Andrejs Mamikins (S&D).– Kā mēs zinām, divdesmit gadu atpakaļ parakstītais Deitonas miera līgums atnesa Rietumbalkāniem un, pirmkārt, Bosnijai un Hercegovinai tik gaidīto un nepieciešamo mieru. Vietējās tautas atkal dabūja fundamentu, uz kura būtu iespējams celt savu nākotni, attīstīt valsti un savu sabiedrību.
Diemžēl tomēr lielā mērā uz konsensa principa bāzētais Deitonas miera līgums neatrisināja joprojām visai pastāvošo Bosnijas un Hercegovinas sabiedrības etniskās sašķelšanās problēmu. Valsts teritorija ir skaidri konstitucionāli sadalīta, lai katrai no trim primārajām valsti veidojošām tautām būtu augsta līmeņa autonomija un pastāvēšana varas aprindās.
Kamēr laba ideja, no vienas puses, tas nereti rada problēmas tam, kas nav bosnietis, serbs vai horvāts. Vairāk par to, tās pašas Serbu Republikas abpusējās attiecības ar valsts centru Sarajevā nevar aprakstīt kā pietiekami labas. Bet kopumā Bosnija un Hercegovina joprojām ir sava veida pārejoša valsts, un mums tā jāatbalsta. Paldies!
Explicații scrise privind votul
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de esta Resolución sobre el vigésimo aniversario del Acuerdo de Paz de Dayton, porque hoy en día las tensiones entre los tres pueblos siguen muy presentes y no se puede decir que el Acuerdo haya acabado efectivamente con las divisiones o las haya solucionado, y sin embargo, en este informe solo se expresa satisfacción por los resultados del Acuerdo, y se sostiene que las tensiones que aún persisten entre los tres pueblos solo podrán ser solucionadas avanzando en el proceso de integración europea.
Nosotros entendemos que la UE debería dejar a la población de Bosnia y Herzegovina determinar su futuro político por sí misma, y consideramos que ya es hora de poner fin al protectorado internacional, así como de poner fin a la presencia militar internacional en Bosnia y Herzegovina. Por esto, hemos votado en contra de esta Resolución.
Tim Aker (EFDD),in writing. – UKIP abstained on this non-legislative and non-binding resolution. UKIP of course is glad that the violence came to an end and that the victims and innocents caught up in the war should be remembered. However the report goes on to support Bosnia and Herzegovina in applying for membership of the European Union which is something UKIP cannot support.
Lynn Boylan (GUE/NGL),in writing. – This resolution commemorates the Dayton Peace agreement, which was signed 20 years ago, bringing an end to the war in Bosnia and Herzegovina. While the resolution is short, and primarily marks the 20th anniversary of the peace, it also notes some of the challenges Bosnia and Herzegovina still faces, including the further development of a constitutional framework, the need to continue to strengthen democratic structures and the rights of citizens, and the issue of the return and integration of refugees and internally displaced persons.
While I did not agree with all parts of the motion, as a whole it is a positive resolution, highlighting the importance of building a successful, sustained and inclusive process of peace and rebuilding in formerly war-torn countries. I therefore voted in favour of this resolution.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Pour rappel, les accords de Dayton ont été signés le 14 décembre 1995. Ils ont mis fin aux combats qui avaient lieu en Bosnie-Herzégovine.
L'un des enjeux aujourd'hui est de maintenir l'équilibre institutionnel des accords de Dayton afin de préserver la paix civile et d'empêcher que les droits de la minorité serbe soient bafoués. C'était là tout le sens de la proposition de résolution alternative que nous avions déposée avec les députés du groupe ENL.
La proposition de résolution commune, quant à elle, insistait à plusieurs reprises sur la prochaine adhésion de la Bosnie, adhésion que nous contestons par principe puisque nous sommes, au Front national, résolument opposés à la construction d'une Union européenne et a fortiori à son extension.
C'est pourquoi, notre proposition alternative n'ayant pas été adoptée, j'ai voté contre la proposition de résolution commune.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ This rather bizarre report appears to believe two completely contradictory things at once. On the one hand, it bemoans the lack of progress by Bosnia & Herzegovina in progressing to a democratic system. On the other, it urges progress towards the same country's accession to the European Union. I do not believe that it is practical to suggest both at the same time, although of course I do support the progress which was made 20 years ago and commend those parts of the report which reflect that.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ 1995 m. gruodžio 14 d. Paryžiuje buvo pasirašytas Deitono taikos susitarimas, užbaigęs Bosnijos karą. Deitono taikos susitarimas nėra tobulas, tačiau išlieka Bosnijos ir Hercegovinos teritorinio vientisumo, suvereniteto bei politinio nepriklausomumo pagrindas. Per šiuos du dešimtmečius šalyje ir regione padaryta pažanga, tačiau reikia dėti daugiau pastangų demokratijos vystymosi ir stiprinimo srityje. Svarbu pabrėžti teigiamas permainas, įvykusias Bosnijoje ir Hercegovinoje per pastaruosius 20 metų: iš karo nusiaubtos šalies, atsigaunančios po karo, ji tapo Europos Sąjungos narystės siekiančia šalimi. Pritariu raginimams valdžios institucijoms 20-ąsias Deitono taikos susitarimo metines panaudoti kaip paskatą siekiant vykdyti reikalingas reformas. Piliečių socialinių ir ekonominių poreikių tenkinimas, taip pat kaip ir veiksmingo ES klausimų koordinavimo mechanizmo sukūrimas, turi būti prioritetas. Taip pat svarbu toliau vykdyti politines reformas ir politinės sistemos demokratizavimą.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai approuvé cette résolution commune qui rappelle l'importance de l'accord de Dayton pour la Bosnie-Herzégovine mais regrette que les gouvernements successifs aient échoué à construire un État pleinement fonctionnel et autonome.
Le Parlement européen se félicite des résultats obtenus en ce qui concerne le retour des réfugiés et des personnes déplacées mais souligne les efforts encore à accomplir pour renforcer leur intégration socio-économique et pour l'intégration des personnes qui n'ont pu retourner dans leur région d'origine.
Enfin, la résolution réaffirme l'attachement de l'Union à la perspective européenne et à la poursuite du processus d'adhésion de la Bosnie-Herzégovine et de tous les pays des Balkans occidentaux.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL),por escrito. – Nos hemos abstenido en la votación de esta Resolución sobre el vigésimo aniversario del Acuerdo de Dayton, que puso fin a la guerra civil en Bosnia y Herzegovina, pues hace referencia a anteriores resoluciones de este Parlamento de corte parcial en las que no todos los contendientes son tratados de la misma manera. Además, la Resolución afirma que la mejor manera para promover la reconciliación es la integración europea, asunto sobre el que la propia gente de Bosnia y Herzegovina debería decidir libremente. Consideramos fundamental que se permita a la gente de Bosnia y Herzegovina decidir libremente sobre su futuro y sobre la forma de Estado en la que desee vivir.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He firmado esta Resolución sobre el Acuerdo de Paz de Dayton que recuerda la importancia que tuvo la firma del mismo y rinde homenaje a todas las víctimas de la trágica guerra en Bosnia y Herzegovina, y expresa nuestras sinceras condolencias a las familias de aquellos que perdieron la vida. Además, acoge con satisfacción los resultados obtenidos con el retorno de los refugiados y los desplazados internos, la reconstrucción y la restitución de propiedades, en consonancia con lo dispuesto en el anexo 7 del Acuerdo de Dayton.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Je me suis opposée à ce texte qui célèbre un accord effectué dans le dos des peuples par l'hégémonie américaine.
Certes, ces accords ont mis fin en 1995 à la guerre sanglante qui déchirait l'ex Yougoslavie depuis 1991. Cependant, ils n'ont fait qu'entériner la partition du pays en deux États ethniques – la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la République serbe de Bosnie, au sein d'une entité artificiellement unitaire. Les Serbes et des Croato-Bosniaques ont donc été contraints par un gendarme extérieur de faire cause commune, sans que, 20 ans après, les institutions centrales ne fonctionnent réellement correctement.
Peut-on vraiment se réjouir lorsqu'à partir de 1997, la communauté internationale a imposé à la Bosnie-Herzégovine, un haut représentant civil chargé de prendre des "décisions contraignantes" et des "mesures provisoires": comme à imposer des plaques d’immatriculation communes, un passeport unique, une monnaie, une loi sur la citoyenneté, un nouveau drapeau, sans compter les révocations de plusieurs responsables locaux élus...?
Qu'en est-il du droit des peuples à l'autodétermination, pourtant fermement rappelé à de nombreuses reprises au Parlement européen, et encore à cette session de décembre, dans le rapport Preda?
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Pur essendo condivisibile in alcuni suoi passaggi, le soluzioni proposte in questa risoluzione non riescono a convincermi pienamente, mi sono quindi espressa con un'astensione.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šios rezoliucijos, nes ja Parlamentas pamini 20-ąsias Deitono taikos susitarimo metines. 1995 m. gruodžio 14 d. Paryžiuje buvo pasirašytas Deitono taikos susitarimas, kuriuo buvo baigtas kruviniausias karas Europoje nuo Antrojo pasaulinio karo pabaigos – Bosnijos karas. Parlamentas savo rezoliucija priminė Deitono taikos susitarimo pasirašymo svarbą, prisiminė visas tragiškas karo Bosnijoje ir Hercegovinoje aukas ir išreiškė nuoširdžią užjautą gyvybės netekusiųjų šeimoms. Vis dėlto Parlamentas apgailestaudamas pažymėjo, kad po karo pabaigos ir bendrojo pamatinio susitarimo, apibrėžiančio pagrindinius susitarimo dėl taikos ir būsimus šalies bruožus aspektus, sudarymo praėjus 20 metų, vėliau šalį valdžiusios vyriausybės nesugebėjo sukurti visapusiškai veikiančios ir gyvybingos valstybės. Parlamentas paragino valdžios institucijas 20-ąsias Deitono taikos susitarimo metines panaudoti kaip paskatą siekiant vykdyti reikalingas reformas, ypač kalbant apie Bosnijos ir Hercegovinos būsimą paraišką siekiant ES narystės.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Tako kot tudi velika večina poslancev sem podprl skupno resolucijo Evropskega parlamenta ob 20. obletnici Daytonskega mirovnega sporazuma v BiH. V njej Parlament opozarja, da je sporazum sicer končal najbolj krvavo vojno v sodobni zgodovini, ni pa uspel vzpostaviti delujoče institucionalne ureditve, ki se je izkazala za preveč zapleteno. Pri tem je najpomebneje in sam takšno razmišljanje tudi močno podpiram, da se nadaljuje proces integracije BiH v Evropsko unijo. Ta proces ter še aktivnejše regionalno sodelovanje sta najboljša garanta za doseganje sprave in prenehanje sovraštva med etničnimi skupinami. Slejkoprej se bo izkazalo, da je prihodnost samo skupna, znotraj EU in da meje in omejitve ne prinašajo ne dodane vrednosti ne boljšega življenja.
Simona Bonafè (S&D), per iscritto. ‒ Vent'anni fa l'accordo di Dayton ha avviato un lento processo di stabilizzazione e di ricostruzione della Bosnia Erzegovina. Dal 1995 ad oggi moltissime cose sono cambiate: la Bosnia Erzegovina è passata dall'essere uno stato dilaniato dalla guerra a un potenziale membro dell'Unione europea. La Bosnia è stata il primo paese ad avere il sostegno della PESC dislocato sul campo e l'operazione EUFOR Althea contribuisce ancora oggi alla salvaguardia delle clausole del trattato di Dayton. L'accordo ha fermato la guerra ma molto ancora c'è da fare per creare una società democratica e inclusiva. I progressi in Bosnia Erzegovina sono disomogenei e lenti. Una vigorosa riforma costituzionale, la risoluzione dei maggiori problemi socio-economici del paese e la rimozione dei tentativi di divisione e delle logiche paralizzanti delle etnie sono condizioni fondamentali per la costruzione di una democrazia forte. L'Unione europea farà la sua parte, ma è essenziale che ci siano forti spinte endogene all'interno del paese così come una maggiore partecipazione della società civile a questo cambiamento. Negli ultimi dodici mesi la collaborazione dell'UE con le autorità bosniache è ripresa più forte di prima per non mettere a repentaglio i progressi raggiunti finora e per un rinnovato impegno alla costruzione di uno stato democratico pienamente funzionante.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ L'accordo di pace di Dayton ha posto fine alla sanguinosa guerra in Bosnia-Erzegovina, il più sanguinoso e lacerante conflitto che abbia investito la periferia d'Europa negli ultimi trent'anni. Oggi possiamo riconoscere la trasformazione positiva che la Repubblica federale di Bosnia-Erzegovina ha subito negli ultimi vent'anno, passando da un paese appena uscito dalle devastazioni della guerra a uno Stato che aspira all'adesione all'Unione europea. L'UE è impegnata – e deve continuare a impegnarsi – a favore della prospettiva europea e della prosecuzione del processo di adesione della Bosnia-Erzegovina e di tutti i paesi dei Balcani occidentali. La cooperazione regionale e il processo di integrazione europea sono gli approcci più idonei a promuovere la riconciliazione e a far superare odi e divisioni fra i popoli dell'area. Il 20° anniversario dell'accordo di pace di Dayton è un incentivo per spronare le autorità del paese a portare avanti le riforme necessarie, dando priorità alle esigenze socio-economiche dei cittadini assieme alle riforme politiche volte a democratizzare il sistema di governo e a garantire la reale parità e la rappresentanza democratica dei tre popoli costituenti la Repubblica federale di Bosnia-Erzegovina e di tutti i cittadini del paese.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Même si les accords de Dayton ont officiellement mis fin en décembre 1995 au conflit meurtrier qui a opposé les Bosniaques, les Croates et les Serbes, ils marquent surtout l'incapacité des gouvernements des États membres et des institutions européennes à résoudre ce conflit ethnique. Ces accords ont gravé dans le marbre les divisions ethnico-religieuses, sources de nombreuses tensions entre les différentes communautés.
Sous l'égide des Américains et sans aucune consultation démocratique, l'autorité ultime de cet État a été confiée à un haut représentant de la communauté internationale. Par l'intermédiaire du FMI, il leur a été imposé des cures d'austérité qui n'ont eu de cesse d'accroître la pauvreté, les inégalités sociales et le chômage des jeunes.
Par ailleurs, nous nous opposons, comme le préconise cette proposition de résolution, à poursuivre le processus d'adhésion de la Bosnie dans l'Union européenne, car nous considérons que l'élargissement de l'Union est un frein à la prospérité des États membres. Nous contestons également l'attention particulière que souhaite accorder cette proposition aux Roms, qui seraient les premières victimes de ces tensions communautaires.
J'ai donc voté contre ce texte.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Unul dintre cele mai sângeroase conflicte din Europa de după cel de-al doilea război mondial a fost în Balcani, iar sfârșitul lui a fost constituit prin acordul de pace din 14 decembrie 1995, acest acord având și scopul de a crea un stat funcțional, în care cele trei națiuni constituente să conviețuiască în armonie într-un stat de drept al Bosniei și Herțegovinei.
Știind că acest de-al doilea scop nu a fost atins, prin aceste proiecte de rezoluție se are în vedere reamintirea obiectivelor semnate acum 20 ani și atenționarea atât a Consiliului și a Comisiei, cât și a autorităților din Bosnia și Herțegovina de a face reformele constituționale necesare, aplicând principiul separării puterilor în stat, de a construi o justiție independentă și imparțială și se solicită renunțarea la retorica naționalistă și etnocentrică a conducerii, ce reprezintă un obstacol major pentru stabilizarea și dezvoltarea țării.
Susțin această rezoluție, având în vedere atât candidatura statului la Uniunea Europeană, cât și necesitatea de a fi aduși în fața justiției autorii crimelor de război, în vederea facilitării procesului de reconciliere și a coexistenței pașnice a tuturor celor trei comunități etnice. Tocmai din acest motiv am votat în favoarea acestei rezoluții.
Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto contrario. La risoluzione premette correttamente che l'accordo di Dayton non è stato in grado di creare uno Stato funzionante e autosufficiente e che l'assetto istituzionale del paese è eccessivamente complesso e si è rivelato inefficace. Qual è dunque la soluzione proposta? L'adesione all'UE della Bosnia-Erzegovina e dei restanti paesi balcanici. Sarà taumaturgica. Come passare dalla padella alla brace.
Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Les accords de paix de Dayton marquent la fin de la guerre en Bosnie et la création de l'État fédéral de Bosnie-Herzégovine en 1995. Ces accords mettent en place un système de gouvernance dans lequel les différentes entités fédérées sont représentées. C'est le Haut représentant international en Bosnie-Herzégovine qui est responsable de veiller à l'application des accords de Dayton.
La complexité du système de gouvernance rend la prise de décision politique compliquée, ce qui met en péril la stabilité du pays. Même si le pays connaît depuis vingt ans une paix relative, de nombreux obstacles doivent encore être surmontés en vue de l'avènement d'un État autonome et fonctionnel.
La Bosnie-Herzégovine étant un pays candidat à l'adhésion à l'Union européenne, elle bénéficie du soutien de cette dernière en vue de mettre en place les réformes nécessaires à son bon fonctionnement. Il reste encore énormément d'efforts à fournir avant que la Bosnie-Herzégovine devienne membre de l'Union. J'ai voté en faveur de cette résolution.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della proposta di risoluzione sul 20° anniversario dell'accordo di pace di Dayton, che ebbe il merito di riconoscere ufficialmente la presenza in Bosnia ed Erzegovina di due entità ben definite. Tuttavia oggi il paese è bloccato dallo stallo economico e da divisioni etniche che purtroppo permangono. Ciò nonostante qualcosa si muove. Dopo anni di continui rimandi, la Bosnia ha promesso di presentare entro fine anno la propria candidatura per l'ingresso nell'Unione europea. In un paese che non ha mai smesso di sentirsi europeo, l'Europa è vista come la migliore soluzione per riassestare un'economia disastrata, indebolita da privatizzazioni avventate e da una disoccupazione giovanile vicina al 60%. Il nostro ruolo deve essere quello di agevolare questo processo di integrazione europea e allo stesso tempo chiedere di affrontare in maniera decisa e diretta le riforme sistemiche e socio-economiche necessarie per continuare a percorrere la strada del cambiamento e dell'avvicinamento agli standard europei.
Matt Carthy (GUE/NGL),in writing. – I voted in favour of this resolution which marked the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement. The resolution commemorates the Dayton Peace Agreement that was signed 20 years ago, bringing an end to the war in Bosnia and Herzegovina, while also making reference to the current situation. The main emphasis of the resolution was on the constitutional framework, calling for support for strengthening democratic rights in the country, and the return of refugees and internally displaced persons.
James Carver (EFDD),in writing. – UKIP abstained on this non-legislative and non-binding resolution. UKIP of course is glad that the violence came to an end and that the victims and innocents caught up in the war should be remembered. However the report goes on to support Bosnia and Herzegovina in applying for membership of the European Union which is something UKIP cannot support.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution which recalls the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement, but also its limitations. It is important not only to recall the importance of the signing of the Agreement, but also to remember all the tragic victims of the war in Bosnia and Herzegovina. The authorities should use the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement as an incentive to move forward with the necessary reforms – especially in view of Bosnia and Herzegovina’s forthcoming EU membership application – but also with political reforms and democratisation of the political system, which will lead in the direction of ensuring true equality and democratic representation of all three constituent peoples and all the country’s citizens.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Το ψήφισμα υπενθυμίζει στους τοπικούς πολιτικούς ηγέτες ότι απαιτούνται μεταρρυθμίσεις που εστιάζουν σε αναποτελεσματικούς, μη αποδοτικούς ή ανακόλουθους νόμους και θεσμούς. Υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη για μέτρα για την προστασία των πολιτικών, ατομικών και ανθρώπινων δικαιωμάτων, ζητεί την αποκατάσταση του κράτους δικαίου και ενθαρρύνει τους ηγέτες της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης να καταβάλουν σημαντικές προσπάθειες για την εφαρμογή του πολιτικού συστήματος το οποίο περιγραφόταν στο Σύνταγμα του Ντέιτον.
Τονίζεται ακόμη ότι το OHR, ως μη εκλεγμένη πολιτική αρχή, δεν θα μπορεί στο εξής να επιβάλει νόμους χωρίς καμία δυνατότητα έφεσης ή χωρίς τη συμβολή ανεξάρτητου φορέα. Ζητείται δε επιμόνως η επαναβεβαίωση του παράρτηματος Χ της Συμφωνίας Ειρήνης του Ντέιτον.
Τέλος, ζητείται να εφαρμοστούν τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλισθεί η διαφύλαξη της Συμφωνίας Ειρήνης του Ντέιτον και για να τερματισθούν οποιεσδήποτε προσπάθειες αλλαγής ή υποβάθμισης της Διεθνούς Συμφωνίας Ειρήνης του Ντέιτον, συμπεριλαμβανομένων των προσπαθειών για επιβολή νόμων που συνδέονται με το δικαστικό σύστημα και την εισαγγελία.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta di risoluzione sul 20' anniversario dell'accordo della pace di Dayton. Questo trattato è stato firmato a Parigi il 14 dicembre 1995 e ha posto fine alla guerra più sanguinosa scoppiata in Europa dopo la seconda guerra mondiale. Anche se ha messo fine alla guerra, l'accordo non ha creato uno Stato funzionante e autosufficiente nonostante si siano succeduti diversi governi, questo può essere considerato un fallimento dell'Europa soprattutto data l'imminente domanda della Bosnia-Erzegoina per l'adesione all'UE. Penso che la nostra Unione debba impegnarsi a fondo, mostrarsi solidale con i paesi terzi in difficoltà e insistere sulla necessità di attuare pienamente gli allegati e la relativa strategia al fine di garantire un ritorno sostenibile così come soluzioni eque, globali e durevoli per gli sfollati interni, i profughi e le altre persone colpite dal conflitto; su questi temi la relazione è esaustiva e per questo motivo voto a favore.
Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ Set against the background of continued political and ethnic tensions in Bosnia and Herzegovina, the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreements (DPA) is an opportunity to commend the country on the efforts it has made in moving from a situation of harsh armed conflict resulting in the death of thousands and the displacement of millions of people to a situation where there have been no serious military incidents in the recent years.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ L´accordo di pace di Dayton segnò la fine del conflitto più devastante avvenuto in Europa dopo la seconda guerra mondiale: causò più di 100 000 vittime, milioni di sfollati e vennero compiute atrocità terrificanti tra cui campagne di massa di pulizia etnica, genocidi e numerosi crimini di guerra. Ricordando che tale accordo ha aperto la strada per la pace in Bosnia-Erzegovina, ho deciso di votare a favore di tale risoluzione che ribadisce l'impegno dell'UE a supportare il processo di adesione della Bosnia-Erzegovina e di tutti i paesi dei Balcani occidentali. La cooperazione e il processo d’integrazione europea sono infatti il modo migliore per promuovere la riconciliazione e per superare l'odio e le divisioni interne.
Therese Comodini Cachia (PPE),in writing. – My vote in favour of this motion for a resolution is to nudge the competent authorities to use the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement as an incentive to move forward with the necessary reforms towards true equality for all nations, also especially in view of Bosnia and Herzegovina’s pending EU membership application following one of the (if not the) bloodiest conflict in Europe since the Second World War. I concur with the strong statement made through this motion that so far peace and democratic forces have unfortunately failed to create a functioning and self-sustainable state.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de esta Resolución sobre el vigésimo aniversario del Acuerdo de Paz de Dayton, porque hoy en día las tensiones entre los tres pueblos siguen muy presentes y no se puede decir que el Acuerdo haya acabado efectivamente con las divisiones o las haya solucionado, y sin embargo, en este informe solo se expresa satisfacción por los resultados del Acuerdo, y se sostiene que las tensiones que aún persisten entre los tres pueblos solo podrán ser solucionadas avanzando en el proceso de integración europea.
Nosotros entendemos que la UE debería dejar a la población de Bosnia y Herzegovina determinar su futuro político por sí misma, y consideramos que ya es hora de poner fin al protectorado internacional, así como de poner fin a la presencia militar internacional en Bosnia y Herzegovina. Por esto, hemos votado en contra de esta Resolución.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This joint motion for resolution focuses on the commemoration of 20 years since the end of the war in Bosnia and Herzegovina, and 20 years since the Dayton Peace Agreement that was signed following the war.
I supported this resolution which notes that successive governments failed to build a fully functioning and self-sustainable state but acknowledges that Bosnia and Herzegovina has managed to transform itself into an aspiring member of the EU. I support the call that was made on authorities to use the anniversary as a platform to move forward with necessary reforms with regards to addressing the socio-economic needs of its citizen and putting in place crucial democratic reforms which emphasizes on equal opportunities for all.
Nicola Danti (S&D), per iscritto. ‒ Gli accordi di Dayton, siglati il 21 novembre del 1995, sono stati un passaggio cruciale per la Bosnia Herzegovina, la regione dei Balcani e l'Europa: il momento storico che ha posto fine alla guerra in Bosnia e alle sue atrocità, portato alla pace nel paese e alla composizione di un delicato assetto istituzionale. Se vi sono pochi dubbi che da quel giorno, negli ultimi venti anni, siano stati fatti alcuni passi in avanti verso una trasformazione democratica ed una stabilizzazione della Bosnia, d'altro canto vi sono ancora persistenti differenze etniche e sociali, che frenano lo sviluppo del paese. Per questo motivo, come sottolinea il testo della risoluzione congiunta votato in aula, ritengo sia necessario un impegno concreto da parte della Bosnia Erzegovina, coadiuvato e supportato dalle istituzioni europee, per la realizzazione dell'agenda di riforme strutturali che sono state definite sulla base dell'accordo di associazione e stabilizzazione con l'Unione europea del giugno scorso. Soltanto il loro pieno compimento potrà difatti condurre la Bosnia alla stabilità e riconciliazione etnica, a una maggiore tutela dei diritti umani e al consolidamento delle sue istituzioni democratiche: elementi che saranno indispensabili nell'ottica di un suo progressivo avvicinamento verso l'Unione europea.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Cette résolution présente la position du Parlement européen vis-à-vis de la situation politique en Bosnie-Herzégovine dans le contexte du vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton et du processus d'adhésion en cours de la Bosnie Herzégovine à l'Union.
L'accord de paix de Dayton avait pour objectif de mettre un terme à des années de conflits politiques incessants et de tensions ethniques dans le pays, entraînant de nombreux morts et des millions de déplacés. Bien qu'en vingt ans la situation se soit nettement améliorée, la Bosnie-Herzégovine n'ayant pas connue d'incidents majeurs, de nombreux efforts sont encore nécessaires avant l'intégration à l'Union. L'accord d'association et de stabilisation signé en 2015 offre de nouvelles perspectives de coopération selon les députés européens, mais peut être compromis par des initiatives politiques court-termistes, telles que le référendum organisé par la République serbe (une des deux entités administratives composants la Bosnie-Herzégovine) sur le pouvoir fédéral judiciaire et qui menace la cohésion, la souveraineté et l'intégrité du pays et les progrès vers l'adhésion à l'Union.
Considérant que la stabilité politique intérieure et le respect des principes fondamentaux de l'Union sont des conditions clés pour l'intégration d'un pays à l'Union, j'ai voté en faveur de cette résolution.
William (The Earl of) Dartmouth (EFDD),in writing. – UKIP abstained on this non-legislative and non-binding resolution. UKIP of course is glad that the violence came to an end and that the victims and innocents caught up in the war should be remembered. However the report goes on to support Bosnia and Herzegovina in applying for membership of the European Union which is something UKIP cannot support.
Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ Le 21 novembre 1995, les accords de paix de Dayton ont mis un terme à la guerre de Bosnie, le conflit le plus sanglant sur le sol européen depuis la Seconde Guerre mondiale.
Selon le Haut-Représentant des Nations unies chargé d'assurer le suivi de leur application, la situation en Bosnie-Herzégovine demeure préoccupante. J'ai donc voté en faveur de cette résolution qui constate avec regret que, vingt ans après la fin de la guerre et la mise en place d'un accord-cadre général exposant les principaux aspects du processus de retour à la paix et ébauchant les futurs contours du pays, les gouvernements successifs ont échoué à construire un État pleinement fonctionnel. En effet, la structure institutionnelle du pays est excessivement complexe et s'est avérée inefficace.
Par ailleurs, je suis très clairement en faveur d'une pause en matière de nouvelle adhésion. En conséquence, je n'ai pas soutenu les passages de la résolution réaffirmant l'attachement de l'Union à la perspective européenne et à la poursuite du processus d'adhésion de la Bosnie-Herzégovine et de tous les pays des Balkans occidentaux.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Приветствам резолюцията на Европейския парламент относно 20 годишнината от Дейтънското мирно споразумение. Това споразумение сложи край на кървавата война между босненци, хървати и сърби от преди 20 години. За съжаление 20 години по-късно Босна и Херцеговина продължава да бъде изключително разделена държава между отделните федерации. Някои дори я наричат „провалена държава“. Вместо да вървят напред към добре функциониращо федерално управление, босненците, сърбите и хърватите са в постоянно противоречие помежду си и в борба за влияние и компетенции на техните национални компоненти.
Всичко това възпира демократичните реформи на национално ниво, както и цялостното развитие на държавата и нейния стремеж към интеграция с Европейския съюз. Дейтънското мирно споразумение сложи край на една война, но проблемите и разделението между воювалите народи остават.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η Βοσνία-Ερζεγοβίνη πρέπει να καταργηθεί ως ενιαίο κράτος και πρέπει Κροάτες και Σέρβοι να ενωθούν με τις μητέρες πατρίδες τους.
Όσο για την εναπομείνασα μουσουλμανική Βοσνία, πρέπει να απομονωθεί παντελώς και να κοπεί ο ομφάλιος λώρος που τη συνδέει με τη Τουρκία και με τη Σαουδική Αραβία, προκειμένου να μην εξελιχθεί σε νέο Ισλαμικό Κράτος εντός της Ευρώπης.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Desde sempre que os Balcãs, com a sua diversidade nacional e o seu posicionamento estratégico, foram alvo da cobiça imperialista – as suas reais intenções sempre foram as de dividir os povos balcânicos para os poder dominar.
Foi nos acordos de Dayton, em novembro de 1995, que a questão do Kosovo começou a ser preparada sob a tutela e a pressão dos EUA, e numa base militar sua. Estes acordos consagravam a divisão da Bósnia-Herzegovina em três regiões: a croata, a sérvia e a muçulmana. Os acordos de Dayton não encerravam uma guerra: abriam outras. A partir de 1998, já se entendia que o governo dos EUA preparava a opinião pública para um ataque à Jugoslávia a partir do Kosovo. Fizesse o governo jugoslavo o que fizesse, a NATO atacaria.
Infelizmente, a guerra contra a Jugoslávia terminou com uma Resolução do Conselho de Segurança da ONU que consagrou a ocupação do Kosovo pelas forças da NATO, em clara violação da sua própria carta, que afirma que «Todos os Estados membros abster-se-ão, nas suas relações internacionais, da ameaça ou do uso da força contra a integridade territorial ou a independência política de qualquer Estado». Uma história triste que se tem vindo a repetir. E que esta resolução não quis abordar.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Pri príležitosti 20. výročia Všeobecnej rámcovej dohody pre mier v Bosne a Hercegovine, ktorá bola uzatvorená 21. novembra 1995 v Daytone a oficiálne podpísaná 14. decembra 1995 v Paríži, je dôležité si pripomenúť zásadný Daytonskej dohody k skončeniu vojny, ktorá si vyžiadala životy asi 220 000 ľudí a mala za následok 2 milióny utečencov. Aj napriek tomu, že existuje široké porozumenie v Európskom parlamente, že ustanovenia Daytonskej mierovej dohody musia byť dodržiavané, aby sa Bosna a Hercegovina mohla stať v budúcnosti členom Európskej únie, politická situácia v krajine zostáva naďalej veľmi napätá a očakávajú sa aj výsledky referenda, ktoré sa má uskutočniť v Srbsku. Výročie Daytonskej mierovej dohody by malo slúžiť ako pripomienka, že diplomatické riešenie je možné aj pri najhorších konfliktoch. Bosna a Hercegovina a jej obyvatelia si zaslúžia mierovú a prosperujúcu budúcnosť a proces integrácie má zásadný význam aj v tomto ohľade.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ La risoluzione afferma giustamente che l'accordo di Dayton non è stato in grado di creare uno Stato funzionante e autosufficiente e che l'assetto istituzionale del paese è eccessivamente complesso e si è rivelato inefficace. Ma la conclusione, ovvero l'avvicinamento / inclusione nell'UE ripercorre dei passi sbagliati già peraltro avvenuti.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω τις εκθέσεις σχετικά με την εικοστή επέτειο της ειρηνευτικής συμφωνίας του Ντέιτον καθώς πιστεύω πως η Βοσνία - Ερζεγοβίνη πρέπει να καταργηθεί ως ενιαίο κράτος και πως οι Κροάτες Σέρβοι πρέπει να ενωθούν με τις μητέρες πατρίδες τους.
Όσο για την εναπομένουσα μουσουλμανική Βοσνία, πρέπει να απομονωθεί παντελώς. Πρέπει να κόψουμε τον ομφάλιο λώρο που τη συνδέει με Τουρκία και Σαουδική Αραβία, για να μην εξελιχθεί σε νέο Ισλαμικό Κράτος εντός της Ευρώπης.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The Dayton Agreement marked a great victory for diplomacy over war, putting an end to a conflict that fuelled atrocities that horrified the world, claimed over 100 000 lives and displaced millions of people, and laid the foundation of the territorial integrity, sovereignty, international personality, and political independence of Bosnia and Herzegovina.
I support the call for better coordination of efforts at all levels and more attention to the most vulnerable displaced people, including Roma and women victims of violence.
More efforts are needed in the field of reconciliation and democratic development and consolidation as Bosnian society is still divided along ethnic lines. I believe we can play an important role towards facilitating an agreement among the constituent peoples on the implementation of the ruling which will guarantee equal rights for all citizens of Bosnia and Herzegovina, further enhancing human rights commitments.
Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor convencido de que los Acuerdos de Paz de Dayton contribuyeron de forma decisiva a alcanzar la paz en los Estados que conformaban la antigua Yugoslavia. Durante los veinte años que han pasado desde entonces hemos sido testigos del gran progreso y convivencia pacífica y democrática que la paz logró. Por lo tanto, debemos velar por que se respete el Acuerdo de Paz de Dayton, y que se pare cualquier intento de modificar o relativizarlo.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione del PE sostenuta dal gruppo S&D e vari altri politici sul ventesimo anniversario dell’accordo di pace di Dayton nel 1995, un atto storico che ha posto fine alla drammatica guerra in Bosnia Erzegovina. È tuttavia necessario ricordare il dramma di quella guerra, le sue centinaia di migliaia di vittime e le ripercussioni psicologiche, sociali ed economiche che ancora si porta dietro. Nonostante il processo per la riconciliazione del popolo bosniaco sia ancora lungo e complicato, oggi la Bosnia Erzegovina guarda all'Europa con particolare interesse e plaudo, quindi, alla sua positiva trasformazione da paese lacerato dalla guerra ad aspirante membro dell'Unione europea. Che auspico un giorno, non lontano, possa realizzarsi perché sarebbe un ulteriore segnale di stabilizzazione nei Balcani.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Das Friedensabkommen von Dayton hat mit dem Ende des Krieges eine vollkommen neue Struktur innerhalb von Bosnien und Herzegowina geschaffen. Auch zwanzig Jahre später darf dieses Friedensabkommen nicht verwässert werden und muss weiterhin Bestand haben.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ The anniversary of the Dayton Agreement should serve as a reminder that a diplomatic solution is possible even to the worst of conflicts. Bosnia and Herzegovina and its people deserve a peaceful and prosperous future and the EU integration process is of crucial importance also in this respect.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Nos hemos abstenido en la votación de esta Resolución sobre el vigésimo aniversario del Acuerdo de Dayton, que puso fin a la guerra civil en Bosnia y Herzegovina, pues hace referencia a anteriores resoluciones de este Parlamento de corte parcial en las que no todos los contendientes son tratados de la misma manera. Además, la Resolución afirma que la mejor manera para promover la reconciliación es la integración europea, asunto sobre el que la propia gente de Bosnia y Herzegovina debería decidir libremente. Consideramos fundamental que se permita a la gente de Bosnia y Herzegovina decidir libremente sobre su futuro y sobre la forma de Estado en la que desee vivir.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ The General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina concluded on 21 November 1995 in Dayton and was officially signed on 14 December 1995 in Paris. The Dayton Agreement was instrumental in ending the war in the region which claimed the lives of an estimated 220 000 people, and produced around 2 million refugees.
The anniversary of the Dayton Agreement should serve as a reminder to all that a diplomatic solution is possible even in what seems like the worst and most dreadful of conflicts. Bosnia and Herzegovina and its people deserve a peaceful and prosperous future.
Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I agreed to the resolution on the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement because the European Parliament reminds local political leaders that reforms focusing on inefficient, ineffective or inconsistent laws and institutions are needed; highlights the need for measures to protect political, civil and human rights, calls for the rule of law to be restored, and encourages leaders in Bosnia and Herzegovina to make significant efforts to implement the political system envisaged in the Dayton Constitution.
Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η θέση μας ήταν ανέκαθεν υπέρ του να δοθεί το δικαίωμα στο λαό της Βοσνίας Ερζεγοβίνης να αποφασίσει ο ίδιος για το πολιτικό του μέλλον. Είναι καιρός να τερματιστεί η διεθνής στρατιωτική παρουσία στην Βοσνία Ερζεγοβίνη και να σταματήσει αυτή να αποτελεί διεθνές προτεκτοράτο.
Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ This ill thought out report appears to believe two completely contradictory things at once. On the one hand, it bemoans the lack of progress by Bosnia & Herzegovina in progressing to a democratic system. On the other, it urges progress towards the same country’s accession to the European Union.
I do not believe that it is practical to suggest both at the same time, although of course I do support the progress which was made 20 years ago and commend those parts of the report which reflect that.
In no way, does another Member State joining the EU benefit the people of Wales, and if anything, it will just add more competition for jobs thanks to the free movement of people, which is key to the EU.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted to support this resolution as the Dayton Peace agreement is an opportunity to commend the country on the efforts it has made in moving from a situation of harsh armed conflict resulting in the death of thousands and the displacement of millions of people to a situation where there has been no serious military incidents in recent years. Full implementation of the DPA is in order to ensure sustainable return and also fair, comprehensive and durable solutions for internally displaced people, refugees and other conflict- affected persons, continues to be needed. Addressing the socio-economic needs of citizens must be the priority, as well as the establishment of an effective coordination mechanism on EU matters. It is also crucial to continue, in parallel, with political reforms and democratisation of the political system, which will lead in the direction of ensuring true equality and democratic representation of all three constituent peoples and all the country’s citizens. All citizens of Bosnia and Herzegovina must have an equal opportunity to be elected to all levels of political decision-making.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za prijedlog rezolucije o godišnjici Daytonskog sporazuma koji je donio mir na području Bosne i Hercegovine, međutim nije donio željeni napredak. Danas se BiH nalazi u teškom političkom, gospodarskom i društvenom trenutku. BiH zaostaje za drugim zemljama zapadnog Balkana što se tiče procesa EU integracija.
Zemlja je još opterećena podjelama na nacionalnoj osnovi. Zemlji su nužne reforme, potrebno je bolje djelovanje institucija, potrebno je veće poštivanje prava, i zakona te provođenje mjera zaštite političkih, građanskih i ljudskih prava. Treba se poštivati politički sustav predviđen u Sporazumu. Daytonski sporazum se ne smije relativizirati ili mijenjati od strane bilo koje institucije. Međunarodne institucije trebaju respektirati demokratske institucije BIH-a i njezinu suverenost.
Diane James (EFDD),in writing. – I abstained on this non-legislative and non-binding resolution. My UKIP colleagues and I are of course glad that the violence came to an end and that the victims and innocents caught up in the war should be remembered. However the report goes on to support Bosnia and Herzegovina in applying for membership of the European Union which is something UKIP cannot support.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution marquant le vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton qui marque la fin du conflit en Bosnie-Herzégovine.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Diesem Bericht stimme ich nicht zu. Er wird dem Friedensabkommen von Dayton nicht gerecht und schlägt Maßnahmen vor, die unnötige Spannungen schaffen.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the resolution. The Dayton Peace Agreement represents a victory of diplomacy over war. However, Bosnia has been held back, while neighbouring states have moved ahead towards the EU and NATO. It is because some Bosnian politicians exploit Dayton, promoting old ethnic divisions and undermining efforts to move the country forward. Bosnia and its people deserve a peaceful and prosperous future and the EU integration process is of crucial importance also in this respect. We on the outside have a responsibility to continue encouraging and supporting this process.
Stelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. ‒ November 2015 marks the 20th anniversary of the Dayton Agreement. The Agreement established a Peace Implementation Council; however, the agreement complicated the decision-making and left the ethnic groups unsatisfied with the results. I voted abstention, since I believe that this agreement is obsolete. It is also important to give back ownership to the people of Bosnia and Herzegovina to determine their own political future and end the international protectorate.
Илхан Кючюк (ALDE), в писмена форма. ‒ Подкрепих резолюцията, защото Дейтънското мирно споразумение, подписано през 1995 г. в Париж, сложи край на най-кървавата война в Европа след Втората световна война и очерта демократичния път на Босна и Херцеговина. Въпреки това, 20 години по-късно, комплексната държавна конструкция на Босна и Херцеговина разкрива на преден план сложни и нерешени конфликти на най-невралгичната европейска зона. Недоверието в институциите и постепенно отслабващото международно присъствие отдалечават страната от евроатлантическия път, а това има дестабилизиращ ефект. Ето защо, днес страната се нуждае от нашата подкрепа повече от всякога.
Европейският съюз доказа, че може да служи като пример за мултикултурно и етническо съжителство и ние можем да дадем нов импулс за осъществяване на реформи. Трябва да помогнем на страната, за да реши проблемите с историческите наслоения. Младите хора в тази държава имат нужда да си върнат европейската мечта и да изградят у себе си ценностен европейски манталитет, а не да превръщат региона в сивата зона на Европа.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Ho deciso di votare favorevolmente questa proposta di risoluzione. L'anniversario dell'accordo di Dayton deve essere un'occasione per commemorare le vittime innocenti di una guerra tra popoli che ha ferito nel suo cuore l'Europa e porgere le condoglianze alle loro famiglie. Questa ricorrenza deve inoltre offrire nuovi spunti di collaborazione tra l'UE, la Bosnia e tutti i paesi della penisola balcanica, che devono essere supportati per raggiungere i livelli di democrazia, tutela dei diritti fondamentali ed economici tali da poter ambire a entrare a far parte di quella grande famiglia di popoli europei che è l'UE. Il provvedimento in oggetto si appella alle istituzioni e agli stati interessati perché attivino tutti i procedimenti necessari perché ciò accada in tempi brevi.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre la résolution commune sur le vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton.
Ce texte insiste à plusieurs reprises sur l'adhésion prochaine de la Bosnie à l'Union européenne. Cette adhésion ne serait pas dans l'intérêt des peuples européens. La question de l'adhésion de la Bosnie-Herzégovine n'a d'ailleurs rien à voir avec les évènements tragiques qui ont mené à la conclusion de l'accord de paix de Dayton.
Oui, il faut commémorer la conclusion de cet accord. En revanche, il faut que ce Parlement arrête d'instrumentaliser tout et n'importe quoi dans le but permanent d'agrandir et d'approfondir l'Union européenne.
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre cette résolution car elle insiste sur la perspective d'adhésion de la Bosnie à l'Union européenne. Or je suis contre tout élargissement de l'Union européenne.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Daytonski mirovni sporazum potpisan prije 20 godina okončao je rat u Bosni i Hercegovini i pružio je dugo očekivani mir i stabilnost. Podržala sam rezoluciju Europskog parlamenta koji okruglu godišnjicu Sporazuma obilježava pozivom da se nastave potrebne reforme u svrhu stvaranja funkcionalne države koja želi biti dio Europske unije.
Rezolucijom se prisjeća svih tragičnih žrtava rata koji je iza sebe ostavio veliku podjelu među narodima Bosne i Hercegovine. Pozdravljam poruku Europskog parlamenta koja poziva na povratak Hrvata, Bošnjaka i ostalih u Republiku Srpsku i njihovu socioekonomsku integraciju. Naša je zadaća pomoći Bosni i Hercegovini da provedbom reformi, regionalnom suradnjom, procesom europske integracije i prevladavanjem podjele postane kandidat za članstvo u Uniji.
Vladimír Maňka (S&D),písomne. – Daytonská mierová dohoda ukončila vojnu v Bosne a Hercegovine, v ktorej zahynulo 200 tisíc ľudí a viac ako dva milióny ľudí opustilo svoje domovy. Je to významný a zásadný mierový akt, ktorý rieši vzťahy a spoluprácu krajín južného Balkánu.
Napriek tomu, že zmluvné strany sa v nej zaviazali rešpektovať Chartu OSN, Helsinský záverečný akt a riešiť spory mierovou cestou, závery tejto zmluvy sa nepodarilo naplniť podľa očakávania. Nespolupráca, etnické spory, nevraživosť a zložité sociálno-ekonomické podmienky krajiny južného Balkánu stále rozdeľujú.
Je potrebné vyvinúť maximálne diplomatické úsilie na to, aby tieto krajiny začali spolu racionálnou, uvážlivou komunikáciou odstraňovať vzájomné nezhody a normalizovať svoje vzťahy.
Európa bez pokojného Balkánu nikdy nebude môcť byť celistvou a bezpečnou Európou.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της κοινής πρότασης ψηφίσματος σχετικά με την 20ή επέτειο της Συμφωνίας Ειρήνης του Ντέιτον διότι είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.
David Martin (S&D), in writing. ‒ Despite its limits, the Dayton Agreement remains the foundation of the territorial integrity, sovereignty, international personality and political independence of Bosnia and Herzegovina. In the two decades since the agreement, there has been progress in the country and the region, but additional efforts are needed in the field of reconciliation and democratic development and consolidation.
Dominique Martin (ENF),par écrit. – Je me suis opposé à ce texte. Bien que nous nous réjouissions que ce texte ait mis fin en 1995 à la guerre sanglante qui déchirait l'ex-Yougoslavie, il n'en reste pas moins que cet accord fut conclu dans le dos des peuples. Cette décision arbitraire des États-Unis a séparé de force cet ex-pays en deux entités distinctes: la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la République serbe de Bosnie, et a dessiné les nouvelles frontières de façon aléatoire, forçant ainsi des peuples culturellement différents à cohabiter.
Cette cohabitation forcée s'est bien évidemment soldée par un échec, à tel point qu'il a fallu imposer à la Bosnie-Herzégovine en 1997 un haut représentant civil chargé de prendre des "décisions contraignantes" et des "mesures provisoires": en l'occurrence pour imposer des plaques d'immatriculation communes, un passeport unique, une monnaie, une loi sur la citoyenneté, un nouveau drapeau, etc.
L'Union européenne se permet ensuite de faire de grands laïus sur la liberté des peuples à disposer d'eux-mêmes et sur les droits de l'homme. Elle oublie un peu vite qu'elle est la première à ne pas les respecter.
Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. ‒ V textu společného usnesení, o kterém jsme dnes hlasovali, jsme se zbývali 20. výročím tzv. Daytonské mírové úmluvy. Připomínáme v něm, že touto dohodou se sice válka ukončila, ovšem konflikt mezi Srby, Chorvaty a Bosňany v zemi byl touto dohodou spíše zmrazen, než vyřešen a v rámci politického systému zřízeného touto dohodou přetrvávají etnické rozpory a rozhodovací proces se zkomplikoval. Přiznáváme tedy na jedné straně úspěchy, na straně druhé si uvědomuje i přetrvávající problémy, které v zemi panují. V usnesení vyzýváme všechny zúčastněné strany, aby se zapojily do dialogu, aby se dosáhlo usmíření. Zároveň podporujeme Bosnu a Hercegovinu v úsilí o dosažení reforem ve světle evropské perspektivy. Usnesení jsem podpořil.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Ich befürworte den Entschließungsantrag der ENF-Fraktion (B8-1350/2015). Dieser deckt alle wesentlichen und wichtigen Punkte zur Umsetzung der notwendigen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass das Friedensabkommen von Dayton geachtet wird, sowie um die politischen und bürgerlichen Rechte sowie die Menschenrechte zu schützen. Die anderen Entschließungsanträge, allen voran den gemeinsamen Entschließungsantrag, der zwangsweise einen multiethnischen Staat forcieren will, lehne ich daher ab.
Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I supported this motion for a resolution as it is an opportunity to commend the country (Bosnia and Herzegovina) on the efforts it has made in moving from a situation of armed conflict resulting in the death of thousands and the displacement of millions of people to a situation where there have been no serious military incidents in the recent years.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ L'accord de paix de Dayton, signé le 14 décembre 1995 à Paris, a mis fin aux combats interethniques qui ont lieu en Bosnie-Herzégovine sur une base elle-même ethnique. Il organise la partition du territoire entre la Fédération de Bosnie-et-Herzégovine (croato-bosniaque) et la République serbe de Bosnie (serbe).
Ce système Dayton perpétue la division "ethnique" de la population et complexifie le processus décisionnel. Le rapport se félicite globalement de cet accord tout en mentionnant quelques-uns de ses échecs. Mais surtout, la résolution prend prétexte du vingtième anniversaire de cet accord pour relancer le processus d'adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l'Union européenne.
J'ai trop d'amitié pour les peuples des Balkans pour leur souhaiter de rejoindre le carcan austéritaire de l'Union européenne. Je vote contre ce texte.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Votei a favor da resolução sobre o 20.º Aniversário do Acordo de Paz de Dayton.
Um conflito que fez 100 000 vítimas e ficou marcado pelas piores atrocidades, como campanhas de limpeza étnica em larga escala, genocídios e um sem número de crimes de guerra.
Passados 20 anos, é bom não esquecer que ainda existem dezenas de milhares de pessoas deslocadas internamente e milhares de refugiados na Bósnia—Herzegovina.
O acordo de Paz de Dayton permitiu pôr termo à guerra e iniciar a reabilitação e a reconstrução no pós-guerra. A Bósnia-Herzegovina é hoje um país que aspira aderir à UE.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this cross-party resolution as it pays tribute to the victims of the war in Bosnia and Herzegovina and also acknowledges the need for greater coordination to return the internally displaced people to their areas of origin.
Louis Michel (ALDE),schriftelijk. – Twintig jaar geleden werd in Parijs het vredesakkoord van Dayton ondertekend. Dit vredesakkoord was van uitzonderlijk belang, omdat het onmiddellijk een einde maakte aan de meest bloedige oorlog die Europa sinds de Tweede Wereldoorlog heeft gekend. De afgelopen twintig jaar is Bosnië-Herzegovina geëvolueerd van een door een wrede oorlog verscheurd land naar een staat die zijn toekomst wil oriënteren richting het lidmaatschap van de Europese Unie. Maar om dat Europees integratieproces op de goede weg te zetten moeten een aantal noodzakelijke constitutionele hervormingen worden doorgevoerd. Zo moet er dringend werk worden gemaakt van politieke hervormingen en een democratisering van het politieke systeem zodat, zonder onderscheid, elke inwoner zich verkiesbaar kan stellen en de sociaal-economische integratie van iedereen gegarandeerd wordt. Ik heb de resolutie waarin aan Bosnië- Herzegovina gevraagd wordt zijn politieke, juridische en administratieve structuren te hervormen gesteund, omdat ik er stellig van overtuigd ben dat voor deze regio versterkte samenwerking en een Europees integratieproces de aangewezen wegen zijn om verdere stappen in de verzoening te bevorderen en een betere sociaal-economische toekomst voor alle inwoners van Bosnië- Herzegovina te bereiken.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ On the occasion of the 20th anniversary of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, concluded on 21 November 1995 in Dayton and officially signed on 14 December 1995 in Paris, Parliament recalls the crucial contribution of the Dayton Agreement in ending the war that claimed the lives of an estimated 220 000 people and produced 2 million refugees. The anniversary of the Dayton Agreement should serve as a reminder that a diplomatic solution is possible even to the worst conflicts. Bosnia and Herzegovina and its people deserve a peaceful and prosperous future and the EU integration process is of crucial importance also in this respect, therefore I voted in favour of this report.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A második világháború óta Európában dúló legvéresebb háborúnak az 1995. december 14-én, Párizsban aláírt daytoni békemegállapodás vetett véget. A megállapodás aláírásának 20. évfordulója alkalmából az ENF, az ECR, az ALDE, a GUE/NGL, a PPE, a Verts/ALE, az EFDD és az S&D képviselőcsoportok nyújtottak be állásfoglalás-tervezetet. A politikai csoportoknak az ENF kivételével sikerült közös álláspontra jutniuk és kompromisszumos javaslatot kidolgozniuk. Szavazatommal ezt támogattam.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O Acordo de Paz de Dayton pôs termo ao maior conflito ocorrido na Europa desde a Segunda Guerra Mundial, na Bósnia-Herzegovina, que resultou na morte de milhares de pessoas, bem como na deslocação de milhões de indivíduos, e ficou marcado pelas piores atrocidades. A celebração do 20.º aniversário pretende ser um incentivo para que sejam feitas as reformas políticas necessárias, considerando essencialmente a futura candidatura da Bósnia-Herzegovina à adesão à União Europeia.
Apesar de todos os resultados já alcançados, sendo um país que aspira pertencer à União Europeia, é necessário uma plena aplicação do Acordo, de forma a assegurar um regresso das pessoas deslocadas internamente e dos refugiados, afetados pelo conflito. Existem diversas questões que deverão ser solucionadas, no que diz respeito a necessidades socioeconómicas e reformas políticas, sendo essencial a criação de um mecanismo de coordenação eficaz para questões relacionadas com a União Europeia.
Voto a favor do presente ato, considerando que existem ainda deficiências na estrutura funcional do país que deverão ser colmatadas, aplicando-se eficazmente o Acordo de Paz de Dayton, com vista a atingir um Estado funcional e autónomo, livre das dilacerações da guerra.
Sophie Montel (ENF),par écrit. – Les accords de Dayton ont mis fin en 1995 à la guerre sanglante qui déchirait l'ex-Yougoslavie depuis 1991. Cependant, ils n'ont fait qu'entériner la partition du pays en deux États ethniques – la Fédération de Bosnie-et-Herzégovine et la République serbe de Bosnie – au sein d'une entité artificiellement unitaire. Les Serbes et les Croato-Bosniaques ont donc été contraints par un gendarme extérieur de faire cause commune, sans que, vingt ans après, les institutions centrales ne fonctionnent réellement correctement.
Peut-on vraiment se réjouir qu'à partir de 1997, la communauté internationale ait imposé à la Bosnie-Herzégovine un haut représentant civil chargé de prendre des "décisions contraignantes" et des "mesures provisoires": comme imposer des plaques d'immatriculation communes, un passeport unique, une monnaie, une loi sur la citoyenneté, un nouveau drapeau, sans compter les révocations de plusieurs responsables locaux élus...?
Qu'en est-il du droit des peuples à l'autodétermination, pourtant fermement rappelé à de nombreuses reprises au Parlement européen, et encore à cette session de décembre, dans le rapport Preda?
J'ai voté contre ce texte qui célèbre un accord effectué dans le dos des peuples par l'hégémonie américaine.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution relative au vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton.
Ce texte rappelle l'importance de la signature de cet accord le 14 décembre 1995 à Paris, mettant fin à la guerre la plus sanglante que l'Europe ait connue depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. Il regrette cependant que, malgré la paix retrouvée, les gouvernements successifs aient échoué à construire un État pleinement fonctionnel et autonome. Ce texte encourage ce pays à engager des réformes, afin de réduire notamment la complexité institutionnelle de la Bosnie-Herzégovine.
Franz Obermayr (ENF),schriftlich. – Ich hätte mich für den Entschließungsantrag der ENF-Fraktion (B8-1350/2015 ) ausgesprochen, da er alle wesentlichen Punkte und Maßnahmen beinhaltet, um sicherzustellen, dass das Friedensabkommen von Dayton geachtet wird. Dadurch würden vor allem die politischen und bürgerlichen Rechte sowie die Menschenrechte geschützt.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Selliste jubeduste kordumise vältimiseks on vaja järjepidevalt tööd teha. Bosnia ja Hertsogoviina puhul võiks ELiga liitumise perspektiiv motiveerida neid tegema vajalikke reforme, seda mitte ainult ELiga liitumise pärast, vaid seetõttu, et see aitab ühiskonda seesmiselt ühendada ning edasi areneda.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržavam usvajanje Rezolucije o 20. godišnjici Daytonskog sporazuma jer mislim da predstavlja dobru podlogu i poticaj za provođenje niza reformi koje građani Bosne i Hercegovine trebaju. Ono što ova rezolucija ispravno primjećuje je uloga Europske unije u cjelokupnom procesu transformacije Bosne i Hercegovine u funkcionalnu državu čiji će politički, društveni, administrativni, pravosudni i ekonomski sustav ispunjavati kvalitetno svoje zadaće u svrhu podizanja kvalitete života.
Podržavam ovu rezoluciju i zbog toga što uočava da Daytonski sporazum, uz nužnost i hitrost njegovog potpisivanja u okolnostima rata prije dvadeset godina, ipak nije ispunio niti sadržavao konkretne odgovore na institucionalna pitanja i kočenja kojima svjedočimo danas. Rezolucija poziva na njegovu nadogradnju i to smatram ključnim za poboljšanje položaja konstitutivnih naroda, pogotovo Hrvata u Bosni i Hercegovini, koji doživljavaju čitav niz neugodnih svakodnevnih iskustava zbog složenog, neefikasnog i neefektivnog administrativnog i političkog sustava.
Smatram da Europska unija mora preuzeti punu odgovornost na putu transformacije Bosne i Hercegovine u funkcionalnu državu u kojoj će sva tri konstitutivna naroda moći ostvarivati svoja prava jednako.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Les accords de Dayton ont mis fin en 1995 à la guerre sanglante qui déchirait l'ex-Yougoslavie depuis 1991. Cependant, ils n'ont fait qu'entériner la partition du pays en deux États ethniques – la Fédération de Bosnie-et-Herzégovine et la République serbe de Bosnie – au sein d'une entité artificiellement unitaire. Les Serbes et des Croato-Bosniaques ont donc été contraints par un gendarme extérieur de faire cause commune, sans que, vingt ans après, les institutions centrales ne fonctionnent réellement correctement.
Peut-on vraiment se réjouir alors qu'à partir de 1997, la communauté internationale a imposé à la Bosnie-Herzégovine un haut représentant civil chargé de prendre des "décisions contraignantes" et des "mesures provisoires", comme imposer des plaques d'immatriculation communes, un passeport unique, une monnaie, une loi sur la citoyenneté, un nouveau drapeau, sans compter les révocations de plusieurs responsables locaux élus?
Qu'en est-il du droit des peuples à l'autodétermination, pourtant fermement rappelé à de nombreuses reprises au Parlement européen, et encore à cette session de décembre, dans le rapport Preda ?
J'ai voté contre ce texte qui célèbre un accord effectué dans le dos des peuples par l'hégémonie américaine.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Ovom rezolucijom u Europskom parlamentu obilježavamo godišnjicu važnu za BiH, EU i međunarodnu zajednicu. Potpisivanje Daytonskog mirovnog sporazuma jest pobjeda diplomacije nad ratom, ali to je bila jako zakašnjela i skupa pobjeda. Sto tisuća ubijenih, dva milijuna raseljenih ljudi i ogromna materijalna razaranja direktne su posljedice rata u BiH-u i rata protiv BiH-e.
Neuspjeh međunarodne zajednice da na vrijeme prepozna uzroke, motive i protagoniste rata u BiH-u presudno je utjecao na karakter i tijek sukoba te na okolnosti sklapanja mirovnog sporazuma. Posljedice učinjenog, ali i propuštenog osjećaju se do danas. Međutim, pravi politički izazovi za BiH ovog trenutka nalaze se u samoj zemlji, ne dolaze iz njenog neposrednog okruženja. Za razliku od prije dvadesetak godina iz njezinog susjedstva danas dolazi jasna podrška.
Perspektiva članstva, kao što mi to u Hrvatskoj dobro znamo, podrazumijeva ozbiljan posao promjena i prilagodbi europskim standardima i stečevinama. Pogotovo u višenacionalnoj, izrazito kompleksnoj državnoj zajednici s demokratskim uređenjem uvijek postoji potreba za razgovorom o nadogradnji sustava. Pogotovo ako se radi o očitim nedostacima.
BiH nije i ne može biti izuzetak. Treba razlikovati odnose u BiH-u i odnose prema BiH-u; prvi su još uvijek čvrsto određeni institucijama Daytonskog sporazuma, dok se drugi pokušavaju modificirati tzv. novim ili obnovljenim pristupom EU-a.
Miroslav Poche (S&D), písemně. ‒ Považuji za velmi důležité, že Evropský parlament připomíná význam Daytonské dohody, která ukončila konflikt v Bosně a Hercegovině – konflikt, který za sebou nechal sto tisíc mrtvých a miliony vysídlených lidí. Mírová dohoda položila základ pro poválečné uspořádání, rozdělení moci i otázku smíření etnicky rozděleného obyvatelstva. Je zřejmé, že v tomto ohledu bude stále nutné vynakládat značné úsilí, například dosud není viditelná implementace výsledků rozsudku v případu Seidić-Finci. Je dále nutné apelovat na dodržování lidských a občanských práv a garantovat je všem obyvatelům, je nutné podporovat větší zapojení mladých lidí do demokratického interkulturního dialogu a politického života vůbec. Přes všechny současné problémy ale nastavila Daytonská dohoda jasný směr mírového vývoje Bosny a Hercegoviny. Bosna a Hercegovina nyní musí zásadně pokročit v procesu politických reforem a snažit se přiblížit zemi více Evropské unii, kde je bezpochyby její budoucnost.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté pour la résolution portant sur le vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton. Cet accord de paix de Dayton a été signé le 14 décembre 1995 à Paris et a mis fin à la guerre la plus sanglante que l'Europe ait connue depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. Cet accord a permis de reconnaître les exactions commises lors de ce terrible conflit sans toutefois apporter de solution durable dans la reconstruction de liens durables et solides entre les communautés. Gardons cependant à l'esprit la transformation positive de la Bosnie-Herzégovine.
Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP abstained on this non-legislative and non-binding resolution. UKIP of course is glad that the violence came to an end and that the victims and innocents caught up in the war should be remembered. However the report goes on to support Bosnia and Herzegovina in applying for membership of the European Union which is something UKIP cannot support.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ Vingt ans jour pour jour après les accords de Dayton, le Parlement européen salue les progrès de la Bosnie-Herzégovine. Vingt ans après la fin de la guerre et après les mesures constantes de la dernière année, il est important de rappeler de ne pas mettre en péril tout ce qui a été réalisé jusqu'ici. Au cours de la dernière année, la Bosnie-Herzégovine a pris des mesures stables, avec le soutien ferme de l'Union, sur la voie européenne et ce, dans un environnement mondial et régional difficile. La nouvelle génération de la Bosnie-Herzégovine avance, de jour en jour, vers un avenir meilleur sur le chemin de l'Union européenne. Continuons à encourager ces gens.
Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu cette résolution qui porte sur le vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton et qui invite notamment les autorités de Bosnie-Herzégovine à poursuivre le processus de réformes.
Il est important d'accentuer la coopération régionale et le processus d'intégration européenne qui vont permettre de promouvoir la réconciliation. Il est également fondamental de répondre aux besoins socio-économiques des citoyens, de mettre en place un mécanisme efficace de coordination sur les questions communautaires et de poursuivre les réformes politiques et de démocratisation du système politique.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL),por escrito. – Nos hemos abstenido en la votación de esta Resolución sobre el vigésimo aniversario del Acuerdo de Dayton, que puso fin a la guerra civil en Bosnia y Herzegovina, pues hace referencia a anteriores resoluciones de este Parlamento de corte parcial en las que no todos los contendientes son tratados de la misma manera. Además, la Resolución afirma que la mejor manera para promover la reconciliación es la integración europea, asunto sobre el que la propia gente de Bosnia y Herzegovina debería decidir libremente. Consideramos fundamental que se permita a la gente de Bosnia y Herzegovina decidir libremente sobre su futuro y sobre la forma de Estado en la que desee vivir.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I abstained on this agreement and see some merits but I do not wish the EU to be involved and would prefer to see nation states preparing their own agreements.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ 14 December 2015 was the 20th anniversary of the Dayton Agreement. This anniversary serves as a reminder that a diplomatic solution is always possible, even in the worst of conflicts. The people of Bosnia and Herzegovina deserve a peaceful and prosperous future and the process of European integration is crucial to this endeavour.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Týmto uznesením si pripomíname uzatvorenie mierovej dohody, ktorá v roku 1995 ukončila najkrvavejší konflikt v Európe od druhej svetovej vojny. Po dvadsiatich rokoch sa však ukazuje, že aj keď bola vojna na Balkáne ukončená, Bosna a Hercegovina stále nie je fungujúci a sebestačný štát. Inštitucionálna štruktúra krajiny je príliš zložitá a dlhodobo neefektívna. Podporila som uznesenie aj preto, že Bosne a Hercegovine je potrebné vyjadriť podporu, keďže mnoho problémov sa jej už podarilo vyriešiť. Verím, že krajina sa bude postupne transformovať, až sa z nej stane ďalší členský štát EÚ.
Bosna a Hercegovina bola vojnou zdevastovaná a dnes je pre ňu najväčšou výzvou postarať sa o integráciu tých ľudí, ktorí boli konfliktom najviac ovplyvnení. V krajine stále zostáva mnoho osôb, ktoré boli kvôli vojne vysídlené a dodnes je náročné im zabezpečiť bezpečný návrat do ich domovov. Preto podporujem snahu štátu postarať sa o spravodlivé, komplexné a trvalé riešenie pre vysídlené osoby. Zlepšiť sa musí sociálne a ekonomické začlenenie najzraniteľnejších vrátane Rómov a žien. Popritom je poľutovaniahodné, že je v krajine stále okolo 7000 nezvestných osôb. Všetky krajiny západného Balkánu si musia uvedomiť, že vzájomná spolupráca je jedinou cestou k zmierovaniu a prekonávaniu nenávisti.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Daytonská mierová dohoda bola dôležitým medzníkom k ukončeniu občianskej vojny v Bosne a Hercegovine. Jej 20. výročie poukazuje na jej opodstatnenosť. Na to, aby bolo jej dodržiavanie efektívne, je potrebné pestovať rešpekt k právam minoritných skupín. Dôležité je nezabudnúť na hrôzy vojny a vážiť si existujúci mier.
Jaromír Štětina (PPE), písemně. ‒ Usnesení Evropského parlamentu o 20. výročí Daytonské mírové dohody jsem rád podpořil. Osobně vítám fakt, že se usnesení neomezuje na pouhé připomenutí významu mírové dohody, která před dvaceti lety ukončila nejkrvavější válečný konflikt v Evropě od 2. světové války. Daytonská mírová dohoda sice ukončila válečný konflikt, jeho podstatu ale nevyřešila a konflikt tak spíše zakonzervovala. Zavedení příliš složitého institucionálního rámce nepřineslo zemi potřebnou stabilitu. Bohužel stále přetrvává etnické a náboženské rozdělení země, v níž potenciálně hrozí znovuoživení konfliktu a jeho eskalace. Bosna a Hercegovina od dob válečného konfliktu nesporně prošla významnou proměnou a podařilo se jí dojít až do současné situace, kdy usiluje o členství v EU a uspokojivě se vypořádává s problémem návratu uprchlíků a vnitřně vysídlených osob. Na pořadu dne je provedení ústavních a politických reforem, které povedou k rovnému postavení a zastoupení tří konstitutivních národů Bosny a Hercegoviny a jejich občanů. Jsem rád, že usnesení připomíná a potvrzuje závazek Evropské unie týkající se evropské perspektivy Bosny a Hercegoviny a jejího dalšího přibližování k EU. Realisticky definovaná evropská perspektiva Bosny a Hercegoviny může působit i jako významný motivační faktor usmíření a překonání vnitřních nesouladů v zemi.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Opći okvirni sporazum za mir - Daytonski mirovni sporazum okončao je sukob najvećih razmjera koji se održao u Europi nakon Drugog svjetskog rata i postavio temelje za mir u Bosni i Hercegovini. Europska Unija je u više navrata pokazala svoju punu opredijeljenost za europsku perspektivu BiH-a i njezinu teritorijalnu cjelovitost, suverenitet i jedinstvo. BiH treba nastaviti raditi s predanošću ka europskoj perspektivi provodeći reforme usmjerene na jačanje institucionalnog okvira te jednakost triju konstitutivnih naroda i svih građana.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ U prosincu tekuće godine navršava se 20 godina od potpisivanja Okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini odnosno Daytonskog mirovnog sporazuma. Cilj Sporazuma bio je zaustavljanje rata i osiguranje jednakopravnosti triju konstitutivnih naroda. Čestim izmjenama i dopunama amandmana koji su mijenjani u proteklih 20 godina, na određen je način i negiran izvorni Daytonski sporazum i prestalo je njegovo postojanje, jer s amandmanima je prestala i kakva-takva ravnopravnost triju konstitutivnih naroda.
No, nezaobilazna je činjenica kako je BiH u proteklom razdoblju provela mnoge reforme te je u lipnju 2015. godine potpisala Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju koji će otvoriti novi perspektivniji put ka EU-u. U potpunosti podržavam ovu rezoluciju, jer smatram kako je očito da je nakon jednog ovakvog mirovnog sporazuma trebao uslijediti pravi Ustav kako bi država mogla profunkcionirati u punom kapacitetu.
Država ekonomski jako ispašta i nema se priliku razvijati, veliki je problem mladih ljudi koji odlaze, ali i svakog oblika korupcije. Jedino rješenje je novi preustroj države, gdje će se upravljanje državom u potpunosti prepustiti njezinim građanima, tj. njihovim legalnim i legitimnim predstavnicima.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Πρέπει η Βοσνία-Ερζεγοβίνη να καταργηθεί ως ενιαίο κράτος και πρέπει οι Κροάτες και οι Σέρβοι να ενωθούν με τις μητέρες πατρίδες τους.
Όσο για την εναπομείνασα μουσουλμανική Βοσνία, πρέπει να απομονωθεί παντελώς και πρέπει να κόψουμε τον ομφάλιο λώρο που τη συνδέει με τη Τουρκία και τη Σαουδική Αραβία, ώστε να μην εξελιχθεί σε νέο Ισλαμικό Κράτος εντός της Ευρώπης.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatom révén egyetértettem a jelentésben foglaltakkal, mert fontosnak tartom, hogy az Európai Parlamentben is megemlékezzünk arról, hogy két évtizede a nemzetközi közösség segítségével sikerült véget vetni egy véres balkáni, európai polgárháborúnak. A jelentés utal rá, hogy a nyugat-balkáni térség biztonsága, stabilitása és európai integrációja ma már egyértelműen az EU felelőssége és elsődleges érdeke, s ennek megfelelően a világ és az érintett országok lakossága aktív, hatékony fellépést vár tőlünk. Bosznia-Hercegovina elmúlt húsz évének példája is azt igazolja, hogy ehhez az EU legfontosabb eszköze a nyugat-balkáni csatlakozási folyamat dinamikus folytatása, ami a térség országai és polgáraik számára a demokratikus átalakulás és gazdasági prosperitás – feltételekkel korlátozott, de reális –perspektíváját kínálja.
A jelentésben jelzett eredmények és gondok is jelzik, hogy a csatlakozási folyamat következetes folytatása adja meg az EU számára a kellő hitelességet ahhoz, hogy üdvözöljük a bosznia-hercegovinai kormányzat és lakosság által elért felzárkózási eredményeket, valamint számon kérjük a további lépéseket a maradéktalan európai jogállami működés és határ menti térség stabilizálása felé. Ez utóbbi szempont a Balkánnal szomszédos tagállam polgáraként és politikusaként mérlegelésemnél külön súllyal esett latba.
Adam Szejnfeld (PPE), na piśmie. ‒ Układ pokojowy z Dayton zobowiązał strony konfliktu, czyli Bośniaków, Serbów i Chorwatów, do natychmiastowego zakończenia prowadzonych działań wojennych oraz wycofania swoich sił zbrojnych poza wyznaczoną strefę zdemilitaryzowaną. Dzięki temu porozumieniu możliwe było zakończenie najkrwawszego konfliktu zbrojnego w historii powojennej Europy.
Należy jednak zauważyć, że układ z Dayton stał się fundamentem, na bazie którego stworzono zupełnie nową, niezwykle skomplikowaną strukturę instytucjonalną Bośni i Hercegowiny. W ramach jednego państwa istnieją bowiem dwie jednostki autonomiczne, dziesięć kantonów i 147 rad gminnych, co oznacza cztery szczeble sprawowania rządów. Na to nakłada się oczywiście etniczny podział kraju, który tworzą trzy grupy narodowe: Bośniacy, Serbowie i Chorwaci. Każda z tych grup posiada liczne możliwości blokowania systemu decyzyjnego, co de facto prowadzi do paraliżu państwa.
Dlatego tak ważne jest wsparcie lokalnych liderów politycznych w trudnym procesie modernizacji nieskutecznych, nieudolnych i niespójnych instytucji w Bośni i Hercegowinie. Bez stabilnego systemu politycznego oraz sprawnie działającej i kompetentnej administracji publicznej trudno wyobrazić sobie stopniową integrację tego państwa z Unią Europejską.
Claudia Tapardel (S&D),în scris. – Acordul adoptat la Dayton în 1995 a marcat un moment decisiv în istoria Balcanilor de Vest și a conflictelor sângeroase care au afectat această regiune în trecutul recent. Dincolo de atrocitățile comise de taberele beligerante în cadrul războiului din Bosnia, Acordul de la Dayton reprezintă un triumf al diplomației în fața armelor și un semn că soluțiile obținute prin dialogul între toate părțile interesate reprezintă unica alternativă de ieșire din conflict.
Prin adoptarea acestui acord au fost puse bazele actualului stat Bosnia și Herțegovina, cu respectarea voinței fiecăreia dintre cele trei comunități etnice componente: musulmană, sârbă și croată. Uniunea Europeană a fost principala susținătoare a acestui acord și continuă să susțină dezvoltarea statală a Bosniei și Herțegovinei pe drumul său către o integrare deplină în comunitatea europeană. Acesta implică o consolidare a democrației interne și a statului de drept, precum și realizarea reformelor economice pentru compatibilizare cu structurile europene și creșterea nivelului de trai al populației. Dayton continuă să reprezinte și în prezent un model de rezolvare a unei crize prin mijloace pașnice, un bun exemplu pentru conflictele aflate în desfășurare în prezent în Ucraina, Siria, Irak, Libia și Yemen.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Je me suis bien sûr prononcé en faveur de la résolution.
Je regrette que la société de Bosnie-Herzégovine soit toujours divisée selon des clivages ethniques et que l'arrêt de la CEDH dans l'affaire Sejdić-Finci ne soit toujours pas mis en œuvre. L'Union européenne doit redoubler d'efforts pour faciliter un accord entre les peuples constitutifs sur sa mise en œuvre en garantissant l'égalité des droits pour tous les citoyens de Bosnie-Herzégovine et en renforçant les engagements en matière de droits de l'homme.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ By voting in favour of this resolution I call, together with my colleagues of the European Parliament, on the authorities in Bosnia and Herzegovina to use the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement as an incentive to move forward with the necessary reforms, especially in view of Bosnia and Herzegovina’s forthcoming EU membership application.
I note with regret that, 20 years after the end of the war, successive governments have failed to build a fully functioning, self-sustainable state. However, I recognise the positive transformation that Bosnia and Herzegovina has undergone in the past 20 years, from a war-torn country emerging from war to a state aspiring for membership of the European Union.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Ove godine Europski parlament se prisjeća dvadesete godišnjice potpisivanja Daytonskog mirovnog sporazuma, potpisanog u Parizu u prosincu 1995. Budući da sam zastupnica iz Hrvatske, jedine države članice Europske unije izravno upletene u najkrvaviji sukob u Europi od drugog svjetskog rata, ova rezolucija za mene ima izniman značaj.
Iako je sporazum prekinuo rat u Bosni koji je trajao tri i pol godine, u biti je predstavljao samo vatrogasnu mjeru koja se, kao takva, nažalost na snazi zadržala do današnjega dana. Sporazum je Bosnu i Hercegovinu teritorijalno očuvao kao jedinstvenu državu koja se sastoji od dva dijela, međutim, u stvarnosti nikada nije bila više podijeljena na nacionalnoj razini nego danas. Rješenje koje je predložio Dayton nije uspjelo Bosnu i Hercegovinu pretvoriti u funkcionalnu i modernu europsku državu - slijedom čega je Europsko vijeće prije dva mjeseca odlučilo da će Bosna i Hercegovina prije ulaska u Europsku uniju morati učiniti mnogobrojne i sveobuhvatne reforme.
I sama sam sudjelovala u kreiranju rezolucije u ime svoje grupe Europskih konzervativaca i reformista, prilikom čega sam zatražila da institucije Europske unije u tijeku pregovora za članstvo od Bosne i Hercegovine zatraže istinsko poštivanje jednakopravnosti hrvatskog naroda kao jednog od tri konstitutivna naroda u BiH-u.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog resolucije Evropskega parlamenta o 20. obletnici Daytonskega mirovnega sporazuma (2015/2979(RSP)) sem podprla, ker menim, da je vodstvo BIH naredilo korak stran od političnega sistema, ki je bil opredeljen v Daytonski ustavi, zato je njegova obnovitev potrebna.
Potrebno je prenoviti nekatere neučinkovite zakone, prav tako je potrebno sprejeti ukrepe, s katerimi bi ponovno vzpostavili pravno državo in zaščitili človekove pravice.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL),por escrito. – Nos hemos abstenido en la votación de esta Resolución sobre el vigésimo aniversario del Acuerdo de Dayton, que puso fin a la guerra civil en Bosnia y Herzegovina, pues hace referencia a anteriores resoluciones de este Parlamento de corte parcial en las que no todos los contendientes son tratados de la misma manera. Además, la Resolución afirma que la mejor manera para promover la reconciliación es la integración europea, asunto sobre el que la propia gente de Bosnia y Herzegovina debería decidir libremente. Consideramos fundamental que se permita a la gente de Bosnia y Herzegovina decidir libremente sobre su futuro y sobre la forma de Estado en la que desee vivir.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ I support this resolution and the remembrance is a fundamental element in order to avoid repeating mistakes. The memory of these tragic victims should always be in our minds.
The Dayton Peace Agreement was an important step, today we remember all of the tragic victims of the war in Bosnia and Herzegovina and express sincere condolences to the families of those who lost their lives.
I note with regret that, 20 years after the end of the conflict and the setting up of a General Framework Agreement outlining the main aspects of the peace settlement and the future shape of the country, successive governments have failed to sufficiently advance the reform agenda and build a fully functioning and self-sustainable state.
I call on the authorities to use the 20th anniversary of the Dayton Peace Agreement as an incentive to move forward with the necessary reforms – especially in view of Bosnia and Herzegovina’s pending EU membership application – which will lead in the direction of ensuring true equality for all three constituent nations.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A daytoni békemegállapodás aláírására 1995. december 14-én, Párizsban került sor, és a megállapodás véget vetett a második világháború óta Európában dúló legvéresebb háborúnak. Sajnálatos, hogy 20 évvel a konfliktus vége után és a békerendezés fő szempontjait, valamint az ország helyzetének jövőbeli alakulását körvonalazó általános keretmegállapodás elfogadását követően az egymást követő kormányok nem tudtak létrehozni teljes mértékben működőképes, önfenntartó államot. A végső szöveget szavazatommal támogattam.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL),por escrito. – Nos hemos abstenido en la votación de esta Resolución sobre el vigésimo aniversario del Acuerdo de Dayton, que puso fin a la guerra civil en Bosnia y Herzegovina, pues hace referencia a anteriores resoluciones de este Parlamento de corte parcial en las que no todos los contendientes son tratados de la misma manera. Además, la Resolución afirma que la mejor manera para promover la reconciliación es la integración europea, asunto sobre el que la propia gente de Bosnia y Herzegovina debería decidir libremente. Consideramos fundamental que se permita a la gente de Bosnia y Herzegovina decidir libremente sobre su futuro y sobre la forma de Estado en la que desee vivir.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution because I believe it is important to acknowledge the importance of the signing of the Dayton Peace Agreement, remembering all of the tragic victims of the war in Bosnia and Herzegovina, and to express sincere condolences to the families of those who lost their lives. We also must admit that this Agreement ended the war but failed to create a functioning, self-sustainable state, and that the institutional set-up of the country is today overly complex and has proved to be ineffective.
At the same time it is important to acknowledge the positive transformation that Bosnia and Herzegovina has undergone in the past 20 years, from a war-torn country emerging from war to a state aspiring for membership of the European Union, and I sincerely hope that the situation in Bosnia and Herzegovina will become more stable in the future.
Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Door voor deze resolutie te stemmen wil ik vanuit het Europees Parlement een oproep doen aan de autoriteiten van Bosnië-Herzegovina om deze 20e verjaardag van het vredesakkoord van Dayton aan te grijpen als een extra stimulans om de noodzakelijke hervormingen met het oog op de toekomstige toetreding tot de Europese Unie te volbrengen.
Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ Il y a 20 ans étaient signés les accords de paix dits de Dayton, mettant fin à la guerre en Bosnie-Herzégovine entre Serbes, Croates et Bosniaques qui a coûté la vie à quelque 100 000 personnes.
Plutôt que de trouver une solution pérenne au conflit, ces accords l'ont gelé en créant un système politique complexe, scindé en deux entités appelées "Fédération de Bosnie-et-Herzégovine" (principalement peuplée de Bosniaques et de Croates) et "République serbe".
Le système Dayton perpétue donc la division communautaire de la population. Le système politique s'articule en fonction de ce critère plutôt que dans la recherche de l'intérêt général et bloque en réalité toute évolution dans ces pays où corruption et chômage endémiques ont provoqué l'année dernière des manifestations de grande ampleur.
Cette résolution reconnaît que l'accord n'a pas permis de créer un État fonctionnel et autonome et qu'il est urgent de trouver une alternative probante. Elle appelle à répondre aux besoins socio-économiques de la population, ainsi qu'à démocratiser et à réformer le système politique. J'ai voté pour.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Nos acordos de Dayton, em novembro de 1995, a questão do Kosovo começou a ser preparada sob a tutela e a pressão dos EUA, e numa base militar sua. Estes acordos consagravam a divisão da Bósnia-Herzegovina em três regiões: a croata, a sérvia e a muçulmana. Os acordos de Dayton não encerravam uma guerra: abriam outras. A partir de 1998, já se entendia que o governo dos EUA preparava a opinião pública para um ataque à Jugoslávia a partir do Kosovo. Fizesse o governo jugoslavo o que fizesse, a NATO atacaria.
Infelizmente, a guerra contra a Jugoslávia terminou com uma Resolução do Conselho de Segurança da ONU que consagrou a ocupação do Kosovo pelas forças da NATO, em clara violação da sua própria carta, que afirma que «Todos os Estados membros abster-se-ão, nas suas relações internacionais, da ameaça ou do uso da força contra a integridade territorial ou independência política de qualquer Estado». Uma história triste que se tem vindo a repetir.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Ich befürworte den Entschließungsantrag der ENF-Fraktion (B8-1350/2015). Dieser deckt alle wesentlichen und wichtigen Punkte zur Umsetzung der notwendigen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass das Friedensabkommen von Dayton geachtet wird, sowie um die politischen und bürgerlichen Rechte sowie die Menschenrechte zu schützen. Die anderen Entschließungsanträge, allen voran den gemeinsamen Entschließungsantrag, der zwangsweise einen multiethnischen Staat forcieren will, lehne ich daher ab.
Julie Ward (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution as it is important to remember the victims of the war, and to reiterate the EU’s commitment to Bosnia and Herzegovina’s development. There is no doubt that EU integration is the key to the country’s progress.
However, I regret that my amendments on the importance of culture and education, youth and civil society as key players in reconciliation, dialogue and political and social progress have been taken out.
I call on the EU to promote youth empowerment and participation in Bosnia, and advance the role of cultural activists, artists, writers and academics in building cultural dialogue and exchange, and there must be significant investment in education for democracy, fundamental rights, and citizenship in Bosnia.
Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Spoločné uznesenie Európskeho parlamentu pri príležitosti 20. výročia Daytonskej mierovej zmluvy som podporila. Išlo o významnú zmluvu, ktorá ukončila vojnu v Bosne a ako taká si zaslúži pripomenutie. V súvislosti s týmto uznesením oceňujem najmä fakt, že ide o krátky a jednoznačný text pripomínajúci si koniec vojny a nezachádza do rôznych odporúčaní pre Bosnu a Hercegovinu, ktoré do takéhoto druhu uznesenia podľa môjho názoru nepatria.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ Foi nos acordos de Dayton, em novembro de 1995, que a questão do Kosovo começou a ser preparada sob a tutela e a pressão dos EUA, e numa base militar sua. Estes acordos consagravam a divisão da Bósnia-Herzegovina em três regiões: a croata, a sérvia e a muçulmana. Os acordos de Dayton não encerravam uma guerra: abriam outras.
A partir de 1998, já se entendia que o governo dos EUA preparava a opinião pública para um ataque à Jugoslávia a partir do Kosovo. Fizesse o governo jugoslavo o que fizesse, a NATO atacaria.
Infelizmente, a guerra contra a Jugoslávia terminou com uma Resolução do Conselho de Segurança da ONU que consagrou a ocupação do Kosovo pelas forças da NATO, em clara violação da sua própria carta, que afirma que «Todos os Estados membros abster-se-ão, nas suas relações internacionais, da ameaça ou do uso da força contra a integridade territorial ou independência política de qualquer Estado». Uma história triste que se tem vindo a repetir.
A distorção e revisão da história que esta resolução configura, enaltecendo os ditos acordos, levaram-nos a votar contra.