Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Acta literal de los debates
Miércoles 3 de febrero de 2016 - Estrasburgo

18. Eliminación del acoso sexual y la violencia contra las mujeres en los espacios públicos (debate)
Vídeo de las intervenciones
Acta
MPphoto
 

  President. – The next item is the debate on the Council and Commission statements on ending sexual harassment and violence against women in public spaces (2016/2539(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Corina Crețu, Member of the Commission. Madam President, it is very important to have this subject on the agenda – ending violence against women. As you know, this issue is a priority for the Commission. We cannot, of course, accept or tolerate any kind of violence. Also, I need to point out from the very beginning, very clearly, that matters of public security and order are not within the competences of the EU but of the Member States. Gender-based violence violates the fundamental rights of the victim, and this is an expression of inequality between women and men. Violence against women, including sexual harassment and sexual violence, is unacceptable wherever it happens, whatever the circumstances, and regardless of the background of the perpetrators. Everyone in Europe must respect the law and abide by the common values upon which the EU is founded.

Sexual assault and sexual violence are not new or imported crimes. In fact a survey by the Fundamental Rights Agency has shown that half of the women in the EU have experienced sexual harassment. More than one in ten women in the European Union say that they have been victims of sexual violence and one in 20 has been raped. We must ensure that our streets, squares and stations are safe for women and girls. We must create an environment where the victims are not afraid to report sexual harassment and violence, like they would if they had become victims of robbery. And we must make sure that perpetrators are prosecuted and convicted.

The events in Germany on the last night of 2015 have put a focus on the special challenge of sexual assault in public spaces. We welcome the measures proposed in Germany to address this via stronger provisions in the National Criminal Code. We are considering exchanging detailed views on this through discussions among Ministers of Justice. The Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence, called the Istanbul Convention, sets legally-binding standards at international level, as the parties must protect women and girls against gender-based violence, including sexual violence and sexual harassment. The Commission is at an advanced stage in its considerations on a possible accession to the Convention. A first concrete step was the publication of a roadmap by the Commission in October 2015.

The EU has adopted legal measures that provide for protection and support for victims. One problem is that currently, not enough victims of sexual violence report the crime to the police authorities. Here the new Victims’ Rights Directive can make a difference, as it will strengthen support for victims in the Member States. Member States have to apply the Victims’ Rights Directive, which grants rights to victims of crime and their families concerning information, translation, support and protection, while police investigate the crime and during court proceedings.

The specific needs of victims of gender-based violence and sexual violence are highlighted and addressed. They should have access to specialist support, and special measures have to be put in place to protect them from further harm during criminal proceedings. The Commission will closely monitor full and correct implementation of the directive.

We all know legislation alone is not enough. Therefore, we finance projects that make a real impact on the life of women and girls in Europe through our rights, equality and citizenship programmes. Currently there are two open calls for proposals. We have over EUR 3 million available for national and transnational projects to enhance the rights of victims of violence, and we have another EUR 3 million available for transnational projects to combat sexual harassment and sexual violence against women.

Equality between women and men is one of the fundamental values of the European Union, and we remain strongly committed to achieving gender equality. Our efforts to combat sexual harassment and sexual violence are therefore part of a larger strategic engagement for gender equality.

Let me reassure Members that in the coming years we will take a series of actions to improve equality in the Union and, through that, decrease violence against women. I look forward to our debate and would like to convey the message from my colleague, Věra Jourová, that she was not able to be here today due to other commitments arising from her portfolio.

 
  
MPphoto
 

  President. – I would like to inform the House that, in agreement with the political groups, the Council does not take part in this debate.

 
  
MPphoto
 

  Monika Hohlmeier, im Namen der PPE-Fraktion. Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Durch die Ereignisse in Köln hat das Thema „sexuelle Gewalt gegen Frauen“ eine neue Dimension und auch, Gott sei Dank, eine erneute öffentliche Diskussion gefunden. In Köln waren es im Schwerpunkt Täter mit nordafrikanischem Hintergrund, vor allem aus Marokko und Algerien, die Frauen angegriffen, sexuell genötigt und sexuell schwerst belästigt haben. Obwohl dies in Köln so war, darf man jedoch nicht vergessen, dass es genauso in Diskotheken mit K.o.-Tropfen Täter sind, die nicht nordafrikanischer Identität sind und keinen Migrationshintergrund haben, sondern dass es an vielen Plätzen und an vielen Orten immer wieder zu sexueller Nötigung und sexueller Gewalt gegen Frauen kommt. Aus meiner Sicht ist es in Deutschland notwendig, ganz konsequent solche Straftaten zu ahnden und deshalb dieses Gesetz auch national zu überarbeiten.

Ich finde es sehr gut, Frau Kommissarin Crețu, dass Sie darauf hingewiesen haben, denn nach vor ist es in der nationalen Gesetzgebung vieler Länder so, dass Frauen beweisen müssen, wie die Übergriffe stattgefunden haben, und nicht erst einmal die Täter zur Rechenschaft gezogen werden und dass die Situation in einem solchen Fall für Frauen, die sich ohnehin ungern offenbaren und mit jemand anderem darüber reden, besonders schwierig und besonders kompliziert und besonders prekär ist.

Auf der anderen Seite müssen war aber auch klar darauf achten, dass es keine no-go-areas gibt. Wir müssen Recht durchsetzen, unabhängig davon, welcher Nationalität die Täter sind und aus welchem Grund die Taten begangen werden. Wir müssen zudem darauf achten, dass es Frauen nicht zugemutet wird, dass sie die Täter potenziell eine Armlänge von sich weisen müssen, dass sie nicht mehr in einem Minirock oder einem Badeanzug in ein Schwimmbad gehen dürfen, denn zu unserem Lebensstandard gehören Freiheit, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, und es gehört die Gleichberechtigung von Mann und Frau dazu, im Unterschied zu manchen totalitären Staaten beziehungsweise im Unterschied zu manchen Staaten, die Gewalt gegen Frauen auch noch gesetzlich billigen.

 
  
MPphoto
 

  Maria Arena, au nom du groupe S&D. Madame la Présidente, en Europe, une femme sur trois est, a été ou sera victime de violences, et cette violence est, dans la plus grande majorité des cas, le fait d'un conjoint, d'un ami ou d'un membre de la famille, pas forcément d'un migrant.

En 2014, 13 millions de femmes ont subi des faits avérés de violence. En 2014, nous étions loin de la crise migratoire.

Non, la violence à l'égard des femmes en Europe n'a pas attendu les migrants pour frapper. Pour nous, le groupe S&D, toutes les femmes victimes de violences doivent être défendues et tous les auteurs poursuivis, quelles que soient leur origine, leur classe et leur religion.

Ce qui s'est passé à Cologne – et on l'a dit – est regrettable. Il faut identifier et poursuivre les responsables, mais ce n'est pas en brandissant une approche raciste que l'on résoudra le problème des violences faites aux femmes, ni dans l'espace public, ni dans l'espace privé.

Nous devons défendre une approche de fond, des méthodes pour lutter contre les stéréotypes, contre les idées préconçues, telles que: un homme dominant, une femme dominée; un homme indépendant, une femme dépendante; un homme fort, une femme faible; un homme actif, une femme passive.

Il suffit de regarder les publicités, aujourd'hui, en Europe, qui ne sont pas réalisées par des agences qatariennes, pour voir combien ces stéréotypes sont inscrits dans notre culture européenne.

Ce débat montre une fois encore que l'émotion tue la raison. J'en appelle donc à la raison, pour un travail de fond, un travail à long terme, comme par exemple la stratégie que nous avons votée ce matin en faveur de l'égalité entre les hommes et les femmes.

 
  
MPphoto
 

  Jadwiga Wiśniewska, w imieniu grupy ECR. Szanowna Pani Przewodnicząca! Masowe napaści seksualne, do których dochodzi w europejskich miastach, kompromitują unijną politykę wielokulturowości. To nie przypadek, że w sylwestrową noc niemiecka policja nie reagowała, a niemieckie media milczały. Imam Kolonii stwierdził, że winne napaściom są same ofiary, bo prowokowały strojem i perfumami. We własnym domu, w Europie, jesteśmy zmuszani dostosowywać się do cudzych zasad.

Wiceprzewodniczący Timmermans wypowiedział się o sytuacji w Kolonii, że powodem był brak porządku publicznego i że to nie ma żadnego związku z kryzysem imigracyjnym. W związku z tym chcę zapytać, jak długo Unia ma zamiar stawiać dobre imię polityki imigracyjnej ponad godnością i bezpieczeństwem kobiet? Czy Komisja zna skalę przemocy, do jakiej dochodzi w ośrodkach dla uchodźców i na zewnątrz tych ośrodków? Czy wreszcie przestaniemy mówić o tym, że stawiamy tamę przemocy wobec kobiet, czy wreszcie zaczniemy działać, tak aby kobiety rzeczywiście w Europie mogły czuć się bezpiecznie? Dziwię się, że ktoś może nie zauważać tej większej fali przemocy względem kobiet i jej związku z kryzysem imigracyjnym.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Mlinar, im Namen der ALDE-Fraktion. Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich freue mich sehr und bin beeindruckt von dem plötzlichen Anstieg von Feministinnen in ganz Europa. Endlich scheint jeder verstanden zu haben, dass ein Nein einer Frau tatsächlich Nein bedeutet.

Allerdings beginne ich mich jetzt zu fragen, warum laut einer Eurostat-Umfrage 25 % der Europäerinnen und Europäer noch immer der Ansicht sind, dass ein Mädchen in einem Minirock für Probleme sorgt beziehungsweise Probleme herausfordert. Leider ist diese Antwort sehr einfach. Die Attacken von Köln wurden auf populistische Weise genutzt, um Hetze gegen Flüchtlinge zu betreiben. Frauenrechte spielen dabei nur eine sehr untergeordnete Rolle. Dazu möchte ich ein Beispiel nennen: Frauen beschweren sich seit vielen Jahren über sexuelle Belästigung auf dem Münchner Oktoberfest. Was ist die Folge davon? So gut wie keine, und auch keinerlei mediale Aufmerksamkeit. Ich sage also: Vielen Dank für diese feministische Unterstützung. Aber das letzte, was wir jetzt brauchen können, ist eine Schar opportunistischer Feministinnen.

Es besteht kein Zweifel darüber, dass die Geschehnisse von Köln das Ergebnis mangelnder Integration und bestehender Probleme im Rechtswesen sind. Allerdings bedarf es einer grundsätzlichen Wahrnehmungsänderung bezüglich der Rolle der Frau, nicht nur im Zuge der Migrationsdebatte, sondern auch in unserer europäischen Gesellschaft. Täter müssen bestraft werden, völlig unabhängig davon, wer sie sind oder woher sie kommen. Wir brauchen einen europäischen Rahmen und nationale Umsetzung, um Gewalt gegen Frauen mit allen Mitteln zu bekämpfen.

Klar ist auch, es gibt kulturelle Unterschiede, das kann überhaupt nicht abgestritten werden – kulturelle Unterschiede innerhalb der Europäischen Union, aber natürlich auch außerhalb der Mitgliedstaaten. Die Wahrscheinlichkeit, eine kriminelle Tat zu begehen, ist aber für Migranten nicht höher als für Inländer. Anstatt Opfer unserer eigenen Angst zu werden, sollten wir mit positiven Maßnahmen und Zuversicht reagieren, um die Flüchtlingswelle zu bewältigen und die Menschen bestmöglich in unsere Gesellschaft integrieren. Was Kanzlerin Angela Merkel sagt, ist wahr: Wenn man die Zahlen der Flüchtlinge mit der europäischen Bevölkerung in Relation setzt, dann, glauben Sie mir, werden wir merken, dass die Probleme lösbar sind.

(Die Rednerin ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Artikel 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Ulrike Trebesius (ECR), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. Frau Präsidentin! Frau Mlinar, Sie haben gesagt, dass Schülerinnen aufgefordert werden, keine Miniröcke zu tragen, und 25 % der deutschen Bevölkerung das unterstützen würden. Tatsächlich waren es deutsche Schulleiter, die Schülerinnen aufforderten, sich so zu kleiden, um nicht die Flüchtlinge aus einem nahen Flüchtlingsheim zu provozieren.

Sie führen das Oktoberfest an, obwohl beim Oktoberfest mehrfach vom Polizeipräsidenten selbst, gesagt wurde, dass es hier keine Übergriffe gegeben hat, die dem Umfang bei fünf Millionen Besuchern auch nur annähernd gerecht werden. Wie ordnen Sie das ein, dass in Hamburg an Schulen aufgefordert wurde, die Kinder zur Schule zu bringen, um vor sexuellen Übergriffen von Flüchtlingen zu warnen?

 
  
MPphoto
 

  Angelika Mlinar (ALDE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. Frau Präsidentin! Für mich sind diese Informationen neu, aber wenn Sie das behaupten, dann wird das unter Umständen so stimmen. Nur das, was Sie eingangs gesagt haben, ist nicht richtig. Was ich zitiert habe, ist eine Eurostat-Aufzeichnung; das bedeutet, das hat nichts mit dem zu tun, was Sie jetzt gerade gesagt haben oder was Sie angeführt haben.

Letztlich ist es so, dass wir wissen, dass Gewalt gegen Frauen passiert. Unabhängig davon, von wem sie begangen wird, muss sie geahndet werden, und ich mache diesbezüglich keinen Unterschied, aber ich werde mich nicht einreihen in die quasi opportunistischen Feministinnen, die jetzt großartig aufzeigen. Vielmehr setze ich mich dafür ein, dass die Gleichberechtigung der Frau auf allen Ebenen durchgesetzt wird.

 
  
MPphoto
 

  Malin Björk, för GUE/NGL-gruppen. Fru talman! Det här är en viktig debatt, därför att alla som växer upp som flickor i våra samhällen vet hur det känns att få sitt livsutrymme begränsat i det offentliga: i skolor, på gator, på torg, på koncerter och på sociala medier. Överallt finns trakasserier och hot om våld som genereras av en destruktiv, sexistisk och patriarkal våldskultur.

Som offentlig person och kvinna får jag ofta motta sexistiska eller hotfulla meddelanden från män. I mitt fall är det från vita kränkta män. Det finns två saker som måste sägas tydligt i den här debatten. Sexism och våld mot kvinnor är ett strukturellt problem i Europa och globalt, och mycket, mycket, mycket mer måste göras för att bekämpa det våldet. Alla kvinnor måste få upprättelse och förövare måste straffas. Polis och rättsväsendet, alla behöver bli bättre.

Men det som också måste sägas med övertydlighet är att vi som står upp mot våld mot kvinnor varje dag och som kämpar för ett mer feministiskt Europa, vi kommer inte att tåla att den här högern och extremhögern använder våra kroppar för rasistisk smörja. För vår kamp för kvinnors kroppar, den är också för ett liv fritt från våld, ett liv där man får välja sin sexualitet, den är för fri abort, den är för frihet och jämlikhet för kvinnor, och den är allt det som ni jobbar emot i vanliga fall.

I går när vi debatterade i kammaren var det tomt i högerbänken, i extremhögerbänken, för ni bryr er inte om kvinnors kroppar och kvinnors liv. För ni bryr er om att polarisera och skapa hot och hat. Vi kommer inte att låta er stå i vår väg. Vi kommer att stå upp för jämlikhet och för kvinnors rättigheter varje dag i det här parlamentet. (Applåder)

(Talaren godtog att besvara en fråga ("blått kort") i enlighet med artikel 162.8 i arbetsordningen.)

 
  
  

VORSITZ: ULRIKE LUNACEK
Vizepräsidentin

 
  
MPphoto
 

  Jadwiga Wiśniewska (ECR), pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki.

Szanowna Pani! Czy nie uważa Pani, że używa Pani w dyskusji argumentów wykluczających, że słowa i określenia, jakie Pani kieruje do posłów z prawej strony sceny politycznej, są określeniami niegodnymi posła do Parlamentu Europejskiego? I ja w imieniu tej prawej strony sobie tego nie życzę. To Pani język jest językiem nienawiści. Gdyby wczoraj Pani patrzyła uważnie, to widziałaby Pani, że siedziałam również w tym samym miejscu.

 
  
MPphoto
 

  Malin Björk (GUE/NGL), svar ("blått kort"). Jag kan bara konstatera att varje gång vi diskuterar jämställdhet och kvinnors rättigheter och kvinnors rätt till våra kroppar så röstar era grupper emot vår rätt att bestämma om vi vill ha abort och när vi vill ha barn och att vi vill ha rätt till sexualundervisning för unga, att kvinnor ska ha rätt att välja sina liv och att vi ska ha ekonomisk jämställdhet. Det kallar jag att ställa sig emot kvinnors jämställdhet i Europa idag. Vi kan inte ställa upp på att ni nu kommer här med rasistisk smörja och säger att ni är intresserade av att försvara kvinnors kroppar. Det är hyckleri, det är inget annat.

 
  
MPphoto
 

  Terry Reintke, on behalf of the Verts/ALE Group. Madam President, sexualised violence, be it in a public or private space, is not just a petty issue that feminists speak about because they are bitter and frustrated. Sexualised violence is one of the biggest challenges that we are facing in the European Union and beyond. Without ending sexualised violence and violence against women, full equality as mentioned in the Treaties will never be reached.

To tackle these big problems and to do our utmost to make equality reality, we cannot stop at proposing awareness—raising campaigns, however important and powerful those are. If we want to change the situation of women and girls in the European Union for the better, we need to tackle the legal shortcomings that still exist with regard to sexualised violence and violence against women. Yes, of course we have to speak about patriarchal masculinities. We have to speak about the fact that emancipated free women taking decisions over their bodies and lives threaten dominant, patriarchal, heterosexual masculinity norms.

Let us address these challenges, be it in the democratic arena, in education or in the academic field, but let us do this without scapegoating specific groups and fuelling racist ressentiments. The same man who was spamming me with hate mail half a year ago saying that I should finally stop complaining about this feminist bullshit is now threatening me because I am not doing enough to protect women from violence. What a cynical situation.

I am sick and tired of people, discourses, religions or cultures trying to instrumentalise my freedom and my body for their own political agenda. If we want to be successful in our struggle against violence against women and for equality for all, we have to dig deeper. We have to really go to the root causes and we have to use all the instruments that we have to hand without falling back into simplistic racist and useless debates.

 
  
MPphoto
 

  Margot Parker, on behalf of the EFDD Group. Madam President, it is okay for MEPs, with no responsibility or power, to sit here and say that we need an open door to limitless numbers of people. But people in the real world are being hurt.

It has even been reported that the Commission will not accept that there is any link between the migrant crisis and the sexual assaults in Cologne and elsewhere. Indeed, in the Committee on Women’s Rights and Gender Equality (FEMM) two weeks ago, a Labour MEP called me racist for saying that migrants and refugees were involved in the attacks. If it was your mother, your daughter or your friend, would you still deny that anything happened?

This is what happens when you open the door to other countries and cultures that treat women as second-class citizens. Then we have the attempted cover—ups by the police, the politicians and the press. To hear Swedish police say they will not report what happened because it might benefit some political parties, and for a German politician to say that women should act differently in public, is disgraceful. The people we vote for and the authorities we expect to protect our safety are cynically turning their backs on ordinary women and men for the sake of political correctness.

And what happens when the people who have committed these crimes get EU passports or are given nationality from EU countries? They will have the right to come to Britain without any criminal background checks. In 2015, 100 000 illegal migrants were stopped trying to enter the UK. This shows the scale of the problem heading towards Britain.

But what happens if we look at the other side of this crisis? Over 10 000 migrant children are missing. Europol has said that these children and young people are being forced into sexual exploitation and slavery by criminal gangs. The International Organisation for Migration said it was to be expected that many of these will be caught up in exploitation. That is without mention of the thousands dead and missing in the Mediterranean. So not only are these EU policies putting women under threat at home, they are also having horrendous consequences for women and children trying to seek safety.

Of course we must open our hearts and help innocent women and children, but this is not the way. For the EU to expand the meaning of the Geneva Convention through the Qualification Directive to mean anyone fleeing armed conflict has led to one million people arriving in Europe in 2015, many turning to criminal gangs to get here. The EU free movement rules allow them to be trafficked all across Europe, because there are no border controls and no criminal background checks between countries. Free movement is a huge security risk, which was exploited in the Paris terrorist attacks. Weapons, criminals and terrorists can move freely around Europe and attack public places, all thanks to the EU.

The EU is putting women at direct risk, and clearly they cannot cope with this crisis. For the safety of our own women and men, for the sake of innocent victims, and for other countries, we must get control of our borders and we must leave the EU.

(The speaker declined to take a blue-card question from Terry Reintke)

 
  
MPphoto
 

  Vicky Maeijer, namens de ENF-Fractie. Ik ben woest, woest op de Europese elite die altijd de mond vol heeft over veiligheid totdat blijkt dat het gevaar voor vrouwen een direct gevolg is van de door de Europese Unie mogelijk gemaakte asieltsunami en islamisering. Want de testosteronbommen met een ideologische minachting voor vrouwen die in Keulen, in Hamburg, in Frankfurt en andere Europese steden vrouwen lastigvallen, vrouwen aanranden en verkrachten, laten zien dat Europa te maken heeft met een seksuele jihad. Het enige geluid dat uit Brussel kwam, is dat het probleem niet de immigratie is maar de openbare orde. Waar haalt u het lef vandaan om op deze manier Schengen en de Europese Unie uit de wind te houden? Het is schandalig. Voorzitter, de Europese Unie, Schengen en de Junckers van deze wereld zijn juist het gevaar voor de openbare orde door duizenden vrouwenhaters binnen te laten faciliteren ze de seksuele jihad. Er is maar één oplossing, Voorzitter, voor deze islamitische barbarij en dat is het sluiten van de grenzen en de-islamiseren.

 
  
MPphoto
 

  Udo Voigt (NI). Frau Präsidentin! Die Frauenrechtlerin Alice Schwarzer hat diese Gewaltexzesse bezeichnet als „das tiefste Produkt einer gescheiterten, ja, nie auch nur wirklich angestrebten Integration; sie sind das Produkt einer falschen Toleranz.“ Richtig, Frau Schwarzer! Die Schuld liegt nämlich bei jenen Politikern, die jahrzehntelang eine Politik der offenen Grenzen und falsch verstandenen Toleranz gepredigt haben.

Der Höhepunkt war dann die Entscheidung von Frau Merkel am 4. September, keine Grenzkontrollen und Registrierungen mehr durchzuführen und damit Schengen und Dublin faktisch außer Kraft zu setzen. Die Vorfälle von Köln und in anderen europäischen Städten und das Verschweigen der Herkunft der Gewalttäter waren kein Polizeiversagen, sondern das Ergebnis getürkter Statistiken, und wurden von den Medien mit einer falsch verstandenen political correctness unterstützt. Wen wundert es da noch, dass die heute als Lügenpresse bezeichnet werden? Die Kommissarin hat es selber gesagt: Für Recht und Ordnung ist nicht Europa zuständig, sondern die Nationalstaaten.

 
  
MPphoto
 

  Constance Le Grip (PPE). Madame la Présidente, si nous sommes réunis ce soir, à une heure malheureusement tardive – mais nous y sommes un peu habitués s’agissant des questions qui relèvent des droits des femmes et de l'égalité entre hommes et femmes –, pour débattre à nouveau de la violence et du harcèlement sexuel contre les femmes, ce n'est pas parce que c'est l'exercice rituel auquel nous nous livrons une fois par an, à juste titre d'ailleurs, en organisant un débat solennel à l’occasion de la journée internationale de lutte contre les violences faites aux femmes, ce n'est pas parce qu'il y a une question orale, une déclaration écrite ou une résolution, c'est parce qu'il y a eu un fait marquant d'actualité, qui a provoqué une véritable onde de choc, non seulement à travers l'Allemagne, mais à travers tous les pays européens également. Je fais allusion aux violences de masse et au harcèlement sexuel de masse qui ont pris place à Cologne et dans d'autres villes allemandes dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier.

Ce fait incroyablement nouveau ne s'était jamais produit sur le sol européen: une violence de masse et une occupation extraordinairement violente et agressive de l'espace public par un groupe d'hommes. La violence faite aux femmes n'a certes ni religion, ni nationalité, ni couleur de peau, ni origine, nous le savons. Le sexisme, le machisme, la violence, à commencer par la violence conjugale, les violences intrafamiliales, ne sont l'apanage malheureux d'aucun groupe. Ce sont des fléaux que nous dénonçons régulièrement, avec ardeur et détermination, sur les très nombreux bancs de cette Assemblée, notamment à l’occasion de la journée internationale de lutte contre les violences faites aux femmes, en novembre.

Incontestablement, nous ne pouvons pas esquiver, détourner les yeux, être dans le déni de la réalité. Ce qui s'est passé ne s'était jamais produit de cette manière-là. Nous devons être solidaires. C'est une philosophe française de gauche qui nous appelle à être aux côtés...

(La Présidente retire la parole à l'oratrice)

 
  
MPphoto
 

  Michela Giuffrida (S&D). Signora Presidente, onorevoli colleghi, i fatti di Colonia, gravissimi e da perseguire con la massima severità, non devono però servire per aizzare uno scontro pericoloso e sterile che alimenta venti populisti che vogliono distruggere l'Europa. La condanna di quanto è accaduto in Germania a Capodanno deve essere unanime, con la consapevolezza che si è trattato però di un vero e proprio attacco terroristico, studiato in ogni minimo dettaglio per destabilizzare ulteriormente il sempre più delicato equilibrio che viviamo nella nostra Unione europea.

Questo ovviamente non deve portare a generalizzare, puntando indiscriminatamente il dito contro tutti i migranti, anche se tra quel migliaio di uomini c'erano anche migranti. Il loro assalto e ogni cosa di quella sera sono stati organizzati ed eseguiti come un'operazione semi militare, certamente prevedendone gli effetti che ne sarebbero poi seguiti. Un'operazione di molestie così vasta, continuata e determinata non può essere vista soltanto come un gesto contro le donne. È stato un gesto di sfida contro tutta la società, contro la nostra cultura, contro la nostra stessa libertà. Individuare solo negli stranieri e in tutti i migranti un potenziale pericolo per le donne non ci aiuterà nella battaglia contro le violenze e le molestie sulle donne stesse.

Quell'episodio ha scioccato il mondo, così come purtroppo ancora non accade però a sufficienza quando le donne nelle nostre città sono quotidianamente vittime di violenza, molestie in pubblico e persino in privato, o quando bisogna prendere coscienza che purtroppo sono ancora radicate una mentalità e una cultura della donna come oggetto. Sono necessarie misure severe, severissime, e condanne certe, ma è soprattutto la mentalità dell'abuso, del possesso e della prepotenza che va combattuta, prima di tutto con l'educazione al rispetto della persona che sta alla base del rispetto delle donne.

 
  
MPphoto
 

  Arne Gericke (ECR). Frau Präsidentin! Ich halte es für falsch, bei unterschiedlichen Meinungen andere Kolleginnen und Kollegen als Rassisten zu bezeichnen.

Ja, Frau Kommissarin Crețu, seit Silvester und heute steht Köln als Inbegriff für sexuelle Gewalt im öffentlichen Raum. Köln hat seine Geschichte: staatliches Versagen, ein Kaputtsparen der Polizei, zu wenig Einsatz gegen kriminelle Banden. Doch das erleben wir überall, europaweit. Wir alle wollen sexueller Belästigung und der Gewalt gegen Frauen nicht nur auf öffentlichen Plätzen ein Ende setzen. Jede dritte Frau in der EU hat seit ihrer Jugend schon körperliche oder sexuelle Gewalt erlebt. Das sind etwa 62 Millionen Frauen. Deutschlandweit wird alle 68 Minuten eine Frau Opfer einer Vergewaltigung – ein Thema, das viel zu oft totgeschwiegen wird.

Köln hat definitiv etwas verändert. Die sexuellen Übergriffe an Silvester haben eine Debatte über den Schutz der sexuellen Selbstbestimmung, speziell im öffentlichen Raum, angestoßen, die als solche längst überfällig war. Ich bin froh, dass wir hier im Europäischen Parlament den Anstoß geben, diese Debatte europaweit zu führen. Klar ist: Wer die Debatte sachlich führen und den Opfern helfen möchte, braucht belastbare Fakten. Er braucht aber auch Klarheit bezüglich der rechtlichen Lage, und die ist in den Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich. Ein Beispiel: Sexuelle Gewalt ist in Deutschland allenfalls eine Ordnungswidrigkeit und gilt nur dann als Sexualdelikt, wenn die Frau juristisch gesagt in einer hilflosen Lage war. Ihre Selbstverteidigung gegen den Angreifenden aber wird schnell als Körperverletzung gewertet. Ich könnte hier ein Beispiel nennen, aber ich bin über die Zeit. Wir müssen auf jeden Fall darüber reden, dass Polizei ….

(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)

 
  
MPphoto
 

  Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE). Señora Presidenta, los acosadores y los violadores son criminales, y a los criminales hay que perseguirlos, juzgarlos y condenarlos sean quienes sean, estén donde estén y vengan de donde vengan. Yo creo que en eso estamos de acuerdo, pero la cuestión es cómo vamos a actuar.

Quiero felicitar a la actual Presidencia holandesa por su inminente ratificación del Convenio de Estambul, el primer instrumento jurídicamente vinculante que cubre de forma integral la violencia contra las mujeres, y quiero preguntarle si el Consejo incluye en su agenda la ratificación del mismo por parte de la Unión Europea este año, como ya ha confirmado que hará la Comisión, a través de la señora Jourová. ¿O acaso nos podemos permitir no usarlo?

A la Comisión quiero preguntarle también cuándo vamos a conocer la eficacia de la Directiva sobre las víctimas de delitos de la que nos dotamos en 2012. ¿Cuándo vamos a llevar a cabo un informe de transposición en los Estados miembros, dado que el plazo finalizó en noviembre pasado? Tenemos los instrumentos; tenemos que usarlos.

 
  
MPphoto
 

  Cornelia Ernst (GUE/NGL). Frau Präsidentin! Als ich von den Kölner Ereignissen hörte, stockte mir wirklich der Atem, denn das ist eine besondere Dimension von Sexismus gegenüber Frauen. Diese Taten sind durch nichts – durch wirklich gar nichts – zu relativieren, und wir dürfen es auch keinem einzigen Opfer antun, diese Debatte für andere Zwecke zu missbrauchen – nicht für nationale Wahlkämpfe, für Nazihetze, und auch nicht, um Flüchtlinge schneller loszuwerden.

Was geschah ist tiefe Frauenverachtung, die ihre Wurzeln nicht in der Ethnie hat, sondern im Patriarchat! Darüber müssen wir wirklich reden. Wir müssen reden über eine strengere juristische Ahndung von Sexismus, darüber, dass Belästigung im öffentlichen Raum, wie bei uns in Deutschland, als Ordnungswidrigkeit geahndet wird. Dass Frauen künftig keine Angst mehr haben dürfen, gegen ihre Peiniger vor Gericht zu gehen und sie anzuklagen. Dass es nie wieder passiert, dass die Polizei wegsieht, wenn Straftaten gegen Frauen erfolgen – wenn sie bedrängt ausgeraubt oder wie in einem Fall sogar vergewaltigt werden.

Wir müssen dafür sorgen, dass Gewalt an Frauen endlich als ein großes, ein ganz großes gesellschaftliches Problem von uns in allen Mitgliedstaaten erkannt wird und nicht wie ein Kollateralschaden abgetan wird; dass Opfern Hilfe gewährt wird, solange sie sie benötigen; dass Frauenschutzhäuser und Antigewaltprojekt Pflichtaufgaben in jedem einzelnen Mitgliedstaat sind. Politik und Gesellschaft muss eine Idee, eine Gleichberechtigung als Idee und als Wirklichkeit tatsächlich leben, weil es eben keine Freiheit gibt ohne ein Ende der Gewalt an Frauen.

 
  
MPphoto
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE). Señora Presidenta, los hechos de Colonia, así como cualquier hecho de violencia contra las mujeres, son lamentables. Deben perseguirse con toda la fuerza de la ley, pero yo hoy quiero hacer una invitación a que algunos de ustedes cesen en su empeño de intentar convertir este debate en un debate contra los refugiados.

Porque el fenómeno de la violencia contra las mujeres es un fenómeno global, y es un fenómeno particularmente europeo. Muchos de mis predecesores ya lo han dicho antes y han recordado el informe del Instituto Europeo de la Igualdad de Género, indicando que un tercio de las mujeres europeas señalaban haber sufrido algún episodio de violencia de género.

¿Saben cuántas muertes llevamos en España por violencia de género en este año 2016? Ocho. El año pasado, cincuenta y cuatro. Esto es un problema de violencia de género y hay que combatirla en todas partes. Por lo tanto, representantes de la Comisión, una buena conclusión de este debate de hoy, ¿saben cuál podría ser? Que nos presenten la directiva contra la violencia de género que llevamos reclamando durante tanto tiempo y que sería el mejor instrumento para combatir este tipo de situaciones.

 
  
MPphoto
 

  Isabella Adinolfi (EFDD). Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, non è accettabile che questo dibattito venga relegato a quest'ora tarda e a distanza di più di un mese dai fatti. Nelle piazze tedesche è stato praticato il "Taharrush", il gioco dello stupro, e non è una supposizione giornalistica, ma la conclusione cui è giunta la polizia federale tedesca. Non è utile, ai fini del dibattito, capire se si tratta di rifugiati o meno ad avere agito, perché si tratta di una rete criminale di uomini che hanno abusato delle donne. Noi condanniamo severamente questa pratica e ogni forma e atto di violenza, indipendentemente da chi lo compia o dove, che sia in Europa, in Asia, in Africa. Io non ci sto a veder calpestare i diritti e le libertà duramente conquistate da noi donne. La Commissione dimostri concretamente di voler affrontare e risolvere la piaga della violenza e la smetta di nascondersi dietro il silenzio imbarazzato o peggio il politicamente corretto. Le donne non hanno bisogno di chiacchiere ma di fatti.

 
  
MPphoto
 

  Sophie Montel (ENF). Madame la Présidente, Cologne, Düsseldorf, Stockholm, Stuttgart, Zurich, Hambourg et j’en passe... Dans chacune de ces villes, des centaines de femmes ont été violées, victimes d'agressions sexuelles immondes commises par des hordes de migrants.

En réaction, il faut bien reconnaître que les féministes françaises sont restées très silencieuses, elles si promptes à dénoncer le fascisme patriarcal soi-disant porté par la grammaire française ont pu dire à ceux qui dénonçaient ces viols comme étant la conséquence de l'arrivée des migrants, je cite: «déversez votre merde raciste ailleurs».

À l'opposé, autour de Marine Le Pen, les patriotes de France ont pris la parole. La vérité, c'est que le Front National est le plus féministe des partis français parce qu'il est le seul à se prononcer contre l'immigration de masse.

Les féministes ont longtemps cru que le danger pour leurs droits arriverait habillé en soutane, qu'il chercherait à les empêcher d'avorter. Mais en France, plus aucun parti d'envergure ne s'oppose aux droits des femmes à avorter.

Le Front National défend cet acquis. Le danger pour les femmes vient d'une immigration incontrôlée, et les patriotes que je représente sont le meilleur rempart pour les en protéger.

 
  
MPphoto
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE). Tisztelt elnök asszony, biztos asszony! Egyrészt örülök ennek a mai vitának, mert őszintén beszélünk egy fontos kérdésről, másrészt nagyon szomorú vagyok, mert egy olyan eseménysorozatnak kellett kiváltani, amiről talán még most sem beszélünk őszintén. Tegnap még távolinak tűnő túlkapások ma már kegyetlenül közel kerültek hozzánk.

Azt gondolom, hogy egy új típusú és szervezett erőszakkal állunk szemben, amire nem vagyunk felkészülve. Sajnálatos tény, hogy ez pontosan a fiatal nőket, a lányokat érinti leginkább. A szervezett erőszak önmagában is mindig félelmet kelt, különösen akkor, hogyha hagyjuk, hogy ezt tegye. Az erőszak ellen mindenféleképpen fel kell lépni a nulla tolerancia jegyében. Hatékony intézkedésre van szükség és nem agyonhallgatásra. Fel nem foghatom, hogy a kölni polgármester hogyan gondolta komolyan, tartsunk karnyújtásnyi távolságot, a lányok ne vegyenek rövid szoknyát fel és ne használjanak parfümöt. Badarság! Ne legyünk naivak! A kölni erőszakoskodók pontosan tudták, hogy hol a határ, csak próbálgatták. Jelenleg ők állnak nyerésre. Sajnálatos tény, hogyha azt kell mondanom, hogy ez a valóság. Az európai keresztény kultúrában mindig is tisztelet övezte a nőket. Ez nem hagyhatjuk fenn.

 
  
MPphoto
 

  Clare Moody (S&D). Madam President, I join with colleagues in this Chamber in condemning the attacks on women across Europe on New Year’s Eve. However, harassment of women did not begin on 31 December 2015. Indeed, just two months earlier there was the October Beer Festival, where hundreds of women reported sexual harassment. There appears not to have been quite so much concern about those women. Equally, the Fundamental Rights Agency reported in 2014 that one in three women have been the victim of violence of some sort. So harassment of women is not a new phenomenon. Violence and discrimination in Europe pre-date the events in Cologne and elsewhere. I have condemned and will always condemn these actions and whoever perpetrates them, and I am proud that my colleagues and I have been promoting action to take practical steps to address this problem.

However, in all the time I have been doing this, I have never seen some of those who are shouting the loudest now stand shoulder to shoulder with me fighting for women’s rights before. Well, Heaven rejoices at the repentance of sinners. I am somewhat sceptical at UKIP and France’s National Front’s conversion to the cause of women. I suspect them of trying to instil fear and hatred rather than trying to protect the victims. But perhaps those on the Right will prove me wrong. Perhaps they will now call for the UK Government to ratify the Istanbul Convention with legally-based standards combating violence against women. I live in hope. In the meantime, let us take this moment to pursue policies that will protect women from experiencing harassment – whatever form it takes, and whoever the perpetrator.

(Applause)

(The speaker declined to take a blue card question from Marek Jurek)

 
  
MPphoto
 

  Ulrike Trebesius (ECR). Frau Präsidentin! Die Ereignisse von Köln sind leider kein Einzelfall. Tatsächlich waren Frauen in rund 20 deutschen Städten Opfer ähnlicher Übergriffe. Das sogenannte Antanzen durch zumeist nordafrikanische junge Männer – also Raub, oft kombiniert mit sexuellen Übergriffen bis hin zu Vergewaltigungen an öffentlichen Orten – scheint mancherorts zur traurigen Normalität zu werden, und die deutsche Gesellschaft scheint sich daran zu gewöhnen.

Besonders für die Frauen in unseren Städten hat sich der Alltag bereits geändert, denn sie sind es, die ihr Verhalten anpassen, wenn sie an öffentlichen Orten sexuell belästigt werden und keinen ausreichenden Schutz erhalten. Sie meiden öffentliche Plätze und ändern ihren Kleidungsstil. Bürgermeisterinnen raten, eine Armlänge Abstand zu halten, und manche Städte planen, in öffentlichen Verkehrsmitteln pinkfarbene „Ladies-Zonen“ einzurichten. Als Merkel im Herbst sagte, dass Deutschland sich infolge der Migration verändern werde – war es das, was sie meinte? Wollen wir wirklich, dass Frauen wieder zu Bürgern zweiter Klasse werden?

Die deutsche Politik verschweigt, verharmlost, bestreitet und schiebt anderen, oft genug der deutschen Polizei, die Schuld zu. Diese ist personell schon lange überfordert und wurde auch in vielen Fällen aufgefordert, die Ermittlungen gegen Flüchtlinge zu unterlassen, da man keine Ressentiments schüren wolle. Die Politik sorgt sich um die Flüchtlinge, nicht um die Opfer der außer Kontrolle geratenen Migration. Wenn Politiker schlechte Politik machen, dann müssen die Medien darüber berichten. Der Europarat hat in der letzten Woche mit einer Resolution angemahnt, dass die Medien nicht länger im Sinne der politischen Korrektheit die Wahrheit vor den Bürgern verbergen sollen. Dem sollten wir uns hier im Europäischen Parlament unbedingt anschließen!

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). Señora Presidenta, los episodios de acoso y las agresiones sexuales organizadas ocurridas en Año Nuevo en varias ciudades europeas no son un fenómeno nuevo ni ligado a la crisis de la inmigración. «¡Es intolerable que hagan esto con nuestras mujeres!», dijeron muchos el pasado 1 de enero. Y cambiará la situación cuando la gente diga convencida: «¡Es intolerable que hagan esto con las mujeres!».

Para conseguirlo, hay que invertir en igualdad, entender que la desigualdad no solo perjudica a las mujeres y tratar este asunto como lo que es: un problema estructural. Las agresiones sexistas son una muy desagradable constante en muchos ambientes cotidianos y en Europa, también con protagonistas europeos. En un marco bélico, son armas de guerra que victimizan especialmente a niñas y mujeres.

Y solo una asunción del alcance real del problema, una lectura crítica de muchas actitudes hacia las agresiones, protagonizadas también por los nuestros, la educación, la definitiva erradicación de los estereotipos, la tolerancia cero con los agresores y la sincera integración de los hombres en esta causa mejorarán la situación.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL). Senhora Presidente, os acontecimentos que se registaram na passagem de ano de Colónia revestem-se de enorme gravidade. As agressões sexuais a mulheres, as características de uma aparente ação coordenada e a quantidade de intervenientes definem um enquadramento que exige cuidadoso e exaustivo apuramento dos factos ocorridos para garantir uma análise objetiva, livre das instrumentalizações da extrema-direita e generalizações racistas que se procuraram assacar destes e outros acontecimentos.

Refira-se que foi a própria Comissão que a 13 de janeiro rejeitou as falsas associações entre o fluxo migratório e os atos criminosos de Colónia. É absolutamente essencial centrar a discussão naquele que é de facto o problema de fundo: a ignóbil agressão sexual a mulheres, a violência sob qualquer forma contra as mulheres. A resposta passa pela luta contra os agressores, a par do firme combate à veiculação de valores que personifiquem a mulher como objeto. A resposta passa pela afirmação inequívoca dos direitos das mulheres, pela afirmação da sua dignidade pela consagração de efetivas políticas de igualdade, algo que a União Europeia insiste em negligenciar.

 
  
MPphoto
 

  Jordi Sebastià (Verts/ALE). Señora Presidenta; señora Comisaria, al contrario que otros compañeros, yo sí que voy a hablar del tema que nos trae aquí esta noche. Y retomo las palabras de mi compañero Urtasun. ¿Van ustedes a promover, de una vez, una directiva europea contra la violencia de género? Porque eso es lo que necesitamos.

Hacemos mal en compartimentar el espacio de la violencia. Estamos hablando de violencia contra las mujeres en espacios públicos, pero la hay porque también la hay en los espacios privados. Y hay violencia contra las mujeres porque seguimos arrastrando los clichés patriarcales que han constituido esta sociedad europea.

Algunos colegas se ponen una venda en los ojos y le echan la culpa a los inmigrantes. Ya se han dicho las cifras: una de cada tres mujeres europeas ha sido víctima de violencia de género. No hay tantos inmigrantes. Este es un problema europeo. Es una vergüenza europea. Los agresores gozan de impunidad, se utiliza a la mujer de una forma vergonzosa en la publicidad, y eso va creando los estereotipos y el ambiente y el caldo de cultivo para que esta violencia continúe existiendo.

¿La Comisión Europea va a hacer algo para solucionar el gran problema de la violencia contra las mujeres en Europa?

 
  
MPphoto
 

  Roberta Metsola (PPE). Smajna ħafna diskors dwar l-inċidenti f'Cologne, u fi bliet oħra Ewropej. Fl-istess ħin aħna qed ngħixu fenomenu ieħor taż-żieda ta' sentimenti xenofobiċi. L-Unjoni Ewropea trid tipprovdi r-risposta, u r-risposta tagħna trid tkun mibnija fuq il-valuri li aħna nħaddnu, il-valuri li nemmnu fihom.

Il-mibegħda hi dejjem u f'kull ċirkustanza inaċċettabbli. Dan jgħodd lejn in-nisa, minoritajiet differenti, reliġjonijiet jew kwalunkwe settur ieħor. Kulħadd għandu jħossu moħħu mistrieħ fil-bliet tagħna li jkun fihom. Dan irid jifmhu kulħadd u hemm bżonn li nkunu iebsa ma' min jaħseb mod ieħor.

Nagħmilha ċara, m'hemm l-ebda skuża kulturali għal dak li rajna f'Cologne, bħal ma hemm l-ebda skuża kulturali għar-razziżmu u l-vjolenza. Ma jimpurtax int min int, kif tidher, x'temmen, jew x'tipprattika, min huma l-għeżież għalik, kif tilbes. Il-messaġġ tagħna minn dan il-Parlament għandu jkun wieħed li inti tista' tgħix bil-libertà kollha, u mingħajr biża. Dan hu messaġġ li nsibuħ fil-qalba tal-valuri Ewropej tagħna, fil-qalba ta' dak li verament tfisser li tgħix fl-Ewropa.

U filwaqt li d-drittijiet ta' kulħadd għandhom ikunu ggarantiti huwa ġust u leġittimu li l-libertajiet u l-valuri bażiċi jkunu rrispettati minn kulħadd f'dan il-kontinent, ikun min ikun.

 
  
MPphoto
 

  Soraya Post (S&D). Fru talman! Patriarkal fascism ja, jag är glad att problemet med sexuella trakasserier i det offentliga rummet äntligen diskuteras och att det har kommit upp på vår politiska agenda. Jag vill betona att det varken är ett nytt fenomen eller begränsat av nationsgränser, eller av social kulturell eller religiös bakgrund. Mäns våld mot kvinnor är en global pandemi som kräver omfattande politiska lösningar.

Var tredje kvinna i EU har blivit utsatt för våld och/eller sexuella trakasserier. Var fjärde kvinna som lever i en relation med en man har blivit utsatt för våld av partnern. Det betyder att den farligaste platsen för kvinnor i Europa att befinna sig på är i sina egna hem.

Detta är den viktigaste säkerhetspolitiska fråga som vi står inför. Att hälften av EU:s befolkning inte kan känna sig trygga i sina egna hem, eller på offentliga platser, är ett stort säkerhetsproblem. Så vi måste ta tag i det nu. Det här måste alltså ingå i EU:s säkerhetsstrategi.

Det som är upprörande med händelsen i Köln är inte vilken bakgrund förövarna har, utan att sexuella trakasserier och andra brott kan begås i vårt samhälle utan påföljd. Händelserna i Köln är inget unikt, det är inget särfall. Brott som dessa begås, som sagt, hela tiden av män från olika kulturer, olika samhällsklasser och olika nationaliteter. Det är det vi måste få stopp på nu.

Det är skönt att vi får gehör för det här, trots att det är ifrån ett helt annat fokus. Men det bevisar väl också hur viktig den här frågan är, att det är nu den tas upp; nu är kvinnor viktiga. I Sverige hade man en kampanj som föranledde mobben i Stockholm i helgen. Kampanjen gick ut på extremister, rasister som ville skydda sina kvinnor, våra kvinnor. Jag är inte deras kvinna.

 
  
MPphoto
 

  Julie Girling (ECR). Madam President, I would like to join with everybody here in condemning what happened in Cologne – it was unacceptable. But I also would like to make the point that, yes, it is absolutely true that we have not just discovered violence against women. I would just like to reflect back on what I was doing about 40 years ago as a student in the ‘70s when we had a movement called ‘Reclaim the Night’. It was all about allowing women the space to go out on their own as they wished without harassment. I am talking about the UK. It was absolutely essential that we brought attention to this problem at that time, and at that time there was no so-called ‘Islamisation of Europe’. This was nothing to do with culture; it was British – English – culture and men were simply not letting women behave normally and have normal lives. It is deeply regrettable that we are still in that position now, and I hope that the Cologne lesson can teach us that it is time that we got on with the real roots of this and changed life for women.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Eleonora Forenza (GUE/NGL). Signora Presidente, onorevoli colleghi, io credo che i fatti di Colonia vadano raccontati e giudicati a partire dalla solidarietà, senza se e senza ma e senza alcuna attenuante, con le donne che hanno subito molestie, che hanno subito violenza. Io credo che la solidarietà con le donne sia il punto di partenza per qualsiasi ragionamento su quello che è accaduto.

Credo anche che una vera politica contro la violenza sulle donne, contro la violenza maschile contro le donne, debba partire dalla garanzia della piena autodeterminazione per ciascuna. In un'Europa in cui la disuguaglianza di genere è ancora così pesante, è difficile poter parlare di una piena autodeterminazione, è difficile combattere a fondo la violenza maschile, che è simbolica e materiale. Io credo che le donne siano trattate come oggetto quando vengono molestate e trattate come oggetto quando vengono strumentalizzate da campagne xenofobe e da campagne razziste. Come ha detto la collega prima di me, noi non siamo le donne di nessuno, nessuno ci deve proteggere, non abbiamo bisogno di eserciti, non abbiamo bisogno di padrini.

 
  
MPphoto
 

  Klaus Buchner (Verts/ALE). Frau Präsidentin! In einem freien Europa müssen sich Frauen auch nachts frei auf öffentlichen Plätzen ohne Furcht bewegen können. Das ist an vielen Orten heute nicht mehr der Fall – ein Skandal! Schuld daran ist einerseits das viel zu laxe Sexualstrafrecht, wonach Vergewaltiger oft mit Bagatellstrafen davonkommen. Wichtig ist aber auch, dass wir in Deutschland innerhalb eines Jahres eine Million neuer Mitbürger bekommen haben. Mehr Menschen brauchen logischerweise mehr Polizei. Jedes Dorf hat seinen Dorfpolizisten, jede Kleinstadt hat ihre Polizeistation. Und in Deutschland ist die Zahl der Polizisten nicht erhöht worden, sondern im Gegenteil verringert worden. Das kann nicht gutgehen. Meine Meinung deshalb: Nicht der Polizeipräsident hätte zurücktreten sollen, sondern der zugehörige Innenminister, und genauso viele andere Innenminister von den angrenzenden Ländern.

 
  
MPphoto
 

  Milan Zver (PPE). Najprej bi nekaj dejal o čudnem naslovu točke, ki jo nocoj obravnavamo. Sprašujem se, zakaj ne rečemo bobu bob. Zakaj migrantsko nasilje, ki se je zgodilo v konkretnem času na konkretnih mestih s strani konkretne skupine, ne poimenujemo s pravimi besedami?

Namesto tega uporabljamo prazne fraze, kot je nadlegovanje, nasilje nad ženskami na javnih mestih in podobno. Toda ta debata je v jedru dobronamerna. Njen cilj je, da se stori vse, da se dogodki v Kölnu in mnogih drugih mestih ne bi nikoli več ponovili.

Danes je povsem jasno, da to spolno nasilje nad ženskami ni bilo spontano. To je bil organiziran in množičen napad. Napadalec je poslal evropski javnosti sporočilo, kaj si misli o sistemu – našem sistemu vrednot.

Na tej točki moramo biti odločni. Vrniti moramo jasno sporočilo – nihče nam ne bo spreminjal načina našega življenja niti naših vrednot, med katere sodijo enakost med spoloma, strpnost do drugače verujočih ali do drugače mislečih.

Obžalujem dejstvo, da so mnoge, celo ženske, nevladne organizacije ostale neme ob tem groznem dogajanju. Nekatere leve organizacije so celo poskušale opravičevati ta dogodek s siceršnjim nasiljem nad ženskami, na primer v družini, ki ga je seveda itak preveč.

Škoda tudi, da so tudi druge evropske inštitucije in ustanove – kot FRA – zamudile priložnost, da bi rekle bobu bob.

 
  
MPphoto
 

  Ruža Tomašić (ECR). Gospođo predsjednice, seksualno uznemiravanje i nasilje nad ženama u svim je okolnostima potpuno neprihvatljivo i mora biti najoštrije kažnjavano. Naravno, kada se ono događa u nečija četiri zida, ponekad je nemoguće reagirati jer zlostavljanje ostane neprijavljeno, no zato za izbjegavanje drastičnog sankcioniranja nasilja u javnosti nema baš nikakvog opravdanja.

Svjedoci smo rastućeg trenda javnog zlostavljanja žena u Europi koji je izravna posljedica slabe integracije doseljenika koji dolaze iz neeuropskih kulturno-civilizacijskih krugova. Sve do posljednjih incidenata u Njemačkoj mnogi su zbog političke korektnosti pred ovime zatvarali oči, ali sad to više nije moguće.

Ovakvo je anticivilizacijsko ponašanje sa stajališta zakona i morala potpuno neprihvatljivo i mora biti iskorijenjeno. Zakon je isti za sve i vrijedi i za migrante i tražitelje azila. Za one koji to nisu spremni prihvatiti u Europi ne bi smjelo biti mjesta.

 
  
MPphoto
 

  Stefan Eck (GUE/NGL). Frau Präsidentin! Die Vorkommnisse in Köln verurteile ich natürlich auf das Schärfste, und die Silvesternacht wirft erneut die Frage auf, wie man Frauen vor sexuellen Angriffen schützen kann. Denn 40 % der Frauen in Deutschland werden nach ihrem sechzehnten Lebensjahr Opfer körperlicher oder sexueller Gewalt. Aber jetzt Stellvertreterdebatten über Asylpolitik und Migranten zu führen, ist schlichtweg widerlich. Wir dürfen doch nicht zulassen, dass die Silvesternacht von Köln von der rechtsextremen NPD, der angebräunten AfD und anderen rechtslastigen Parteien Europas für eine rassistische Propaganda missbraucht wird. Wir dürfen nicht zulassen, dass gezielt Stimmung gegen Menschen mit Migrationshintergrund gemacht wird und man so tut, als seien Sexismus und sexuelle Gewalt etwas völlig Neues bei uns.

Es kann nicht angehen, dass wir Menschen unter Generalverdacht stellen, nur weil sie aus dem Nahen Osten oder aus Afrika kommen. Wir müssen natürlich eine Gesellschaft ohne Rassismus, ohne sexualisierte Gewalt und Sexismus aufbauen, aber uns davor hüten, in Fremdenfeindlichkeit abzugleiten. Damit würden wir Europa einen sehr schlechten Dienst erweisen.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE) Jednou zo základných hodnôt Európskej únie je ľudská dôstojnosť. Rešpektovať a chrániť dôstojnosť každého jedného človeka, ženy, muža, alebo dieťaťa, nie je v Európe len vecou kultúrnej tradície, ale tiež imperatívom práva. Konanie ohrozujúce ľudskú dôstojnosť iného človeka je odsúdeniahodné a musí byť nekompromisne trestané, najmä vtedy, ak sú jeho obeťami ženy. Nezáleží na tom, či ten, kto sa ho dopustí, je občan štátu, turista, migrant alebo utečenec. Ženevský dohovor umožňuje vyhostenie utečenca v prípade, že ohrozuje bezpečnosť štátu, alebo ak je právoplatne odsúdený za obzvlášť závažný trestný čin. Osobne som presvedčená, že násilné aj verbálne útoky na dôstojnosť žien by mali byť klasifikované ako závažné, bez ohľadu na pôvod a status páchateľa. No v situácii, keď v Európe rastie napätie vyvolané veľkou vlnou migrácie, musí byť každé takéto konanie zo strany migrantov posudzované aj ako bezpečnostná hrozba. Apelujem preto na členské štáty, aby novelizovali svoje zákony s cieľom účinne a rozhodne chrániť ľudskú dôstojnosť všetkých, ktorí tu žijú.

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). W Kolonii stały się rzeczy straszne, ale które ujawniły to, co dzieje się w wielu miejscach Europy. Myślałem, że usłyszymy poważną debatę, tymczasem naprawdę jestem skonsternowany tym, co na tej sali słyszymy: poniżanie kobiet jest zjawiskiem powszechnym, więc właściwie w Kolonii nie stało się nic szczególnego. Kobiety często zatajają, kiedy są krzywdzone, więc zatajenia ze strony policji w Niemczech – ale przecież nie tylko w Niemczech – to również nic nadzwyczajnego. Właściwie są tematy ogólne, ale ten, który powinniśmy poruszyć, nie zasługuje na żadną szczególną debatę.

Ja mam konkretne pytanie do Komisji Europejskiej? Czy Komisja Europejska potępia zatajanie informacji przez policję o przestępstwach, o sprawcach przestępstw? Czy Komisja Europejska potępia zatajenia motywowane politycznie jako łamanie wartości zdefiniowanych w drugim artykule Traktatu o Unii Europejskiej, czy nie? I proszę o konkretną odpowiedź.

 
  
MPphoto
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL). Señora Presidenta, Señorías, acabar con las agresiones sexuales hacia las mujeres debe ser una prioridad absoluta.

El problema es que este es un debate vacío si no se habla de las causas reales y profundas de la violencia contra las mujeres. No seamos cínicos: las agresiones contra las mujeres no están determinadas por el origen o la condición económica del agresor, sino por el machismo que está enraizado en nuestra sociedad.

Otra cosa es que la extrema derecha, o también la derecha, como estamos viendo, intenten estigmatizar la migración y a los refugiados para intentar ganar un puñado de votos; las mismas formaciones que callan ante las agresiones sexuales que ocurren cada día dentro de nuestras fronteras, perpetradas por hombres europeos, en una sociedad que se dice «civilizada».

En todo el mundo, las mujeres viven bajo ese sometimiento. Tenemos que trabajar para que las palabras se conviertan en hechos, para cambiar las cosas.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). Paní předsedající, proti násilí na ženách bojuji, ne protože bych byla feministka, z toho mě opravdu nepodezírejte, ale protože ochrana důstojnosti lidského života je prioritou nás křesťanských demokratů také zde v Evropském parlamentu. My víme, že bohužel násilí na ženách není v Evropě něco nového, jak již zde bylo řečeno, až 30 % procent žen se zde s násilím setkává, ale tu dnešní diskusi vyvolal bezprecedentní útok na ženy v Kolíně nad Rýnem, kdy tento útok byl během silvestrovské noci z řad uprchlíků. A my čekáme, že uprchlíci přijmou azyl s vděčností, že se budou chovat s určitým respektem. Bohužel, myslím, že není možné podceňovat tato bezpečnostní rizika, naopak. Ukazuje se, že je potřeba zvýšit bezpečnostní opatření. Samozřejmě, že takový útok posiluje protiuprchlické nálady, a to si nepřejeme. Myslím si, že ani zde v Evropském parlamentu není možné k tomu mlčet a že si musíme být vědomi rizik, které zvýšená koncentrace lidí z jiného socioekonomického, z jiného sociokulturního zázemí přináší, a my musíme na to odpovědět, teď mám na mysli členské státy, ale i Evropskou komisi, musíme odpovědět zvýšenými bezpečnostními opatřeními.

 
  
MPphoto
 

  Jussi Halla-aho (ECR). Madam President, so much happened on New Year’s Eve in Cologne and many other cities that even the media and the European Left could not ignore it. But let us not pretend this is something new: it is not. For years and decades, immigrants from the Middle East and North Africa have been hugely over-represented in European sexual and violent crime statistics. Only the numbers have changed.

Our approach to this problem is rather naive. We think that if we put those young men into a classroom and teach them about gender equality, they will suddenly abandon their old ideas and values and become nice European social democrats. That does not happen. If you transfer people from the Middle East to Europe, they will bring their Middle East way of thinking with them.

Do these young men behave the way they do because they do not know that it is wrong? No, they want to show us who is the boss now and who rules the public space.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). Madam President, nobody can claim that violence against women in Europe is a crime perpetrated only by immigrants. Sadly, millions of women in Europe experience sexual violence or harassment in the EU every year. According to the 2012 survey of the EU Agency for Fundamental Rights, one in five women in the EU had experienced sexual harassment and 2% had experienced sexual violence in the 12 months before the interview.

But we cannot deny either that it was mostly immigrant men that mugged, sexually harassed and assaulted more than 600 women outside Cologne station. What was different in this case was that the attacks were not carried out in a hidden way; the perpetrators were making a public spectacle of instilling fear and humiliating the victims, being well aware that what they were doing was not acceptable in Western European culture. This is why we should not minimise the significance of what happened in Cologne and make sure that those who commit such acts are brought to justice.

It does not follow from this that we should not offer asylum to those who are truly fleeing from persecution and death, or that we should not condemn, in the strongest way, attacks by the extreme right on immigrants, which could lead to an unstoppable spiral of violence. The main lesson we should draw here is that if the receiving societies are to integrate asylum seekers, they must first change this attitude of vengeful aggressiveness and educate them to adapt to basic European values.

 
  
MPphoto
 

  Dubravka Šuica (PPE). Gospođo predsjednice, prema jednoj anketi koja je provedena u Londonu 2012. godine, 43 % mladih žena izjavilo je da su doživjele uznemiravanje tijekom posljednje godine dana. Anketa, odnosno studija koja je provedena 2013. u Francuskoj otkrila je da je svaka četvrta žena doživjela strah na ulici, a da je jedna od pet žena doživjela verbalno zlostavljanje na ulici.

Takva vrsta nasilja umanjuje slobodu kretanja žena i djevojčica, umanjuje njihovu sposobnost sudjelovanja u školi, na poslu, javnom životu. Ograničava njihov pristup osnovnim uslugama, u kulturnim i rekreacijskim aktivnostima i negativno utječe na zdravlje. Ova rasprava inicirana je nedavnim događajima u Kölnu. Dakle, Köln bi trebao biti pouka za sve nas. Ali, u slobodnoj Europi ne smijemo dopustiti da se naše žene i djevojčice ne mogu slobodno kretati otvorenim prostorima.

Mi znamo da su to konkretne aktivnosti za konkretna kaznena djela, ne prekršajna djela, i stoga, bez obzira na to je li netko migrant ili tražitelj azila, jednako mora odgovarati pred zakonom. Stoga, smatram da je potrebno zakon dobro primijeniti i smatram da ne bismo smjeli generalno osuđivati strance, odnosno došljake u Europsku uniju, nego zakon primjenjivati.

Tako ćemo izbjeći da donosimo generalnu ocjenu protiv onih koji useljavaju u Europu iz drugih krajeva. Znači, potrebna je brza integracija o kojoj cijelo vrijeme govorimo kako bismo zaštitili temeljnu vrijednost, a to je dostojanstvo.

 
  
MPphoto
 

  Marijana Petir (PPE). Gospođo predsjednice, svako nasilje zaslužuje osudu. Za nasilje nema opravdanog razloga i ne postoje uvjeti pod kojima se ono može dopustiti. Nažalost, žene su češće žrtva nasilja, posebno seksualnog, o čemu u ovom Parlamentu često govorimo.

No, događaji s kojima smo se nedavno suočili u više država članica sežu dalje od pitanja zaštite žena i borbe protiv nasilja nad ženama. Ti stravični događaji osim žrtava u prvi plan stavljaju počinitelje tih strašnih zločina. Ne smijemo generalizirati i osuđivati sve izbjeglice i migrante zbog toga što se dogodilo, ali ne smijemo niti zanemariti činjenicu da nasilje nisu počinili građani Europske unije.

To smo dužni, ne samo prema ženama žrtvama nasilja, nego i prema svim izbjeglicama koje su pobjegle od rata potražiti zaštitu u Europi jer i o njihovoj sigurnosti i dostojanstvu moramo voditi računa. Europska Unija je izgrađena na vrijednostima. Europska unija vjeruje u dostojanstvo žene. Europska Unija štiti temeljne slobode i prava žene. Europska Unija ne prihvaća nasilje nad ženama ni u kojem obliku.

To su europske vrijednosti koje smo obvezni štititi i koje moraju prihvatiti svi oni koji žele u Europi pronaći svoj dom – privremeni ili trajni.

Poštivanje europskih vrijednosti, kulture i zakona preduvjet je za život u Europskoj Uniji. Borba protiv nasilja uz promicanje vrijednosti u koje vjerujemo, integraciju i interkulturalni dijalog – to su ključne stvari na kojima moramo raditi.

 
  
 

Catch-the-eye-Verfahren

 
  
MPphoto
 

  Pirkko Ruohonen-Lerner (ECR). Arvoisa puhemies, yksin ja pimeässä, näin me suomalaiset naiset lenkkeillemme ilman pelkoa. En tiedä eurooppalaisista arvoista, näistä suurista sanoista, joita täällä niin tiuhaan viljellään. Tämän juoksemisen haluaisin kuitenkin pitää. Seksuaalinen vapautuminen, senkin pitäisin. Fakta on, että monessa autoritaarisessa muslimivaltiossa seksi on ongelma. Etenkin homoseksuaalisuus ja naisten seksuaalisuus ovat tabuja. Kun halut kielletään, syntyy patoutumia. Seuraukset tiedetään: ahdistelua Kölnissä, Helsingissä, milloin missäkin. Arvon kollegat, arvoilla ei ole mitään merkitystä, jos niitä ei puolusteta. Tässä työssä meillä kaikilla on parantamisen varaa.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL). Senhora Presidente, o assédio e as agressões às mulheres têm a sua base no patriarcado que domina as nossas sociedades e não é exclusivo nem de outras culturas nem dos migrantes. Toda a violência tem de ser condenada e tem de ser punida. Mais de metade das mulheres da União Europeia têm medo e alteram os seus próprios hábitos para evitar certos lugares ou situações com medo de serem vítimas de agressões físicas ou sexuais. Em 2014, 21 milhões de mulheres na União Europeia relataram ter sofrido agressões ou incidentes sexuais por um adulto antes dos 15 anos. No Estado espanhol, nos últimos nove anos, 553 assassinos machistas mataram, tiraram a vida a 553 mulheres; apenas num mês deste ano já foram assassinadas 8 mulheres.

Comissária, esta situação não pode esperar. Fazem falta ações contundentes e políticas coerentes contra o machismo e para a erradicar a violência de todas as formas.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). Κυρία πρόεδρε η σεξουαλική παρενόχληση και η βία κατά των γυναικών αποτελεί ένα χρόνιο κοινωνικό πρόβλημα που εν μέσω οικονομικής κρίσης εντείνεται όλο και περισσότερο. Πρόσφατα παρατηρήσαμε τη μαζική σεξουαλική παρενόχληση περίπου ενενήντα γυναικών που έλαβε χώρα στην Κολωνία, για την οποία σύμφωνα με τις αστυνομικές αρχές φαίνεται να είναι υπαίτιοι Αφρικανοί και Άραβες

Την επομένη ημέρα οργανώθηκαν συγκεντρώσεις διαμαρτυρίας ενάντια στη βία κατά των γυναικών, αλλά και κατά της μεταναστευτικής πολιτικής της Μέρκελ. Είναι βέβαιο ότι οι πρόσφυγες και οι μετανάστες οφείλουν να ενταχθούν ομαλά στην ευρωπαϊκή κοινωνία για όσο χρονικό διάστημα παραμείνουν προσωρινά στην Ευρώπη.

Ωστόσο, η βία κατά των γυναικών είναι ένα πρόβλημα που δεν γνωρίζει εθνικότητα, τάξεις και κοινωνικά στρώματα. Ειδικότερα, στις χώρες που πλήττονται από την οικονομική κρίση και τις πολιτικές λιτότητας οι περιπτώσεις βίας σε βάρος των γυναικών καθώς και η ανισότητα των δύο φύλων εντείνεται.

 
  
MPphoto
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL). Señora Presidenta, una de cada tres mujeres en la Unión Europea ha sufrido en su vida algún tipo de agresión sexual o física. En España, ciento nueve mujeres fueron asesinadas a manos de hombres en 2015, y llevamos ya once en 2016. Más de treinta mil mujeres, cinco mil de ellas niñas, son víctimas de trata sexual en la Unión Europea.

La violencia machista es, por lo tanto, un problema estructural tan europeo como este Parlamento. No es un problema de otros países: lo tenemos en Europa. Las agresiones sexuales a cientos de mujeres alemanas la pasada Nochevieja forman parte de esa concepción de las mujeres que, desgraciadamente, recorre todos los pueblos, culturas y nacionalidades sin excepción.

Hacer propaganda racista e islamófoba es insultante para las víctimas del machismo. Los xenófobos europeos que atacan a los refugiados son los que siempre han defendido recortarnos libertades a las mujeres. Nuestra receta contra el machismo y contra el racismo es la misma: más recursos públicos para una educación que combata los estereotipos.

 
  
 

(Ende des Catch-the-eye-Verfahrens)

 
  
MPphoto
 

  Corina Crețu, Member of the Commission. Madam President, this has been a very useful debate and I very much appreciate Members’ efforts to highlight the necessity of ending sexual harassment and violence against women. I know very well how much you are fighting here in Parliament for women’s dignity and women’s rights, including in the labour market and also in political life. It is very sad that we have had to start talking about violence rather than disrespect, which also exists everywhere in all Member States.

As all of you here have stated, we cannot turn a blind eye to violence and to events like those in Cologne or in other parts of Europe and in the world. This debate should send a very important signal to the whole of Europe. But, as I said in my introductory remarks, Member States, due to the principle of subsidiarity, should be in the front line to assure public security and order. They have to assume their responsibilities, because nowhere in the Treaties are there competences for the European Union to assure public security and order.

Of course, as you all know, the EU has adopted several legal instruments setting up common rules and protecting and assisting victims of crime, and I am sure that my colleague, Commissioner Jourová, will come here with more detail. We have a horizontal instrument dealing with victims’ rights in general, which addresses the specific support and protection needs of victims of gender-based violence and more specific instruments on protection measures. The Commission is currently focusing on the implementation of the existing legislation. We have a Victims’ Rights Directive.

The Commission will, of course, monitor and evaluate implementation by Member States before deciding on the follow-up. I would like to inform you that so far only 11 Member States have notified the Commission of their implementing measures.

Anyway, I would like to tell you that I agree with all of you that we must firmly condemn and prosecute, as we stand with the millions of women in Europe who have gone through violence. The Commission would like to work with Parliament to make our values of equality and fundamental rights a reality for all who live on European soil. Neither custom, tradition, culture, privacy, religion nor so-called ‘honour’ can justify violence or be invoked to avoid the obligations of Member States with respect to the prevention and elimination of violence and the prosecution of the perpetrators.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 162 GO)

 
  
MPphoto
 
 

  Birgit Collin-Langen (PPE), schriftlich. Ich begrüße die Ausführungen der Kommission. Sexuelle Übergriffe jeglicher Art, sei es wie die furchtbaren Ereignisse in Köln oder die Verabreichung von K.o.-Tropfen in Diskotheken, müssen mit allen uns zur Verfügung stehenden Mitteln bekämpft werden. Das bedeutet, dass wir offen und stark für die Gleichberechtigung und die Achtung der Frauen einstehen müssen und die Strafverfolgungsmaßnahmen wirksam greifen. Wir müssen ein klares Signal setzen, dass in Europa niemand ungestraft unsere Grundwerte missachten darf.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnieszka Kozłowska-Rajewicz (PPE), na piśmie. Przemoc wobec kobiet jest światową plagą, która przybiera różne, czasami drastyczne formy i znajduje różne usprawiedliwienia. Należą do nich przekonania, że wszystko, co się dzieje w rodzinie, jest sprawą prywatną, lub że nie można sprzeciwiać się religijnym tradycjom, nawet jeśli nakazują fizyczne i psychiczne karanie kobiet za złamanie zasad (honorowe zabójstwa). Różnice kulturowe powodują, że te same zachowania mogą być rozumiane i oceniane inaczej.

Aby uniknąć pułapek relatywizmu w odniesieniu do przemocy, w 2011 r. rozpoczęto procedurę podpisywania i ratyfikowania Konwencji Rady Europy o zapobieganiu i zwalczaniu przemocy wobec kobiet, która wyraźnie mówi, że ani tradycja, ani religia nie mogą być wykorzystywane do usprawiedliwiania przemocy. Tę konwencję podpisały nieomal wszystkie kraje Unii Europejskiej, kilkanaście ją ratyfikowało. W dobie zwiększającej się różnorodności kulturowej Europy ten dokument nabiera nowego znaczenia i staje się bezpośrednim narzędziem pomocnym w rozstrzyganiu konfliktów wartości, które mogą wpływać na ocenę zdarzeń, np. seksualnych ataków na kobiety, w zależności od pochodzenia etnicznego lub wyznania napastnika czy ofiary. Konwencja przypomina, że choć różnice kulturowe mogą powodować niewłaściwą interpretację zachowania kobiet, nie może to być usprawiedliwieniem krzywd, których doznają ofiary, a zapobieganie przemocy polega na pouczaniu sprawców o prawach kobiet, a nie pouczaniu kobiet o dopuszczalnej długości spódnicy.

 
  
MPphoto
 
 

  Olga Sehnalová (S&D), písemně. Události v Kolíně nad Rýnem vzbudily po právu pozornost a rozhořčení. Jakékoliv sexuální obtěžování je nepřijatelné a je šokující, že k němu došlo v takovém rozsahu. Zvláště alarmující však je, že fyzické nebo sexuální násilí zažila během svého života každá třetí evropská žena. Zdaleka se přitom nejedná pouze o problém obtěžování na veřejných místech, i když to k sobě nyní poutá největší pozornost. Nejčastější formou násilí páchaného na ženách je to, které se odehrává za zavřenými dveřmi domácností. Jen v České republice zažila psychické nebo fyzické násilí každá druhá žena, nejčastěji přitom od svého partnera. Je velmi důležité bojovat proti násilí páchanému na veřejných místech. Neméně důležité ale je, aby se státy, které tak ještě neučinily, připojily k Istanbulské úmluvě a zavázaly se bojovat proti násilí na ženách, ať už se odehrává kdekoliv.

 
Aviso jurídico - Política de privacidad