Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Procedure : 2015/0218(COD)
Document stages in plenary
Document selected : A8-0013/2016

Texts tabled :

A8-0013/2016

Debates :

PV 24/02/2016 - 16
CRE 24/02/2016 - 16

Votes :

PV 25/02/2016 - 7.5
CRE 25/02/2016 - 7.5
Explanations of votes
PV 10/03/2016 - 7.4
Explanations of votes

Texts adopted :

P8_TA(2016)0056
P8_TA(2016)0086

Verbatim report of proceedings
Thursday, 25 February 2016 - Brussels Revised edition

8.5. Introduction of emergency autonomous trade measures for Tunisia (A8-0013/2016 - Marielle de Sarnez)
 

Oral explanations of vote

 
  
MPphoto
 

  Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE). Señora Presidenta, Túnez ha logrado importantísimos avances democráticos en los últimos años. Es un socio clave de la Unión Europea para el desarrollo de la democracia y los derechos humanos en el Magreb, un ejemplo de validación de la Primavera Árabe. Por eso, tenemos que darle nuestro más firme apoyo en este camino de superación y por eso, he votado a favor de la introducción de medidas comerciales de urgencia en Túnez, pero no estoy de acuerdo en incorporar las enmiendas que pretendían dar un enfoque proteccionista y cicatero en lo que se refiere al aceite. Como miembro de este Parlamento originaria de España, contemplo, por supuesto, la necesidad de ser cuidadosos, de ver el impacto y de establecer las medidas que ya contempla esta Resolución en lo que a protección se refiere, pero tenemos que apoyar todo aquello que signifique su desarrollo, y por eso quiero también reflejar que echo de menos un llamamiento permanente a Túnez para que defienda los derechos humanos al máximo nivel y, concretamente, para que cese en los acosos a la comunidad LGBTI, porque es una lacra que no tiene que permitirse en ese camino hacia la democracia.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL). Senhora Presidente, votei contra porque estou certa de que estas medidas não servem para ajudar o povo nem os agricultores da Tunísia: são medidas para baixar o custo da azeitona, o que prejudicará os pequenos e médios produtores e produtoras nos países do Sul e também na Tunísia.

Também não há nenhuma garantia de que esse azeite não venha para o mercado europeu abaixo dos custos reais de produção e também não há garantias de que não haverá dumping ecológico e social.

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins (S&D). Priekšsēdētāj! Kopš režīma maiņas Tunisijā vairāk par pieciem gadiem atpakaļ tās ekonomika uzsāka ilglaicīgu reformu ceļu, pārstrukturēšanas procesu. Ir tomēr daži sektori, kuri palikuši par valsts primārajiem – olīveļļas ražošana ir viens no tieši tādiem. Pirms revolūcijas tā aizņēma septīto vietu pasaulē.

Tāpat kā vairākos citos līdzīgos gadījumos, šodien tika pieņemts lēmums atbalstīt Tunisijas ekonomiku caur pagaidu kvotas ieviešanu uz olīveļļas importu uz Eiropas Savienību – 35000 tonnu (tas ir daudz!) uz diviem gadiem līdz 2017. gada beigām. Un tas ir apsveicams vismaz tāpēc, ka Tunisija ir ne tikai viens no svarīgākajiem ES dienvidu partneriem, bet arī palīdzība tai zināmā mērā stimulē iekšējo valsts stabilitāti, pieaugumu, kas netieši ietekmē arī mūs.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). Já se rovněž hlásím k tomu, že jsem podpořil svým hlasováním tuto zprávu, a ten důvod byl nepochybný.

Myslím si, že je nutné ocenit pokrok, jaký Tunisko udělalo za těch 5 let, kdy se již dostalo do, řekněme, klubu demokratických států. Pro mě je podstatné, že toto ocenění jejich pokroku by mělo být i přesto, že nepopírám, že je jistý dopad na producenty olivového oleje.

Na druhou stranu, já myslím, že je nutno ocenit tuto zemi jako takovou, i když z toho budou plynout určité negativní důsledky. Jsou to negativní důsledky z jistého volnějšího trhu a pokud chceme Tunisku pomoci, tak si myslím, že tato cena a tato daň je akceptovatelná.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). A Uachtaráin, vótáil mé le mo ghrúpa sa tuarascáil seo mar a rinne 478 bhfeisire eile, agus 123 ag vótáil ina coinne. Is dóigh liom gur tuarascáil thábhachtach í seo agus caithfimid gach aon chabhair is féidir linn a thabhairt don Túinéis.

I think the introduction of emergency autonomous trade measures for Tunisia is very important and indeed critical at this particular time, particularly because of the geopolitical position there. The Commission has adopted a proposal for a regulation offering an additional temporary unilateral duty-free tariff quota for Tunisia’s export of olive oil to the EU under the form of autonomous trade measures. I think this makes sense because up to a million people are employed, either directly or indirectly, in the production of olive oil. It is also sensible that we should have a mid-term impact assessment to see how it is impacting on our own suppliers here in Europe and, if it is negatively impacting, we could take corrective measures.

 
  
 

Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations, especially when it inaccurately claims that such preferences will prevent terrorism. We find the claim that poverty drives terrorism to be insulting to the millions of poor but peaceful people in the world. Therefore we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. ‒ Los socialistas del PE entendemos que la situación geopolítica de Túnez merece todo el apoyo y la solidaridad por parte de la UE. Sin embargo, no somos partidarios de que el peso de la misma recaiga exclusivamente sobre los agricultores del sur de Europa y sin unas mínimas garantías para el sector europeo del aceite de oliva, del que depende la economía de amplios territorios de la UE.

Al contingente libre de aranceles del que disfruta este país se añade uno suplementario de 35 000 toneladas de aceite de oliva durante los años 2016 y 2017. Nos preocupa que se adopten este tipo de medidas sin estudios de impacto previos y suprimiendo los certificados mensuales que escalonan la llegada al mercado de aceite de la UE.

Hemos conseguido el apoyo a dos enmiendas que inciden en el origen exclusivamente tunecino del aceite y refuerzan el carácter temporal del incremento de toneladas, desligando esta medida de emergencia de las negociaciones en curso sobre el Acuerdo de Asociación UE-Túnez.

La votación final ha sido aplazada para negociar con el Consejo los dos nuevos textos promovidos por la delegación socialista española.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado contra la introducción de medidas comerciales autónomas de emergencia para Túnez desde el convencimiento de que estas medidas no son para ayudar al pueblo ni a las agricultoras y agricultores tunecinos, sino que son medidas para abaratar el coste de las aceitunas, lo que perjudicará a los pequeños y medianos productores y productoras en los países del sur de Europa y también en Túnez.

Tampoco hay ninguna garantía de que ese aceite no entre en la Unión Europea por debajo de los costes reales de producción o de que no vaya a producirse dumping ecológico o social. Por estos motivos he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil concernant l'instauration de mesures commerciales autonomes d'urgence en faveur de la République tunisienne.

Ce texte vise à aider la Tunisie dont l'économie est largement perturbée par les attentats suicides qui sévissent dans le pays. Cependant, les mesures annoncées affecteraient les oléiculteurs européens, le prix de l'huile d'olive étant déjà en baisse constante depuis une dizaine d'années. Ne prenant pas en compte cette réalité, la Commission fait ici des propositions qui mettront en péril nos oléiculteurs, alors que la Tunisie aurait pu être aidée au travers d'autres moyens.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης ( S&D), γραπτώς. ‒ Μετά την Αραβική Άνοιξη, η Τυνησία αποτελεί τη χώρα πρότυπο στη διαδικασία μετάβασης προς τη Δημοκρατία. Η Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο της προσπάθειάς της να βοηθήσει τη χώρα, τόσο σε πολιτικό όσο και οικονομικό επίπεδο, αποφάσισε την εισαγωγή, αφορολόγητα, επιπλέον 35.000 τόνων ελαιολάδου.

Με τροπολογίες που κατατέθηκαν - και συνυπέγραψα μαζί με άλλους Σοσιαλιστές ευρωβουλευτές - προσπαθήσαμε να βάλουμε κάποιους όρους με τους οποίους και η οικονομία της Τυνησίας θα μπορούσε να υποστηριχθεί και να μην έχουμε αρνητικές επιπτώσεις στην Ελληνική και ευρωπαϊκή παραγωγή ελαιολάδου. Δυστυχώς οι τροπολογίες αυτές δεν υπερψηφίστηκαν από την Ολομέλεια του Κοινοβουλίου και για το λόγο αυτό αναγκάστηκα να καταψηφίσω το ψήφισμα στο σύνολό του.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Angesichts der schrecklichen Terroranschläge, von denen Tunesien im vergangenen Jahr heimgesucht wurde, befindet sich das Land derzeit in großen wirtschaftlichen Schwierigkeiten. Vor diesem Hintergrund legte die Kommission dem Parlament in 1. Lesung einen vernünftigen Verordnungsvorschlag zur Einführung von dringenden autonomen Handelsmaßnahmen für Tunesien vor. Für die Jahre 2016 und 2017 führt der Text ein zollfreies Kontingent von jeweils 35 000 Tonnen nativem Olivenöl ein, das vollständig in Tunesien hergestellt worden ist. Nach der Hälfte der Zeit werden dann aber auch die Auswirkungen dieser Handelsmaßnahme auf den Olivenölmarkt der Union evaluiert. Sollte dabei festgestellt werden, dass der Unionsmarkt betroffen ist, kann die Kommission Korrekturmaßnahmen treffen.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Actuellement, l'économie de la Tunisie connaît une crise grave due en particuliers aux attentats terroristes auxquels elle doit faire face. La Commission européenne, pour l'aider, préconise d'augmenter de 35 000 tonnes l'importation d'huile d'olive exemptée de droits de douane. Actuellement, la quantité d'huile d'olive tunisienne exonérée s'élève à 56 700 tonnes. Cette mesure s'applique pour l'année 2016.

Considérant que cette décision mettra en difficulté les oléiculteurs européens, j'ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ In the interest of transparency I wish to confirm I voted against this report. This report is giving Tunisia trade preference over other countries in the misguided belief it will prevent people turning to ISIS. This notion presented here by the EU has been proved to based on fantasy and not facts. This is a dangerous precedent to set. A healthy economy will not stop people supporting terrorism; poor people do not automatically support ISIS. It is offensive to suggest so.

 
  
MPphoto
 
 

  Francisco Assis (S&D), por escrito. ‒ As medidas comerciais autónomas de emergência para a Tunísia inserem-se numa estratégia de suporte à jovem democracia tunisina, único caso bem-sucedido da Primavera Árabe.

Atingida por ataques terroristas que visam desestabilizar o país, confrontada com graves problemas nas suas fronteiras, nomeadamente na Líbia, e a braços com uma frágil situação económico-social, reveste-se de grande importância que a Europa dê um sinal claro de apoio ao regime democrático tunisino.

Os países da UE não devem encarar a abertura à Tunísia como uma circunstancial ameaça a específicos setores económicos europeus, mas antes como uma ajuda à sustentação de uma democracia ainda bastante frágil. O apoio nas mais diversas áreas deve ser encarado como essencial à prevenção de um problema sério naquele país, de consequências imprevisíveis no próprio território europeu.

Numa altura em que os especialistas da lucidez do dia seguinte se concentram em apontar culpas à Europa por não ter agido preventivamente e se dedicam a responsabilizá-la inteiramente pelos dramáticos problemas de atropelo dos Direitos Humanos que se verificam na região do Norte de África e do Médio Oriente, seria importante que estes não se opusessem a uma proposta que visa a estabilização democrática de um país que enfrenta graves problemas.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už skubių autonominių prekybos priemonių taikymą Tuniso Respublikai. Europos Komisija siūlo pradėti taikyti autonominę prekybos priemonę, kuria Tunisui numatoma laikina vienašalė tarifinė kvota – šiai šaliai leidžiama be muito eksportuoti į Sąjungą 35 000 tonų alyvuogių aliejaus per metus. Ši kvota bus taikoma dvejus metus – nuo 2016 m. sausio 1 d. iki 2017 m. gruodžio 31 d. Šį kiekį Tunisas galės papildomai eksportuoti išnaudojęs dabartinę Susitarime nustatytą muitais neapmokestinamą 56 700 tonų tarifinę kvotą. Pritariu, kad ES turėtų padėti atgaivinti ekonomiką Tunise, tačiau Sąjungos solidarumas neturėtų būti įgyvendinamas Pietų Europos žemdirbių sąskaita, šiuo konkrečiu atveju – alyvuogių augintojų sąskaita. ES yra alyvuogių aliejaus, kurio gamyba turėtų būti pagrindinė ekonominė ir socialinė parama gamybos vietovėse, sektoriaus lyderė visame pasaulyje. Būtent didelėse ES šalių, kuriose ekonomikos krizės yra dar rimtesnė, zonose alyvuogių aliejaus sektorius užtikrina tūkstančius darbo vietų ir dėl savo svarbos vykdant eksportą į trečiąsias šalis prisideda prie teigiamo ES prekybos balanso. Pritariu, kad Komisija turi atlikti siūlomų priemonių Europos žemės ūkio sektoriui poveikio vertinimus ir pakeisti priemones, jei paaiškėja, kad jos gali pakenkti ES alyvuogių aliejaus gamintojams.

 
  
MPphoto
 
 

  Zoltán Balczó (NI), írásban. ‒ Tunézia EU-ba irányuló olívaolaj-exportja tekintetében az Európai Bizottság évente 35.000 tonna mennyiségre vonatkozó ideiglenes, egyoldalú vámmentes vámkontingens megnyitását javasolja. Ezen kedvezményt 2017 decemberéig biztosítaná az Unió Tunézia részére. Az EU legjelentősebb olívaolaj-termelői a mediterrán országok. Ezen országokat is súlyosan érintette a válság. A munkanélküliség magas, EU átlag feletti mind a négy országban. (Portugália, Spanyolország, Olaszország, Görögország – előbbi kettőben 10% feletti, utóbbi kettőben 20% feletti a munkanélküliség).

Önmagában pozitív a Tunézia iránti szolidaritás, de indokoltabb lenne jelen esetben a saját iparunk, saját gazdaságunk miatti aggódás. Az előadó is elismeri ezt a tervezet indoklásában:

„Ugyanakkor ismét megállapítja, hogy az uniós szolidaritás a dél-európai mezőgazdasági termelők, ez esetben az olívaolaj-termelők kárára valósul meg. Az EU világszinten vezető pozíciót tölt be az olívaolaj-ágazatban, amelynek termelése a termelési térségek fő gazdasági és társadalmi fenntartó ereje. Különösen az EU országainak nagy kiterjedésű, a gazdasági válság által súlyosan érintett területein az olívaolaj-ágazat több ezer munkahelyet biztosít és a harmadik országokba irányuló exportból való jelentős részesedése hozzájárul az EU pozitív kereskedelmi mérlegéhez.” Mindezeket összevetve a beterjesztés elfogadását nem támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Pour aider la Tunisie, dont l'économie est gravement affectée par la forte baisse de fréquentation touristique due au risque terroriste et à l'instabilité politique du pays, la Commission propose un quota supplémentaire sans droit de douane de 30 000 tonnes d'exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'Union. L'actuel contingent est de 56 700 tonnes.

La mesure est censée durer jusqu'au 31 décembre 2017.

On aurait pu aider de biens d'autres manières la Tunisie sans mettre en difficulté les oléiculteurs européens. Faut-il rappeler à ces messieurs de la Commission que le prix de l'huile d'olive n'a cessé de baisser depuis 10 ans?

Voilà pourquoi j'ai voté contre cette fausse bonne idée.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Afin d'aider la Tunisie à la suite de l'attentat de Sousse commis en juin dernier, le présent rapport propose d'offrir, à titre exceptionnel et temporaire, un contingent tarifaire à droit nul de 70 000 euros en 2 ans pour les exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'Union, sous la forme de mesures commerciales autonomes, et ce sans augmenter le volume global d'importations. Un examen à mi-parcours de l'impact sur le marché de l'Union sera effectué.

J'ai approuvé ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Gli attentati terroristici che hanno colpito lo scorso anno Tunisi e Sousse hanno reso difficoltoso il processo di consolidamento della democrazia in Tunisia. Il sostegno al paese maghrebino rappresenta una delle priorità della politica estera dell'Unione nell'area Mediterranea e un obiettivo strettamente collegato al mantenimento della stabilità nella regione mediorientale. Nel tentativo di perseguire questi scopi la Commissione ha proposto come misura commerciale autonoma, unilaterale e temporanea, un contingente tariffario senza dazio di 35 000 tonnellate l'anno, in totale 70 000 per le esportazioni tunisine di olio d'oliva nell'Unione, senza aumentare il volume globale delle importazioni.

Pur ritenendo nobile e condivisibile lo scopo della Commissione, ho votato contro la relazione de Sarnez perché, essendo stati respinti alcuni degli emendamenti chiave proposti, ritengo che questa misura possa avere un impatto negativo sul settore olivicolo europeo e italiano, senza peraltro apportare effetti positivi all'economia tunisina. Gli stessi produttori tunisini, del resto, hanno espresso tramite "Le Forum Tunisien pour les Droits Économiques et Sociaux" (FTDES) e "l'Union générale tunisienne du travail" (UGTT), una posizione di forte perplessità sulle misure.

Ritengo che l'UE debba trovare opzioni più efficaci e di respiro più ampio per sostenere l'economia tunisina e le istituzioni democratiche del paese

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de estas medidas comerciales extraordinarias porque considero que, en primer lugar, no responden al sentido original del mandato del Consejo, al no favorecer al conjunto de la economía y de la sociedad tunecina sino a las empresas productoras de aceite de oliva con capacidad exportadora. Asimismo, el informe no prevé mecanismos de compensación lo suficientemente garantistas en caso de una caída de los precios del aceite de oliva en Europa, que podría afectar negativamente a los productores de aceite europeos, en particular italianos y españoles. Por último, estas medidas extraordinarias parecen abrir la puerta a un aumento permanente del contingente de aceite tunecino importado en el marco del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Túnez, que se encuentra actualmente en fase de negociación.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ Quiero agradecer a la ponente la labor realizada en el informe y celebro la aprobación de la propuesta de Reglamento sobre la introducción de medidas comerciales autónomas de emergencia para Túnez. Por otro lado he de indicar que no he seguido la línea del grupo en relación con las enmiendas 11, 12, 13 y 14, que hacían referencia al aceite de oliva. He apoyado que haya más importaciones de aceite de oliva sin tasas para ayudar a Túnez, pero son necesarias garantías.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport propose un quota supplémentaire sans droit de douane de 35 000 tonnes d'exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'Union pour les années 2016-2017. L'actuel contingent est de 56 700 tonnes. Malheureusement, ce mécanisme mettra encore plus à mal les oléiculteurs européens puisque le prix de l'huile a tendance à baisser continuellement depuis 10 ans.

La Commission applique ainsi la préférence étrangère et sacrifie les producteurs européens d'huile d'olive afin de soutenir l'économie tunisienne. Ce rapport est le symbole même de l'échec des logiques européistes. J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Malin Björk (GUE/NGL), skriftlig. ‒ Jag har röstat för införandet av brådskande autonoma handelsåtgärder för Tunisien.

Tunisiens ekonomi är hårt drabbad efter terrorattentat. Kommissionen föreslår nolltariffer för import av oliver från Tunisien under perioden den 1 januari 2016–31 december 2017, för de redan överenskomna nivåerna av olivimport. Olivodlingar står för en femtedel av Tunisiens sysselsättning inom jordbruket och ger arbete till mer än en miljon människor. Vänsterpartiet stöder ökad handel inom jordbrukssektorn för den här regionen.

Däremot togs inte den mycket centrala och viktiga frågan om skuldavskrivningar upp. Jag menar att skuldavskrivningar för Tunisien är ett bättre sätt att stödja landets ekonomi, både kortsiktigt och långsiktigt, och vill se en ekonomisk politik som går åt det hållet.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. Los socialistas en el PE entendemos que la situación geopolítica de Túnez merece todo el apoyo y la solidaridad por parte de la UE. Sin embargo, no somos partidarios de que el peso de la misma recaiga exclusivamente sobre los agricultores del sur de Europa y sin unas mínimas garantías para el sector europeo del aceite de oliva, del que depende la economía de amplios territorios de la UE.

Al contingente libre de aranceles del que disfruta este país, se añade uno suplementario de 35 000 toneladas de aceite de oliva durante los años 2016 y 2017. Nos preocupa que se adopten este tipo de medidas sin estudios de impacto previos y suprimiendo los certificados mensuales que escalonan la llegada al mercado de aceite de la UE.

Hemos conseguido el apoyo a dos enmiendas que inciden en el origen exclusivamente tunecino del aceite y refuerzan el carácter temporal del incremento de toneladas, desligando esta medida de emergencia de las negociaciones en curso sobre el Acuerdo de Asociación UE-Túnez.

La votación final ha sido aplazada para negociar con el Consejo los dos nuevos textos promovidos por la delegación socialista española.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Europos Parlamentas pritaria tam, kad Tunisui laikinai būtų taikomos skubios autonominės prekybą lengvinančios priemonės. Dėl 2015 m. Tunise ir 2015 m. Susoje įvykdytų teroristinių išpuolių labai nukentėjo Tuniso ekonomika, tačiau jau ir prieš šiuos įvykius Tunise buvo didelių ekonomikos sunkumų. Atsižvelgdama į šias aplinkybes, Europos Sąjunga nori dar kartą patvirtinti, kad remia Tunisą ir todėl imasi konkrečių Tuniso ekonomikos vystymąsi remiančių veiksmų. Taigi Europos Komisija siūlo pradėti vienašališkai laikinai taikyti autonominę prekybos priemonę, pagal kurią Tunisui numatoma tarifinė kvota – šiai šaliai leidžiama be muito eksportuoti į Sąjungą 35 000 tonų alyvuogių aliejaus per metus, tai yra iš viso 70 000 tonų, nedidinant bendros importo apimties. Ši kvota nustatoma dvejiems metams nuo 2016 m. sausio 1 d. ir ji gali būti taikoma nuo tada, kai bus išnaudota dabar taikoma Sąjungos ir Tuniso asociacijos susitarime numatyta 56 700 tonų nulinio tarifo tarifinė kvota. Ši priemonė bus labai naudinga Tuniso ekonomikai. Tuniso alyvuogių auginimo sektoriuje netiesiogiai sukuriama daugiau kaip milijonas darbo vietų, kurios sudaro penktadalį visų šalies žemės ūkio sektoriuje sukuriamų darbo vietų. Be to, alyvuogių aliejus yra daugiausia eksportuojamas Tuniso žemės ūkio produktas.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Tunizijsko gospodarstvo je v slabem stanju, še posebej po terorističnih napadih pred slabim letom. Zato EU oz. Komisija ponuja roko Tuniziji in njenemu gospodarstvu s predlogom uveljavitve brezcarinske kvote v skupni višini 70.000 ton na leto za izvoz oljčnega olja iz Tunizije v EU, brez povečanja celotnega obsega uvoza. Namen ukrepa je pomagati tunizijskemu gospodarstvu, kjer oljčni sektor zagotavlja delovna mesta za milijon ljudi, kar je kar petina vseh delovnih mest v kmetijstvu. Oljčno olje je tudi glavni kmetijski proizvod, ki ga Tunizija izvaža.

Sam se strinjam s tovrstno solidarnostjo, ki jo EU izraža do Tunizije, ampak pri tem moramo biti zelo pazljivi, da ne oškodujemo lastnih kmetovalcev, predvsem iz južne Evrope. V državah, ki jih je gospodarska kriza najbolj prizadela, je sektor oljčnega olja izjemnega pomena za ohranjanje delovnih mest, izvoz in gospodarsko stabilnost. Cene namreč že dolgo časa padajo, kmetovalce pa že dlje časa pesti povečanje stroškov proizvodnje.

Učinka tega ukrepa na evropski kmetijski sektor ne smemo zanemariti, zato sem podprl tudi ustrezne amandmaje k predlogu, ki to delno omogočajo.

 
  
MPphoto
 
 

  Louise Bours (EFDD), in writing. ‒ UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations, especially when it inaccurately claims such preferences will prevent terrorism. We find the claim that poverty drives terrorism to be insulting to the millions of poor but peaceful people in the world. Therefore we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Il s'agit d'un rapport sur le règlement du Parlement européen et du Conseil concernant l'instauration de mesures commerciales d'urgence en faveur de la Tunisie. Pour ce faire, la Commission propose un quota supplémentaire sans droit de douane de 35 000 tonnes d'exportation d'huile d'olive de la Tunisie vers l'Union.

Cette manœuvre mettra en difficulté les oléiculteurs européens qui voient déjà le prix de l'huile d'olive baisser depuis dix ans. J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ La volontà da parte dell'Unione europea di aiutare un paese amico quale è la Tunisia, che si trova oggi, purtroppo, alle prese con una crisi economica e politica e con le minacce del terrorismo internazionale di matrice islamica che sta destabilizzando vaste aree dell'Africa e del Medio Oriente, è senz'altro lodevole. Tuttavia è sbagliato il modo di aiutare la Repubblica tunisina: un vero aiuto non può ridursi a una misura di facilitazione commerciale. Per aiutare davvero bisogna creare i presupposti per un'area di libero scambio con regole e parametri comuni, in una prospettiva di collaborazione strutturale su principi condivisi di tutela dei diritti civili e dei cittadini, consumatori e produttori. Pensare semplicemente di incrementare l'importazione di olio e di abolire i dazi è una misura sbagliata che otterrebbe solo la distruzione delle economie locali dei produttori di olio e di olive dei paesi dell'Europa meridionale, con ricadute particolarmente negative soprattutto su Italia, Spagna e Grecia.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Le présent rapport porte sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil concernant l'instauration de mesures commerciales autonomes d'urgence en faveur de la République tunisienne. Concrètement, la Commission souhaite soutenir la Tunisie qui doit faire face à une double crise, terroriste et économique, à la suite des terribles attentats qui ont frappé ce pays le 25 novembre 2015. Pour ce faire, la proposition de règlement prévoit d'octroyer un quota d'importation supplémentaire sans droit de douane de 35 000 tonnes d'huile d'olive, l'actuel quota étant fixé à 56 700 tonnes. L'octroi de ce nouvel avantage va peser sérieusement sur la filière oléicole italienne et française, sans pour autant régler les problèmes de fond auxquels la Tunisie est confrontée. Une fois de plus, l'Union européenne pense que c'est en punissant les producteurs européens que l'on mettra fin au terrorisme islamiste qui sévit sur le pourtour méditerranéen. J'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Atacul terorist din 2015 de la Sousse, Tunisia, a dus la afirmarea de către Consiliul Uniunii Europene, în concluziile sale, că Uniunea, în consultare cu statele membre, va analiza posibilitatea de a lua măsuri excepționale și temporare de susținere a economiei tunisiene, care deja se confrunta cu mari dificultăți.

În continuarea acestei inițiative, Comisia Europeană propune să se ofere unilateral Tunisiei, cu titlu temporar, un contingent tarifar scutit de taxe vamale de 35 000 de tone anual, în total 70 000 de tone, pentru exporturile de ulei de măsline din Tunisia către Uniune, sub forma unei măsuri comerciale autonome, fără a crește volumul global al importurilor.

Pentru a preveni fraudele și pentru a garanta că măsurile comerciale autonome avute în vedere vor aduce beneficii reale economiei tunisiene, acestea trebuie condiționate de respectarea de către Tunisia a normelor relevante ale Uniunii privind originea produselor, precum și a procedurilor aferente.

În acest context dificil prin care trece Tunisia, am votat favorabil reafirmarea sprijinului Uniunii Europene, prin acționarea în mod concret în vederea dezvoltării economice a Tunisiei și, în același timp, pentru promovarea democrației în Tunisia.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Questo provvedimento prende vita da un intervento in persona dell'alto commissario Mogherini per aiutare la Tunisia colpita dalla crisi del settore turistico a seguito dei recenti attentati. Si chiede di permettere l'ingresso ulteriore nell'UE di un contingente a tariffa zero di 35 000 tonnellate di olio d'oliva tunisino.

È chiaro che il prezzo di questo "aiuto" verrebbe pagato solo da certi Stati membri come l'Italia, mentre per la maggior parte si tratterebbe di un provvedimento a impatto zero. Inoltre, questo intervento non farebbe altro che favorire le multinazionali del falso "made in Italy", che immettono sul mercato dell'Unione enormi quantitativi di olio di oliva che sembra italiano, ma che è tale – quando va bene – solo in parte.

A questo si deve aggiungere che: la normativa UE sull'etichettatura dell'olio di oliva non permette al consumatore di riconoscere la provenienza dell'olio che acquista; si hanno pochissime certezze in merito agli standard dei controlli fitosanitari della Tunisia; i produttori di olio d'oliva 100% italiano si troverebbero svantaggiati rispetto ai loro concorrenti, poiché il provvedimento si ridurrebbe – de facto – in uno sconto del costo della materia prima per le multinazionali che già oggi hanno costi di produzione molto inferiori.

Sono contro la concessione delle misure!

 
  
MPphoto
 
 

  Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. ‒ Los socialistas en el PE entendemos que la situación geopolítica de Túnez merece todo el apoyo y la solidaridad por parte de la UE. Sin embargo, no somos partidarios de que el peso de la misma recaiga exclusivamente sobre los agricultores del sur de Europa y sin unas mínimas garantías para el sector europeo del aceite de oliva, del que depende la economía de amplios territorios de la UE.

Al contingente libre de aranceles del que disfruta este país, se añade uno suplementario de 35 000 toneladas de aceite de oliva durante los años 2016 y 2017. Nos preocupa que se adopten este tipo de medidas sin estudios de impacto previos y suprimiendo los certificados mensuales que escalonan la llegada al mercado de aceite de la UE.

Hemos conseguido el apoyo a dos enmiendas que inciden en el origen exclusivamente tunecino del aceite y refuerzan el carácter temporal del incremento de toneladas, desligando esta medida de emergencia de las negociaciones en curso sobre el Acuerdo de Asociación UE-Túnez.

La votación final ha sido aplazada para negociar con el Consejo los dos nuevos textos promovidos por la delegación socialista española.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ La Commission européenne a proposé en septembre 2015 l'instauration, unilatéralement et à titre temporaire, d'un contingent tarifaire à droit nul de 35 000 tonnes par an pour les exportations d'huile d'olive provenant de la Tunisie vers l'Union européenne pour une période de deux ans. Le but de cette proposition est d'aider la Tunisie après les attentats de Sousse en juin 2015 qui ont eu des conséquences néfastes sur l'économie du pays. L'huile d'olive constitue un pan très important de l'économie tunisienne.

J'ai voté en faveur de ce rapport. J'estime qu'il est très important de venir en aide aux pays voisins et particulièrement lorsqu'ils sont victimes des abominations du terrorisme. La Tunisie est en pleine transition démocratique et nous devons absolument la soutenir dans cette périlleuse démarche.

Cependant, dans un contexte européen de crise agricole, nous devons nous assurer que ce type de mesure ne mette pas en danger le secteur agricole européen. En effet, les producteurs d'huile d'olive se situent principalement dans les pays du Sud de l'Union qui éprouvent également des difficultés économiques. J'ai voté en faveur d'un texte qui garantit une certaine protection pour les producteurs européens tout en permettant de venir en aide à la Tunisie.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato contro la proposta sull'introduzione di misure commerciali autonome di emergenza a favore della Repubblica tunisina e a favore del rigetto della proposta.

Ritengo che l'Unione europea sia tenuta ad assistere l'economia tunisina. Tuttavia, questo intervento di aiuto non può avvenire a spese dei produttori di olio d'oliva. Allo stato attuale, la proposta della Commissione europea potrebbe avere un impatto negativo sul settore olivicolo dei paesi del sud Europa e, in particolare, dell'Italia. Di conseguenza, ho votato a favore di quattro emendamenti correttivi che ho presentato insieme ai colleghi della commissione AGRI del Parlamento europeo.

Purtroppo solo due dei quattro emendamenti correttivi sono passati e di conseguenza ho votato contro l'intera proposta, come annunciato nel mio intervento in plenaria su questo punto. La palla passa ora al Consiglio, dove auspico i governi degli Stati membri, in particolare quelli del sud Europa, riusciranno a far valere gli interessi delle aziende produttrici di olio.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report which unilaterally offers Tunisia 35 000 tonnes of olive oil exports at zero duty. This decision is in light of the negative effects of terrorist attacks on the Tunisian economy. The extra tariff quotas would be in place for a period of two years from 1 January 2016 to 31 December 2017.

Although I do not agree that trade liberalisation is the best tool for boosting developing economies, as it can often have the effect of concentrating wealth in a few hands, olive oil is Tunisia’s biggest agricultural export and employs in the region of one million people directly and indirectly. I therefore voted in favour of this temporary measure.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations, especially when it inaccurately claims that such preferences will prevent terrorism. We find the claim that poverty drives terrorism to be insulting to the millions of poor but peaceful people in the world. Therefore we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε την έκθεση όσον αφορά την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή έκτακτων αυτόνομων εμπορικών μέτρων για τη Δημοκρατία της Τυνησίας.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Io sono favorevole al libero scambio, perché le solite argomentazioni che tutti conosciamo sull'efficienza, sull'incentivo a migliorarsi, e così via. Ritengo, tuttavia, che spesso si sottovaluti un aspetto importante dei modelli economici portati a dimostrare le tesi liberoscambiste: che vi sono delle ipotesi non valide quando si parla di beni agricoli.

Il mio voto di chiusura all'olio tunisino non è un voto protezionista, per quanto l'effetto sia quello, ma un voto di difesa dei consumatori che si troverebbero sugli scaffali dei supermercati due prodotti apparentemente identici, ma con un'enorme differenza di prezzo, senza gli strumenti per andare a verificare se la qualità è la stessa. Io mi batto da sempre per premiare la qualità dei prodotti agro-alimentari, e questo caso non fa eccezione.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ Sou solidário com a Tunísia, que procura consolidar a sua democracia e recuperar uma economia que se viu ainda mais prejudicada com os atentados terroristas de 2015 em Tunes e em Sousse.

Concordo que a UE deve dar apoio que favoreça o desenvolvimento económico da Tunísia.

Esta solidariedade, porém, deve constituir um esforço de toda a UE e não se traduzir principalmente numa penalização dos países do sul da Europa. Esta proposta visa facilitar a entrada no mercado europeu com isenção de direitos de 70.000 toneladas de azeite, a acrescentar às 56.700 previstas no Acordo de Associação. Como a Comissão de Agricultura do PE recorda, a UE é o líder mundial no setor do azeite, cuja produção representa o principal sustento económico e social das regiões produtoras, assegurando milhares de postos de trabalho em muitas regiões dos países da UE mais gravemente atingidas pela crise económica.

Acresce que a tendência da evolução do azeite nos últimos dez anos tem sido a queda contínua dos preços e a diminuição da rentabilidade das culturas, como consequência de um aumento constante dos custos de produção. Por tudo isto, abstive-me na votação final, uma vez que não foram aprovadas as alterações que subscrevi.

 
  
MPphoto
 
 

  Jane Collins (EFDD), in writing. – UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations, especially when it inaccurately claims that such preferences will prevent terrorism. We find the claim that poverty drives terrorism to be insulting to the millions of poor but peaceful people in the world. Therefore we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho ritenuto opportuno votare contro la proposta di regolamento poiché sebbene le finalità di questa sono giuste, gli strumenti utilizzati per raggiungere gli obbiettivi non li ritengo assolutamente corretti, soprattutto se parliamo dell'importazione di oltre 70 mila tonnellate di olio tunisino esenti da dazi.

Non possiamo mortificare l'agricoltura e nello specifico la produzione di olio del Sud Europa, come nel caso dell'Italia che vanta un patrimonio di 250 milioni di ulivi ed è l'unico Paese con 533 varietà di olive e 43 oli tutelati dall'Unione europea, ma soprattutto un Paese in cui l'olio e tra i prodotti simbolo del Made in Italy e della dieta mediterranea.

Non è corretto neanche nei confronti di tutti quei produttori olivicoli pugliesi che da mesi stanno combattendo contro la Xylella.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado contra la introducción de medidas comerciales autónomas de emergencia para Túnez desde el convencimiento de que estas medidas no son para ayudar al pueblo ni a las agricultoras y agricultores tunecinos, sino que son medidas para abaratar el coste de las aceitunas, lo que perjudicará a los pequeños y medianos productores y productoras en los países del sur de Europa y también en Túnez.

Tampoco hay ninguna garantía de que ese aceite no entre en la Unión Europea por debajo de los costes reales de producción o de que no vaya a producirse dumping ecológico o social. Por estos motivos he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato contro la risoluzione, perché, la mancata approvazione di parte degli emendamenti presentati in plenaria, ha impedito che venissero fugati alcuni dubbi e incertezze che il provvedimento ha sollevato. Ho scelto di non votare la richiesta di respingimento della proposta, perché credo che come UE non possiamo mostrarci insensibili o non solidali rispetto a quanto sta accadendo dall'altra parte del nostro mare, salvo poi subirne inermi le conseguenze.

La solidarietà e l'aiuto non possono essere "a parole". D'altro canto, ho trovato e trovo il provvedimento affrettato e scarsamente analitico nella previsione delle conseguenze sui nostri tessuti produttivi. Per questo ho sottoscritto e appoggiato una serie di emendamenti che, senza mettere in discussione collaborazione e solidarietà ai nostri vicini, introducevano clausole di salvaguardia importanti, tenendo conto dei bisogni di tutti, produttori europei compresi.

Purtroppo, solo alcuni di questi emendamenti sono stati accolti e questo, secondo me, ha prodotto una relazione ancora monca e deficitaria che non ho ritenuto di dover appoggiare. Confido che, nel prosieguo delle discussioni con il Consiglio e la Commissione, possa essere recuperato lo spirito e la lettera degli emendamenti, in maniera da avere una proposta veramente solidale nei confronti di tutte le parti in causa.

 
  
MPphoto
 
 

  Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ A 2015. március 18-i tuniszi és a 2015. június 26-i szúszai terrorista merényletek súlyos csapást mértek az amúgy is nagy nehézségekkel küzdő tunéziai gazdaságra. Ebben a helyzetben az Európai Unió hangsúlyozni kívánja, hogy továbbra is tevékenyen támogatja Tunéziát, annak gazdasági fejlődését. Ennek értelmében a Bizottság – Tunézia Unióba irányuló olívaolaj-exportja tekintetében évente 35 000 tonna – mennyiségre vonatkozó, ideiglenes, egyoldalú vámmentes vámkontingens megnyitását javasolja autonóm kereskedelmi intézkedések formájában, a teljes behozatali mennyiség megemelése nélkül. Az adott vámkontingens kétéves – 2016. január 1-jétől 2017. december 31-ig terjedő – időszakra áll majd rendelkezésre, és az Unió és Tunézia közötti társulási megállapodásban rögzített és jelenleg hatályos, 56 700 tonnára vonatkozó vámmentes vámkontingens kimerülése után válik hozzáférhetővé. Ha az új kvóta sértené a tagállamok kereskedelmi érdekeit, vagy hátrányos következménnyel lenne a belső piacra, az Unió jogosult az ennek kiküszöböléséhez szükséges lépések megtételére. Támogattam a megoldást.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Zamach terrorystyczny w dniu 26 czerwca 2015 r. w Susie wywołał w UE debatę na temat konieczności dalszego wspierania Tunezji w transformacji politycznej i gospodarczej w konkretny i ukierunkowany sposób, za pomocą działań, które mogą być skuteczne w perspektywie krótkoterminowej. W tym kontekście Komisja Europejska proponuje tymczasowy, jednostronny i bezcłowy kontyngent taryfowy w wysokości 35 000 ton rocznie na wywóz oliwy z oliwek z Tunezji do Unii, w formie autonomicznych środków handlowych. Oliwa z oliwek jest głównym produktem rolnym Tunezji wywożonym do UE, a sektor oliwy z oliwek to ważna część gospodarki krajowej – zapewnia bezpośrednio i pośrednio zatrudnienie dla ponad miliona osób, co stanowi łącznie jedną piątą zatrudnienia w całym sektorze rolnictwa. Biorąc pod uwagę charakter narzędzia wsparcia poparłem w głosowaniu ten dokument.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, as I strongly believe that the European Union must support Tunisia to regain stability, particularly since it is facing a politically and economically difficult period. Terrorist attacks in Tunisia are leading to difficulties, primarily in the economy. Stronger trade relations with the European Union would be beneficial for Tunisia to be able to revive its economy. I am in favour of the legislation proposed as it is a concrete example of EU support towards stability in Tunisia, which ultimately would contribute to stability in the Mediterranean region.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Danti (S&D), per iscritto. ‒ La proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sull'introduzione di misure commerciali autonome di emergenza a favore della Repubblica tunisina, permetterà l'ingresso di 70.000 tonnellate di olio tunisino a dazio zero nell'Unione europea, nei prossimi due anni.

L'obiettivo della proposta sarebbe quello di risollevare un settore chiave dell'economia tunisina, dopo i tragici attentati terroristici che ne hanno mandato in crisi l'altro settore fondamentale, quello del turismo. Seppur l'intento sia quindi condivisibile, le misure come proposte dalla Commissione europea non rispondono in modo efficace all'esigenza di sostenere in maniera strutturale la ripresa economica tunisina.

Sono convinto che una strategia che integrasse politiche europee di cooperazione e sviluppo con misure commerciali, avrebbe permesso invece di consolidare il sistema produttivo olivicolo tunisino e renderlo competitivo sul lungo periodo, sostenendo più in generale la stabilità economica e politica del Paese. Al contrario, esse porteranno limitati benefici alla Tunisia, per un periodo solo transitorio.

Inoltre, si è deciso di varare delle misure che danneggeranno le nostre produzioni e aumenteranno il rischio che si verifichino frodi nel settore, a discapito di qualità e credibilità nei confronti dei consumatori europei. Ho espresso, quindi, voto contrario alla proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport législatif propose d'accorder à la République tunisienne un contingent tarifaire à droit nul de 35 000 tonnes par an pour les exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'Union, sous la forme de mesures commerciales autonomes, pour une période de 2 ans, du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2017. Ce volume supplémentaire serait ouvert dès que l'actuel contingent tarifaire à droit nul de 56 700 tonnes, inscrit dans l'accord, serait épuisé.

Alors que la Commission européenne n'a pas fourni une réelle analyse d'impact, je me suis positionné en faveur d'une limitation de la portée du règlement et de la mise en place d'outils de suivi et de contrôle mensuel du contingent sur l'année 2016 conditionnant le renouvellement de celui-ci pour 2017. En effet, l'agriculture ne peut pas toujours être la variable d'ajustement de la diplomatie.

Néanmoins, considérant les liens historiques et les enjeux géopolitiques partagés avec la Tunisie, je suis en faveur que cette mesure unilatérale profite réellement aux producteurs tunisiens, pays durement touchés, notamment économiquement par les attaques terroristes du 26 juin 2015 à Sousse. Pour ces raisons et bien que ma position n'ai pas été totalement reprise, j'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de l'octroi à la Tunisie de mesures commerciales autonomes d'urgence avec un contingent tarifaire à droit nul pour les exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'Union européenne pour une période de deux ans. Il est en effet important, par le biais de ces mesures commerciales, de soutenir la Tunisie dont l'économie déjà fragile a été encore plus déstabilisée suite aux attaques terroristes. Afin de garantir que ces mesures de nuisent pas à l'agriculture européenne, le texte du Parlement européen renforce le règlement et instaure un examen à mi-parcours permettant à la Commission européenne de proposer des mesures correctives si le marché de l'Union s'en trouve déstabilisé.

 
  
MPphoto
 
 

  Angélique Delahaye (PPE), par écrit. ‒ Touchée à trois reprises par le terrorisme au cours de l'année 2015, la démocratie tunisienne est mise à rude épreuve. Consciente des difficultés que traverse le pays, ainsi que de l'importance du secteur de l'huile d'olive dans les exportations tunisiennes vers l'Union européenne, j'ai voté pour l'instauration de mesures commerciales autonomes d'urgence en faveur de la Tunisie.

À travers ce vote nous instaurons, à titre temporaire, un contingent tarifaire à droit nul de 35 000 tonnes par an pour les exportations d'huile d'olive vers l'Union européenne, applicable du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2017. Ce volume ne sera disponible que lorsque l'actuel contingent tarifaire à droit nul de 56 700 tonnes, inscrit dans l'accord d'association entre la Tunisie et l'Union, sera épuisé. Cependant, je n'ai accepté de voter pour ce Rapport uniquement car nous avons obtenu des garanties solides pour nos producteurs européens.

En effet, l'impact de cette mesure sur le marché européen de l'huile d'olive sera évalué à mi-parcours, nous laissons donc la possibilité d'étudier l'adoption de mesures correctives si le contexte le justifiait. Enfin, ce contingent tarifaire sera entièrement obtenu en Tunisie et directement transportée depuis ce pays vers l'Union.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ A 2015. március 18-i tuniszi és a 2015. június 26-i szúszai terrorista merényletek súlyos csapást mértek a már amúgy is nagy nehézségekkel küzdő tunéziai gazdaságra.

Ebben a nehéz helyzetben az Európai Unió hangsúlyozni kívánja, hogy továbbra is tevékenyen támogatja Tunéziát, konkrétan annak gazdasági fejlődését.

Ennek szellemében Tunézia Unióba irányuló olívaolaj-exportja tekintetében a Bizottság évente 35 000 tonna – összesen 70 000 tonna – mennyiségre vonatkozó, ideiglenes, egyoldalú vámmentes vámkontingens megnyitását javasolja autonóm kereskedelmi intézkedések formájában, a teljes behozatali mennyiség megemelése nélkül.

Az adott vámkontingens kétéves – 2016. január 1-jétől 2017. december 31-ig terjedő – időszakra áll majd rendelkezésre, és az Unió és Tunézia közötti társulási megállapodásban rögzített és jelenleg hatályos, 56 700 tonnára vonatkozó vámmentes vámkontingens kimerülése után válik hozzáférhetővé.

Abban az esetben azonban, amennyiben az új kvóta sérti a tagállamok kereskedelmi érdekeit, vagy hátrányos következménnyel van a belső piacra, az Unió jogosult az ennek kiküszöböléséhez szükséges lépések megtételére.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. – A 2015. március 18-i tuniszi és a 2015. június 26-i szúszai terrorista merényletek súlyos csapást mértek a már amúgy is nagy nehézségekkel küzdő tunéziai gazdaságra. Ebben a nehéz helyzetben az Európai Unió hangsúlyozni kívánja, hogy továbbra is tevékenyen támogatja Tunéziát, konkrétan annak gazdasági fejlődését.

Ennek szellemében Tunézia Unióba irányuló olívaolaj-exportja tekintetében a Bizottság évente 35 000 tonna – összesen 70 000 tonna – mennyiségre vonatkozó, ideiglenes, egyoldalú vámmentes vámkontingens megnyitását javasolja autonóm kereskedelmi intézkedések formájában, a teljes behozatali mennyiség megemelése nélkül.

Az adott vámkontingens kétéves – 2016. január 1-jétől 2017. december 31-ig terjedő – időszakra áll majd rendelkezésre, és az Unió és Tunézia közötti társulási megállapodásban rögzített és jelenleg hatályos, 56 700 tonnára vonatkozó vámmentes vámkontingens kimerülése után válik hozzáférhetővé. Abban az esetben azonban, amennyiben az új kvóta sérti a tagállamok kereskedelmi érdekeit, vagy hátrányos következménnyel van a belső piacra, az Unió jogosult az ennek kiküszöböléséhez szükséges lépések megtételére.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ La Commission européenne souhaitait soutenir la Tunisie, affaiblie à la suite des attentats terroristes. Elle a donc proposé d'exonérer ce pays de droits de douanes pour l'exportation de 35 000 tonnes d'huile d'olive tunisienne vers l'UE, du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2017. Cette proposition met à l'évidence en difficulté les oléiculteurs européens, dans un contexte où la production espagnole a déjà été affaiblie par la sécheresse, et l'Italie par la bactérie Xylella fastidiosa. Cette dernière affecte désormais la France, notamment en Corse et sur la Côte d'Azur. En outre, la Tunisie, premier exportateur mondial d'huile d'olive, profite déjà largement de la hausse récente des prix de l'huile, qui découle précisément de ce contexte. Dans le but de défendre nos oléiculteurs, notamment en Corse, j'ai naturellement voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Подкрепих доклада на колегата Де Сарнез за въвеждане на спешни автономни търговски мерки по отношения Тунис, тъй като смятам, че след терористичната атака в Сус през юни миналата година страната има нужда от допълнителна помощ от ЕС по пътя си на политически и икономически преход. Външните министри на страните членки на ЕС се съгласиха на пакет краткосрочни мерки, които да окажат положителен ефект върху прехода на страната. В предложението на Комисията става дума за временна безмитна квота от 35 000 тона годишно износ на зехтин за ЕС в рамките на тези спешни търговски мерки за период от 2 години (от 1 януари 2016 г. до 31 декември 2017 г.). Смятам обаче, че трябва да има ефективен контрол и подкрепям идеята ЕК да извърши междинна оценка и при нужда да предложи мерки срещу възможни възникнали нарушения в резултат на спешните мерки.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Αρνητική και στο συνολό της. Πρόκειται για μια ακόμη ενέργεια που τελειώνει και ολοκληρωτικά την παραγωγή του λαδιού της Ιταλίας και Ελλάδος

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Fontosnak tartom, hogy szolidaritást mutassunk Tunéziával, és meglevő eszközeinkkel segítsük az észak-afrikai ország gazdaságának és demokratikus politikai rendszerének a stabilizálását. A nemzetközi terrorizmus súlyos veszélyt jelent az országra, s elriasztja a turistákat, akik nélkül Tunézia gazdasága megroppanhat. Gondoljunk itt a tavalyi sousse-i szörnyűséges merénylet következményeire. Ezért bizonyos mértékig indokolt a tunéziai olívaolaj termelők segítése érdekében adott kereskedelmi kedvezmény.

Az európai uniós termelőkkel azonban legalább ugyanilyen mértékig szolidárisnak kell lennünk. A Bizottság által adott plusz 35 ezer tonna olívaolajra vonatkozó vámmentesség nem válhat kivételes eszközből mindennapi gyakorlattá. Ezért a szavazásnál külön szempont volt számomra, hogy a vámmentes időszak meghosszabbítására vonatkozó kitétel kikerüljön a jelentésből.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O azeite é o principal produto agrícola da Tunísia exportado para a UE. O setor oleícola constitui parte importante da economia do país, tal como de algumas regiões de certos Estados-Membros, em especial do Sul.

O regulamento proposto pelo executivo comunitário prevê a concessão de um contingente pautal anual, com isenção de direitos, de 35 mil toneladas para as exportações de azeite da Tunísia para a UE em 2016 e 2017 (ou seja, 70 mil toneladas no total). Esta quota seria aberta após o esgotamento das atuais 56 700 toneladas, também sem tarifa, ao abrigo do Acordo de Associação UE-Tunísia.

Tenho dúvidas se estes benefícios compensam os prejuízos e eventuais perturbações no setor do azeite europeu e nomeadamente em Portugal. Antes desta tomada de decisão, deveria ter existido um estudo que avaliasse o impacto económico, social e territorial desta proposta. Por esta razão, abstive-me na proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Laura Ferrara (EFDD), per iscritto. ‒ Siamo contrari, come M5S, a quella che è una inefficace forma di solidarietà dell'Unione a spese degli agricoltori dell'Europa meridionale, nel caso specifico dei produttori di olio d'oliva. Il meridione d'Italia, maggiormente colpito dalla crisi e dove il settore dell'olio d'oliva garantisce migliaia di posti di lavoro, sarà costretto a subire le conseguenze negative maggiori delle misure a sostegno della Tunisia previste dalla Commissione europea.

Riteniamo che ci siano altre modalità di aiuto, come ad esempio varare un piano che preveda l'istituzione di un fondo per lo sviluppo in tutti i settori dell'economia tunisina. La Germania e i Paesi del Nord Europa devono compartecipare agli aiuti. Con l'olio è solo il sud dell'Europa, e dell'Italia in particolare, a pagare.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Na sequência dos atentados de 26/06/2015, propõe-se a concessão, para as exportações de azeite da Tunísia para a UE, de um contingente pautal unilateral e temporário com isenção de direitos, de 35 000 toneladas anuais, sob a forma de medida comercial autónoma.

Esse contingente será disponibilizado por um período de dois anos, de 1 de janeiro de 2016 até 31 de dezembro de 2017. A filosofia da medida é a mesma que explicou no passado medidas idênticas, por exemplo, em relação à importação de têxteis do Paquistão.

Para Portugal, bem como para outros Estados-Membros da orla do Mediterrâneo, a produção de azeite tem uma significativa importância económica e social e será prejudicada por esta medida.

Era possível adotar outras medidas, de genuína e mais efetiva solidariedade com o povo tunisino. Não é esse, porém, o objetivo desta medida.

Beneficiando os importadores europeus (e alguns interesses circunscritos na Tunísia), esta medida prejudica os mesmos de sempre. A verdade é que nunca medidas deste tipo prejudicam os países mais poderosos da UE (assim foi com os têxteis do Paquistão, assim é agora com o azeite da Tunísia). São sempre os mesmos a arcar com os custos desta falsa solidariedade.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato contro la relazione che incrementa il quantitativo di olio tunisino senza dazi in Europa. Ennesimo errore di questa Europa che ha perso il contatto con la realtà.

La stabilizzazione politica ed economica della Tunisia deve avere il nostro supporto, ma la Commissione europea ha sbagliato completamente il metodo. Ritengo che una misura temporanea in un settore specifico non possa consolidare la democratizzazione della Tunisia. Tutto ciò poi, a scapito di un settore già in affanno, a causa sia di fattori strutturali, come il costante calo dei prezzi di vendita e l'aumento dei costi di produzione, sia di eventi straordinari, non ultimo la diffusione del batterio "Xylella fastidiosa" in alcuni Stati membri.

L'ingresso nel mercato di ulteriori flussi di olio d'oliva senza dazio andrebbe ad acuire queste criticità.

 
  
MPphoto
 
 

  Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I abstained as I did not agree with the total package.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto contrario alla relazione che costituisce un serio pericolo per l´economia italiana.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση για τη θέσπιση έκτακτων αυτόνομων εμπορικών μέτρων για την Τυνησία. Πρόκειται για μια ακόμη ενέργεια που τελειώνει και ολοκληρωτικά την παραγωγή του λαδιού της Ιταλίας και της Ελλάδος.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I am deeply concerned by the rising levels of unemployment and protests which have started to take place in the recent months as a result of the 2015 terrorist attacks. I would like to see Tunisia’s economic and social development continue and therefore support these temporary and exceptional measures.

It is crucial that the democratic transition in Tunisia is consolidated and supported politically and economically. However, considering the concerns of olive oil producers in certain Member States, I believe it is fundamental to have a mid-term review of the measures, which will be exceptional and for a limited period only.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A 2015. március 18-i tuniszi és a 2015. június 26-i szúszai terrorista merényletek súlyos csapást mértek a már amúgy is nagy nehézségekkel küzdő tunéziai gazdaságra.

Ebben a nehéz helyzetben az Európai Unió hangsúlyozni kívánja, hogy továbbra is tevékenyen támogatja Tunéziát, konkrétan annak gazdasági fejlődését. Ennek szellemében Tunézia Unióba irányuló olívaolaj-exportja tekintetében a Bizottság évente 35 000 tonna – összesen 70 000 tonna – mennyiségre vonatkozó, ideiglenes, egyoldalú vámmentes vámkontingens megnyitását javasolja autonóm kereskedelmi intézkedések formájában, a teljes behozatali mennyiség megemelése nélkül.

Az adott vámkontingens kétéves – 2016. január 1-jétől 2017. december 31-ig terjedő – időszakra áll majd rendelkezésre, és az Unió és Tunézia közötti társulási megállapodásban rögzített és jelenleg hatályos, 56 700 tonnára vonatkozó vámmentes vámkontingens kimerülése után válik hozzáférhetővé.

Abban az esetben azonban, amennyiben az új kvóta sérti a tagállamok kereskedelmi érdekeit, vagy hátrányos következménnyel van a belső piacra, az Unió jogosult az ennek kiküszöböléséhez szükséges lépések megtételére.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ A 2015. június 26-i szúszai terrortámadás következtében az EU szükségesnek látta, hogy további segítséget nyújtson Tunézia számára a politikai és gazdasági átalakulás terén, mégpedig olyan konkrét és célzott fellépések révén, amelyek rövid távon eredményesek lehetnek. A fentiek alapján Tunézia Unióba irányuló olívaolaj-exportja tekintetében az Európai Bizottság évente 35 000 tonna mennyiségre vonatkozó, ideiglenes, egyoldalú vámmentes vámkontingens megnyitását javasolja autonóm kereskedelmi intézkedések formájában. Az adott vámkontingens kétéves – 2016. január 1-jétől 2017. december 31-ig terjedő – időszakra fog rendelkezésre állni. E többletmennyiség a megállapodásban rögzített és jelenleg hatályos, 56 700 tonnára vonatkozó vámmentes vámkontingens kimerülése után válik hozzáférhetővé.

Az előadóval egyetértve szükségesnek tartom, hogy e kétségtelenül nehéz időszakban az Európai Unió hozzájáruljon a szóban forgó ország gazdaságának fellendüléséhez. Ugyanakkor fontos megállapítani, hogy az uniós szolidaritás a dél-európai mezőgazdasági termelők, ez esetben az olívaolaj-termelők kárára valósul meg. Az EU világszinten vezető pozíciót tölt be az olívaolaj-ágazatban, amelynek termelése a termelési térségek fő gazdasági és társadalmi fenntartó ereje. Különösen az EU országainak nagy kiterjedésű, a gazdasági válság által súlyosan érintett területein az olívaolaj-ágazat több ezer munkahelyet biztosít és a harmadik országokba irányuló exportból való jelentős részesedése hozzájárul az EU pozitív kereskedelmi mérlegéhez.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe, ya que hemos encontrado un equilibro en el proceso de enmienda para garantizar que los productores de aceite europeos no se vean afectados por el comercio de dicho producto con Túnez, mientras continuamos nuestra labor de ayuda con las necesidades a las cuales se enfrenta el país con el que tenemos lazos tan fuertes.

 
  
MPphoto
 
 

  Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. ‒ Los socialistas en el PE entendemos que la situación geopolítica de Túnez merece todo el apoyo y la solidaridad por parte de la UE. Sin embargo, no somos partidarios de que el peso de la misma recaiga exclusivamente sobre los agricultores del sur de Europa y sin unas mínimas garantías para el sector europeo del aceite de oliva, del que depende la economía de amplios territorios de la UE.

Al contingente libre de aranceles del que disfruta este país, se añade uno suplementario de 35 000 toneladas de aceite de oliva durante los años 2016 y 2017. Nos preocupa que se adopten este tipo de medidas sin estudios de impacto previos y suprimiendo los certificados mensuales que escalonan la llegada al mercado de aceite de la UE.

Hemos conseguido el apoyo a dos enmiendas que inciden en el origen exclusivamente tunecino del aceite y refuerzan el carácter temporal del incremento de toneladas, desligando esta medida de emergencia de las negociaciones en curso sobre el Acuerdo de Asociación UE-Túnez.

La votación final ha sido aplazada para negociar con el Consejo los dos nuevos textos promovidos por la delegación socialista española.

 
  
MPphoto
 
 

  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. Los socialistas del PE entendemos que la situación geopolítica de Túnez merece todo el apoyo y la solidaridad por parte de la UE. Sin embargo, no somos partidarios de que el peso de la misma recaiga exclusivamente sobre los agricultores del sur de Europa y sin unas mínimas garantías para el sector europeo del aceite de oliva, del que depende la economía de amplios territorios de la UE.

Al contingente libre de aranceles del que disfruta este país se añade uno suplementario de 35 000 toneladas de aceite de oliva durante los años 2016 y 2017. Nos preocupa que se adopten este tipo de medidas sin estudios de impacto previos y suprimiendo los certificados mensuales que escalonan la llegada al mercado de aceite de la UE.

Hemos conseguido el apoyo a dos enmiendas que inciden en el origen exclusivamente tunecino del aceite y refuerzan el carácter temporal del incremento de toneladas, desligando esta medida de emergencia de las negociaciones en curso sobre el Acuerdo de Asociación UE-Túnez.

La votación final ha sido aplazada para negociar con el Consejo los dos nuevos textos promovidos por la delegación socialista española.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. ‒ Oggi il Parlamento europeo ha votato a favore di un provvedimento inaccettabile che, dando il via libera all'importazione di 70mila tonnellate di olio d'oliva tunisino in regime di esenzione fiscale per due anni, danneggia ulteriormente la situazione dei piccoli produttori di olio di diversi paesi europei, in particolare quelli italiani. Insieme ad altri colleghi della delegazione di Forza Italia, ci siamo opposti a queste misure presentando un emendamento di rigetto della proposta della Commissione per affermare chiaramente il nostro "NO". Benché le motivazioni solidaristiche di questa decisione siano pienamente condivisibili, non possiamo accettare che il nostro aiuto dipenda esclusivamente dal sacrificio dei produttori d'olio italiani ed europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Sostenere una nazione che faticosamente sta guadagnando la strada della democrazia e della pace è compito della politica che guarda al futuro. Aiutare un paese però non significa peggiorare le condizioni di vita e di lavoro di chi ogni giorno fa i conti con la fragilità di un comparto che invece può e deve rappresentare una delle punte di diamante della economia agricola dell'Italia.

Sono stati giorni densi di discussione anche difficile ma alla fine la partita è stata riaperta. Aver spuntato il voto favorevole su due emendamenti consente di riaprire il confronto tra le istituzioni europee allo scopo di conciliare le politiche internazionali in favore dei paesi del mediterraneo ed il sostegno e la promozione della olivicoltura del mezzogiorno d'Italia e della Puglia.

Il voto finale è stato rinviato. Ora tocca al governo italiano assumere una posizione equilibrata a sostegno del sistema delle imprese agricole italiane in considerazione anche del rischio occupazionale nel settore agricolo. Mi auguro che, nei prossimi giorni non si continui a "scaricare il barile" su chi ha fatto ogni utile sforzo per correggere la rotta.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe für den Bericht über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einführung dringender autonomer Handelsmaßnahmen für die Tunesische Republik gestimmt, da ich wirtschaftliche Zusammenarbeit angesichts der Terrorbedrohungen und der angespannten ökonomischen Lage des Landes für einen richtigen Schritt halte, die Vorgaben der EU-Komission aber gleichzeitig garantieren, dass gerade der Agrarmarkt in Europa dadurch keinen Schaden nimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Tunesien ist für den europäischen grenzüberscheidenden Handel ein wichtiges Thema. Indem die wirtschaftliche Situation des Landes durch die Förderung des Olivenölsektors gestärkt wird, leisten wir auch einen wichtigen Beitrag zur Stärkung der Wirtschaft.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations, especially when it inaccurately claims that such preferences will prevent terrorism. We find the claim that poverty drives terrorism to be insulting to the millions of poor but peaceful people in the world. Therefore we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I welcome the report on the introduction of emergency autonomous trade measures for Tunisia. Tunisia’s ability to consolidate the ongoing democratic transition will be key to bringing back stability to the EU neighbourhood, and economic development will be key in making this happen. Therefore it is important that the EU supports Tunisia where it can, including through the introduction of trade measures.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de estas medidas comerciales extraordinarias porque considero que, en primer lugar, no responden al sentido original del mandato del Consejo, al no favorecer al conjunto de la economía y de la sociedad tunecina sino a las empresas productoras de aceite de oliva con capacidad exportadora. Asimismo, el informe no prevé mecanismos de compensación lo suficientemente garantistas en caso de una caída de los precios del aceite de oliva en Europa, que podría afectar negativamente a los productores de aceite europeos, en particular italianos y españoles. Por último, estas medidas extraordinarias parecen abrir la puerta a un aumento permanente del contingente de aceite tunecino importado en el marco del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Túnez, que se encuentra actualmente en fase de negociación.

 
  
MPphoto
 
 

  Beata Gosiewska (ECR), na piśmie. ‒ Wprowadzenie nadzwyczajnych autonomicznych środków handlowych dla Republiki Tunezyjskiej.

Trudna sytuacja polityczna i gospodarcza Tunezji skłoniła Unię Europejską do podjęcia skutecznych działań mających na celu wsparcie tego kraju w transformacji. Rozwiązania zaproponowane przez Komisję Europejską spotkały się z moim poparciem. Tunezja, zmagająca się z wieloma utrudnieniami, potrzebuje pomocy, która przyniesie korzyści w perspektywie krótkoterminowej. Zgoda Unii Europejskiej na tymczasowy jednostronny bezcłowy wywóz oliwy z oliwek z Tunezji do państw członkowskich Unii Europejskiej z pewnością przyczyni się do pozytywnych zmian w Tunezji, która w dużej mierze opiera swoją gospodarkę na sektorze oliwy z oliwek.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), par écrit. ‒ Jeudi 25 février, j'ai voté en faveur d'un plan d'urgence permettant à la Tunisie, l'importation en franchise de droits de 70 000 tonnes supplémentaires de son huile d'olive vierge dans l'Union européenne pour les années 2016 et 2017. La Tunisie a parcouru un long chemin depuis le printemps arabe, et il s'agit d'un des rares pays qui soit réellement parvenu à une transition démocratique. Avec ce texte, l'Union européenne a souhaité apporté son soutien à ce pays dans son processus démocratique et de stabilité économique via le développement de sa production d'huile d'olive qui représente de nombreux emplois.

Cependant, pour répondre aux préoccupations des producteurs européens d'huile d'olive, sont introduites des garanties supplémentaires, comme une évaluation à mi-parcours et la mise à jour des mesures si elles se révèlent nuisibles pour les producteurs européens d'huile d'olive, ainsi qu'une "clause de suivi", c'est-à-dire l'obligation de veiller à ce que toute l'huile d'olive dans le cadre du quota soit produite entièrement dans le pays et directement transportée depuis Tunisie.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the introduction of emergency autonomous trade measures for Tunisia. The main goal is to improve the relationship between the European Union and the Republic of Tunisia and supporting stability in the region by supporting the Tunisian economy. I support the Commission’s proposal to offer a temporary zero-duty tariff on a 35 000 (70 000 tonnes in total) quota for exports of olive oil from Tunisia into the EU since olive oil is one of the key export products in Tunisia.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. Los socialistas del PE entendemos que la situación geopolítica de Túnez merece todo el apoyo y la solidaridad por parte de la UE. Sin embargo, no somos partidarios de que el peso de la misma recaiga exclusivamente sobre los agricultores del sur de Europa y sin unas mínimas garantías para el sector europeo del aceite de oliva, del que depende la economía de amplios territorios de la UE.

Al contingente libre de aranceles del que disfruta este país se añade uno suplementario de 35 000 toneladas de aceite de oliva durante los años 2016 y 2017. Nos preocupa que se adopten este tipo de medidas sin estudios de impacto previos y suprimiendo los certificados mensuales que escalonan la llegada al mercado de aceite de la UE.

Hemos conseguido el apoyo a dos enmiendas que inciden en el origen exclusivamente tunecino del aceite y refuerzan el carácter temporal del incremento de toneladas, desligando esta medida de emergencia de las negociaciones en curso sobre el Acuerdo de Asociación UE-Túnez.

La votación final ha sido aplazada para negociar con el Consejo los dos nuevos textos promovidos por la delegación socialista española.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Στον κανονισμό προβλέπεται η αύξηση εισαγωγών ακατέργαστου ελαιολάδου ύψους 35,000 τόνων ετήσια για τα χρόνια 2016 και 2017. Η οικονομία της Τυνησία έχει πληγεί όλα αυτά τα χρόνια, τόσο από την αστάθεια που επικρατούσε, όσο και από τις τρομοκρατικές επιθέσεις. Αποτελεί ίσως μια από τις ελάχιστες χώρες της περιοχής όπου σήμερα παρατηρείται σταθερότητα και δεν έχει περιέλθει στο χάος που μαστίζει άλλες χώρες της περιοχής, όπως για παράδειγμα τη γειτονική Λιβύη.

Ωστόσο η πρόταση για αύξηση των εισαγωγών ελαιόλαδου δημιουργεί προβλήματα και αντιρρήσεις από τις χώρες, ειδικά του νότου, οι οποίες θεωρούν βάσιμα ότι θα πληγεί η δική τους οικονομία αν αυξηθούν οι εισαγωγές φτηνού ελαιολάδου από την Τυνησία.

Παρότι στην Κύπρο δεν είμαστε μεγάλοι παραγωγοί, ωστόσο αυτό θα επηρεάσει του Κύπριους παραγωγούς. Για το λόγο αυτό θεωρούμε ενδεδειγμένη στάση αυτή της καταψήφισης.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ Tunisia has been greatly affected by the Arab Spring and political instability of the surrounding regions. The country’s GDP has dropped significantly since 2011. Given the long history of cooperation and trade between Tunisia and the European Union, the Commission authorised the negotiation of a deep and comprehensive free trade agreement with Tunisia and sought an annual duty-free quota on Tunisian olive oil (Tunisia’s largest agricultural export). The measure may marginally interfere with olive oil production within the EU Member States, but can have a great impact on stability and security in the region. I believe that the implementation of such an agreement between the EU and Tunisia would boost trade links and mutual cooperation between the parties and for these reason I voted in favour of my colleague Marielle de Sarnez’ report and against the proposal to reject the Commission proposal.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I chose to support this report, as the terrorist attack of 26 June 2015 in Sousse prompted a reaction from the EU on the need to further assist Tunisia in its political and economic transition, in a concrete and targeted manner, through actions that can be effective in the short term. I agree in endorsing the need for the EU to help relaunch Tunisia’s economy in what is without doubt a difficult period.

 
  
MPphoto
 
 

  Roger Helmer (EFDD), in writing. ‒ UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations, especially when it inaccurately claims that such preferences will prevent terrorism. We find the claim that poverty drives terrorism to be insulting to the millions of poor but peaceful people in the world. Therefore we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ A 2015. március 18-i tuniszi és a 2015. június 26-i szúszai terrorista merényletek súlyos csapást mértek a már amúgy is nagy nehézségekkel küzdő tunéziai gazdaságra. Ebben a nehéz helyzetben az Európai Unió hangsúlyozni kívánja, hogy továbbra is tevékenyen támogatja Tunézia gazdasági fejlődését.

Ezért Tunézia Unióba irányuló olívaolaj-exportja tekintetében a Bizottság évente 35 000 tonna – összesen 70 000 tonna – mennyiségre vonatkozó, ideiglenes, egyoldalú vámmentes vámkontingens megnyitását javasolja autonóm kereskedelmi intézkedések formájában, a teljes behozatali mennyiség megemelése nélkül.

Az adott vámkontingens kétéves – 2016. január 1-jétől 2017. december 31-ig terjedő – időszakra áll majd rendelkezésre, és az Unió és Tunézia közötti társulási megállapodásban rögzített és jelenleg hatályos, 56 700 tonnára vonatkozó vámmentes vámkontingens kimerülése után válik hozzáférhetővé.

Abban az esetben azonban, ha az új kvóta sérti a tagállamok kereskedelmi érdekeit, vagy hátrányos következménnyel van a belső piacra, az Unió jogosult az ennek kiküszöböléséhez szükséges lépések megtételére.

 
  
MPphoto
 
 

  Mike Hookem (EFDD), in writing. – UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations, especially when it inaccurately claims that such preferences will prevent terrorism. We find the claim that poverty drives terrorism to be insulting to the millions of poor but peaceful people in the world. Therefore we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Brice Hortefeux (PPE), par écrit. ‒ Compte tenu de l'effondrement du tourisme en Tunisie, la Commission européenne a décidé de soutenir ce partenaire en offrant, à partir du 1er janvier 2016 et pour deux ans, un quota tarifaire unilatéral à droit nul pour un volume de 35 000 tonnes par an d'huile d'olive exportée vers l'UE.

Ce soutien à l'économie tunisienne est essentiel pour lutter contre la propagation de l'islamisme radical qui se nourrit de la misère et de la pauvreté.

Or, l'huile d'olive est le principal produit d'exportation agricole de la Tunisie vers l'Union.

Pour ma part, j'ai soutenu cette proposition car je pense qu'elle apporte suffisamment de garanties pour éviter que les producteurs européens se trouvent confrontés à une concurrence déloyale. Par exemple, les mesures sont temporaires et exceptionnelles et des mesures coercitives pourront être prises si la situation se dégrade en Europe.

Aussi, tout en restant vigilant sur les effets de ces mesures pour les producteurs européens qui doivent, par ailleurs, être soutenus par l'UE pour maintenir leurs activités et lutter contre la bactérie tueuse d'oliviers, je considère que nous avons intérêt à aider nos partenaires lorsqu'ils sont affectés par les vagues de terrorisme comme nous l'avons été récemment.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted in favour of this report which seeks to maintain tariff-free olive oil imports to the EU. This proposal has raised objections from certain players in the European olive oil industry. The quantities of Tunisian oil involved however should not have a major impact on EU producers and it is in our own interests to give backing to the Tunisian economy.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ I have voted according to the Commission’s proposal to Parliament and the Council. The Tunisian economy has been hit following the terrorist attacks from 2015. Thus, it is crucial for the EU to support Tunisia through exceptional measures in order to boost its economy.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uvođenju hitnih autonomnih trgovinskih mjera za Republiku Tunis jer podržavam napore da se pomogne ekonomiji Tunisa koja je znatno oslabljena radi terorističkih napada i političkih zbivanja.

U tom kontekstu podržavam uvođenje hitnih autonomnih trgovinskih mjera, što je također i stav ALDE grupe. Međutim, nužno je ustanoviti hoće li se maslinovo ulje uvoziti izravno iz Tunisa, te se moraju spriječiti mogući pokušaji krijumčarenja ili prijevara s podrijetlom istoga. Smatram, stoga, da predložene mjere trebaju uzeti u obzir zaštitu europskih proizvođača maslinova ulja i onemogućiti poremećaje na tržištu.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Nous avons décidé de déposer un amendement dans le but de rejeter la proposition de la Commission au sujet de ces mesures commerciales autonomes d'urgence en faveur de la Tunisie. Au—delà de cette volonté de refus de proposition, j'estime que cette dernière n'améliore pas outre mesure le texte originel. Ce rapport propose des droits de douanes nuls pour 35 000 tonnes d'huile d'olive tunisienne, ce que je considère comme une aberration pour l'intérêt de l'Union Européenne. On aurait pu aider de biens d'autres manières la Tunisie sans mettre en difficulté les oléiculteurs européens. Le prix de l'huile d'olive a eu tendance à baisser tendanciellement depuis 10 ans, affectant les producteurs européens.

J'ai donc voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane James (EFDD), in writing. – UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations, especially when it inaccurately claims that such preferences will prevent terrorism. We find the claim that poverty drives terrorism to be insulting to the millions of poor but peaceful people in the world. Therefore we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du rapport de ma collègue Marielle de Sarnez sur l'instauration de mesures commerciales autonomes d'urgence en faveur de la Tunisie. Il s'agit d'exempter de droits de douane un quota d'exportations d'huile d'olive tunisienne. Ces mesures sont temporaires et exceptionnelles et une analyse d'impact sur les producteurs européens aura lieu à mi-parcours. L'huile d'olive est une des seules sources d'exportation agricole de la Tunisie vers l'Union européenne dont le secteur fait vivre plus d'un million de personnes. Il est important de soutenir la Tunisie et par là son processus démocratique qui, s'il est l'un des plus avancé dans la région, est menacé par des défis sécuritaires importants, rendant primordial le soutien à la stabilité de l'économie tunisienne.

Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ Après les révolutions arabes, la Tunisie est le seul pays à se tourner vers une véritable transition démocratique. Les récents attentats sur le sol tunisien ayant fortement affaibli l'économie du pays, très dépendante du tourisme, il est important de soutenir ce pays. Les mesures proposées ici vont l'aider à vendre sa production d'huile d'olive et à créer de l'emploi afin de retrouver une croissance économique et une stabilité politique. En effet, le secteur de l'huile d'olive en Tunisie est important économiquement et représente de nombreux emplois. Ce règlement accorde un quota tarifaire supplémentaire d’huile d’olive exempté de droits de douane à la Tunisie (35 000 tonnes par an) pour deux ans. Le caractère exceptionnel et temporaire de ces mesures fait qu'elles n'auront pas d'impact sur nos producteurs.

J'ai donc voté en faveur de cette résolution pour soutenir nos amis tunisiens dans leur transition démocratique.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Im Bericht zur Einführung dringender autonomer Handelsmaßnahmen für Tunesien führen die Verordnungen des Europäischen Parlaments und des Rates zu einer erheblichen Benachteiligung der europäischen Olivenölwirtschaft und ihrer Produzenten. Obwohl die Abstimmung verschoben wurde, möchte ich festhalten, dass ich mich gegen diesen Bericht ausspreche.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ In recent months I have noted with concern the rising levels of unemployment and protests which have started to take place as a result. I want to see Tunisia’s economic and social development continue and therefore I supported these temporary and exceptional measures.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ A 2015. március 18-i tuniszi és a 2015. június 26-i szúszai terrorista merényletek súlyos csapást mértek a már amúgy is nagy nehézségekkel küzdő tunéziai gazdaságra.

Ebben a nehéz helyzetben az Európai Unió hangsúlyozni kívánja, hogy továbbra is tevékenyen támogatja Tunéziát, konkrétan annak gazdasági fejlődését.

Ennek szellemében Tunézia Unióba irányuló olívaolaj-exportja tekintetében a Bizottság évente 35 000 tonna – összesen 70 000 tonna – mennyiségre vonatkozó, ideiglenes, egyoldalú vámmentes vámkontingens megnyitását javasolja autonóm kereskedelmi intézkedések formájában, a teljes behozatali mennyiség megemelése nélkül.

Az adott vámkontingens kétéves – 2016. január 1-jétől 2017. december 31-ig terjedő – időszakra áll majd rendelkezésre, és az Unió és Tunézia közötti társulási megállapodásban rögzített és jelenleg hatályos, 56 700 tonnára vonatkozó vámmentes vámkontingens kimerülése után válik hozzáférhetővé.

Abban az esetben azonban, amennyiben az új kvóta sérti a tagállamok kereskedelmi érdekeit, vagy hátrányos következménnyel van a belső piacra, az Unió jogosult az ennek kiküszöböléséhez szükséges lépések megtételére.

 
  
MPphoto
 
 

  Stelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against this report since I believe that these emergency measures will harm the European olive economy, especially after the terrorist attacks. However we should try to find another way, which will not affect our European economy and European producers of olive oil, especially in the south.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – La proposta relativa all'apertura di una quota extra di 35mila tonnellate di olio d'oliva tunisino senza dazi per l'anno 2016 e 2017 della Commissione, rappresenta un grave danno per noi e, al contempo, non porterà alcun vantaggio per le popolazioni tunisine. L'apertura del mercato sta avvenendo nel modo sbagliato, in quanto ritengo impensabile dare un aiuto concreto alla Tunisia abbattendo i dazi all'importazione.

Fortunatamente, con il nostro lavoro, siamo riusciti a modificare parte della proposta, al fine di limitare alcuni effetti negativi, eliminando la possibilità di proroga di queste misure straordinarie, che quindi si concluderanno nel 2017, e pretendendo che l'olio venga interamente ottenuto in Tunisia e direttamente trasportato nell'UE. L'approvazione di questi emendamenti, già sostenuti in Commissione agricoltura, è fondamentale perché blocca la proposta iniziale e riporta la discussione in Consiglio, per l'avvio dei negoziati con gli Stati membri.

Ho comunque votato contro, perché la finalità solidaristica è certamente condivisibile, ma lo strumento scelto è sbagliato. Non possiamo continuare a barattare, cosa che è stata fatta sino ad adesso, l'agricoltura del mezzogiorno d'Europa con l'aiuto alle popolazioni del Nord Africa.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. ‒ Pour aider l'économie tunisienne, la Commission nous proposait d'accorder 35 000 tonnes de quotas d'importation sans droits de douanes pour l'huile d'olive tunisienne pour les années 2016 et 2017.

Ces quotas ont cependant fortement été critiqués par les agriculteurs du Sud de l'Union européenne. Ils viennent de subir de plein fouet une chute de la production due à une bactérie s'attaquant aux oliviers, et s'inquiètent de voir l'huile d'olive tunisienne prendre les parts de marchés qu'ils ont perdu.

Ces doutes n'ayant pas reçu de réponses claires de la part de la Commission, et les amendements que j'avais déposé demandant des mesures de sauvegardes pour les producteurs n'étant pas repris, j'ai décidé de m'abstenir car je ne voulais pas non plus bloquer une mesure qui puisse aider l'économie tunisienne.

Je note cependant qu'il existe bien d'autres moyens d'aider l'économie tunisienne, à commencer par la révision de sa dette, ou les conditions que nous mettons à nos aides financières, plutôt que de porter des mesures qui menacent les producteurs européens et les opposent aux tunisiens.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre le rapport sur l'instauration de mesures commerciales autonomes d'urgence en faveur de la République tunisienne. Pour aider la Tunisie, dont l'économie est gravement affectée par les attentats terroristes, la Commission propose un quota supplémentaire sans droit de douane de 35 000 tonnes d'exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'Union européenne. L'actuel contingent est de 56 700 tonnes. La mesure sera mise en place du premier janvier 2016 au 31 décembre 2017. On aurait pu aider de bien d'autres manières la Tunisie, sans mettre en difficulté les oléiculteurs européens. Le prix de l'huile d'olive a eu tendance à baisser tendanciellement depuis 10 ans, affectant les producteurs européens. Cela, la Commission n'en a cure.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce texte, dans la lignée de mon intervention en plénière sur ce sujet.

La Commission part du principe qu'il faut aider la Tunisie, dont l'économie souffre gravement depuis les attentats terroristes de Sousse en juin 2015. À cette fin, elle propose d'instaurer un quota supplémentaire exonéré de droits douaniers de 35 000 tonnes d'huile d'olive tunisienne à l'exportation vers l'UE. L'actuel contingent est déjà de de 56 700 tonnes.

La Commission aurait pu aider la Tunisie de multiples manières. Mais elle a choisi par cette décision de soutenir le commerce tunisien tout en mettant en difficulté les oléiculteurs européens (dont les Français). Il m'est impossible d'accepter cette décision qui pénalise un secteur déjà en difficulté, au vu des baisses de prix tendancielles observées depuis 10 ans.

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. Los socialistas del PE entendemos que la situación geopolítica de Túnez merece todo el apoyo y la solidaridad por parte de la UE. Sin embargo, no somos partidarios de que el peso de la misma recaiga exclusivamente sobre los agricultores del sur de Europa y sin unas mínimas garantías para el sector europeo del aceite de oliva, del que depende la economía de amplios territorios de la UE.

Al contingente libre de aranceles del que disfruta este país se añade uno suplementario de 35 000 toneladas de aceite de oliva durante los años 2016 y 2017. Nos preocupa que se adopten este tipo de medidas sin estudios de impacto previos y suprimiendo los certificados mensuales que escalonan la llegada al mercado de aceite de la UE.

Hemos conseguido el apoyo a dos enmiendas que inciden en el origen exclusivamente tunecino del aceite y refuerzan el carácter temporal del incremento de toneladas, desligando esta medida de emergencia de las negociaciones en curso sobre el Acuerdo de Asociación UE-Túnez.

La votación final ha sido aplazada para negociar con el Consejo los dos nuevos textos promovidos por la delegación socialista española.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. ‒ Los socialistas del PE entendemos que la situación geopolítica de Túnez merece todo el apoyo y la solidaridad por parte de la UE. Sin embargo, no somos partidarios de que el peso de la misma recaiga exclusivamente sobre los agricultores del sur de Europa y sin unas mínimas garantías para el sector europeo del aceite de oliva, del que depende la economía de amplios territorios de la UE.

Al contingente libre de aranceles del que disfruta este país se añade uno suplementario de 35 000 toneladas de aceite de oliva durante los años 2016 y 2017. Nos preocupa que se adopten este tipo de medidas sin estudios de impacto previos y suprimiendo los certificados mensuales que escalonan la llegada al mercado de aceite de la UE.

Hemos conseguido el apoyo a dos enmiendas que inciden en el origen exclusivamente tunecino del aceite y refuerzan el carácter temporal del incremento de toneladas, desligando esta medida de emergencia de las negociaciones en curso sobre el Acuerdo de Asociación UE-Túnez.

La votación final ha sido aplazada para negociar con el Consejo los dos nuevos textos promovidos por la delegación socialista española.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado contra la introducción de medidas comerciales autónomas de emergencia para Túnez desde el convencimiento de que estas medidas no son para ayudar al pueblo ni a las agricultoras y agricultores tunecinos, sino que son medidas para abaratar el coste de las aceitunas, lo que perjudicará a los pequeños y medianos productores y productoras en los países del sur de Europa y también en Túnez.

Tampoco hay ninguna garantía de que ese aceite no entre en la Unión Europea por debajo de los costes reales de producción o de que no vaya a producirse dumping ecológico o social. Por estos motivos he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Jsem pro volný obchod, ne pro omezování a výjimky.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Teroristički napadi u ožujku 2015. u Tunisu i lipnju 2015. u Sousseu bili su težak udarac za gospodarstvo Tunisa. U sektoru za proizvodnju maslinovog ulja u Tunisu trenutačno je zaposleno oko milijun djelatnika, što predstavlja jednu petinu zaposlenih u poljoprivredi u Tunisu. Kako bi se podržao gospodarski rast i razvoj Tunisa, EU ove godine jednostrano i privremeno ukida tarifnu kvotu za maslinovo ulje, što je na godišnjoj razini 35 000 tona ulja. Kvote će se primjenjivati od 1. siječnja 2016. do 31. prosinca 2017.

Smatram kako je važno pružiti podršku i solidarnost Tunisu nakon terorističkih napada koji su naštetili gospodarstvu, a ova mjera ukidanja kvota za maslinovo ulje jedan je od načina pomoći, stoga sam podržala izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Zhoršená bezpečnostná situácia v Tunisku, ktorú spôsobili teroristické útoky, sa negatívne odrazila v hospodárstve tejto krajiny. V záujme oživenia hospodárstva Európska únia poskytne Tunisku pomoc vo forme jednotnej colnej nulovej sadzby na vývoz olivového oleja na 35 000 ton ročne z Tuniska do EÚ a to v rokoch 2016 – 2017. Odvetvie výroby olivového oleja zamestnáva milión ľudí, čo je jedna pätina pracovných miest v tuniskom poľnohospodárstve.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis-Joseph Manscour (S&D), par écrit. ‒ Une vague d'attentats terroristes a frappé la Tunisie en 2015, mettant cette jeune démocratie à rude épreuve. Cette violence a eu des conséquences extrêmement douloureuses du point de vue économique, notamment le secteur du tourisme qui a été particulièrement visé.

Cette proposition législative a pour but de permettre à l'économie tunisienne de retrouver un tant soit peu d'allant, en facilitant temporairement l'exportation d'huile d'olive tunisienne sur le marché européen. Ce faisant, l'Union marque une nouvelle fois la force de son engagement européen aux côtés de ce pays.

Conscient des difficultés que traverse la Tunisie, pays qui constitue une priorité de la politique de l’Union européenne envers son voisinage, je soutiens donc cette proposition législative.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή έκτακτων αυτόνομων εμπορικών μέτρων για τη Δημοκρατία της Τυνησίας, για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στην ομιλία μου στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 24 Φεβρουαρίου 2016.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Dominique Martin a voté contre. Pour aider la Tunisie, dont l'économie est gravement affectée par les attentats terroristes, la Commission propose un quota supplémentaire sans droit de douane de 35 000 tonnes d'exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'UE, l'actuel contingent étant de 56 700 tonnes.

On aurait pu aider la Tunisie de biens d'autres manières, sans mettre en difficulté les oléiculteurs européens. Le prix de l'huile d'olive a eu tendance à baisser tendanciellement depuis 10 ans, affectant les producteurs européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ La relazione sull'introduzione di misure commerciali autonome di emergenza a favore della Tunisia non trova il mio voto favorevole. È importante comunque esercitare una tutela dei prodotti interni e sostenere chi si trova a fronteggiare crisi, come quella attuale che interessa il settore della produzione di olio. In questo caso il voto è dovuto appunto ad una necessità di tutela.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. ‒ Dnes jsme hlasovali o návrhu zprávy, která se týká Tuniska. Jsem si plně vědom obtížnosti tamní ekonomické situace, která se ještě zhoršila po atentátech z 18. března 2015 v Tunisu a 26. června 2015 v Sousse. EU touto zprávou vyjadřuje podporu Tuniské republice a odhodlání napomoci s hospodářským rozvojem Tuniska. Proto Komise přichází s návrhem dočasné jednostranné celní kvóty s nulovým clem ve výši 35 000 tun ročně, tj. celkem 70 000 tun, pro vývoz olivového oleje z Tuniska do Unie, a to ve formě autonomních obchodních opatření, aniž by došlo ke zvýšení celkového objemu dovozu. Tato kvóta by měla být poskytnuta na dobu 2 let, a to s platností od 1. 1. 2016 do 31. 12. 2017. Toto opatření považuji za významné zejména proto, že přinese oživení pro velkou část tuniské ekonomiky. Tuniské odvětví produkce oliv totiž nepřímo poskytuje pracovní místa více než jednomu milionu osob a představuje pětinu celkové zaměstnanosti v zemědělství v této zemi. Olivový olej je mimoto hlavním zemědělským produktem, který Tunisko vyváží. Zprávu jsem proto podpořil.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ Desde el PPE hemos apoyado la propuesta para que la UE conceda a Túnez un nuevo contingente de importaciones de aceite de oliva, con el fin de ayudar a la economía de ese país, que tan mal lo está pasando tras los últimos ataques terroristas.

Pero consideramos que era importante incluir una serie de medidas para evitar que esta decisión perjudique a los productores españoles, así que agradecemos el apoyo recibido a las enmiendas presentadas para asegurar que este acuerdo va a ser beneficioso para todos.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Atsižvelgiant į sudėtingą Tuniso ekonominę padėtį bei 2015 m. pavasarį įvykdytus teroristinius išpuolius, dėl kurių šios šalies ekonomika dar labiau smuko, Europos Sąjunga imasi konkrečių Tuniso ekonomikos vystymąsi remiančių veiksmų.

Reglamentu numatoma laikinai, t. y. dvejus metus, leisti Tunisui per metus be muito eksportuoti į ES 35 000 tonų alyvuogių aliejaus. Prognozuojama, jog ši priemonė bus naudinga Tuniso ekonomikai, nes šios šalies alyvuogių auginimo sektoriuje netiesiogiai sukuriama daugiau kaip milijonas darbo vietų.

Įsipareigodama imtis tokių veiksmų, Europos Sąjunga remia Tuniso ekonomikos vystymąsi ir kartu skatina Tuniso demokratijos procesą.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Les attaques terroristes contre la jeune démocratie tunisienne ont porté un sévère coup à son économie. Afin de soutenir le pays, l'Union européenne propose une mesure exceptionnelle et temporaire d'augmentation des quotas d'importation d'huile d'olive sans droits de douane. Elle est doublée d'un mécanisme de compensation des possibles effets néfastes sur les productions européennes, voire de suspension de la mesure. Cette forme d'aide n'est pas pour autant dénuée d'intérêt pour les exportateurs d'huile de l'UE - qui transforment l'huile tunisienne sur notre sol avant de l'exporter. Aussi, peut-on regretter que l'UE ne choisisse pas plutôt de donner les moyens au pays d'améliorer ses propres infrastructures de traitement de l'huile. Si le motif présenté est de soutenir la transition démocratique, l'effacement de la dette tunisienne, largement détenue par les États européens, aurait été une bien meilleure solution économique comme politique pour une dette, rappelons-le, contractée par le dictateur Ben Ali et sa bande corrompue. Je m'abstiens.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ L'Union européenne, sous couvert d' "humanisme", se dispose à venir défendre les intérêts de la Tunisie contre ceux des producteurs du sud de l'Europe; l'Italie notamment. La Commission veut imposer des quotas supplémentaires sans droits de douane: (35 000 tonnes d'huile d'olive alors que son importation est actuellement de 56 700 tonnes). Cela va créer une concurrence déloyale pour ce secteur en crise. Les prix ont globalement baissés ces dix dernières années, aussi est-il malvenu d'empirer la situation de la sorte.

En conséquence j'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Relativamente ao relatório de introdução de medidas comerciais autónomas de emergência para a Tunísia, o sentido do meu voto foi a abstenção.

Depois dos atentados na Tunísia, é importante que a União Europeia se mostre solidária com este país. No entanto, tenho muitas reservas quando vejo a União Europeia utilizar a política comercial como moeda de troca em situações desta natureza.

No caso, o setor do azeite dos países do Sul da Europa sairá muito prejudicado. O setor do azeite é extremamente importante para Portugal, que tem promovido a produção nacional com apoios ao investimento e à internacionalização, tendo triplicado a produção entre 2007 e 2014.

Manifesto alguma preocupação com o prejuízo que o setor possa vir a sofrer, pelo que me abstive.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of these trade measures as it is important that the European Union sends the message that we are ready to assist Tunisia’s economic recovery and tackle the level of unemployment amongst its youth whilst at the same time preserving the stability of the European Union’s olive oil market.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne Tunisko je dávnym partnerom EÚ, keďže prvá dohoda o obchodnej spolupráci medzi oboma partnermi pochádza už z roku 1969. Rokovania, ktoré začali v roku 2015 medzi EÚ a Tuniskom o voľnom obchode, sú akýmsi vyústením tejto dlhoročnej spolupráce. Dohody tohto typu prispievajú nielen k zlepšeniu hospodárstva obidvoch zmluvných partnerov, ale aj k posilneniu iných vzťahov medzi nimi, preto sú vždy veľmi vítané. Veľmi oceňujem politickú situáciu v Tunisku, ktorá je vzorom pre všetky okolité krajiny. Napriek pozitívnej situácii v politike Tunisko čelí mnohým problémom, ktoré vychádzajú najmä z regionálnych rozdielov a z konfliktov v okolitých krajinách. Aj v tejto oblasti by mohla dohoda medzi EÚ a Tuniskom prispieť k stabilite a upevňovaniu demokracie. Napriek pozitívam, ktoré dohoda prinesie, chcem opäť apelovať na dodržiavanie európskych štandardov, najmä pri úprave tých oblasti, ktoré majú vplyv na potravinový priemysel a zdravie ľudí.

 
  
MPphoto
 
 

  Sorin Moisă (S&D), in writing. ‒ I support the Commission’s proposal of granting emergency autonomous trade preferences to Tunisia. I believe that after the terrorist attacks of last year Tunisia’s economy needs further assistance. The olive oil sector is crucial as it indirectly employs more than a million people in Tunisia, representing one fifth of the jobs in the agricultural industry. Therefore these measures will bring concrete benefits to Tunisian citizens in the short run. I am painfully aware of the sensitives of certain of our Member States producing olive oil. For this reason it is important to stress that the measures will be temporary and that an impact assessment should be carried out after one year as of their application.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Bizottság parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tett javaslatot a súlyos nehézségekkel küzdő tunéziai gazdaság és egyúttal a megindult tunéziai demokratizálódási folyamat támogatása érdekében. Ennek érdekében kétéves időszakra évi 35 000 tonna, összesen tehát 70 000 tonna olívaolaj vámmentes exportálásra vonatkozó ideiglenes, egyoldalú vámkontingens megnyitását javasolja Tunézia számára, a teljes behozatali mennyiség megemelése nélkül. Tekintettel arra, hogy az olívaolaj Tunézia legfőbb Unióba irányuló mezőgazdasági exportterméke, a tunéziai olívaolaj-ágazat pedig közvetett módon több mint egymillió embernek, a teljes tunéziai mezőgazdaságban foglalkoztatottak egyötödének ad munkát, az intézkedés komoly segítséget jelent Tunéziának.

A Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság jelentésében az javasolja, hogy a Parlament néhány módosító indítvány mellett támogassa a rendelet elfogadását. Ezzel összhangban szavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Nous votons contre ces mesures qui doivent permettre l'importation supplémentaire sans droits de douane de 35 000 tonnes d'huile d'olive depuis la Tunisie vers l'Union européenne.

Il existe d'autres mesures pour aider l'économie tunisienne perturbée par les attentats terroristes que de continuer à malmener les oléiculteurs européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Pour aider la Tunisie, dont l'économie est gravement affectée par les attentats terroristes, la Commission propose un quota supplémentaire sans droit de douane de 35 000 tonnes d'exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'UE. L'actuel contingent est de 56 700 tonnes. On aurait pu aider de bien d'autres manières la Tunisie sans mettre en difficulté les oléiculteurs européens. Le prix de l'huile d'olive a eu tendance à baisser tendanciellement depuis 10 ans, affectant les producteurs européens. Cela, la Commission n'en a cure. C'est pourquoi j'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ The EU has taken steps to support Tunisia’s economy after the terrorist attacks in 2015 by taking practical measures that should boost the country’s economic development. The Commission is proposing to offer a zero-duty tariff quota of 70 000 tonnes for exports of olive oil from Tunisia to the EU, in the form of an autonomous trade measure. I voted for this report that will benefit a large portion of the Tunisian economy taking into consideration that the olive oil sector indirectly employs more than one million people.

 
  
MPphoto
 
 

  Момчил Неков (S&D), в писмена форма. – Европейското селско стопанство е изправено пред криза. Макар зехтинът да не беше включен в стоките, забранени за внос в Русия, наложеното от федерацията ембарго донесе широк отзвук в целия сектор и вследствие на това европейското земеделие продължава тревожната тенденция на загуба на своята привлекателност. Несигурностите в сектора правят този поминък по-малко атрактивен като ножицата на поколенческата пропаст се разтваря все повече.

Нелибералните политики на свободна търговия и премахване на защитни механизми за европейските земеделци само допринасят към утвърждаването на тези тенденции.

Европейският съюз трябва да се отнася отговорно към държавите в съседство, но без това да бъде в ущърб на европейския земеделец, който става все по-честа жертва на политически решения.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport vise à accorder à la Tunisie 35 000 tonnes de quotas d'importation de l'huile d'olive vers l'Union pour les années 2016 et 2017. La production européenne d'huile ayant chuté, cette mesure permet de soutenir les producteurs Tunisiens sans bouleverser considérablement les producteurs européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Tuneesia majanduslik ja poliitiline toetamine on oluline, et riik suudaks pärast seal toimunud terrorirünnakuid toimida ja edasi liikuda. Arvestades, et oliiviõli on Tuneesia suurim põllumajanduslik ekspordiartikkel, on ELi sellekohane lühiajaline meede mõistlik.

 
  
MPphoto
 
 

  Κωνσταντίνος Παπαδάκης ( NI), γραπτώς. ‒ H συμφωνία ΕΕ - Τυνησίας για την αδασμολόγητη εισαγωγή στην ΕΕ 75.000 τόνων ελαιολάδου για 2016 - 2017 αποτελεί ένα ακόμη οδυνηρό πλήγμα της EE στους φτωχούς ελαιοπαραγωγούς της Ελλάδας. Η συμφωνία έρχεται ενώ η ΚΑΠ έχει επιφέρει συντριπτικό χτύπημα στους μικρομεσαίους αγρότες και η συγκυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ μαζί με ΕΕ και ΔΝΤ επιδιώκει τη χαριστική βολή με βάρβαρα αντιλαϊκά μέτρα. Συμπίπτει με την προσπάθεια να χτυπηθεί ο δίκαιος αγώνας της φτωχής αγροτιάς επειδή παλεύει στα μπλόκα για την επιβίωση.

Τα ψέματα ότι η συμφωνία γίνεται για να «αντιμετωπίσουν την τρομοκρατία» και να «προωθήσουν τον εκδημοκρατισμό» της Τυνησίας, δεν παραπλανούν κανέναν. Βασικός στόχος είναι να ρίξει την τιμή παραγωγού στο ελαιόλαδο, ώστε μεσάζοντες και μεγαλέμποροι να συνεχίσουν να αγοράζουν φτηνά και να πουλάνε ακριβά. Οι εργαζόμενοι θα αγοράζουν πανάκριβα το λάδι, ενώ οι φτωχοί παραγωγοί θα είναι δέσμιοι της εκμετάλλευσης.

Η συμφωνία υπηρετεί αποκλειστικά τα κέρδη των μεγάλων επιχειρηματικών ομίλων στην αλυσίδα της μεταφοράς, εξαγωγής, εισαγωγής, διάθεσης και εμπορίας. Η φτωχή αγροτιά να βγάλει κι από αυτό τα συμπεράσματά της. Ο δικός της δρόμος είναι η πάλη της σε συμμαχία με την εργατική τάξη και τα άλλα φτωχά λαϊκά στρώματα ενάντια στα μονοπώλια και την εξουσία τους, και τις ιμπεριαλιστικές ενώσεις τους που τα υπηρετούν.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations, especially when it inaccurately claims that such preferences will prevent terrorism. We find the claim that poverty drives terrorism to be insulting to the millions of poor but peaceful people in the world. Therefore we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ La Tunisia si trova attualmente in un momento molto difficile, poiché la sua economia è stata duramente colpita dall'attentato terroristico di Sousse del 2015. La Commissione ha dunque valutato l'opportunità di aiutare il suddetto Stato dandogli la possibilità di commerciare dell'olio a condizioni economiche favorevoli.

Ribadisco la mia assoluta disapprovazione verso queste decisioni che rischiano di minare le economie dei Paesi del bacino del mediterraneo. Pur ritenendo doveroso aiutare Paesi in difficoltà, quali la Tunisia, ritengo non opportuno approvare decisioni che porteranno ad un ricaduta economica gravissima per i settori agricoli dei Paesi del Sud Europa.

Si poteva e doveva trovare un altro modo per aiutare umanitariamente ed economicamente la Tunisia, senza minare l'economia di alcuni Paesi europei e dei loro cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Kako bi izrazila solidarnost s Tunisom i pružila potporu demokratskom režimu, Europska komisija predložila je uvođenje privremenih jednostranih bescarinskih kvota od 35 000 tona godišnje za tuniski izvoz maslinovog ulja u Europsku Uniju, uz već postojeću kvotu od 57 000 tona. Takva bi kvota bila dostupna tijekom razdoblja od dvije godine, od 1. siječnja 2016. do 31. prosinca 2017. Maslinovo ulje glavni je tuniski poljoprivredni proizvod za izvoz u EU, a industrija maslinovog ulja važan je dio gospodarstva te zemlje, izravno i neizravno zapošljavajući više od milijun ljudi. Nedugo nakon donošenja prijedloga za uvođenje autonomnih trgovinskih mjera za Republiku Tunis, zastupnici u Europskom parlamentu pozvali su Komisiju da ponovno razmotri spomenuti zakonodavni prijedlog i ne dopusti dodatni pristup tuniskog maslinova ulja europskom tržištu te utvrdi druge mjere za potporu političkoj i gospodarskoj tranziciji Tunisa. Europski sektor maslinarstva već je bio teško pogođen gospodarskom krizom. Maslinovo ulje nije samo najvažniji poljoprivredni proizvod koji se iz Tunisa izvozi u EU, već je tržište maslinova ulja prije svega i jedno od strateških tržišta za gospodarstvo mediteranskih država članica EU-a, koje proizvode maslinovo ulje vrhunske kvalitete zato tražim zaštitu interesa naših poljoprivrednika.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Pour aider la Tunisie, dont l'économie est gravement affectée par les attentats terroristes, la Commission propose un quota supplémentaire sans droit de douane de 35 000 tonnes d'exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'UE. L'actuel contingent est de 56 700 tonnes. La mesure sera mise en place du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2017. On aurait pu aider de biens d'autres manières la Tunisie sans mettre en difficulté les oléiculteurs européens, déjà très atteints par l'épidémie de la bactérie Xylella fastidiosa. Je considère que la Commission européenne devrait d'abord se préoccuper de trouver des solutions aux problèmes économiques de l'Union européenne, y compris ceux qu'elle a elle-même créés, avant de prétendre aider les autres. J'ai donc voté ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Maslinovo ulje glavni je tuniski poljoprivredni proizvod za izvoz u Uniju, a industrija maslinovog ulja važan je dio gospodarstva te zemlje koja je zadnjih godina pretrpila značajne financijske posljedice. U iščekivanju zaključivanja pregovora o uspostavljanju područja produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine i kao odgovor na gospodarsku krizu u Tunisu te kako bi pružila potporu provedbi potrebnih političkih reformi, Europska unija je odobrila povećanje makrofinancijske pomoći Tunisu u iznosu od 300 milijuna eura.

Ova mjera je još jedan od prijedloga pomoći Tunisu kojeg ne smatram nužno najadekvatnijim. Cijena ulja u Tunisu je neusporedivo niža nego u EU-u. Mišljenja sam kako bi konkretnija mjera pomoći bila podizanje cijene na tuniškom tržištu. Na ovaj način riskiramo da će dodatni profit ostvariti jedino preprodavači ulja. S druge strane moramo u obzir uzeti i maslinarski sektor u Europi koji je u zadnje dvije godine već pogođen nezapamćenom krizom i rekordno niskim prinosima. Zalihe ulja su niže od prosjeka što otvara dodatan prostor ulju iz Tunisa. Međutim, potrebno je definirati zaštitne mehanizme ukoliko prinos maslina u Europi ove godine bude viši. Zbog navedenih razloga podržavam sva 4 podnesena amandmana kojima se preciziraju uvjeti i poboljšava prijedlog pomoći Tunisu.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ Na sequência dos lamentáveis atentados de 26 de junho de 2015, propõe-se um contingente pautal unilateral e temporário, com isenção de direitos, de 35 000 toneladas anuais, sob a forma de medida comercial autónoma, para as exportações de azeite da Tunísia para a União Europeia. Um contingente a ser disponibilizado por um período de dois anos, com início a 1 de janeiro de 2016.

A produção de azeite tem uma significativa relevância económica e social, não só para Portugal, mas também para outros Estados-Membros mediterrâneos. Entendemos a necessidade de prestar auxílio à Tunísia, nomeadamente na sequência dos criminosos atentados perpetrados.

Não aceitamos, contudo, que sejam sistematicamente os mesmos a suportar os custos desta solidariedade, sobrecarregando países, como Portugal, que têm as suas economias deprimidas por via das políticas de austeridade impostas pela Troika, neste caso por via de uma solidariedade que está em conflito direto com os seus interesses de produção nacional.

A União Europeia deve ativar outros mecanismos de solidariedade que permitam dar o devido apoio à Tunísia. Pelo expresso, votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Podržavam izvješće Marielle de Sarnez o uvođenju hitnih autonomnih trgovinskih mjera za Republiku Tunis.

Tunis se nalazi u teškoj situaciji u kojoj prolazi kroz političku i ekonomsku tranziciju u čemu je Tunisu potrebna pomoć EU-a. Kako bi se ta pomoć pružila, Komisija predlaže da se Tunisu ponudi privremena, unilateralna bescarinska kvota tarifne rate od 35 000 tona godišnje za izvoz maslinovog ulja u EU, u obliku autonomne trgovinske mjere. Ta kvota bit će dostupna u periodu od dvije godine od siječnja 2016. godine do siječnja 2017. Spomenuta mjera uvelike bi pomogla Tunisu u obnovi ekonomije, koja je u vrlo teškom stanju. Međutim, moramo biti svjesni činjenice kako je solidarnost Europske unije u ovome slučaju razvijena na račun proizvođača maslinovog ulja u južnoj Europi. Stoga je vrlo važno da se odredi učinak koji će ova mjera imati na europski poljoprivredni sektor, a i da se mjera ograniči u vremenskom i količinskom pogledu. Negativni učinci na tržište maslinovim uljem moraju se minimalizirati kako bi se spriječio pad europskih cijena maslinovog ulja u nadolazećim mjesecima.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Zamach terrorystyczny 26 czerwca 2015 r. w Susie wywołał w UE debatę na temat konieczności dalszego wspierania Tunezji w transformacji politycznej i gospodarczej w konkretny i ukierunkowany sposób, za pomocą działań, które mogą być skuteczne w perspektywie krótkoterminowej. Rada określiła działania, które należy podjąć na rzecz wsparcia transformacji politycznej i gospodarki w Tunezji. W tym kontekście Komisja Europejska proponuje tymczasowy jednostronny bezcłowy kontyngent taryfowy w wysokości 35 000 ton rocznie na wywóz oliwy z oliwek z Tunezji do Unii, w formie autonomicznych środków handlowych. Kontyngent ten będzie dostępny przez dwa lata od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 31 grudnia 2017 r. Dodatkowa ilość zostanie otwarta po wyczerpaniu obecnego bezcłowego kontyngentu taryfowego, wynoszącego 56 700 ton. Oliwa z oliwek jest głównym produktem rolnym Tunezji wywożonym do UE, a sektor oliwy z oliwek to ważna część gospodarki krajowej – zapewnia bezpośrednio i pośrednio zatrudnienie dla ponad miliona osób, co stanowi łącznie jedną piątą zatrudnienia w całym sektorze rolnictwa. Należy zauważyć, że ustępstwo to nie powinno przesądzać o wyniku negocjacji dotyczących rolnictwa w ramach umowy o wolnym handlu, które rozpoczęły się w październiku 2015 r. Niniejszym poparłem sprawozdanie.

 
  
MPphoto
 
 

  Marcus Pretzell (ECR), schriftlich. Durch die Terroranschläge vom 18. März in Tunis bzw. vom 26. Juni 2015 in Sousse wurde die tunesische Wirtschaft schwer getroffen. Vor diesem Hintergrund schlägt die Europäische Kommission ein befristetes, einseitiges und zollfreies Kontingent für Tunesien von jährlich 35 000 Tonnen Olivenöl vor, das zur ökonomischen Stabilisierung des Landes beitragen soll. Dieses Kontingent wird für einen Zeitraum von zwei Jahren – vom 1. Januar 2016 bis zum 31. Dezember 2017 – gelten und wird eröffnet, sobald das derzeitige, in dem Assoziationsabkommen zwischen der Union und Tunesien verankerte zollfreie Kontingent von 56 700 Tonnen ausgeschöpft ist. Ich stimme deshalb für den Vorschlag, weil ich insbesondere im Hinblick auf die gegenwärtig stattfindende Völkerwanderung nach Deutschland der Meinung bin, dass es notwendig ist, die innere Stabilität der Maghrebstaaten zu fördern. Mit dieser Verordnung wird ein Teil dazu geleistet.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ Los socialistas del PE entendemos que la situación geopolítica de Túnez merece todo el apoyo y la solidaridad por parte de la UE. Sin embargo, no somos partidarios de que el peso de la misma recaiga exclusivamente sobre los agricultores del sur de Europa y sin unas mínimas garantías para el sector europeo del aceite de oliva, del que depende la economía de amplios territorios de la UE.

Al contingente libre de aranceles del que disfruta este país se añade uno suplementario de 35 000 toneladas de aceite de oliva durante los años 2016 y 2017. Nos preocupa que se adopten este tipo de medidas sin estudios de impacto previos y suprimiendo los certificados mensuales que escalonan la llegada al mercado de aceite de la UE.

Hemos conseguido el apoyo a dos enmiendas que inciden en el origen exclusivamente tunecino del aceite y refuerzan el carácter temporal del incremento de toneladas, desligando esta medida de emergencia de las negociaciones en curso sobre el Acuerdo de Asociación UE-Túnez.

La votación final ha sido aplazada para negociar con el Consejo los dos nuevos textos promovidos por la delegación socialista española.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ Pour aider à renforcer l'économie de la Tunisie, touchée en 2015 par des attaques terroristes, le Parlement européen s'est prononcé aujourd'hui sur un plan d'urgence, que j'ai soutenu, permettant l'importation en franchise de droits de 70 000 tonnes supplémentaires de son huile d'olive vierge dans l'UE en 2016-2017. La Tunisie a parcouru un long chemin depuis le Printemps arabe et a été la cible d'attaques terroristes, précisément parce qu'elle est sur la voie de la consolidation de sa démocratie. Ces attaques ont eu un impact énorme sur le secteur du tourisme et de l'économie en général à un moment où les Tunisiens étaient déjà confrontés à une crise économique difficile, avec un taux de chômage élevé. Voilà pourquoi il est crucial que l'Europe exprime sa solidarité envers le peuple tunisien et l'aide avec des mesures concrètes, comme celle votée ce midi, qui stimulent immédiatement et directement son économie.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą, nes manau, kad kuo skubiau reikia suteikti pagalbą Tunisui, kuris yra atsidūręs nepavydėtinoje ekonominėje situacijoje. Suprantu, kad leidus Tunisui eksportuoti į Europos Sąjungą alyvuogių aliejų be muito iškyla grėsmė Pietų Europos žemdirbiams. Tačiau manau, kad jau šiuo metu aliejus iš Tuniso pasiekia ES − tik ne visuomet tai matosi produktų etiketėse. Kita vertus tikiuosi, kad jei eksporto lengvatos sukels neigiamų pasekmių Europai, mes galėsime grįžti prie šio klausimo ir koreguoti savo strategiją.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ O presente relatório diz respeito à introdução de medidas comerciais autónomas de emergência para a República da Tunísia, na sequência do ataque terrorista ocorrido a 26 de Junho de 2015, em Sousse.

Em concreto, está em causa a concessão de um contingente pautal anual, com isenção de direitos, de 35 mil toneladas para as exportações de azeite da Tunísia para a UE em 2016 e 2017, dando um valor de 70 mil toneladas no total, após o esgotamento das atuais 56 700 toneladas previstas no Acordo de Associação UE-Tunísia, também elas isentas de direitos.

Em sede de plenário, tive oportunidade de referir que sou totalmente favorável ao auxílio político e económico a este país, embora discorde da forma como o mesmo pretende ser exercido, já que seria possível utilizar outro tipo de instrumentos, por exemplo, no âmbito da Politica de Vizinhança ou Ajuda Humanitária, sem colocar em causa o setor do azeite, que tanta importância assume para a economia agrícola de alguns Estados-Membros.

O princípio da solidariedade não deve valer apenas para fora da UE, mas também no seio da UE e, por essa razão, decidi abster-me.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui porte sur la proposition de règlement de la Commission visant à accorder pour une durée de deux ans un quota tarifaire unilatéral exempté de droits de douane d'un volume de 35 000 tonnes pour les exportations d'huile d'olive de Tunisie vers l'Union européenne.

La Tunisie a connu récemment plusieurs vagues d'attentats à la suite desquelles le secteur du tourisme, ressource économique importante pour le pays, s'est effondré. Le secteur de l'huile d'olive joue un rôle important dans l'économie tunisienne et ces mesures exceptionnelles et temporaires permettront d'aider la Tunisie à stabiliser sa situation économique et à poursuivre son processus démocratique.

De plus, le texte demande à ce qu'il ne puisse y avoir d'abus ou de contournements de ce contingent supplémentaire et qu'il bénéficie à tous les producteurs tunisiens, y compris les petits producteurs.

Je tiens également à souligner qu'étant donné la situation de crise agricole et afin de ne pas pénaliser nos agriculteurs, le texte voté comporte un examen à mi-parcours des effets de ce règlement et permet de prendre des mesures correctives pour rétablir la situation sur le marché européen si celui-ci venait à être déstabilisé.

 
  
MPphoto
 
 

  Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato contro queste misure commerciali in favore alla Tunisia perché le ritengo lesive dei mercati interni all'Europa, soprattutto quelli del Mediterraneo. Non contesto l'idea in sé, ovvero aiutare la Tunisia che è un paese per noi troppo importante anche sotto il profilo dei flussi migratori, ma critico il mezzo scelto dalla Commissione europea per aiutarli. Le concessioni tariffarie unilaterali su 35 mila tonnellate di olio in due anni, significa minare il nostro mercato, soprattutto quello italiano, e distruggere tutte le PMI che producono olio di qualità.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de estas medidas comerciales extraordinarias porque considero que, en primer lugar, no responden al sentido original del mandato del Consejo, al no favorecer al conjunto de la economía y de la sociedad tunecina sino a las empresas productoras de aceite de oliva con capacidad exportadora. Asimismo, el informe no prevé mecanismos de compensación lo suficientemente garantistas en caso de una caída de los precios del aceite de oliva en Europa, que podría afectar negativamente a los productores de aceite europeos, en particular italianos y españoles. Por último, estas medidas extraordinarias parecen abrir la puerta a un aumento permanente del contingente de aceite tunecino importado en el marco del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Túnez, que se encuentra actualmente en fase de negociación.

 
  
MPphoto
 
 

  Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für den Vorschlag der Kommission zur Einführung dringender autonomer Handelsmaßnahmen für Tunesien in Form eines zusätzlichen, befristeten, einseitigen und zollfreien Kontingents von 35 000 Tonnen Olivenöl gestimmt, weil wir hiermit Handelspräferenzen gewähren, um ein politisches Signal zugunsten des im Jahr 2015 von Terrorismus betroffenen Landes zu setzen. Zu beachten ist, dass Olivenöl die Hauptagrarausfuhren Tunesiens in die EU sind und der Sektor eine Million direkte und indirekte Arbeitsplätze schafft.

Ich denke, wir haben einen guten Kompromiss in Form der Durchführung einer Folgenabschätzung nach der Hälfte der Zeit gefunden, indem wir, falls sich negative Auswirkungen auf die Olivenölausfuhr aus der Europäischen Union ergeben, konkrete Korrekturmaßnahmen durchführen können.

 
  
MPphoto
 
 

  Jasenko Selimovic (ALDE), skriftlig. ‒ Upprepade terroristattacker har slagit hårt mot Tunisiens redan svaga ekonomi. Därför har EU-kommissionen föreslagit tillfälliga åtgärder för att stödja Tunisien. Jag är övertygad om att en årlig tullfri importkvot på 35 000 ton olivolja kommer att ha stor betydelse för Tunisien, i och med att olivolja är landets största exportvara och sektorn sysselsätter cirka en miljon människor.

Jag delar inte uppfattningen att förslaget har skadliga effekter på EU:s marknad, eftersom EU:s egen produktion på sistone, av olika anledningar, har minskat med cirka 48 %, och Tunisiens olivolja utgör cirka 1,7 % av den europeiska konsumtionen. Dessa tillfälliga åtgärder är inte tillräckliga, men jag väljer ändå att ställa mig bakom förslaget med beklagande av att protektionismen lyckades smyga sig in i slutresolutionen.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ A seguito degli attentati terroristici del 26 giugno 2015 a Sousse, in Tunisia, l'Unione europea ha deciso di introdurre alcune misure commerciali autonome di emergenza a favore della Repubblica tunisina. Tali misure autorizzano l'importazione senza dazio di 35 mila tonnellate di olio d'oliva per due anni, oltre alle 56 700 tonnellate già iscritte nell'accordo di associazione concluso tra l'UE e la Tunisia.

Questo accordo, che autorizza un accesso temporaneo supplementare dell'olio d'oliva tunisino nel mercato europeo, rischia di compromettere inevitabilmente il comparto olivicolo italiano, che solo recentemente sta segnando un buon livello di crescita dopo una forte crisi nel 2014. L'olio d'oliva tunisino, infatti, sarà sicuramente posto in commercio a prezzi inferiori rispetto a quello di produzione nazionale, pregiudicando i consumi e le vendite dell'odio d'oliva italiano di qualità.

Considerando che l'industria olearia è sicuramente una delle eccellenze del settore agricolo italiano, ritengo che debba essere difesa e tutelata. Ho deciso quindi di votare contro la relazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I have long supported any measure to aid Tunisia in its transition to democracy. It has been a success story for the region, in my view. The vote today represents a concrete measure to deliver on these promises, which help the Tunisian economy and boost jobs and growth.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne ‒ Hlasoval som za to, aby Komisia ponúkla dočasnú jednostrannú colnú kvótu s nulovou sadzbou v objeme 35 000 ton ročne v priebehu najbližších dvoch rokov na vývoz olivového oleja z Tuniska do Únie. Týmto konkrétnym záväzkom k podpore hospodárskeho rozvoja v spolupráci s tuniským ľudom zároveň podporujeme aj proces demokratických zmien v Tunisku.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. Pozitivno sam glasovao za ovo izvješće, no ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ 26.6.2015 se je v Susu zgodil teroristični napad, zaradi česar se je EU odločila, da bo Tuniziji ponudila več pomoči pri njeni politični in gospodarski tranziciji. To bo naredila s konkretnimi in ciljno usmerjenimi ukrepi, ki so lahko učinkoviti tudi kratkoročno. Komisija je tako predlagala, da se uvede začasna enostranska brezcarinska tarifna kvota v višini 35.000 ton na leto za izvoz oljčnega olja iz Tunizije v EU v obliki avtonomnih trgovinskih ukrepov. Taka kvota bo na voljo za obdobje dveh let (od januarja 2016 do decembra 2017).

Strinjam se, da mora EU prispevati k oživitvi gospodarstva Tunizije v tem težavnem obdobju, vendar pa menim, da se solidarnost EU ne bi smela izvajati v škodo kmetovalcev južne Evrope, ki so v tem primeru proizvajalci oljčnega olja.

V sektorju oljčnega olja je EU vodilna na svetu. Na obsežnih območjih držav EU, ki jih je finančna in gospodarska kriza najbolj prizadela, ta sektor zagotavlja na tisoče delovnih mest in prispeva k pozitivni trgovinski bilanci EU.

Poročilo vsebuje določene predloge sprememb, katerih namen je predvsem spodbuditi Komisijo, da hkrati z ugotavljanjem izvedljivosti predloga oceni tudi učinek tovrstnih ukrepov na evropski kmetijski sektor. Menim, da so predlogi ustrezni, zaradi česar sem poročilo podprl.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Nakon terorističkog napada 26. lipnja 2015. u Sousseu, Tunis, Vijeće Europske unije u svojim je Zaključcima od 20. srpnja 2015. navelo da će Unija nakon savjetovanja sa svojim državama članicama istražiti mogućnost poduzimanja izvanrednih i privremenih mjera za potporu tuniskom gospodarstvu. Maslinovo ulje glavni je tuniski poljoprivredni proizvod za izvoz u Uniju, a industrija maslinovog ulja važan je dio gospodarstva te zemlje, kao i gospodarstava nekih država članica. Stoga se za godinu 2016. otvara bescarinska tarifna kvota od 35 000 tona za uvoz u Uniju djevičanskog maslinovog ulja razvrstanog u oznake KN 1509 10 10 i 1509 10 90 koje je u potpunosti proizvedeno u Tunisu i dopremljeno u Uniju izravno iz Tunisa. Te bi mjere trebale biti vremenski ograničene i ne dovoditi u pitanje pregovore između Unije i Tunisa o uspostavi područja produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine (DCFTA), te sam stoga podržao izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Izvješće o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uvođenju hitnih autonomnih trgovinskih mjera za Republiku Tunis predlaže mjere za poboljšanje teške gospodarske situacije u kojoj se Tunis našao nakon nedavnih terorističkih napada. Regulacijom je izglasana neoporeziva godišnja kvota za izvoz 35 000 tona djevičanskog maslinovog ulja potpuno proizvedenog u Tunisu u Europsku uniju. Uvedene su licence koje će se izdavati od siječnja do listopada 2016. i 2017. godine bez kojih neće biti moguće izvoziti maslinovo ulje. Ove iznimne mjere bit će na snazi u trajanju od 2 godine.

Izglasani amandmani na donešene regulacije pružit će zaštitu zemljama člaincama koje se bave industrijom i izvozom maslinarskih proizvoda. Smatra se da količina kvotom predviđenog uvezenog ulja neće naštetiti građanima EU-a koji se bave industrijom maslina. Nadalje, ukoliko Komisija pronađe dokaze da se Tunis ne pridržava uvjeta ili utvrdi da postoji neravnoteža europskog tržišta, može donijeti akt kojim se djelomično ili u potpunosti suspendiraju povlašteni sporazumi s Tunisom. Glasala sam za odgodu zbog daljnjeg usuglašavanja oko nekih stavki iz ovog izvješća.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o uvedbi nujnih avtonomnih trgovinskih ukrepov za Republiko Tunizijo.

Podpiram predloge sprememb, ki vključujejo Komisijin vmesni pregled učinka, ki ga ima ta uredba od začetka veljavnosti na trg oljčnega olja v Uniji. Če pa se bo v pregledu ugotovilo, da določbe uredbe negativno vplivajo na trg Unije, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejetje izvedbenega akta, s katerim bi Komisija lahko predlagala popravne ukrepe za ureditev položaja na trgu Unije.

S tem izražamo svojo podporo gospodarskemu razvoju v Tuniziji.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Svoboda (PPE), písemně. ‒ Podpořil jsem zprávu o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zavedení mimořádných autonomních obchodních opatření pro Tuniskou republiku. EU se tím snaží pomoci Tunisku v jeho obtížné hospodářské situaci, která je mimo jiné způsobena teroristickými útoky z poslední doby, a zabránit tak zpomalení transformace tuniské ekonomiky a případným politickým výkyvům, které by mohly mít neblahý vliv na stabilitu daného státu. Tím, že se Evropská unie konkrétně staví po boku Tunisanů s cílem podpořit jejich hospodářský rozvoj, jedná také ve prospěch tuniského demokratického procesu.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Στον κανονισμό προβλέπεται η αύξηση εισαγωγών ακατέργαστου ελαιολάδου 35.000 τόνων ετήσια για τα χρόνια 2016 και 2017. Η οικονομία της Τυνησίας έχει πληγεί όλα αυτά τα χρόνια και από την αστάθεια που επικρατούσε, καθώς και από τις τρομοκρατικές επιθέσεις. Αποτελεί, ίσως, μια από τις ελάχιστες χώρες της περιοχής όπου σήμερα παρατηρείται σταθερότητα και δεν έχει περιέλθει στο χάος που μαστίζει άλλες χώρες της περιοχής όπως για παράδειγμα τη γειτονική Λιβύη.

Ωστόσο, η πρόταση για αύξηση των εισαγωγών ελαιόλαδου δημιουργεί προβλήματα και αντιρρήσεις από τις χώρες, ειδικά, του νότου, οι οποίες θεωρούν βάσιμα ότι θα πληγεί η δική τους οικονομία αν αυξηθούν οι εισαγωγές φτηνού ελαιολάδου από την Τυνησία.

Παρότι στην Κύπρο δεν είμαστε μεγάλοι παραγωγοί, ωστόσο αυτό θα επηρεάσει του Κύπριους παραγωγούς. Για αυτό το λόγο καταψηφίσαμε την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. ‒ A 2015. március 18-i tuniszi és a 2015. június 26-i szúszai terrorista merényletek súlyos csapást mértek a már amúgy is nagy nehézségekkel küzdő tunéziai gazdaságra.

Ebben a nehéz helyzetben az Európai Unió hangsúlyozni kívánja, hogy továbbra is tevékenyen támogatja Tunéziát, konkrétan annak gazdasági fejlődését.

Ennek szellemében Tunézia Unióba irányuló olívaolaj-exportja tekintetében a Bizottság évente 35 000 tonna – összesen 70 000 tonna – mennyiségre vonatkozó, ideiglenes, egyoldalú vámmentes vámkontingens megnyitását javasolja autonóm kereskedelmi intézkedések formájában, a teljes behozatali mennyiség megemelése nélkül.

Az adott vámkontingens kétéves – 2016. január 1-jétől 2017. december 31-ig terjedő – időszakra áll majd rendelkezésre, és az Unió és Tunézia közötti társulási megállapodásban rögzített és jelenleg hatályos, 56 700 tonnára vonatkozó vámmentes vámkontingens kimerülése után válik hozzáférhetővé.

Abban az esetben azonban, amennyiben az új kvóta sérti a tagállamok kereskedelmi érdekeit, vagy hátrányos következménnyel van a belső piacra, az Unió jogosult az ennek kiküszöböléséhez szükséges lépések megtételére.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a határozatot, mert fontosnak tartom, hogy az Európai Parlament hallassa hangját a jelenlegi egyik legsúlyosabb humanitárius katasztrófa ügyében, és vesse latba nemzetközi súlyát Szaúd-Arábiával és a konfliktusban érintett más felekkel szemben a helyzet javítása érdekében. Sürgetőnek tartom, hogy a humanitárius segítség akadálytalan célhoz juttatása érdekében feloldják a tengeri blokádot és beszüntessék a harci cselekményeket Jemen egész területén. A helyzet különösen aggasztó vonása az áldozatok körében a gyermekek nagy száma, valamint a nemzetközi segélyszervezetek munkatársainak biztonságát súlyosan fenyegető veszélyek. Egyetértve azzal, hogy a jemeni helyzet rendezése érdekében kifejtett nemzetközi erőfeszítéseket az ENSZ irányítása alatt kell folytatni, figyelembe vettem azt a tényt is, hogy a kérdés kapcsán még EU tagállamok konkrét felelőssége is felmerül, különös tekintettel a térségbe irányuló fegyverszállítás korlátozásával kapcsolatos előírások betartása és betartatása tekintetében. Úgy vélem, ezt a szempontot az Európai Parlament eszközeivel a jövőben is szoros figyelemmel kell kísérnünk.

 
  
MPphoto
 
 

  Dario Tamburrano (EFDD), per iscritto. ‒ Ho votato contro la proposta della Commissione europea di permettere l'ingresso senza dazi nell'UE di 35 000 tonnellate di olio tunisino all'anno per due anni. Condivido la necessità di aiutare la Tunisia: tuttavia non è questa la strada giusta, dato che l'olio tunisino, secondo l'analisi della Commissione, sostituirà probabilmente l'attuale traffico di perfezionamento attivo: significa che resterà nell'UE e farà scendere il prezzo dell'olio, danneggiando i produttori dell'Italia e degli altri paesi mediterranei, fra l'altro già danneggiati dalle politiche UE di austerity.

Ho votato a favore degli emendamenti, che se non altro pongono condizioni restrittive: il primo impedisce che l'ingresso nell'UE senza dazi dell'olio tunisino venga prorogato, il secondo consente l'ingresso nell'UE dell'olio tunisino solo a patto che provenga esclusivamente da olive tunisine. Si riaprirà così la discussione dell'importazione dell'olio tunisino in seno al Consiglio UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Tapardel (S&D), în scris. ‒ În urma atacurilor teroriste care au avut loc anul trecut în Tunisia, economia acestui stat a avut de suferit, în contextul în care deja se confrunta cu mari dificultăți. Uniunea Europeană a susținut tânăra democrație tunisiană, răsărită în urma Primăverii Arabe, inclusiv din punct de vedere economic. Unul dintre produsele foarte importante ale economiei tunisiene este uleiul de măsline, reprezentând un sector care angajează, direct și indirect, peste un milion de persoane, o cincime din totalul locurilor de muncă din agricultură. Pentru a încuraja menținerea și dezvoltarea acestui sector, Comisia Europeană a propus oferirea unilaterală, cu titlu temporar, a unui contingent tarifar scutit de taxe vamale, fără a crește volumul total al importurilor. Această măsură este menită să sprijine dezvoltarea economică și promovarea regimului democratic în Tunisia, deși afectează în mod marginal sectorul similar al economiei UE. Este vorba despre o măsură de tip strategic, care vizează consolidarea statului tunisian, precum și combaterea terorismului și a imigrației într-o zonă limitrofă a UE. Măsura urmează a se aplica până în momentul finalizării Acordului de liber schimb între cele două părți, asupra căruia negocierile au început în octombrie 2015. Consider că este o măsură salutară, care merită să fie susținută.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Je me suis prononcé en faveur du texte. L’Union européenne tient à réaffirmer son soutien, en agissant concrètement pour soutenir le développement économique de la Tunisie.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this emergency measure to boost Tunisia’s economy, which is currently facing serious economic difficulties as a result of a series of terrorist attacks in 2015, in addition to an economy already suffering from the unstable post-revolutionary context. I hope that this measure, which will offer a temporary, unilateral duty-free tariff rate quota of 35 000 tonnes annually for Tunisia’s exports of olive oil to the European Union, Tunisia’s main agricultural export, can bring temporary relief to the Tunisian people.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uvođenju hitnih autonomnih trgovinskih mjera za Republiku Tunis, jer smatram da će te mjere imati pozitivan učinak na olakšavanje teške gospodarske situacije s kojom se Tunis suočava zbog terorističkih napada.

Želim istaknuti da se posebne trgovinske mjere mogu suspendirati u slučaju da dođe do neravnoteže tržišta na razini Europske unije te ako uvođenje kvota iz ove Uredbe dovede do teškog narušavanja tržišta Europske unije. Budući da navedena suspenzija može trajati sve dok se na tržištu ne uspostave normalni uvjeti, smatram da to neće nepovoljno utjecati na proizvođače iz Europske unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Poročilo o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o uvedbi nujnih avtonomnih trgovinskih ukrepov za Republiko Tunizijo sem podprla, saj je pomembno, da EU po težkih okoliščinah, ki so jih povzročili poletni teroristični napadi, izraža svojo podporo s konkretnimi dejanji, predvsem zaradi gospodarskega razvoja Tunizije.

Evropska komisija zato predlaga, da se uvede začasna enostranska brezcarinska tarifna kvota v višini 35.000 ton letno, to je skupaj 70.000 ton, za izvoz oljčnega olja iz Tunizije v Unijo.

Ukrep bo koristil velikemu delu tunizijskega gospodarstva. Tunizijski oljčni sektor namreč posredno zagotavlja delovna mesta za več kot milijon ljudi in predstavlja petino vseh delovnih mest v kmetijstvu te države. Oljčno olje je med drugim glavni kmetijski proizvod, ki ga Tunizija izvaža.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de estas medidas comerciales extraordinarias porque considero que, en primer lugar, no responden al sentido original del mandato del Consejo, al no favorecer al conjunto de la economía y de la sociedad tunecina sino a las empresas productoras de aceite de oliva con capacidad exportadora. Asimismo, el informe no prevé mecanismos de compensación lo suficientemente garantistas en caso de una caída de los precios del aceite de oliva en Europa, que podría afectar negativamente a los productores de aceite europeos, en particular italianos y españoles. Por último, estas medidas extraordinarias parecen abrir la puerta a un aumento permanente del contingente de aceite tunecino importado en el marco del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Túnez, que se encuentra actualmente en fase de negociación.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Pour aider la Tunisie, dont l'économie est gravement affectée par les attentats terroristes, la Commission propose un quota supplémentaire sans droit de douane de 35 000 tonnes d'exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'UE. L'actuel contingent est de 56 700 tonnes. La mesure sera mise en place du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2017.

On aurait pu aider de biens d'autres manières la Tunisie sans mettre en difficulté les oléiculteurs européens.

J'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A 2015. március 18-i tuniszi és a 2015. június 26-i szúszai terrorista merényletek súlyos csapást mértek a már amúgy is nagy nehézségekkel küzdő tunéziai gazdaságra. Ebben a nehéz helyzetben az Európai Unió hangsúlyozni kívánja, hogy továbbra is tevékenyen támogatja Tunéziát, konkrétan annak gazdasági fejlődését. Ennek szellemében Tunézia Unióba irányuló olívaolaj-exportja tekintetében a Bizottság évente 35 000 tonna – összesen 70 000 tonna – mennyiségre vonatkozó, ideiglenes, egyoldalú vámmentes vámkontingens megnyitását javasolja autonóm kereskedelmi intézkedések formájában, a teljes behozatali mennyiség megemelése nélkül. Ez az intézkedés a tunéziai gazdaság nagy részére kedvező hatással lesz. Szavazatommal támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Traian Ungureanu (PPE), în scris. ‒ Atacul terorist care a avut loc în Sousse, Tunisia, în iunie 2015 nu s-a soldat doar cu pierderi umane importante, ci a avut și un impact semnificativ asupra economiei tunisiene.

Propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea de măsuri comerciale autonome de urgență pentru Republica Tunisia are în vedere acordarea, printr-o serie de măsuri comerciale autonome specifice, pentru o perioadă de doi ani de zile, a unui contingent tarifar scutit de taxe vamale de 35 000 de tone anual pentru exporturile de ulei de măsline către Uniune. Aceste măsuri comerciale au rolul de a contribui la îmbunătățirea situației economice dificile cu care se confruntă Tunisia.

Parlamentul European sprijină adoptarea acestui regulament, solicitând însă Comisiei Europene efectuarea unei evaluări a impactului înregistrat asupra pieței uleiului de măsline a Uniunii, la jumătatea perioadei prevăzute în propunerea legislativă.

Am votat în favoarea acestui raport.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe para garantizar que se adoptan medidas urgentes que permitan mejorar la situación económica de Túnez.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the introduction of emergency autonomous trade measures for Tunisia. After the terrorist attacks in Tunis and Sousse in 2015, tourist arrivals in Tunisia have decreased considerably, negatively affecting the already struggling economy. In order to help the Tunisian economy, an emergency short-term trade measure is announced in the form of a two-year temporary zero-duty tariff quota of 35 000 tonnes per year for EU olive oil imports from Tunisia for 2016 and 2017. The measure will not increase the overall volume of imports from Tunisia as the EU will only discount duties on the current Tunisian olive oil exports to the EU. In order to further protect the EU olive producers, additional precautions will be undertaken such as a mid-term assessment and updates of the measures if they turn out harmful for EU olive oil producers, as well as a ‘tracking clause’ obligation ensuring that the olive oil truly comes from Tunisia. I voted in favour of this emergency measure in order to help the damaged Tunisian economy.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório propõe, na sequência dos atentados de 26/6/2015, a concessão, para as exportações de azeite da Tunísia para a União Europeia, de um contingente pautal unilateral e temporário com isenção de direitos de 35 000 toneladas anuais, sob a forma de medida comercial autónoma. Esse contingente será disponibilizado por um período de dois anos, de 1 de Janeiro de 2016 até 31 de Dezembro de 2017.

Para Portugal, bem como outros Estados-Membros da orla do Mediterrâneo, a produção de azeite tem uma significativa importância económica e social.

Não compreendemos que sejam sistematicamente os mesmos de sempre a arcar com os custos desta solidariedade, que decorre inclusivamente das políticas imperiais de ingerência dos países mais poderosos. Apelamos, assim, a que sejam encontradas outras formas de solidariedade que não penalizem apenas os países e as economias em dificuldade.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Durch ein befristetes, einseitiges Kontingent für den zollfreien Import von 35 000 Tonnen Olivenöl pro Jahr aus Tunesien, würde es unweigerlich zu einer erheblichen Benachteiligung der europäischen Olivenölwirtschaft kommen. Daher stimme ich gegen diesen Entschließungsantrag.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (ECR), schriftlich. ‒ Der Entschließung des EU-Parlaments zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einführung dringender autonomer Handelsmaßnahmen für die Tunesische Republik habe ich zugestimmt.

Hier geht es um echte Handelserleichterungen für Tunesien, die von der EU auch einseitig ausgehen. Dadurch helfen wir den Menschen in Tunesien und der EU durch die Möglichkeit zu verbesserter ökonomischer Kooperation. Im Sinne meiner freihändlerischen Überzeugungen trage ich diesen Antrag gern mit.

 
  
MPphoto
 
 

  Iuliu Winkler (PPE), în scris. – Am votat raportul PE privitor la introducerea de măsuri comerciale autonome de urgență pentru Republica Tunisia. Tunisia trece printr-o perioadă extrem de dificilă, economia sa fiind afectată de atacurile teroriste de anul trecut. În acest context, UE dorește să-și reafirme sprijinul, acționând în mod concret pentru a sprijini dezvoltarea economică a Tunisiei, iar Comisia Europeană a propus să se ofere acestei țări pentru doi ani un contingent tarifar scutit de taxe vamale de 35 000 de tone anual, în total 70 000 de tone, pentru exporturile de ulei de măsline. Această dispoziție temporară nu afectează rezultatul negocierilor agricole ce se vor desfășura în contextul Acordului de liber schimb, care se discută din octombrie 2015.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE), písomne ‒ V súvislosti s teroristickými útokmi v Tunise 18. marca minulého roku, ktoré zásadným spôsobom poškodili tuniskú ekonomiku, som sa rozhodla podporiť správu o návrhu jednostrannej colnej kvóty s nulovou sadzbou na vývoz olivového oleja z Tuniska do Európskej Únie v objeme 70 000 ton počas obdobia dvoch rokov. Olivový olej je najviac vyvážaným poľnohospodárskym artiklom Tuniska, a teda toto konkrétne opatrenie zásadným spôsobom prispeje k oživeniu hospodárskeho rozvoja v krajine. Jedná sa o pozitívny impulz pre ekonomiku Tuniska, kde odvetvie výroby olivového oleja poskytuje prácu viac ako jednému miliónu ľudí, čo je 1/5 celkového počtu pracovných miest v poľnohospodárskom sektore. Zároveň má toto ustanovenie i politický charakter, ktorým sa podporí proces demokratických zmien v krajine.

 
  
MPphoto
 
 

  Σωτήριος Ζαριανόπουλος ( NI), γραπτώς. ‒ H συμφωνία ΕΕ - Τυνησίας για την αδασμολόγητη εισαγωγή στην ΕΕ 75.000 τόνων ελαιολάδου για 2016 - 2017 αποτελεί ένα ακόμη οδυνηρό πλήγμα της EE στους φτωχούς ελαιοπαραγωγούς της Ελλάδας. Η συμφωνία έρχεται ενώ η ΚΑΠ έχει επιφέρει συντριπτικό χτύπημα στους μικρομεσαίους αγρότες και η συγκυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ μαζί με ΕΕ και ΔΝΤ επιδιώκει τη χαριστική βολή με βάρβαρα αντιλαϊκά μέτρα.

Συμπίπτει με την προσπάθεια να χτυπηθεί ο δίκαιος αγώνας της φτωχής αγροτιάς επειδή παλεύει στα μπλόκα για την επιβίωση. Τα ψέματα ότι η συμφωνία γίνεται για να «αντιμετωπίσουν την τρομοκρατία» και να «προωθήσουν τον εκδημοκρατισμό» της Τυνησίας, δεν παραπλανούν κανέναν.

Βασικός στόχος είναι να ρίξει την τιμή παραγωγού στο ελαιόλαδο, ώστε μεσάζοντες και μεγαλέμποροι να συνεχίσουν να αγοράζουν φτηνά και να πουλάνε ακριβά. Οι εργαζόμενοι θα αγοράζουν πανάκριβα το λάδι, ενώ οι φτωχοί παραγωγοί θα είναι δέσμιοι της εκμετάλλευσης.

Η συμφωνία υπηρετεί αποκλειστικά τα κέρδη των μεγάλων επιχειρηματικών ομίλων στην αλυσίδα της μεταφοράς, εξαγωγής-εισαγωγής, διάθεσης και εμπορίας. Η φτωχή αγροτιά να βγάλει κι από αυτό τα συμπεράσματά της. Ο δικός της δρόμος είναι η πάλη της σε συμμαχία με την εργατική τάξη και τα άλλα φτωχά λαϊκά στρώματα ενάντια στα μονοπώλια και την εξουσία τους, τις ιμπεριαλιστικές ενώσεις τους που τα υπηρετούν.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne ‒ Tomuto dočasnému núdzovému obchodnému opatreniu vo vzťahu k Tunisku som dala svoj hlas. Tunisko je jedinou krajinou v regióne Blízkeho východu a severnej Afriky, ktorá úspešne zvládla proces demokratického a politického prechodu. Slúži preto ako príklad pre ostatné krajiny. Keďže v dôsledku teroristického útoku v júni 2015 v Sousse veľmi utrpel turistický ruch, je potrebná pomoc zo strany Európskej únie. Myslím si, že nové dočasné bezcolné kvóty na olivový olej sú správnym nástrojom, keďže olivový olej je hlavným vývozným artiklom Tuniska do EÚ. Európska únia tak ukázala, že oceňuje politický prerod, ktorý v Tunisku nastal, a že je ochotná poskytnúť rýchlu asistenciu pri udržaní ekonomiky a zamestnanosti, keďže tento sektor vytvára viac ako milión pracovných miest. Správu som preto podporila.

 
  
MPphoto
 
 

  Kosma Złotowski (ECR), na piśmie. ‒ Zbudowanie trwałej i stabilnej państwowości wymaga solidnych podstaw ekonomicznych. To sukces gospodarczy jest motorem napędowym rządów prawa i nowoczesnego państwa skutecznie realizującego potrzeby swoich obywateli. Sytuacja, z którą mamy do czynienia w Tunezji, jest daleka od standardu państwa demokratycznego, a ostatnie lata destabilizacji wewnętrznej w tym kraju mają negatywne skutki także dla naszego kontynentu. Podobnie jak w przypadku Ukrainy, tak samo w przypadku Tunezji musimy zdobyć się na wysiłek otwarcia naszego rynku na produkty, które z jednej strony wzbogacą ofertę dla europejskich konsumentów, a z drugiej pozwolą wzmocnić słabe fundamenty rozwoju gospodarczego naszego północnoafrykańskiego partnera. Turystyka, która stanowi główny sektor generujący wzrost PKB w Tunezji, padła ofiarą terroryzmu i destabilizacji politycznej całego regionu, a jej rola musi zostać zrównoważona przez inne sektory gospodarki, do których w szczególności należy rolnictwo. Oczywiście podjęte kroki mają charakter czasowy i ograniczony, gdyż tego typu działanie nie może przynieść trwałych szkód dla europejskich producentów oliwy i zdestabilizować rynku wewnętrznego. Wierzę, że ta decyzja jest słuszna i przyniesie więcej korzyści dla stabilizacji regionu niż jakiekolwiek inne działanie polityczne czy militarne. Biorąc pod uwagę ważną rolę państw Afryki Północnej w walce z kryzysem migracyjnym dotykającym Europę, kroki podjęte przez Parlament Europejski i Radę są w pełni uzasadnione.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. ‒ Votei a favor das alterações à proposta que oferece temporariamente ao azeite tunisino acesso adicional ao mercado da UE para apoiar a recuperação económica do país, na sequência dos ataques terroristas em Tunes e em Sousse, pois essas medidas visam acautelar eventuais perturbações no setor do azeite europeu, que constitui parte importante da economia de alguns Estados-Membros, em especial do Sul, como é o caso de Portugal.

Para acautelar eventuais perturbações no setor do azeite europeu, a Comissão fica obrigada a realizar uma avaliação intercalar do impacto no mercado oleícola da União a partir da entrada em vigor destas disposições e, caso se verifique que o mercado europeu é afetado, a CE fica também obrigada a propor medidas corretivas para restabelecer a situação.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Zaradi terorističnega napada, ki se je zgodil 26. junija 2015 v Susu, se je EU odločila, da bo Tuniziji ponudila več pomoči pri njeni politični in gospodarski tranziciji, in sicer s konkretnimi in ciljno usmerjenimi ukrepi, ki so lahko učinkoviti na kratki rok.

Te ukrepe podpiram, zato sem glasoval za predlog Uredbe, ki bo omogočil, da se uvede začasna enostranska brezcarinska tarifna kvota v višini 35.000 ton letno, to je skupaj 70.000 ton, za izvoz oljčnega olja iz Tunizije v Unijo, v obliki avtonomnih trgovinskih ukrepov in brez povečanja celotnega obsega uvoza.

 
Legal notice - Privacy policy