Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2015/2791(RSP)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : B8-0255/2016

Testi mressqa :

B8-0255/2016

Dibattiti :

Votazzjonijiet :

PV 25/02/2016 - 7.10
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P8_TA(2016)0061

Rapporti verbatim tad-dibattiti
Il-Ħamis, 25 ta' Frar 2016 - Brussell

8.10. Ftuħ ta' negozjati għal Ftehim ta' Kummerċ Ħieles UE-Tuneżija (B8-0255/2016)
 

Oral explanations of vote

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI). Egy újabb szakasz a szótáramban, a szabadkereskedelem. Mit is jelent a szabadkereskedelem? Hát ez azt jelenti, hogy egy lehetőség arra, hogy a szabad verseny jegyében mindkét érintett országban lejjebb és lejjebb nyomják a munkabéreket, hogy minél lejjebb és lejjebb kerüljenek az árak, például a mezőgazdasági felvásárlási árak. Menjenek tönkre a kicsik, a kisgazdák, a családi gazdák, a családi vállalkozók, kisvállalkozók, mikrovállalkozók. És jelenti azt is, ami például egy 5 éves gyerek számára teljesen logikátlan, hogy a világ egyik végéből a másikba szállítjuk az élelmet, az élelmiszert, ahelyett, hogy ott, helyben, az adott országban – egyrészt megélhetést biztosítva a vidéki embereknek, másrészt egészséges, jó minőségű élelmet biztosítva a helyi lakosságnak – vegyszermentesen, különböző szállítással összefüggő kezelésektől mentesen, helyben termett élelmet biztosítanánk.

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins (S&D). Priekšsēdētāj! Tīri vēsturiski Eiropa un Tunisija — to attiecībām vienmēr bijis ļoti aktīvs režīms, un pēdējo gadu laikā tas tikai intensificējies tāpēc, ka mainījies režīms šajā Ziemeļāfrikas valstī. Un mūsu Eiropas Savienība ir Tunisijas primārais ekonomikas partneris, it īpaši lauksaimniecības produktu tirdzniecībā, un šī sadarbība katru gadu tikai stiprinās.

Līdz ar to pienācis laiks izdarīt kārtējo soli mūsu attiecībās, intensificēt sarunas par potenciālo brīvās tirdzniecības līguma noslēgšanu. Un tas ir īpaši loģiski, ņemot vērā, ka pagājušā gada 17. martā notika ES-Tunisijas Asociācijas padomes sēde un pieņemts darbības plāns par privileģētās partnerības veidošanu. Un mūsu kopienas centieni attīstīt attiecības ar ES-Vidusjūras partnerības reģionu, es ceru, vainagosies ar panākumiem. Līdz ar to es atbalstu.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). A Uachtaráin, arís vótáil mé le mo ghrúpa sna moltaí go léir anseo agus d’éirigh leis le móramh mór: 479 i bhfabhar agus 123 i gcoinne. Dar ndóigh, le blianta beaga anuas tá a lán margaí mar seo, comhréitigh leis na tíortha éagsúla á bplé againn agus á gcur ar an bhfód againn. Dar ndóigh, is ceart go ndéanfaimid ceann leis an Túinéis comh maith.

Ní dóigh liom go mbeidh an ceann seo chomh conspóideach le cuid de na cinn eile, go háirithe TTIP, mar a bhfuil a lán gearán agus conspóide faoi; ach cífimid cad a tharlóidh. Maidir leis an Túinéis, is ceart bualadh ar aghaidh leis. Ach mar a dúirt an Feisire Morvai, caithfimid a bheith cúramach freisin nach gcuirfimid isteach ar ár bhfeirmeoirí anseo san Eoraip chun comhréiteach a dhéanamh le haon tír eile.

 
  
 

Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative and non-binding report. UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations. Therefore, we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. ‒ Los socialistas apoyamos el lanzamiento de negociaciones comerciales con Túnez, como muestra de apoyo y solidaridad a un país vecino que ha progresado enormemente desde la Primavera Árabe y está inmerso en un difícil proceso de transición.

Por principio, exigimos que las negociaciones comerciales se empleen como herramienta para regular objetivos de desarrollo sostenible y el respeto de los derechos humanos a escala internacional, promoviendo los más elevados estándares de protección laboral, social, de salud y medioambiental.

En cuanto a las condiciones económicas del acuerdo, exigimos una atención particular y diferenciada a las circunstancias de Túnez, con cláusulas progresivas y asimétricas que le permitan una apropiada apertura internacional, por etapas y sectores.

Queremos un acuerdo comercial progresista, que reporte claros beneficios al conjunto de las sociedades tunecina y europea. Por eso, una vez más, exigimos la máxima transparencia, vincular el acuerdo a la lucha contra la corrupción e incluir plenamente a las sociedades civiles tunecina y europea en el proceso de negociación. Seguiremos defendiendo el alivio de la deuda contraída por el antiguo régimen y la creación de un foro civil conjunto que permita a la ciudadanía evaluar y supervisar el cumplimiento de las cláusulas de derechos humanos y sostenibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la recomendación favorable a la apertura de las negociaciones sobre un acuerdo de libre comercio entre la Unión Europea y Túnez desde el convencimiento de que este tipo de acuerdos supone la liberalización no solo del comercio de productos agrícolas, sino también de servicios, afectando a derechos sociales básicos.

Asimismo, la Unión Europea se ha negado a promover una auditoría internacional de la deuda odiosa adquirida por el régimen de Ben Alí que a día de hoy sigue asumiendo el pueblo tunecino. Además, en la negociación de este acuerdo no se tienen en cuenta las asimetrías ni se cuenta con una participación de las organizaciones sociales y sindicatos tunecinos.

Por lo tanto, desde el convencimiento de que un acuerdo de este tipo solo favorece a las grandes empresas, con un impacto negativo en los trabajadores y pequeños productores en ambas partes, tanto a los productores de aceite de oliva tunecinos como a los de los países del sur de Europa, he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre cette proposition de résolution sur les négociations d'un accord de libre-échange UE-Tunisie, qui se félicite de l'ouverture des négociations.

Le texte défend l'idée qu'il faut apporter une aide à la Tunisie dans le but de lui assurer stabilité et dynamisme économique. Même s'il précise qu'il faut être prudent sur les secteurs agricoles sensibles, promesses jamais tenues, cet accord met en difficulté nos agriculteurs avec une forte concurrence déloyale mais aussi les salariés et industriels qui devront faire face aux délocalisations d'entreprises industrielles et de services.

Ces négociations d'un accord de libre-échange avec la Tunisie représentent la mise en péril des travailleurs européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης ( S&D), γραπτώς. ‒ Τον Οκτώβριο του 2015 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ξεκίνησε διαπραγματεύσεις με την Τυνησία για την υπογραφή μίας Συνολικής Συμφωνίας Ελευθέρου Εμπορίου. Η συμφωνία θα μπορέσει να δημιουργήσει ευκαιρίες και για τις δύο πλευρές.

Ως Σοσιαλιστική Ομάδα ζητάμε από την Επιτροπή τη διασφάλιση μεταβατικών περιόδων, διαφάνεια κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων και βελτίωση των κοινωνικών συνθηκών στη χώρα.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Mit der vorliegenden Entschließung spricht sich das Parlament für die Aufnahme von Verhandlungen hinsichtlich eines Freihandelsabkommens EU/Tunesien aus. Auch wenn ich per se nicht gegen Freihandel bin, fällt es mir schwer eine sachkundige Meinung zur Eröffnung von Verhandlungen zu bilden, ohne ein diesbezügliches Mandat des Rates der Europäischen Union gesehen zu haben. Auch wenn das Parlament an der Ausarbeitung eines solchen Mandats nicht beteiligt ist – was ich sehr bedauere – und diese Verhandlungsmandate bislang erst auf öffentlichen Druck frei zugänglich gemacht wurden, bin ich der Auffassung, dass man sich über die Zweckmäßigkeit von Freihandelsabkommen nur äußern kann, wenn diese Verhandlungsleitlinien in Augenschein genommen wurden. Aus diesem Grunde habe ich mich auch in der Abstimmung enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport concerne l'ouverture en octobre 2015 des négociations en vue d'un accord de libre-échange UE-Tunisie. Le texte revient à plusieurs reprises sur le fait qu'il faille aider la Tunisie qui est un exemple pour la région, qu'il faut assurer sa stabilité et le dynamisme de son économie.

La présente résolution demande à la Commission de faciliter l'octroi de visas de type "Move IV", réclame un chapitre sur les investissements, demande l'ouverture des marchés publics et d'être prudent sur les secteurs agricoles sensibles.

Ce texte oublie qu'un tel accord de libre-échange risque de mettre en danger notre économie, en provoquant par exemple une situation de concurrence déloyale pour les agriculteurs européens, les salariés et industriels et des délocalisations d'entreprises industrielles et de services.

C'est pourquoi j'ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I would like to confirm in the interest of transparency that I voted against this report as a whole. I believe in free trade but I do not trust the European Union to negotiate this trade agreement in the best interests of the United Kingdom. The UK taxpayer has already contributed towards a EUR 300 million loan to Tunisia to help keep its economy afloat. In a few weeks’ time, when the UK votes to leave the European Union, the UK Government will be able to start its own negotiations for free trade with Tunisia.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šią rezoliuciją dėl derybų dėl ES ir Tuniso laisvosios prekybos susitarimo pradžios. ES ir Tuniso santykiai yra glaudūs ir labai seni, kadangi ES yra didžiausia Tuniso prekybos partnerė, o Tunisas– 34-asis ES partneris. Ši nauja partnerystė atvers Tuniso ir ES augimo ir ekonomikos suartėjimo galimybes. Ši partnerystė taip pat turėtų prisidėti prie Tuniso politinio ir demokratinio stabilizavimo, jo ekonomikos atgaivinimo, kartu darant teigiamą poveikį ir vartotojų kainoms bei užimtumui. Pritariu raginimams derybininkams sudaryti susitarimą, kuriame būtų atsižvelgiama į svarbius abiejų šalių ekonominius skirtumus, šiose derybose būti lankstiems, parodyti gebėjimą greitai reaguoti, bei nepamiršti, kad šis susitarimas turėtų būti naudingas Tuniso ir Europos Sąjungos ekonomikai ir visuomenei. Komisija turėtų užtikrinti, kad šios derybos greitai duotų konkrečios naudos svarbiausiuose ES ir Tuniso ekonomikos sektoriuose, taip pat atitinkamiems suinteresuotiesiems subjektams, ypač labai mažoms, mažosioms ir vidutinėms įmonėms. Taip pat susitarimas turėtų padėti plėtoti ir įvairinti Tuniso ekonomiką, kurioje šiuo metu daugiausia dėmesio skiriama žemės ūkiui, mažinti regionų skirtumus ir turi duoti konkrečios naudos visiems Tuniso ir Europos gyventojams.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Cette proposition de résolution se félicite de l'ouverture, le 13 octobre 2015, des négociations de libre-échange entre l'Union européenne et la Tunisie.

L'objectif est d'aider la Tunisie, considérée comme un exemple pour la région: il faut assurer sa stabilité en encourageant le dynamisme de son économie.

Cette résolution demande notamment à la Commission de faciliter l'octroi de visas de type "Move IV", mais semble peu préoccupée par les conséquences néfastes que ne manquerait pas d'avoir cet accord de libre-échange sur nos économies déjà en grande difficulté.

Voilà pourquoi je m'y suis opposé.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai soutenu ce rapport qui approuve l'ouverture des négociations visant à conclure un accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Tunisie. Cette dernière a été durement frappée par les attentats terroristes qui ont été perpétrés sur son sol ces derniers mois. Il est dès lors plus que nécessaire de stabiliser politiquement et économiquement le pays et de consolider sa démocratie. Cet accord de libre-échange doit y concourir en étant à la fois progressif et asymétrique et en visant à avoir une incidence positive sur les prix à la consommation, l'emploi, les salaires et la réduction des inégalités.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ L'Unione europea rappresenta il primo partner commerciale della Tunisia e può vantare sin dal 1969, con un primo accordo di associazione, rapporti commerciali con il paese della sponda Sud del Mediterraneo. Culla della Primavera araba, la Tunisia è anche l'unico paese che dopo le proteste del 2011 ha avviato un percorso stabile di transizione democratica, manifestatosi nell'approvazione della nuova costituzione del 26 gennaio 2014. L'apertura dei negoziati per un accordo di libero scambio rappresenta, in questo contesto, un tentativo di rafforzare i legami tra Europa e Tunisia ed è il motivo per cui ho deciso di votare a favore della risoluzione presentata. Stabilità politica e sviluppo economico sono due elementi inscindibili che, rafforzandosi reciprocamente, possono garantire alla Tunisia una resistenza rispetto all'instabilità che caratterizza l'intero contesto regionale, si pensi alla complessa situazione libica o al caso algerino. L'accordo deve impegnarsi per favorire la crescita, l'occupazione e l'abbassamento dei prezzi, tenendo in debita considerazione l'esistenza di settori agricoli che richiedono una tutela particolare e rispetto ai quali sarà necessario intervenire prevedendo anche meccanismi di transizioni, quote ed esclusioni al fine di tutelare i produttori di ambo le parti.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de este informe porque apoya la apertura de un acuerdo de libre comercio que sólo puede empujar a la profundización del actual modelo neoliberal y sus contradicciones. La experiencia empírica previa prueba que existen muchas posibilidades de fomentar los desequilibrios sociales en un país cuya situación ya es de por sí sensible.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He apoyado esta propuesta de Resolución sobre la apertura de las negociaciones sobre el acuerdo de libre comercio UE-Túnez. La misma empieza condenando enérgicamente los atentados terroristas perpetrados en ese país en los últimos meses y haciendo referencia a que la economía tunecina se enfrenta a dificultades importantes. Existe además entre la Unión y Túnez un desequilibrio demográfico y económico evidente que justifica la adopción de una estrategia asimétrica y progresiva en las negociaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Je me suis positionnée contre cette résolution sur l'ouverture des négociations en vue d'un accord de libre-échange UE-Tunisie.

Si je considère que la Tunisie doit être un partenaire stratégique, notamment pour la France du fait des liens historiques entre nos deux pays, je ne considère pas les accords de libre-échange comme étant un outil adéquat de prospérité économique. D'autant que ce genre d'accord risque de mettre en péril nos industries, et notamment notre secteur agricole, déjà bien mal en point et qui risquerait d'être soumis à la concurrence déloyale d'une production tunisienne à moindre coût.

La résolution met en effet en avant les avantages économiques et sociaux que pourrait retirer la Tunisie d'un tel accord mais qu'en retirent les États membres ? Il n'est pas certain qu'ouvrir nos marchés publics aux entreprises tunisiennes soit bénéfique pour nos propres économies.

Enfin, je considère qu'utiliser la libéralisation des visas pour les Tunisiens comme carotte pour soi-disant faire avancer les droits de l'homme constitue un véritable chantage économique et politique envers un partenaire qui mérite plus de respect que cela.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Non condivido questa relazione che chiede l'avvio di negoziati di libero scambio fra Europa e Tunisia. Ritengo che un negoziato di questo tipo recherebbe enormi danni sia al sistema produttivo agricolo italiano che si troverebbe a combattere contro una concorrenza non gravata dalle costose norme europee, sia ai cittadini europei che troverebbero sul mercato prodotti non rispettosi degli stessi standard fitosanitari di quelli coltivati nell'UE. Per tutti questi motivi non ho inteso sostenere col mio voto questo testo.

 
  
MPphoto
 
 

  Malin Björk (GUE/NGL), skriftlig. ‒ Jag har röstat emot frihandelsavtalet mellan EU och Tunisien.

Resolutionsförslaget handlar om de inledda förhandlingarna om ett omfattande handelsavtal med Tunisien. Landet har svåra ekonomiska problem efter terrorattentaten i Sousse, som i princip stoppade all turism. Handel med Tunisien är därför positivt. Det föreslagna avtalet ska emellertid täcka bl.a. tjänstesektorn, offentlig upphandling och jordbruket, och kan komma att gynna EU:s företag snarare än Tunisiens ekonomi. Det är fel riktning på den ekonomiska politiken.

Jag vill se en ekonomisk politik som fokuserar på skuldavskrivningar för Tunisien, eftersom det är ett bättre sätt att stödja landets ekonomi, både kortsiktigt och långsiktigt – en ekonomi som bygger på solidaritet och inte på frihandel.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. Los socialistas apoyamos el lanzamiento de negociaciones comerciales con Túnez, como muestra de apoyo y solidaridad a un país vecino que ha progresado enormemente desde la Primavera Árabe y está inmerso en un difícil proceso de transición.

Por principio, exigimos que las negociaciones comerciales se empleen como herramienta para regular objetivos de desarrollo sostenible y el respeto de los derechos humanos a escala internacional, promoviendo los más elevados estándares de protección laboral, social, de salud y medioambiental.

En cuanto a las condiciones económicas del acuerdo, exigimos una atención particular y diferenciada a las circunstancias de Túnez, con cláusulas progresivas y asimétricas que le permitan una apropiada apertura internacional, por etapas y sectores.

Queremos un acuerdo comercial progresista, que reporte claros beneficios al conjunto de las sociedades tunecina y europea. Por eso, una vez más, exigimos la máxima transparencia, vincular el acuerdo a la lucha contra la corrupción e incluir plenamente a las sociedades civiles tunecina y europea en el proceso de negociación. Seguiremos defendiendo el alivio de la deuda contraída por el antiguo régimen y la creación de un foro civil conjunto que permita a la ciudadanía evaluar y supervisar el cumplimiento de las cláusulas de derechos humanos y sostenibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šios rezoliucijos, kurioje Europos Parlamentas griežtai smerkia teroristinius išpuolius, įvykdytus Tunise pastaraisiais mėnesiais ir nusinešusius labai daug aukų. Parlamentas pažymi, kad Tuniso perėjimo prie demokratijos procesas buvo sėkmingiausias regione ir kad tarp Viduržemio jūros Pietų valstybių ši šalis pasirinko unikalų politinį ir ekonominio vystymosi modelį, ir prašo Europos Komisiją visapusiškai į tai atsižvelgti derybose. Be to, Europos Parlamentas mano, kad šis susitarimas apima ne tik prekybos aspektą, bet ir tai, kad juo būtinai turi būti siekiama prisidėti prie stabilumo Tunise, jo demokratijos stiprinimo ir jo ekonomikos atgaivinimo, kartu darant teigiamą poveikį ir vartotojų kainoms bei užimtumui, ir kvalifikuotų, ir nekvalifikuotų darbuotojų atlyginimams, ir mažinant skirtumus. Parlamentas aktyviai ragina Komisiją ir Tuniso vyriausybę nustatyti aiškų ir tikslų Tuniso ir ES pilietinės visuomenės dalyvavimo visuose derybų etapuose procesą ir panaudoti novatoriškus būdus. Taip pat palankiai vertina Tuniso pilietinės visuomenės vaidmenį pirmajame derybų etape ir ragina, kad konsultacijos būtų atviros, skaidrios ir kad jų metu būtų labiau atsižvelgiama į įvairius Tuniso pilietinės visuomenės sluoksnius, remiantis kitose panašiose derybose nustatyta geriausia praktika.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Az EU és Tunézia közötti szabadkereskedelmi tárgyalások 2015 őszén megkezdődtek. Ezek a tárgyalások Tunézia szempontjából rendkívüli politikai és gazdasági jelentőséggel bírnak úgy a demokratikus stabilizáció, mint a piacnyitási folyamatok terén. Tunézia jelentős lépést tett a demokratikus állami fejlődés útján, mely a reformok alapját képezi.

Ugyanakkor hangsúlyozott véleményem, hogy a tárgyalások során kiemelt figyelmet kell szentelni az Európai Unió tagállami érdekeinek is, különös tekintettel a mezőgazdasági termékekre. Nem jöhet létre olyan helyzet, hogy az unión belüli termelők versenyképessége hátrányt szenvedjen. Ezzel együtt szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását azzal, hogy végleges véleményemet a kitárgyalt szerződés szövegének ismeretében alakítom ki.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Tunizijsko gospodarstvo se je znašlo v resnih težavah, politično nestabilna okolica in begunci iz sosednjih, vojnih območij so precej prizadeli to sicer uspešno afriško državo, ki je bila v regiji dolgo zgled za uspešen prehod v demokratizacijo.

Za Tunizijo je EU najpomembnejši trgovinski partner, trudijo se reformirati gospodarski sektor, odpirajo svojo ekonomijo proti Zahodu. Z možnostjo podpisa prostotrgovinskega sporazuma v prihodnosti bi Tuniziji omogočili, da bi zmanjšala velikanske razlike med urbanim okoljem in podeželjem. Hkrati bo to priložnost za vsa njihova mikro in mala podjetja za dostop do novih trgov.

S podporo začetku pogajanj smo poslanci izpostavili tudi zgled, da države v razvoju, ki igrajo po ekonomskih pravilih, se trudijo narediti preboj in aktivno reformirajo svoja gospodarstva, imajo posledično tudi boljše možnosti in pogoje za sodelovanje in trgovanje z državami EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Louise Bours (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative and non-binding report. UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations. Therefore, we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Ce texte reprend l’idée qu'il faut aider notre voisin tunisien, exemple pour la région mais oublie qu'il ne faut pas pour autant créer des difficultés économiques pour nos peuples. D'autres méthodes d'aide que les traités de libre-échange approfondi auraient pu être explorés.

Cet accord risque d'engendrer une concurrence déloyale pour les agriculteurs européens, les salariés et industriels avec des délocalisations d'entreprises industrielles et de services (par exemple le secteur automobile de l'Union européenne). J'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ La fornitura di aiuti economici in cambio di riforme democratiche e progresso civile è uno degli strumenti maggiormente utilizzati dalla UE nei suoi rapporti di vicinato e di partenariato coi paesi terzi. Un modo di rapportarsi che ha spesso prodotto risultati positivi per i cittadini di entrambe le parti e ha aumentato il range di influenza del soft power dell'Unione europea.

La Tunisia è oggi uno dei pochi (o forse l'unico) paese arabo in cui la cosiddetta "primavera araba" è approdata in una democrazia di tipo moderno, che guarda all'Occidente e allo sviluppo dello Stato di diritto. Una democrazia amica, che dobbiamo sostenere consentendole di svilupparsi in condizioni adeguate, gradualmente, e di inserirsi progressivamente nell'area di libero scambio comune.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Cette proposition de résolution se félicite de l'ouverture des négociations autour d'un accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Tunisie. Cet accord vise à aider la Tunisie à assurer sa stabilité politique en contribuant à son dynamisme économique. Il est donc demandé à la Commission de faciliter l'octroi de visas et d'ouvrir les marchés publics aux entreprises tunisiennes, en contrepartie du respect des droits de l'homme.

Bien qu'il soit essentiel d'assurer la stabilité politique en Afrique du Nord ainsi qu'au Proche et au Moyen-Orient, en luttant notamment contre la progression du fondamentalisme islamique, nous contestons l'idée d'y parvenir au moyen de la libéralisation des échanges commerciaux. Cet accord constitue un danger pour nos économies, en particulier pour notre agriculture, déjà lourdement affaiblie par la baisse du prix des matières premières.

C'est la raison pour laquelle j'ai voté contre cette proposition de résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Începând cu luna octombrie 2015, Uniunea Europeană și Tunisia au început negocierile pentru un nou acord de liber schimb mult mai ambițios, acord realizat pe baza mandatului adoptat la 14 decembrie 2011 în unanimitate de către statele Uniunii Europene, iar primele runde de negocieri au început în perioada 19-22 octombrie 2015. Principalele argumente pentru realizarea noului contract sunt reprezentate de istoria de cooperare dintre Uniunea Europeană și Tunisia, care datează din 1969, Tunisia fiind prima țară de pe țărmul sudic al Mediteranei care a semnat un acord de asociere cu Uniunea Europeană în 1995.

Realizarea unui nou tratat de comercializare dintre Uniunea Europeană și Tunisia ar trebui să deschidă perspective de creștere economică și, nu în ultimul rând, de apropiere pentru economiile ambelor părți, întrucât acest parteneriat trebuie să vină în ajutorul Tunisiei pentru realizarea unei stabilități atât politice, cât și demografice.

Am votat și susțin acest raport privind deschiderea negocierilor pentru un acord de liber schimb între Uniunea Europeană și Tunisia deoarece consider că acest acord este benefic atât pentru Uniunea Europeană, cât și pentru Tunisia, din punct de vedere economic, politic și demografic.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto contrario. Questa risoluzione prende spunto dallo stesso tema legato al provvedimento che concede preferenze commerciali all'olio tunisino.

I problemi sono noti e somigliano molto a quelli per cui ci opponemmo all'accordo con il Marocco. I prodotti agricoli italiani, specialmente quelli del Sud, subirebbero infatti la concorrenza di produttori non vincolati dalle costose norme europee e non in grado di garantire i medesimi standard fitosanitari.

Non solo, diversi osservatori della realtà nord-africana affermano come, oramai, molti dei grandi produttori agricoli tunisini non siano altro che investitori esteri, spesso europei.

La nostra delegazione, inoltre, non condivide che il tema della crisi economica della Tunisia possa essere affrontato con concessioni di tipo commerciale, che sarebbero pagate solo da alcuni produttori di alcuni Stati membri e che non vedrebbero, in cambio, opportunità di accesso al mercato per le imprese italiane di un certo interesse.

È pericoloso, infine, affiancare al tema commerciale questioni più delicate come la richiesta di maggiore liberalizzazione dei visti. Si tratterebbe di un approccio assolutamente sbagliato e pericoloso.

 
  
MPphoto
 
 

  Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. ‒ Los socialistas apoyamos el lanzamiento de negociaciones comerciales con Túnez, como muestra de apoyo y solidaridad a un país vecino que ha progresado enormemente desde la Primavera Árabe y está inmerso en un difícil proceso de transición.

Por principio, exigimos que las negociaciones comerciales se empleen como herramienta para regular objetivos de desarrollo sostenible y el respeto de los derechos humanos a escala internacional, promoviendo los más elevados estándares de protección laboral, social, de salud y medioambiental.

En cuanto a las condiciones económicas del acuerdo, exigimos una atención particular y diferenciada a las circunstancias de Túnez, con cláusulas progresivas y asimétricas que le permitan una apropiada apertura internacional, por etapas y sectores.

Queremos un acuerdo comercial progresista, que reporte claros beneficios al conjunto de las sociedades tunecina y europea. Por eso, una vez más, exigimos la máxima transparencia, vincular el acuerdo a la lucha contra la corrupción e incluir plenamente a las sociedades civiles tunecina y europea en el proceso de negociación. Seguiremos defendiendo el alivio de la deuda contraída por el antiguo régimen y la creación de un foro civil conjunto que permita a la ciudadanía evaluar y supervisar el cumplimiento de las cláusulas de derechos humanos y sostenibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ La Tunisie et l'Union européenne entretiennent des relations politiques et économiques privilégiées dans le cadre de la politique européenne de voisinage. Dans cette perspective, un accord d'association a été mis en place en 1995. Ce dernier appelait à l'établissement progressif d'une zone de libre-échange entre l'Union et la Tunisie. En octobre 2015, les négociations en vue d'un accord de libre-échange complet et approfondi avec la Tunisie ont débuté.

Dans cette résolution, le Parlement fait part de ses recommandations aux négociateurs de la Commission européenne. Le Parlement soutient l'ouverture de ces négociations. Il rappelle que les dispositions de l'accord ne doivent en aucun cas mettre en danger l'économie de l'une ou l'autre partie. Certains secteurs devront faire l'objet d'une attention particulière telle que les services, les marchés publics ou encore l'agriculture.

Il ne faut pas que l'accord obtenu en matière agricole mette en danger les intérêts de certaines régions du Sud de l'Union qui sont des concurrents des exportations tunisiennes. J'ai voté en faveur de cette résolution qui envoie un signal de soutien à une jeune démocratie qu'est la Tunisie.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della risoluzione in questione perché ritengo necessario accompagnare con misure di aiuto l'economia tunisina fortemente indebolita dagli attentati terroristici. L'economia tunisina si trova, infatti, in un periodo di notevole difficoltà economica. L'industria turistica è al collasso, il tasso di disoccupazione nel 2015 era pari al 15% della popolazione attiva, il 28,6% dei diplomati senza lavoro e la disoccupazione tra i giovani è in forte aumento. Tutto ciò in un momento in cui il processo di transizione democratica del paese dimostra di essere il più avanzato nella regione per effetto dell'adozione di un modello politico-economico unico tra i paesi della sponda sud del Mediterraneo. Inoltre la Tunisia ha accolto più di un milione e ottocentomila profughi libici, un numero pari quasi al 16% della popolazione totale del paese. Ritengo essenziale che la Tunisia riceva dall'UE un aiuto sostanziale di tipo finanziario, tecnico e di assistenza alla negoziazione commerciale per attuare in modo corretto le diverse disposizioni dell'accordo di libero scambio. È importante che l'aiuto finanziario sia erogato in modo trasparente e che ci si assicuri che esso rechi vantaggi effettivi ai destinatari.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against this resolution which would build on the existing free trade area covered by the Euro-Mediterranean Association Agreement signed some 20 years ago. The now proposed ‘Deep and Comprehensive Free Trade Agreement’ would widen the scope to cover technical barriers to trade, investment protection, public procurement and competition policy, liberalisation of trade in services and trade in agriculture.

Specifically I am disappointed that the resolution does not make any reference to re-discussing Tunisia’s debt or the real participation of Tunisian civil society and trade unions in the negotiation process. For these reasons I voted against the resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative and non-binding report. UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations. Therefore, we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I fully welcome the launch of negotiations for modernisation of our current Association Agreement with Tunisia in October 2015, however difficult they turn out to be. If successful, the outcomes will have many economic benefits to both parties as well as political importance for Tunisia. I am hoping that the negotiations will involve many partners, not only Tunisian authorities but also social partners and greater civil society so that the final agreement can be of benefit to all.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ La risoluzione esprime le raccomandazioni del Parlamento europeo sulla negoziazione dell'accordo di libero scambio tra UE e Tunisia le cui trattative sono state lanciate nell'ottobre 2015. Si tratta di un accordo avente a oggetto la liberalizzazione di beni e servizi tra Tunisia e UE e la predisposizione di misure comuni sulla mobilità dei lavoratori sulla difesa della proprietà intellettuale. Il testo della risoluzione raccomanda la Commissione di procedere a un accordo graduale e asimmetrico, con una apertura progressiva ai settori economici tunisini. La risoluzione chiede peraltro che siano esclusi dai negoziati la liberalizzazione di alcuni beni ritenuti sensibili per le nostre imprese, come ad esempio l'olio di oliva. Il testo presenta anche alcuni punti deboli. Tuttavia, considerando che molti degli emendamenti di compromesso proposti dal Movimento 5 Stelle sono stati accolti ho deciso di votare a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Dita Charanzová (ALDE), in writing. The trade relations between the EU and Tunisia are one the key elements for Tunisian political and economic stability. The negotiations on an ambitious free trade agreement that has been launched last year aim to further strengthen the relationship between both parties. Both sides need such a close trade relationship. It will help, among others things, Tunisia to promote stability, democratic reforms and peace not only in the country but in the entire Maghreb region. For that reason I was in favour of the INTA report.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε την έκθεση, θεωρώντας ότι η εμβάθυνση των ευρω-τυνησιακών εμπορικών σχέσεων μέσω της σύναψης μιας φιλόδοξης εμπορικής εταιρικής σχέσης οφείλει να διανοίξει προοπτικές ανάπτυξης και προσέγγισης για τις οικονομίες της Τυνησίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την έναρξη διαπραγματεύσεων για την σύναψη συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Τυνησίας αφορά τον τομέα της οικονομίας, με προεκτάσεις όμως και σε πολιτικό επίπεδο.

Η Τυνησία αποτελεί μια χώρα στενά συνδεδεμένη με την Ευρώπη και με ιδιαίτερες οικονομικές συναλλαγές. Παρότι οι συζητήσεις αυτές έχουν διαρκέσει αρκετό χρονικό διάστημα, θεωρώ πως όχι μόνο δεν έχουν επιλυθεί πολλά ζητήματα που αφορούν μια τέτοια συμφωνία, αλλά κυρίως η μορφή της συμφωνίας αυτής δεν είναι η ενδεδειγμένη και δεν προστατεύει τα συμφέροντα των ευρωπαίων πολιτών και των κρατών μελών. Για αυτό και αποφάσισα να καταψηφίσω.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Dopo aver visto l'esito del voto sulla relazione sull'olio tunisino, che era l'aspetto che mi interessava di più all'interno del più ampio accordo, ho votato a favore di questa risoluzione nella speranza che da questi ulteriori negoziati venga fuori un testo più ragionevole e più favorevole ai nostri consumatori. Non abbassiamo mai la guardia!

 
  
MPphoto
 
 

  Jane Collins (EFDD), in writing. – UKIP voted against this non-legislative and non-binding report. UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations. Therefore, we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ I believe that the EU must continue with its aid to Tunisia and provide the country with appropriate financial and technical assistance, during the negotiations and, subsequently, during the implementation of the agreement’s provisions, by developing a genuine partnership in which the interests of people on both shores of the Mediterranean can be taken into account.

I hope that this agreement promotes further scientific cooperation, particularly between universities and research centres in Europe and Tunisia towards the development of new technologies and, more generally, culture and education.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Il 19 ottobre 2015 sono stati avviati i negoziati per accordi di libero scambio tra l'Unione europea e la Tunisia, un accordo che non riguarda semplicemente le riduzioni tariffarie sul settore agricolo e manifatturiero ma che si estende ai servizi, alla mobilita dei lavoratori, alle piccole e medie imprese e alla difesa della proprietà intellettuale. Nella risoluzione vengono messi in evidenza alcuni punti da tener in considerazione: l'accordo deve essere graduale e asimmetrico; occorre che l'apertura dei settori economici tunisini sia progressiva, graduale e che preveda periodi transitori per i settori sensibili, escludendo dai negoziati taluni prodotti ritenuti sensibili dalle parti (noi abbiamo richiesto ovviamente l'esclusione del settore dell'olio d'oliva). Bisogna dare un aiuto sostanziale di tipo finanziario, tecnico e di assistenza alla negoziazione commerciale per attuare in modo corretto le diverse disposizioni dell'accordo di libero scambio, chiedendo che tale aiuto sia erogato in modo trasparente e rechi vantaggi effettivi ai destinatari. Il testo non è negativo, ma poiché, purtroppo alcuni dei nostri emendamenti, di fondamentale importanza non sono stati inclusi nel testo, come quello che riguarda l'esclusione del settore dell'olio d'oliva, non posso sostenerlo. Per questi motivi ho deciso di astenermi.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la recomendación favorable a la apertura de las negociaciones sobre un acuerdo de libre comercio entre la Unión Europea y Túnez desde el convencimiento de que este tipo de acuerdos supone la liberalización no solo del comercio de productos agrícolas, sino también de servicios, afectando a derechos sociales básicos.

Asimismo, la Unión Europea se ha negado a promover una auditoría internacional de la deuda odiosa adquirida por el régimen de Ben Alí que a día de hoy sigue asumiendo el pueblo tunecino. Además, en la negociación de este acuerdo no se tienen en cuenta las asimetrías ni se cuenta con una participación de las organizaciones sociales y sindicatos tunecinos.

Por lo tanto, desde el convencimiento de que un acuerdo de este tipo solo favorece a las grandes empresas, con un impacto negativo en los trabajadores y pequeños productores en ambas partes, tanto a los productores de aceite de oliva tunecinos como a los de los países del sur de Europa, he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ A két partner közötti kereskedelmi együttműködésről szóló első megállapodás 1969-ben született, továbbá Tunézia volt az első olyan ország a Földközi-tenger déli partján, amely 1995-ben társulási megállapodást írt alá az Európai Unióval.

2015. október 13-án az Európai Unió és Tunézia tárgyalásokat kezdett egy ambiciózus szabadkereskedelmi megállapodásról. Ezek a tárgyalások Tunézia szempontjából rendkívüli politikai és gazdasági jelentőséggel bírnak úgy a demokratikus stabilizáció, mint a piacnyitási folyamatok terén. Tunézia jelentős lépést tett a demokratikus állami fejlődés útján, mely a reformok alapját képezi és előreláthatólag a partnerség hozzájárul majd Tunézia politikai és demokratikus stabilizációjához. A ma elfogadott parlamenti jelentés megemlíti azokat a témákat, amelyekre véleménye szerint az Európai Bizottságnak fókuszálni kellene a tárgyalások alatt. Ennek fényében a tárgyalások során például kiemelt figyelmet kell szentelni az Európai Unió tagállami érdekeinek is, különös tekintettel a mezőgazdasági termékekre.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Tekst rezolucji popiera rozpoczęcie negocjacji, uznając, że Tunezja jest wyjątkiem wśród krajów regionu, której po wydarzeniach arabskiej wiosny z powodzeniem udało się przejść transformację w kierunku demokratycznego kraju. Ponadto wzywa Unię Europejską oraz jej państwa członkowskie do dalszej potrzebnej pomocy w celu utrwalenia demokratycznych zmian. Rezolucja wzywa Komisję do negocjowania umowy korzystnej dla obu stron, która pozwoli na zrównoważone, asymetryczne i stopniowe otwarcie rynku tunezyjskiego, dające większy i lepszy dostępu eksportu Tunezji do rynku UE. Mając na uwadze powyższe, zagłosowałem „za”.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The negotiations initiated for an EU-Tunisia Free trade agreement aim at improving market access and investment opportunities, and supporting ongoing reforms in Tunisia, in order to integrate further Tunisia, which is currently faced with economic and political disturbances, into the EU and world economy. I believe that negotiations should be based on a staged process including transition periods and specific monitoring and attention to sensitive sectors and public services. It is important to have transparent negotiations and also to reform specific situations such as corruption. Nevertheless, I voted against a paragraph relating to tax since I believe that tax matters are dealt with in a Council body which is vested with such competences. Overall, I strongly agree that we need to help Tunisia to reform and to induce inclusive growth.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Dalton (ECR), in writing. ‒ As a strong proponent of free trade, I voted in favour of supporting the EU-Tunisia Free Trade Agreement resolution. Whilst this will have economic benefits for both sides, this move will also help support an important ally in North Africa, help modernise the Tunisian economy and create the growth and jobs needed to help stabilise the Tunisian economy. It will also help support Tunisia’s transition into a vibrant, modern democracy – something strategically vital for British interests in a region experiencing political instability.

This resolution is ambitious in scope and includes the main economic sectors which are beneficial for both sides. The resolution also gives Tunisia enough time to adapt to the new market conditions which it will be required to uphold.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Par ce vote, le Parlement européen souligne l'importance que cet accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Tunisie aille plus loin que sa simple dimension commerciale. Je considère qu'il est notamment essentiel que cet accord participe à la stabilisation de la Tunisie, touchée non seulement par le terrorisme mais également par de grandes difficultés économiques. Cet accord de libre-échange doit permettre de favoriser la croissance de l'Union européenne tout en accompagnant la Tunisie dans la redynamisation de son économie. Il est ainsi indispensable que cet accord puisse bénéficier aux économies européenne et tunisienne, et notamment aux PME.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Az EU és Tunézia közötti tárgyalások 2015. október 13-án kezdődtek. Ezek a tárgyalások Tunézia szempontjából rendkívüli politikai és gazdasági jelentőséggel bírnak úgy a demokratikus stabilizáció, mint a piacnyitási folyamatok terén. Tunézia jelentős lépést tett a demokratikus állami fejlődés útján, mely a reformok alapját képezi.

A tárgyalások során kiemelt figyelmet kell szentelni az Európai Unió tagállami érdekeinek is, különös tekintettel a mezőgazdasági termékekre.

 
  
MPphoto
 
 

  Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ Je soutiens la démarche visant à ouvrir des négociations en vue d’un accord de libre-échange avec la Tunisie. L’Union européenne est le premier partenaire économique de la Tunisie. La signature d'un accord de libre-échange approfondi devrait permettre une convergence et une intégration plus poussées entre les marchés tunisien et européen. Cet accord devrait également permettre d’étendre les normes européennes aux domaines de l’environnement, de la défense du consommateur et des droits des travailleurs en Tunisie. Je pense cependant que cet accord doit se dérouler par étapes prudentes, dans la plus grande transparence mais aussi le plus grand respect de la situation de la Tunisie, seul État à avoir courageusement réussi à se maintenir sur la voie de la démocratie au lendemain de la vague des Printemps arabes et dont on voit qu'il peine à faire redémarrer son économie. Le soutien de l’Union, en cette étape difficile, et le renforcement des réformes démocratiques en Tunisie sont essentiels, d’autant plus que la région demeure très instable. Je suis convaincu que Tunis a aujourd’hui besoin d'une aide européenne globale pour relancer et diversifier son économie mais également et surtout pour renforcer son processus démocratique et ses institutions politiques fragiles.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. – Az EU és Tunézia közötti tárgyalások 2015. október 13-án kezdődtek. Ezek a tárgyalások Tunézia szempontjából rendkívüli politikai és gazdasági jelentőséggel bírnak úgy a demokratikus stabilizáció, mint a piacnyitási folyamatok terén. Tunézia jelentős lépést tett a demokratikus állami fejlődés útján, mely a reformok alapját képezi.

A tárgyalások során kiemelt figyelmet kell szentelni az Európai Unió tagállami érdekeinek is, különös tekintettel a mezőgazdasági termékekre.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Ce texte défend l'idée selon laquelle il faut aider notre "voisin" tunisien. Depuis le 13 octobre 2015, des négociations pour un accord de libre-échange ont été ouvertes avec la Tunisie. Mais l'accord en question risque de créer une concurrence déloyale, notamment pour les agriculteurs européens, les salariés et les industriels, avec des délocalisations d'entreprises dans l'industrie et les services, par exemple dans le secteur automobile. Il n'est donc pas question de nuire à l'économie européenne pour satisfaire un pays comme la Tunisie. Il eut été possible de coopérer, sans avoir systématiquement recours à une plus grande libéralisation des échanges. Pour ces raisons, j'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ През октомври миналата година бяха започнати преговори за подписване на споразумение за свободна търговия с Тунис. Подкрепих настоящата резолюция, тъй като в нея се очертават приоритетните сфери за тези преговори, на които Европейската комисия да обърне внимание, изготвяйки позицията си. Смятам, че Тунис е една от малкото държави в региона, която е успяла в най-голяма степен да се превърне в демократична държава, вследствие на събитията от Арабската пролет. Комисията следва да работи за постигането на споразумение, което да бъде полезно и за двете страни, като обърне внимание на факта, че износът на продукти от хранително- вкусовата промишленост и селското стопанство, произведени в Тунис, трябва да отговарят на високите стандарти на ЕС за качество.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Αρνητική στο σύνολό της για τον απλούστατο λόγο, ότι η ΕΕ, καλό είναι να ασχοληθεί πρώτα με τα εσωτερικά της προβλήματα ανεργίας και οικονομίας και μετά να λύσει αυτά των αφρικανικών χωρών. Η Ελλάδα σβήνει και η ΕΕ χρηματοδοτεί και εισάγει Τυνησιακά προϊόντα χαμηλού κόστους.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az EU és Tunézia közötti tárgyalások 2015. október 13-án kezdődtek. Ezek a tárgyalások Tunézia szempontjából rendkívüli politikai és gazdasági jelentőséggel bírnak úgy a demokratikus stabilizáció, mint a piacnyitási folyamatok terén. Tunézia jelentős lépést tett a demokratikus állami fejlődés útján, mely a reformok alapját képezi.

A tárgyalások során kiemelt figyelmet kell szentelni az Európai Unió tagállami érdekeinek is, különös tekintettel a mezőgazdasági termékekre.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ As relações entre a Europa e a Tunísia são próximas e muito antigas, sendo a União Europeia o principal parceiro comercial da Tunísia e estando previsto entre os dois a criação de uma zona de comércio livre e o estabelecimento de disposições sobre a agricultura e os serviços.

A Tunísia, berço dos eventos conhecidos sob a designação de «Primavera Árabe», é o único país da região do Próximo e Médio Oriente e do Norte de África em que foi levado a cabo um processo de transição democrática e política, e constitui, a esse título, um exemplo para toda a região.

Concordo, por isso, com a necessidade de aprofundamento dos laços entre a União Europeia e a Tunísia e com a promoção e o reforço dos processos de integração regional «Sul-Sul» entre a Tunísia e os países vizinhos, nomeadamente através do Acordo de Agadir.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta resolução debruça-se sobre o estabelecimento de um Acordo de Comércio Livre entre a UE e a Tunísia, que se insere no âmbito mais vasto das relações de vizinhança, e se rege pelo Acordo de Associação de 1995 (que durante anos considerou como estimável democracia o regime que o povo tunisiano derrubou pela luta), o qual prevê a criação de uma zona de comércio livre e o estabelecimento de disposições sobre a agricultura e os serviços.

A abertura de negociações relativas a este acordo apresenta-se (supremo cinismo, suprema hipocrisia) como sendo uma medida de ajuda à Tunísia, na sequência dos atentados de Junho de 2015, em Sousse. Refere-se também que a Tunísia acolheu mais de 1,8 milhões de refugiados da Líbia, em resultado da agressão ali promovida e apoiada pela UE, e que este número corresponde a 16 % da população total da Tunísia.

A fachada solidária que se pretende atribuir ao Livre Comércio não resiste à evidência dos factos, que denotam a sua natureza neocolonial, porque visando impor políticas económicas e sociais que não beneficiarão o povo tunisino, antes visam abrir caminho às multinacionais europeias que pretendem colonizar o mercado deste país, focando particular atenção no sector da agricultura e o sector dos serviços daquele país. Votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against as I am not in favour of the terms.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto contrario all´apertura di negoziati di libero scambio con la Tunisia in quanto produrebbero un danno economico al nostro paese.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έναρξη διαπραγματεύσεων για συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών ΕΕ-Τυνησίας για τον απλούστατο λόγο, ότι η ΕΕ καλό θα είναι να ασχοληθεί πρώτα με τα εσωτερικά της προβλήματα ανεργίας και οικονομίας και μετά να λύσει αυτά των αφρικανικών χωρών. Η Ελλάδα σβήνει και η ΕΕ χρηματοδοτεί και εισάγει Τυνησιακά προϊόντα χαμηλού κόστους.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ Concerning the negotiations for a Deep and Comprehensive Free Trade Agreement with Tunisia, I believe it will improve market access and investment opportunities, and support ongoing reforms in Tunisia, to ultimately integrate Tunisia into the EU and world economy. However it is important to ensure that Tunisia’s economy is opened in a gradual asymmetric manner, with transition periods and special attention given to sensitive sectors and public services.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ Az EU és Tunézia közötti tárgyalások 2015. október 13-án kezdődtek. Ezek a tárgyalások Tunézia szempontjából rendkívüli politikai és gazdasági jelentőséggel bírnak úgy a demokratikus stabilizáció, mint a piacnyitási folyamatok terén. Tunézia jelentős lépést tett a demokratikus állami fejlődés útján, mely a reformok alapját képezi.

A tárgyalások során kiemelt figyelmet kell szentelni az Európai Unió tagállami érdekeinek is, különös tekintettel a mezőgazdasági termékekre.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de esta propuesta convencido de que el acuerdo comercial con Túnez será beneficioso para todos. Túnez es un Estado vecino de gran importancia para la UE, cooperador comercial desde 1969 y socio comercial desde 1995. Es por ello que creo que este nuevo marco de relaciones beneficiará a ambas partes.

 
  
MPphoto
 
 

  Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. ‒ Los socialistas apoyamos el lanzamiento de negociaciones comerciales con Túnez, como muestra de apoyo y solidaridad a un país vecino que ha progresado enormemente desde la Primavera Árabe y está inmerso en un difícil proceso de transición.

Por principio, exigimos que las negociaciones comerciales se empleen como herramienta para regular objetivos de desarrollo sostenible y el respeto de los derechos humanos a escala internacional, promoviendo los más elevados estándares de protección laboral, social, de salud y medioambiental.

En cuanto a las condiciones económicas del acuerdo, exigimos una atención particular y diferenciada a las circunstancias de Túnez, con cláusulas progresivas y asimétricas que le permitan una apropiada apertura internacional, por etapas y sectores.

Queremos un acuerdo comercial progresista, que reporte claros beneficios al conjunto de las sociedades tunecina y europea. Por eso, una vez más, exigimos la máxima transparencia, vincular el acuerdo a la lucha contra la corrupción e incluir plenamente a las sociedades civiles tunecina y europea en el proceso de negociación. Seguiremos defendiendo el alivio de la deuda contraída por el antiguo régimen y la creación de un foro civil conjunto que permita a la ciudadanía evaluar y supervisar el cumplimiento de las cláusulas de derechos humanos y sostenibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. Los socialistas apoyamos el lanzamiento de negociaciones comerciales con Túnez, como muestra de apoyo y solidaridad a un país vecino que ha progresado enormemente desde la Primavera Árabe y está inmerso en un difícil proceso de transición.

Por principio, exigimos que las negociaciones comerciales se empleen como herramienta para regular objetivos de desarrollo sostenible y el respeto de los derechos humanos a escala internacional, promoviendo los más elevados estándares de protección laboral, social, de salud y medioambiental.

En cuanto a las condiciones económicas del acuerdo, exigimos una atención particular y diferenciada a las circunstancias de Túnez, con cláusulas progresivas y asimétricas que le permitan una apropiada apertura internacional, por etapas y sectores.

Queremos un acuerdo comercial progresista, que reporte claros beneficios al conjunto de las sociedades tunecina y europea. Por eso, una vez más, exigimos la máxima transparencia, vincular el acuerdo a la lucha contra la corrupción e incluir plenamente a las sociedades civiles tunecina y europea en el proceso de negociación. Seguiremos defendiendo el alivio de la deuda contraída por el antiguo régimen y la creación de un foro civil conjunto que permita a la ciudadanía evaluar y supervisar el cumplimiento de las cláusulas de derechos humanos y sostenibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione del Parlamento europeo sull'avvio di negoziati per un accordo di libero scambio tra l'Unione europea e la Tunisia perché ritengo importante sostenere una transizione democratica e un processo di liberalizzazione del paese che possa portare la Tunisia sulla strada delle moderne democrazie. Penso che i rapporti commerciali tra UE e Tunisia siano elemento integrante di una politica di vicinato che valorizzi la Tunisia come paese libero e democratico, modello dell'intera area nordafricana. In questo senso, lo sviluppo dell'economia e l'incremento degli scambi commerciali con l'UE rappresentano la chiave per una società stabile e plurale in un momento d'esposizione al fondamentalismo e al terrorismo: ridurre le disparità e promuovere il benessere, l'occupazione e i diritti siano gli strumenti appropriati contro queste minacce. Ritengo, tuttavia, che l'accordo debba essere graduale e flessibile, vista l'elevata sensibilità di alcuni settori per entrambe le parti. Appoggio quindi la richiesta del Parlamento di studi d'impatto sugli effetti dell'accordo in alcuni settori come l'agroalimentare e gli appalti pubblici, l'approccio settoriale alla negoziazione, la previsione di periodi transitori e quote, il richiamo alla tracciabilità dei prodotti e la previsione di misure compensative in caso di effetti negativi sull'economia di entrambe le parti.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe für die Aufnahme der Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen EU/Tunesien gestimmt, da das dahinter liegende Verfahren viele der von mir geforderten Indikatoren eines neuen „Fairhandelsabkommens“ erfüllt und gerade die Einhaltung der Menschenrechte sowie sozialer Standards eine Rolle spielen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Der sektorale Bezug der EU zu Tunesien und der demokratische Prozess des Landes können durch enge Handelbeziehungen gefördert werden. Ich befürworte daher eine Freihandelszone, um die tunesische Wirtschaft, den Demokratieprozess des Landes und Tunesiens Beziehungen zur EU zu stärken.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative and non-binding report. UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations. Therefore, we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de este informe porque apoya la apertura de un acuerdo de libre comercio que sólo puede empujar a la profundización del actual modelo neoliberal y sus contradicciones. La experiencia empírica previa prueba que existen muchas posibilidades de fomentar los desequilibrios sociales en un país cuya situación ya es de por sí sensible.

 
  
MPphoto
 
 

  Beata Gosiewska (ECR), na piśmie. ‒ Rezolucja uwzględniająca priorytety Unii Europejskiej w negocjacjach z Tunezją o wolnym handlu to niewątpliwie postęp w relacjach między obiema stronami. Tunezja jest przykładem kraju, który konsekwentnie dąży do demokracji w tak nadzwyczajnych warunkach. Współpraca Unii Europejskiej z Tunezją pozwoli na stopniowe otwarcie rynku tunezyjskiego, usprawnienie eksportu do Unii Europejskiej jak również wypracowanie wysokiego poziomu w tej dziedzinie.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour because the free trade agreement between the EU and Tunisia will be beneficial for both parties and builds on the stability in the Maghreb region.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. Los socialistas apoyamos el lanzamiento de negociaciones comerciales con Túnez, como muestra de apoyo y solidaridad a un país vecino que ha progresado enormemente desde la Primavera Árabe y está inmerso en un difícil proceso de transición.

Por principio, exigimos que las negociaciones comerciales se empleen como herramienta para regular objetivos de desarrollo sostenible y el respeto de los derechos humanos a escala internacional, promoviendo los más elevados estándares de protección laboral, social, de salud y medioambiental.

En cuanto a las condiciones económicas del acuerdo, exigimos una atención particular y diferenciada a las circunstancias de Túnez, con cláusulas progresivas y asimétricas que le permitan una apropiada apertura internacional, por etapas y sectores.

Queremos un acuerdo comercial progresista, que reporte claros beneficios al conjunto de las sociedades tunecina y europea. Por eso, una vez más, exigimos la máxima transparencia, vincular el acuerdo a la lucha contra la corrupción e incluir plenamente a las sociedades civiles tunecina y europea en el proceso de negociación. Seguiremos defendiendo el alivio de la deuda contraída por el antiguo régimen y la creación de un foro civil conjunto que permita a la ciudadanía evaluar y supervisar el cumplimiento de las cláusulas de derechos humanos y sostenibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση σχετικά με την έναρξη διαπραγματεύσεων για την σύναψη συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Τυνησίας θέτει ένα πλαίσιο με το οποίο διαφωνούμε. Προωθεί νεοφιλελεύθερες πολιτικές, όπως όλες οι διαπραγματεύσεις ελευθέρου εμπορίου, οι οποίες βοηθούν τις μεγάλες επιχειρήσεις και όχι τον απλό πολίτη στην Τυνησία. Η Τυνησία χρειάζεται στήριξη, αλλά όχι με τις πολιτικές που προωθούνται από αυτή την έκθεση που επηρεάζει αρνητικά τον λαό στην Τυνησία. Επιδιώκει να βάλει τους εργαζόμενους σε ΕΕ και Τυνησία σε πλαίσιο "ανταγωνισμού" μεταξύ τους, με αποτέλεσμα την συγκράτηση των μισθών και το πισωγύρισμα εργασιακών δικαιωμάτων εκείνων των εργαζομένων που τα απολαμβάνουν. Έτσι, θεωρούμε ως ενδεδειγμένη στάση την καταψήφιση.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I along with ALDE fully supported this free-trade agreement between the EU and Tunisia. In October of 2015, the EU and Tunisia launched negotiations on an ambitious free-trade agreement on the basis of a mandate adopted in December 2011. This free-trade agreement is part of a broader framework to strengthen that relationship. This resolution by the Committee on Internal Trade emphasises that sensitive markets in the EU need to be protected but in general outlines how both markets will benefit from the agreement. It also highlights the fact that Tunisia is currently hosting over 8 million refugees and such an agreement helps to build and maintain the stability and peace in the Maghreb countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted for this resolution because the deepening of EU-Tunisia trade relations through the conclusion of an ambitious trade partnership represents an opportunity for growth and closer ties between the economies of Tunisia and the EU. This partnership must also contribute to the political and democratic stabilisation of Tunisia. The Tunisian economy faces the major difficulties that GDP grew by 2.3% in 2014 and the unemployment rate in 2015 was 15% of the active population, that 28.6% of graduates have no jobs and that unemployment among young Tunisians is rising.

 
  
MPphoto
 
 

  Roger Helmer (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative and non-binding report. UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations. Therefore, we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Olaf Henkel (ECR), schriftlich. ‒ ALFA macht sich für freien Handel stark. Freier Handel hilft beiden Seiten durch das Heben komparativer Kostenvorteile und ist insbesondere für die Verbraucher ein Gewinn. Diese Effekte sind gerade bei Entwicklungs- und Schwellenländern offensichtlich. Z. B. die Tigerstaaten zeigen, dass eine Öffnung für den freien Handel wohlfahrtssteigernd ist.

ALFA hält daher dieses nun zu verhandelnde Freihandelsabkommen für eine wichtige Hilfe bei der weiteren Entwicklung Tunesiens, bei der gleichzeitig Vorteile für Europa zu erwarten sind. Dieses Zeichen ist umso wichtiger, als Tunesien derzeit wichtige Schritte in Richtung stabiler Demokratie geht.

Daher stimme ich der Eröffnung von Verhandlungen zum Freihandelsabkommen zu. Im Übrigen bin ich der Meinung, dass der Einheitseuro abgeschafft werden muss. Er führt zu Zwist und Zwietracht in Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ Az EU és Tunézia közötti tárgyalások 2015. október 13-án kezdődtek. Ezek a tárgyalások Tunézia szempontjából rendkívüli politikai és gazdasági jelentőséggel bírnak a demokratikus stabilizáció és a piacnyitási folyamatok terén. Tunézia jelentős lépést tett a demokratikus állami fejlődés útján, mely a reformok alapját képezi.

A tárgyalások során kiemelt figyelmet kell szentelni az Európai Unió tagállami érdekeinek is, különös tekintettel a mezőgazdasági termékekre.

 
  
MPphoto
 
 

  Mike Hookem (EFDD), in writing. – UKIP voted against this non-legislative and non-binding report. UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations. Therefore, we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution. Tunisia has faced many challenges in the last few years and we must continue to encourage those who support stability and democracy. The EU should enter trade negotiations with Tunisia and in due course any final package will come back before this House.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ Tunisia has been left in a delicate state economically, politically and socially following the terrorist attacks that took place in recent months. However, this has not stopped the Tunisian authorities taking in more than 1.8 million Libyan refugees. This action should be applauded greatly in the current context. I consider that it is the European Union’s job to support Tunisia through its difficult times and I welcome the opening of negotiations for an EU-Tunisia Free Trade Agreement.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za rezoluciju Europskog parlamenta o početku pregovora o Sporazumu o slobodnoj trgovini između Europske unije i Tunisa budući da se time osnažuju trgovinski odnosi s Tunisom, pomaže njegovom narušenom gospodarstvu te se doprinosi stabilnosti regije. Ovaj Sporazum predstavlja također bitan dio već uspostavljene suradnje između EU-a i Tunisa, a posebno je važan radi trenutne nestabilnosti regionalnog okruženja.

Financijska i tehnička pomoć koju Europska unija pruža Tunisu bit će ključna za trgovinske pregovore te za socijalne i gospodarske reforme koje je potrebno čim prije pokrenuti. Smatram, međutim, da je od posebne važnosti uzeti u obzir interese europskog gospodarstva te europskih gospodarstvenika i poduzeća, posebice malih i srednjih, kako bi se zaštitili njihovi interesi i jedinstveno europsko tržište.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Ce texte reprend l'idée qu'il faut aider notre voisin tunisien, exemple pour la région, mais oublie qu'il ne faut pas pour autant créer des difficultés économiques pour nos peuples. D'autres méthodes d'aide que les traités de libre-échange approfondi auraient pu être explorées. Cet accord engendre un risque fort de concurrence déloyale pour les agriculteurs européens, les salariés et industriels avec des délocalisations d'entreprises industrielles et de services. Nous sommes évidemment contre un accord de libre-échange avec la Tunisie.

J'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane James (EFDD), in writing. – UKIP voted against this non-legislative and non-binding report. UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations. Therefore, we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la résolution sur l'ouverture des négociations en vue d'un accord de libre-échange UE-Tunisie. Cette résolution note l'importance des négociations sur un accord de libre-échange de l'Union avec la Tunisie pour remplacer l'accord d'association actuellement en vigueur. Un des objectifs est de soutenir la démocratie tunisienne et donc de lancer un signal politique fort. Cet accord devra être équilibré et couvrir de larges domaines. Cependant le Parlement européen est conscient du fait que les forces en présence risquent d'être asymétriques et appelle donc à une participation active de la société civile tunisienne ainsi qu'à une aide technique de l'Union. Je soutiens donc ces négociations sur un nouvel accord qui sera un facteur de stabilité afin d'appuyer le processus démocratique en Tunisie.

Cette résolution a été adoptée à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution pour envoyer un signal politique fort de soutien à nos amis tunisiens. En ouvrant ces négociations sur la signature d'un accord de libre-échange avec Tunis, l'Union européenne souhaite participer à une stabilisation définitive et à la vitalité de l'économie de ce pays. La participation de la société civile est particulièrement mise en avant dans ce processus de négociation. Je me félicite que cette résolution ai été adoptée à une large majorité.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Der Entschließung zu dem Abkommen kann ich nicht zustimmen. In der vorliegenden Form sieht diese nicht nur eine wünschenswerte Vertiefung der Handelsbeziehungen vor, sondern auch Punkte, die die Migration betreffen, welche ich teilweise ablehne.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the report as I want to help Tunisia on its path to reform, further inclusive growth and the creation of high—quality jobs.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Kölmel (ECR), schriftlich. ‒ ALFA macht sich grundsätzlich für freien Handel stark. Bei entsprechend kluger Ausgestaltung hilft freier Handel beiden Seiten durch das Heben komparativer Kostenvorteile und ist insbesondere für die Verbraucher ein Gewinn. Diese Effekte sind gerade bei Entwicklungs- und Schwellenländern offensichtlich. Z. B. die Tigerstaaten zeigen, dass eine Öffnung für den freien Handel wohlfahrtssteigernd ist.

ALFA hält daher dieses nun zu verhandelnde Freihandelsabkommen für eine wichtige Hilfe bei der weiteren Entwicklung Tunesiens, bei der gleichzeitig Vorteile für Europa zu erwarten sind. Dieses Zeichen ist umso wichtiger, als Tunesien derzeit wichtige Schritte in Richtung stabiler Demokratie vollzieht.

Daher stimme ich der Eröffnung von Verhandlungen zum Freihandelsabkommen zu.

 
  
MPphoto
 
 

  Kateřina Konečná (GUE/NGL), písemně. ‒ S návrhem nesouhlasím. Tunisko je sice zemí s velkými hospodářskými problémy, ale tato forma podpory není vhodně zvolená. Liberalizace obchodu mezi EU a Tuniskem by nejvíce zvýhodnila firmy, které se zabývají exportem olivového oleje z Tuniska do EU. Dočasně by mohlo dojít ke zvýšení počtu pracovních míst v Tunisku v důsledku užšího obchodního partnerství s EU založeného na exportu olivového oleje do unijních zemí. Z dlouhodobého hlediska by však takováto forma spolupráce Tunisku škodila, protože by reálně hrozilo drancování země za účelem získání co nejvíce užitků bez známky investic do místní infrastruktury apod. Rovněž by se musel posoudit dopad takovýchto opatření na unijní producenty olivového oleje, zejména jižní státy EU. Tunisko by se mělo hlavně soustředit na řešení interních politických a sociálních problémů.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ Az EU és Tunézia közötti tárgyalások 2015. október 13-án kezdődtek. Ezek a tárgyalások Tunézia szempontjából rendkívüli politikai és gazdasági jelentőséggel bírnak úgy a demokratikus stabilizáció, mint a piacnyitási folyamatok terén. Tunézia jelentős lépést tett a demokratikus állami fejlődés útján, mely a reformok alapját képezi.

A tárgyalások során kiemelt figyelmet kell szentelni az Európai Unió tagállami érdekeinek is, különös tekintettel a mezőgazdasági termékekre.

 
  
MPphoto
 
 

  Στέλιος Κούλογλου (GUE/NGL), in writing. ‒ It is essential to establish a trade agreement between European Union and Tunisia. However, this trade agreement should focus also on a debt restructuration. As a GUE/GNL group, we would like also to see the Tunisian civil society involved in the negotiations for the trade agreement. At this stage of the process, the trade agreement does not help the Tunisian economy. since it is focusing on market liberalisation. I voted against for the abovementioned reasons.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilhan Kyuchyuk (ALDE), in writing. There is no doubt that the Deep and Comprehensive Free Trade Agreement (DCFTA) will benefit both sides (the EU and Tunisia). In the case of Tunisia, it will help support economic reforms and further consolidate young democracy in that country. Whereas, in the case of the EU, the deal will not only facilitate trade and economic growth but also will provide an opportunity to the Union to promote democracy, the rule of law, human rights and fundamental freedoms in a neighbouring country, which is located in a very unstable North-African region characterised by extensive human rights violations, irregular migration and the presence of Islamic State. Namely, in this context, I supported the DCFTA with Tunisia because above all it will be a stepping stone for further economic and political integration of the Euro-Mediterranean region that will bring in long—term economic growth, stability, security, peace and prosperity.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – L'accordo di partenariato UE-Tunisia rappresenta un'opportunità di crescita sia per l'economia tunisina che per quella europea. È necessario però comprendere che tale accordo non è da riferire al solo ambito commerciale, in quanto esso ha come obiettivo quello di stabilizzare la realtà politica tunisina, accompagnandola nel suo processo di transizione democratica. Per la realizzazione di tutto ciò è necessario un sostegno finanziario. A ogni modo ritengo che si debba procedere con cautela, tenendo in considerazione le notevoli disparità tra le due parti, le loro specificità, e mantenendo un approccio settoriale durante la negoziazione. Giudico altresì che l'apertura di specifici settori economici tunisini debba avvenire in modo progressivo e graduale. L'accordo di libero scambio deve essere vantaggioso per entrambe le parti e dunque non dovrà recare danni a settori economici europei. In considerazione del fatto che lo scopo principale del presente partenariato è quello di concorrere alla stabilizzazione politica e democratica della Tunisia, ho deciso di votare favorevolmente la risoluzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le rapport de De Sarnez fait le bon constat sur le besoin de soutenir la Tunisie. C'est dans ce pays que le printemps arabe a commencé; c'est en Tunisie que son appel pour la liberté et la démocratie s'est concrétisé. La Tunisie est cependant soumise à de fortes tensions sociales et économiques, l'émancipation de sa société se fait dans un contexte politique extrêmement lourd, un environnement instable, et il est donc très important de l'aider.

Un accord de commerce négocié à la hâte risque d'ajouter à l'instabilité politique une instabilité économique nocive. Qui plus est, sans écouter la société tunisienne civile qui a pourtant démontré sa maturité plus d'une fois, et sans accéder à ses demandes d'être impliquée ou qu'une vraie étude d'impact soit menée avant d'entamer des négociations.

Il nous faut accéder avant toute chose à ces demandes; c'est pourquoi je me suis opposé à ce rapport qui appelle à la poursuite des négociations sans prendre ces précautions nécessaires.

Ce sont de nouvelles voies de coopérations qu'il nous faut explorer avec les Tunisiens; et non des accords qui favorisent les logiques de concurrence ou des aides financières conditionnées aux diktats du FMI.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre la résolution sur l'ouverture des négociations en vue d'un accord de libre-échange UE-Tunisie. Cette proposition se félicite de l'ouverture des négociations de libre-échange entre l'Union européenne et la Tunisie. Un des points ressassés dans ce texte est qu'il faut aider la Tunisie, un exemple pour la région, qu'il faut assurer sa stabilité et le dynamisme de son économie. Ce texte oublie qu'il ne faut pas pour autant créer des difficultés économiques pour les peuples européens.

D'autres méthodes d'aide que les traités de libre-échange approfondi auraient pu être explorés. Cet accord engendre un risque fort de concurrence déloyale pour les agriculteurs français et européens, les salariés et les industriels, avec des délocalisations d'entreprises industrielles et de services.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre cette résolution car je suis hostile à l'accord de libre-échange avec la Tunisie qu'il veut promouvoir.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ Cette proposition de résolution ouvre les négociations en vue d'un énième accord de libre-échange, cette fois entre L'Union européenne et la Tunisie. Ce texte d'inspiration très (trop?) libérale vante le modèle tunisien et tente de convaincre qu'il faut l'aider, en mettant en place nombre de facilités euro-tunisiennes: octroi de visas, ouverture des marchés publics...

Cet accord se retournera certainement contre les producteurs européens, en créant une nouvelle concurrence déloyale pour les agriculteurs, salariés et industriels. En effet, on peut craindre, au regard d'accords similaires passés ces derniers mois (notamment avec l'Ukraine), un dumping social et un mouvement de délocalisations d'entreprises et de services qui seraient fortement nuisible aux acteurs européens.

Je me suis ainsi prononcé contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Sander Loones (ECR), schriftelijk. ‒ Als N-VA-delegatie steunen wij de resolutie voor de opening van de onderhandelingen over een vrijhandelsovereenkomst van de EU met Tunesië. Begin 2011 vormde Tunesië de bakermat van de Arabische Lente. De Jasmijnrevolutie luidde toen voor het land het begin in van een moeilijk proces om een democratisch bestel op te bouwen.

In de resolutie worden de democratische stappen erkend die Tunesië ondertussen heeft gezet. De onderhandelingen over een vrijhandelsovereenkomst met de EU zijn een sleutelelement in de verdere Tunesische ontwikkeling. Een handelsovereenkomst kan immers een katalysator zijn voor politieke stabiliteit en economische ontwikkeling. Dit is erg belangrijk voor een land dat met vallen en opstaan een democratiseringsproces doormaakt. Diepgaande economische hervormingen op gebieden als de handel in diensten, een effectieve investeringsbescherming en een betere handelstoegang tot de Europese markten zullen zorgen voor groei en banen.

Bovendien willen wij ook wijzen op de mogelijke invloed die doorgedreven handelsrelaties kunnen hebben om de migratiestroom richting Europa hopelijk beter onder controle te krijgen. Het sluiten van een handelsovereenkomst en het doorvoeren van economische hervormingen kan de Tunesiërs een beter toekomstperspectief bieden om een goed leven op te bouwen in eigen land.

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. Los socialistas apoyamos el lanzamiento de negociaciones comerciales con Túnez, como muestra de apoyo y solidaridad a un país vecino que ha progresado enormemente desde la Primavera Árabe y está inmerso en un difícil proceso de transición.

Por principio, exigimos que las negociaciones comerciales se empleen como herramienta para regular objetivos de desarrollo sostenible y el respeto de los derechos humanos a escala internacional, promoviendo los más elevados estándares de protección laboral, social, de salud y medioambiental.

En cuanto a las condiciones económicas del acuerdo, exigimos una atención particular y diferenciada a las circunstancias de Túnez, con cláusulas progresivas y asimétricas que le permitan una apropiada apertura internacional, por etapas y sectores.

Queremos un acuerdo comercial progresista, que reporte claros beneficios al conjunto de las sociedades tunecina y europea. Por eso, una vez más, exigimos la máxima transparencia, vincular el acuerdo a la lucha contra la corrupción e incluir plenamente a las sociedades civiles tunecina y europea en el proceso de negociación. Seguiremos defendiendo el alivio de la deuda contraída por el antiguo régimen y la creación de un foro civil conjunto que permita a la ciudadanía evaluar y supervisar el cumplimiento de las cláusulas de derechos humanos y sostenibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. ‒ Los socialistas apoyamos el lanzamiento de negociaciones comerciales con Túnez, como muestra de apoyo y solidaridad a un país vecino que ha progresado enormemente desde la Primavera Árabe y está inmerso en un difícil proceso de transición.

Por principio, exigimos que las negociaciones comerciales se empleen como herramienta para regular objetivos de desarrollo sostenible y el respeto de los derechos humanos a escala internacional, promoviendo los más elevados estándares de protección laboral, social, de salud y medioambiental.

En cuanto a las condiciones económicas del acuerdo, exigimos una atención particular y diferenciada a las circunstancias de Túnez, con cláusulas progresivas y asimétricas que le permitan una apropiada apertura internacional, por etapas y sectores.

Queremos un acuerdo comercial progresista, que reporte claros beneficios al conjunto de las sociedades tunecina y europea. Por eso, una vez más, exigimos la máxima transparencia, vincular el acuerdo a la lucha contra la corrupción e incluir plenamente a las sociedades civiles tunecina y europea en el proceso de negociación. Seguiremos defendiendo el alivio de la deuda contraída por el antiguo régimen y la creación de un foro civil conjunto que permita a la ciudadanía evaluar y supervisar el cumplimiento de las cláusulas de derechos humanos y sostenibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la recomendación favorable a la apertura de las negociaciones sobre un acuerdo de libre comercio entre la Unión Europea y Túnez desde el convencimiento de que este tipo de acuerdos supone la liberalización no solo del comercio de productos agrícolas, sino también de servicios, afectando a derechos sociales básicos.

Asimismo, la Unión Europea se ha negado a promover una auditoría internacional de la deuda odiosa adquirida por el régimen de Ben Alí que a día de hoy sigue asumiendo el pueblo tunecino. Además, en la negociación de este acuerdo no se tienen en cuenta las asimetrías ni se cuenta con una participación de las organizaciones sociales y sindicatos tunecinos.

Por lo tanto, desde el convencimiento de que un acuerdo de este tipo solo favorece a las grandes empresas, con un impacto negativo en los trabajadores y pequeños productores en ambas partes, tanto a los productores de aceite de oliva tunecinos como a los de los países del sur de Europa, he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Lucke (ECR), schriftlich. ‒ ALFA macht sich für freien Handel stark. Freier Handel hilft beiden Seiten durch das Heben komparativer Kostenvorteile und ist insbesondere für die Verbraucher ein Gewinn. Diese Effekte sind gerade bei Entwicklungs- und Schwellenländern offensichtlich. Z. B. die Tigerstaaten zeigen, dass eine Öffnung für den freien Handel wohlfahrtssteigernd ist.

ALFA hält daher dieses nun zu verhandelnde Freihandelsabkommen für eine wichtige Hilfe bei der weiteren Entwicklung Tunesiens, bei der gleichzeitig Vorteile für Europa zu erwarten sind. Dieses Zeichen ist umso wichtiger, als Tunesien derzeit wichtige Schritte in Richtung stabiler Demokratie geht.

Daher stimme ich der Eröffnung von Verhandlungen zum Freihandelsabkommen zu.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti této zprávě. Jsem pro volný obchod, ne pro omezování dovozu, jako např. v bodech 47 a 48, kde je Komise vyzývána, „aby jednala o provedení náročných norem a o vysoké kvalitě v sanitární a fytosanitární oblasti a aby řešila veterinární problémy a problémy v kontrole masa, ovoce a zeleniny.“ Studie ukazují, že přísná evropská pravidla jsou pro dovozce příliš drahá a cena, kterou za to Evropané platí vinou dražšího zboží neodpovídá riziku.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Tunis je od 2011. osnažio svoju demokratsku tranziciju proglašenjem novog Ustava 26. siječnja 2014. i održavanjem parlamentarnih i predsjedničkih izbora u studenom 2014. Trgovinski sporazum između EU-a i Tunisa ne bi samo pridonio gospodarskoj stabilnosti, već i jačanju demokracije i smanjenju nejednakosti. U sklopu sporazuma potrebno je uzeti u obzir gospodarske razlike između dviju strana, te je potrebno voditi računa o lokalnim posebnostima, kulturi i socioekonomskim obilježjima.

Demokratska tranzicija Tunisa je najuspješnija u regiji i Unija na ovaj način pruža podršku za daljnji razvoj stabilnosti političkog sustava, stoga sam podržala izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Dohoda o voľnom obchode medzi EÚ a Tuniskom nepochybne pomôže ekonomikám a hospodárstvu oboch zmluvných strán. Bezpečnostná situácia v Tunisku sa v posledných mesiacoch zhoršila v dôsledku teroristických útokov. Táto dohoda preto bude mať nielen obchodný, ale aj výrazný politický rozmer, ktorý sa prejaví nielen v bezpečnosti krajiny, ale aj v jej demokratizácii, v hospodárskych a sociálnych vzťahoch. Preto Komisia musí pri rokovaniach brať na zreteľ aj tento fakt.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την πρόταση ψηφίσματος σχετικά με την έναρξη διαπραγματεύσεων για την σύναψη συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Τυνησίας, για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στην ομιλία μου στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 24/2/2016, καθώς επίσης και διότι η υπό ψήφιση συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών θα επιτρέπει στο διηνεκές την αθρόα εισαγωγή λαδιού της Τυνησίας και άλλων αγροτικών της προϊόντων στην ΕΕ και ειδικότερα στην Ελλάδα, γεγονός που θα βλάψει οικονομικά τους φτωχοποιημένους από το μνημόνιο έλληνες αγρότες και θα δημιουργήσει έντονα προβλήματα στην ομαλή ανάπτυξη του πρωτογενούς τομές της πατρίδας μας.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport! Pour aider la Tunisie, dont l'économie est gravement affectée par les attentats terroristes, la Commission propose un quota supplémentaire sans droit de douane de 35 000 tonnes d'exportations d'huile d'olive de la Tunisie vers l'UE, l'actuel contingent étant de 56 700 tonnes.

On aurait pu aider de biens d'autres manières la Tunisie, sans pour autant mettre en difficulté les oléiculteurs européens. Le prix de l'huile d'olive a eu tendance à baisser depuis 10 ans, ce qui affecte les producteurs européens, et cet accord représente un réel manque à gagner pour nos producteurs. Mais, comme toujours, la Commission est généreuse pour les autres, pas pour ses citoyens.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ La relazione sull'apertura dei negoziati in vista di un accordo di libero scambio UE-Tunisia mi vede a favore. Le relazioni tra Tunisia ed Europa sono di lunga data e l'Unione europea rimane il primo partner commerciale della Tunisia. È importante lavorare su un approfondimento delle relazioni commerciali e a questo serve questa relazione, che offre opportunità tangibili all'economia tunisina ed a quella europea. Insieme a questi negoziati l'Unione europea comunque fornirà una assistenza finanziaria e tecnica lavorando su un partenariato effettivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ Túnez es un país que ha sufrido muchísimo en los últimos años y que se ha visto afectado por terribles atentados terroristas, lo que está provocando una situación económica y social muy difícil en ese país.

Por tanto, desde la UE debemos trabajar por apoyar a Túnez y celebramos la apertura de negociaciones para un acuerdo de libre comercio que permita aumentar la relación entre ambas partes.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Palankiai vertinu derybas dėl Europos Sąjungos ir Tuniso laisvosios prekybos susitarimo. Manau, jog ši partnerystė bus naudinga tiek Tuniso, tiek ES valstybių narių verslui. Be to, šis susitarimas neabejotinai prisidės prie politinio ir demokratinio stabilumo užtikrinimo Tunise.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ L'Union européenne convient de la nécessité de soutenir la jeune démocratie tunisienne, aux prises avec un contexte régional particulièrement instable de surcroît. Mais l'UE n'envisage ses relations extérieures que sous l'angle de l'annexion économique, aussi Bruxelles souhaite initier son premier accord de libre-échange sud-méditerranéen avec ce pays. Avec pour conséquence une abolition totale des droits de douanes, régulations et aides d'état qui va perforer de plein fouet une économie fragile face à ce mastodonte impérialiste.

Comme dans le cas du TAFTA, le mandat de négociation octroyé par le Conseil à la Commission européenne n'est pas public. Le rapport le souligne mais n'exige en aucun cas a minima de consulter les parlements nationaux pour l'accord final. Je suis opposé à tous ces accords de libre-échange, a fortiori dans ce cas-ci.

Je m'associe à mes camarades du Front Populaire tunisien pour voter contre cet accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce texte ne prend pas en compte les intérêts économiques des États membres, et les subordonne. Il aurait été opportun d'exclure l'importation d'huile d'olive des négociations par exemple. Cet accord risque de donner lieu à une concurrence déloyale envers nos agriculteurs, et à des délocalisations.

En conséquence je me suis prononcée contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente a resolução sobre a Abertura das negociações relativas a um acordo de Comércio Livre UE-Tunísia.

Sendo a União Europeia o principal parceiro comercial da Tunísia, é importante que se reforcem as relações comerciais entre a UE e a Tunísia.

É igualmente importante uma parceria de comércio mais ambiciosa, que seja uma oportunidade de crescimento e de aproximação para ambas as economias.

Esta parceria deve contribuir para a estabilização política e democrática da Tunísia.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution because improving trade relations with Tunisia will not only help the economies of EU Member States, but will help boost the Tunisian economy and help support its political transition process.

 
  
MPphoto
 
 

  Sorin Moisă (S&D), in writing. ‒ I welcome the opening of negotiations for a Deep and Comprehensive Free Trade Agreement between the EU and Tunisia in October 2015. The agreement must contribute to the development and diversification of Tunisian economy which is currently highly dependent on agriculture. It must also bring concrete benefits to its citizens in terms of consumer prices, employment and wages. Apart from provisions in areas such as services, public procurement and intellectual property rights, the agreement will provide in particular for the approximation of Tunisian legislation to EU legislation in trade-related areas. This should lead to a progressive integration of the Tunisian economy into the EU single market. I believe that the effects of the agreement will also contribute to the consolidation of democracy in Tunisia and to the political stability of the country. I therefore support this resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Tunézia az arab tavasz bölcsője, egyúttal az egyetlen közel-keleti és észak-afrikai ország, ahol demokratikus és politikai átalakulási folyamatot valósítottak meg: a 2014. január 26-án elfogadott új alkotmány példaértékű a jogok és szabadságok védelme tekintetében, 2014 végén pedig szabad, plurális és átlátható választásokat rendeztek. Mindezek következtében Tunézia a demokratikus átmenet példájaként szolgál a régió többi országa számára.

Az Európai Unió és Tunézia között ezen túlmenően szorosak és régiek a kapcsolatok: a kereskedelmi együttműködésről szóló első megállapodás 1969-ben született, és Tunézia volt az első olyan ország a Földközi-tenger déli partján, amely 1995-ben társulási megállapodást írt alá az Európai Unióval.

Mindezek okán a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság azt indítványozza, hogy az Európai Parlament üdvözölje az EU és Tunézia közötti szabadkereskedelmi megállapodásról folytatandó tárgyalások 2015. október 13-i megnyitását és foglaljon állást a tárgyalások mielőbbi sikeres lezárása mellett. Fontosnak tartja ennek érdekében, hogy a megállapodás vegye figyelembe a két fél közötti jelentős gazdasági különbségeket, a tunéziai gazdasági ágazatok progresszív, fokozatos és aszimmetrikus megnyitásáról rendelkezzék, és hogy az EU nyújtson jelentős pénzügyi és technikai támogatást Tunéziának a szabadkereskedelmi megállapodás különböző rendelkezéseinek megfelelő végrehajtása érdekében. Az indítványt támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Cette proposition de résolution se félicite des négociations de libre-échange entre la Tunisie et l'Union européenne qui ont été ouvertes le 13 octobre 2015.

Il est demandé d'aider la Tunisie en assurant la stabilité et de dynamise de son économie.

Nous votons donc contre cette proposition qui est une menace pour nos agriculteurs, nos salariés et nos industriels qui vont courir un grand risque de concurrence déloyale.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Ce texte reprend l’idée qu’il faut aider notre voisin tunisien mais oublie qu’il ne faut pas pour autant créer de difficultés économiques pour nos peuples. Cet accord engendre un fort risque de concurrence déloyale pour les agriculteurs européens, les salariés et industriels. D’autres méthodes d’aide que les traités de libre-échange peuvent être explorées, c'est pourquoi j'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Considerato il coraggioso processo di transizione democratica avviato in Tunisia e i costanti tentativi di destabilizzazione, accogliamo con fermo sostegno l’avvio dei negoziati fra Unione europea e Tunisia per la creazione di un’area di libero scambio globale e approfondita. Infatti, certi che la politica commerciale europea possa essere uno strumento efficace per la promozione di sviluppo sostenibile e crescita economica, confidiamo che l’accordo possa contribuire alla completa stabilizzazione del paese attraverso un maggiore livello occupazionale e un piando di riforme realizzabile in una cornice di cooperazione a livello normativo. Il paese, invero, si trova alle prese con un difficile rallentamento economico, causato dal crollo delle presenze turistiche, principale fonte di sostentamento del paese, fortemente legato agli attacchi terroristici e alle turbolenze libiche. Riconosciamo, quindi, il grandissimo sforzo attivato in seno istituzionale per una maggiore inclusività della società tunisina, nonché il mirabile sostegno umanitario ai circa due milioni di profughi libici presenti nel paese. Convinti che una Tunisia più sicura e prospera sia d’interesse primario per l'Unione europea, auspichiamo che l'accordo sia di natura asimmetrica e che le negoziazioni siano condotte con la massima trasparenza e con il più alto coinvolgimento della società civile tunisina, meritevole protagonista dell'intrapreso percorso democratico.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ In the next 10 to 15 years almost 90% of the world’s demand will be generated outside the European Union. This is why through its agreements the EU should boost its growth potential by opening up market opportunities for European businesses abroad. I have voted for this motion for a resolution that should open the negotiations for an EU-Tunisia Free Trade Agreement and seek to contribute to the stability of Tunisia to the consolidation of its democracy and economy.

 
  
MPphoto
 
 

  Момчил Неков (S&D), в писмена форма. – Европейският съюз е основан на идеите за солидарност и взаимопомощ, целящи взаимна интеграция на икономките на държавите, които членуват в него. Европейските производители от всички сектори стават обаче все по-често обект на редица трансформации и преход, какъвто представлява процесът на присъединяване към Общността. Поради тази причина аз вярвам, че Европейският съюз трябва да търси и подсигурява доброто и гладко функциониране приоритетно на европейския единен пазар.

Тунис е държава с традиционни връзки с Европейския съюз, като той е първият и икономически най-важен партньор за страната. Поради географската и климатична близост до Южна Европа, голяма част от селскостопанските стоки, които се произвеждат в Тунис, са сходни с европейските и представляват директна конкуренция за европейския производител.

Споразуменията за свободна търговия са инструмент, който, аз смятам, има противопоказни ефекти за европейския производител. Все още има много механизми поддържащи неравенствата между европейските земеделци, за да се отваря този единен пазар свободно. Затова смятам, че поредното споразумение за свободна търговия само ще даде още повече несигурност сред европейските производители и затова не дадох подкрепата си за откриване на преговорите за сключване на споразумение за свободна търговия между ЕС и Тунис.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Die im Bericht zur Einführung dringender autonomer Handelsmaßnahmen für Tunesien aufgeführten Verordnungen führen zu einer erheblichen Benachteiligung der europäischen Olivenölwirtschaft. Ich hätte mich gegen diesen Bericht ausgesprochen.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – Bien qu'elle mentionne le besoin pour la Tunisie d'être soutenu par l'UE à la suite de la transition démocratique, cette proposition de résolution appelle, malgré un environnement des plus instables, à la poursuite des négociations en vue d'un accord de libre-échange UE-Tunisie, en passant outre le besoin de consultation de la société civile et d'une éventuelle étude d'impact d'un tel accord. J'ai voté contre cette résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Vabakaubandusleping võiks aidata lisaks kaubandusmõõtmele kaasa ka Tuneesia stabiilsusele, demokraatia tugevdamisele ja riigi majandusele uue hoo andmisele.

 
  
MPphoto
 
 

  Pier Antonio Panzeri (S&D), per iscritto. ‒ La Tunisia è un partner strategico fondamentale per l'Europa nel panorama geopolitico mediterraneo. Un paese che sta attraversando un processo di transizione democratica verso una società pluralista e che mira a rafforzare questa nuova e ancora fragile democrazia. Gli attacchi terroristici recentemente avvenuti in Tunisia rappresentano chiaramente un tentativo per ostacolare questo processo di consolidamento democratico in atto; una transizione politica in corso che dunque rischia di essere messa seriamente a rischio dall'azione di questi gruppi terroristici e che ha ulteriormente indebolito il comparto turistico tunisino, principale leva delle entrate economiche del paese.

In questo contesto delicato, la risoluzione che ho votato oggi propone l'avvio dei negoziati per un accordo di libero scambio. Si tratta di un'occasione per l'Unione europea, primo partner commerciale del paese, per aiutare concretamente l'economia tunisina, colpita da un eccesso di manodopera e da un altissimo tasso di disoccupazione giovanile. Un impegno che ritengo debba avvenire attraverso un processo di accompagnamento nella fase dei negoziati, sia con aiuti economici e tecnici, sia mediante un dialogo regolare tra parlamentari europei e tunisini, come prevede la neonata commissione parlamentare mista. Ho dunque sostenuto questa risoluzione perché l'apertura commerciale da parte dell'UE verso la Tunisia rappresenta un passaggio necessario a sostenere la transizione democratica e l'economia del paese.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative and non-binding report. UKIP does not oppose the concept of trade with all countries. However, we feel that the EU has no right to conduct our trade negotiations. Therefore, we voted against.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ L'Unione europea rappresenta il primo partner commerciale della Tunisia e il primo accordo di cooperazione tra i due partner risale al 1969. L'UE segnala che in Tunisia il mercato del lavoro presenta disparità tra i diversi settori interessati dall'accordo commerciale i quali, ove non colmati, rischiano di comportare un eccesso di manodopera nel settore agricolo e la soppressione di altri settori importanti per la diversificazione economica nel loro paese. Il sostegno a questo paese non può e non deve andare a detrimento delle economie dei paesi del bacino mediterraneo. Auspico quindi una maggiore tutela anche per i settori economici agricoli e manifatturieri di quell'aerea europea, per non peggiorare una situazione già ampliamente deficitaria con la crisi di questi ultimi anni.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Potpisivanje Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske Unije i Tunisa pridonijet će jačanju već ionako veoma aktivne ekonomske suradnje s Tunisom. Napominjem da je Europska Unija jedan od najvažnijih trgovinskih partnera Tunisa, a potpisivanje ovog sporazuma omogućit će veći pristup europskih proizvoda tuniskom tržištu. Potpisivanje Sporazuma o slobodnoj trgovini važno je ne samo s ekonomske strane, to je i jasna politička poruka. Ovakvim sporazumom Unija će odaslati poruku da podržava demokratske reforme u ovoj sjevernoafričkoj državi. Tunis je jedna od rijetkih država u kojoj smjena vlasti u sklopu Arapskog proljeća nije dovela do krvoprolića, već je zemlja učinila bitan napredak u demokratizaciji. Uvjerena sam stoga kako će potpisivanje ovog Sporazuma ohrabriti vlasti Tunisa u daljnjoj provedbi ekonomskih i političkih reformi. Pozivam da se u samoj realizaciji Sporazuma vodi računa o zaštiti interesa poljoprivrednika u EU-u, posebice proizvođača maslinovog ulja.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Ce texte défend l’idée qu'il faut aider notre voisin tunisien, exemple pour la région, mais oublie qu'il ne faut pas pour autant créer des difficultés économiques pour les peuples européens. D'autres méthodes d'aide que les traités de libre-échange approfondi auraient pu être explorées, d'autant que le libre-échange est loin d'avoir enrichi tout le monde dans l'Union européenne (en réalité, c'est un système qui tend à enrichir seulement ceux qui étaient déjà riches). Cet accord engendre un risque fort de concurrence déloyale pour les agriculteurs des États membres, les salariés et les industriels avec des délocalisations d'entreprises et de services. J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Prvi sporazum o trgovinskoj suradnji između ove dvije strane sklopljen je 1969. te je Tunis bio prva država s južne obale Sredozemlja koja je 1995. potpisala sporazum o pridruživanju s Europskom unijom. Također, Europska unija je po važnosti prvi trgovinski partner Tunisa, a Tunis je 34. trgovinski partner Unije.

U skladu s ciljevima utvrđenima u Europskoj politici susjedstva i Euro-mediteranskom sporazumu, najbolji način na koji Unija može pomoći tuniskom gospodarstvu jest omogućivanje privlačnog i pouzdanog tržišta za tuniski izvoz zbog čega podržavam otvaranje pregovora s Tunisom u listopadu prošle godine. U iščekivanju zaključivanja pregovora o uspostavljanju područja produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine (DCFTA) i kao odgovor na gospodarsku krizu u Tunisu te kako bi pružila potporu provedbi potrebnih političkih reformi Europska unija je odobrila povećanje makrofinancijske pomoći Tunisu u iznosu od 300 milijuna eura koje će se u 2015. godini isplatiti u tri obroka od 100 milijuna eura. Europska unija mora usporedno s pregovorima nastaviti pružati pomoć Tunisu i intenzivirati je. Također, tijekom pregovora i kasnije u fazi provedbe odredbi Sporazuma mora pružiti odgovarajuću i primjerenu financijsku i tehničku pomoć te razviti pravo partnerstvo u okviru kojega se može voditi računa o interesima stanovništva s obje strane Sredozemlja.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ O relatório propõe o estabelecimento de um Acordo de Comércio Livre entre a União Europeia e a Tunísia. A abertura de negociações a este acordo procura revestir-se de justificações. Desde a perspetiva de se constituir como mais uma medida de ajuda à Tunísia, na sequência dos bárbaros atentados de junho de 2015, à hipócrita menção de que aquele país acolheu mais de 1,8 milhões de refugiados da Líbia, correspondendo a 16 % da sua população total. Esta última, uma consequência direta criminosa política de ingerência e agressão que EUA, NATO e União Europeia têm imposto no Médio Oriente e no Norte de Africa como parte da sua estratégia de desestabilização do mundo árabe e de exploração económica das riquezas dessas regiões.

A fachada de solidariedade com que se pretende revestir este Acordo de livre comércio esconde a sua verdadeira vertente neocolonialista, que imporá políticas económicas e reformas estruturais à Tunísia contrárias aos interesses do seu povo, abrindo portas às multinacionais europeias e à exploração dos sectores agrícola e dos serviços daquele país.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Poc (S&D), písemně. ‒ Tunisko patří mezi nejbližší sousedy na naší středozemní hranici a mezi dlouhodobé obchodní partnery Evropské unie. Hlasoval jsem pro otevření vyjednávání o volném obchodu s touto zemí, jejíž ekonomika byla v minulém roce velmi negativně ovlivněna teroristickými útoky. Pevně věřím, že tato dohoda o volném obchodu pomůže Tunisku postupně vytvořit nová, kvalitní pracovní místa a podpoří inkluzivní růst. Hlasoval jsem pro vyjednávání o volném obchodu, jež bude mít postupný průběh. Tuniská ekonomika by měla být evropskému a světovému obchodu otvírána asymetricky s tím, že by měla být zajištěna ochrana nejcitlivějších odvětví a podpořena zaměstnanost v problematických oblastech a vnitrozemských regionech. Podpořil jsem tuto dohodu, protože věřím, že pomůže zemi stabilizovat a upevnit demokracii. V tomto ohledu je důležité, aby do vyjednávání byla zapojena občanská společnost a aby byla Tunisku poskytnuta transparentní finanční i technická pomoc. Doufám, že otevření vyjednávání a následné uzavření dohody o volném obchodu povede k hlubší spolupráci i v jiných oblastech včetně vzdělávání a vědecké spolupráce prospěšné oběma stranám. Dále věřím, že dohoda s Unií povede k zavedení vyšších sociálních a pracovních norem, ve kterých Tunisko pokulhává, a že se Evropská komise nebude soustředit jen na hodnoty bilance běžného účtu, ale neopomene i problematiku respektování lidských práv.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Poche (S&D), písemně. ‒ Jsem zastáncem přijetí obchodní dohody mezi EU a Tuniskem, a to nejen vzhledem k dlouhodobému a blízkému vztahu panujícímu mezi Tuniskem a Evropskou unií, jež byl započat již v roce 1969. Domnívám se, že tato ambiciózní dohoda povede nejen ke sblížení hospodářství EU a Tuniska, ale také přispěje k politické a demokratické stabilizaci této země. Tunisko je jedinou zemí oblasti Blízkého a Středního východu a severní Afriky, která se stala úspěšnou v přechodu na demokratický režim po události známé jako „arabské jaro“. Poté, co tato země dne 26. ledna 2014 přijala novou ústavu chránící lidská práva a svobody, stala se příkladem pro ostatní země v této oblasti. Z toho důvodu je důležité Tunisko i nadále podporovat v jeho snaze stát se plnohodnotnou demokracií. Tunisko se potýká s nedostatečným růstem a rostoucí nezaměstnaností, dohoda by měla přispět k řešení největších bolestí jeho ekonomiky, zejména k diverzifikaci tuniského hospodářství, jež je dnes zaměřeno především na zemědělství.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Rezolucja popiera rozpoczęcie negocjacji, uznając, że Tunezja jest wyjątkiem wśród krajów regionu, której po wydarzeniach arabskiej wiosny z powodzeniem udało się przejść transformację w kierunku demokratycznego kraju. Ponadto zwraca się do UE oraz jej państw członkowskich, aby nadal udzielały Tunezji niewątpliwie potrzebnej pomocy w celu utrwalenia demokratycznych zmian. Jeśli chodzi o umowę o wolnym handlu, rezolucja wzywa Komisję do negocjowania umowy korzystnej dla obu stron, która pozwoli na zrównoważone, asymetryczne i stopniowe otwarcie rynku tunezyjskieg,o dające większy i lepszy dostęp eksportowi Tunezji do rynku UE. Ponadto rezolucja wzywa do dalszych działań wspierających tunezyjski eksport, aby spełniał on wysokie normy europejskie, zwłaszcza jeśli chodzi o zasady bezpieczeństwa żywności w odniesieniu do produktów rolnych, co jest szczególnie ważne dla mniejszych producentów. Dlatego poparłem to sprawozdanie.

 
  
MPphoto
 
 

  Marcus Pretzell (ECR), schriftlich. Bei diesem Entschließungsantrag handelt es sich um eine Empfehlung des Parlaments an die Kommission, auf bestimmte Punkte bei den Verhandlungen um ein Freihandelsabkommen mit Tunesien besonderen Wert zu legen. Es werden Verhandlungen mit Tunesien befürwortet und die besondere Stellung Tunesiens als demokratischster Partner in der Region anerkannt. Daher hat Tunesien die EU und ihre Mitgliedsstaaten um dieses Freihandelsabkommen gebeten, um zur Stabilität der gegenwärtigen Situation beizutragen und unterstützend tätig zu werden. Der Entschließungsantrag fordert, dass der Tunesische Markt sich ausgewogen, asymmetrisch und graduell für die EU öffnet, während gleichzeitig tunesischen Exporten besserer Zugang zu den Märkten der EU gewährt wird. Dabei soll darauf geachtet werden, dass die tunesischen Exporte den europäischen Standards, vor allem bezogen auf Lebensmittelsicherheit bei landwirtschaftlichen Produkten, genügen. Ich stimme deshalb für diesen Entschließungsantrag.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Este acordo vai além da mera dimensão comercial e deve ter imperativamente por objetivo contribuir para a estabilidade da Tunísia, com vista à consolidação da sua democracia e à redinamização da sua economia, com um impacto positivo nos preços no consumidor e no emprego, nos salários dos trabalhadores qualificados e não qualificados, bem como na redução das desigualdades. A estabilidade e o desenvolvimento dos países terceiros que nos são próximos deve ser uma das nossas prioridades.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ Los socialistas apoyamos el lanzamiento de negociaciones comerciales con Túnez, como muestra de apoyo y solidaridad a un país vecino que ha progresado enormemente desde la Primavera Árabe y está inmerso en un difícil proceso de transición.

Por principio, exigimos que las negociaciones comerciales se empleen como herramienta para regular objetivos de desarrollo sostenible y el respeto de los derechos humanos a escala internacional, promoviendo los más elevados estándares de protección laboral, social, de salud y medioambiental.

En cuanto a las condiciones económicas del acuerdo, exigimos una atención particular y diferenciada a las circunstancias de Túnez, con cláusulas progresivas y asimétricas que le permitan una apropiada apertura internacional, por etapas y sectores.

Queremos un acuerdo comercial progresista, que reporte claros beneficios al conjunto de las sociedades tunecina y europea. Por eso, una vez más, exigimos la máxima transparencia, vincular el acuerdo a la lucha contra la corrupción e incluir plenamente a las sociedades civiles tunecina y europea en el proceso de negociación. Seguiremos defendiendo el alivio de la deuda contraída por el antiguo régimen y la creación de un foro civil conjunto que permita a la ciudadanía evaluar y supervisar el cumplimiento de las cláusulas de derechos humanos y sostenibilidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ La Tunisie a parcouru un long chemin depuis le Printemps arabe et a été la cible d'attaques terroristes, précisément parce qu'elle est sur la voie de la consolidation de sa démocratie. Ces attaques ont eu un impact énorme sur le secteur du tourisme et de l'économie en général, à un moment où les Tunisiens étaient déjà confrontés à une crise économique difficile, avec un taux de chômage élevé. Voilà pourquoi il est crucial que l'Europe exprime sa solidarité envers le peuple tunisien et l'aide avec des mesures concrètes qui stimulent immédiatement et directement son économie. La résolution votée ce midi y contribue en encourageant les négociations de libre-échange avec la Tunisie lancées en octobre dernier.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą, nes manau, kad ES ir Tuniso derybos dėl laisvosios prekybos sutarties yra puikus būdas padėti šiai šaliai. Tuniso perėjimo prie demokratijos procesas buvo sėkmingiausias regione, todėl ES turėtų remti Tunisą savo žiniomis, dalintis patirtimi ir kartu skatinti vykdyti būtinas reformas. Nemažiau svarbu, kad kai kurios jų jau pradėtos vykdyti ir negali sustoti. Tekste taip pat pažymima, kad ES skiriama finansinė parama ir pagalba privalo būti teikiama skaidriai ir kad ji iš tikrųjų būtų naudinga numatytiesiems jos gavėjams. Tai vienas iš pagrindinių tikslų, kurį įgyvendinus būtų užtikrinama, kad mokesčių mokėtojų pinigai panaudojami tikslingai.

 
  
MPphoto
 
 

  Virginie Rozière (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté pour cette résolution qui ouvre la voie à un accord qui devra être exemplaire pour accompagner la transition démocratique de la Tunisie et contribuer à la stabilité de ce pays. Cet accord devra donc se faire sur le mode du partenariat, en associant étroitement la société civile tunisienne. Le Parlement européen souhaite également que soient protégés les secteurs les plus fragiles de l'économie tunisienne (agriculture, marchés publics, etc.), au moyen d’un accord asymétrique. Une fois encore, les députés ont signifié à la commission leur vision du commerce international, basé sur le respect de la capacité à légiférer pour les parties. Soucieux de voir l'économie tunisienne se diversifier, le Parlement européen souhaite que cet accord soit équilibré afin de soutenir un juste échange.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ O atual quadro de relações comerciais entre a UE e a Tunísia é regido pelo Acordo de Associação Euro-Mediterrânico, assinado em 1995, que entrou em vigor em 1998 e lançou as bases para o estabelecimento de uma Área de Livre Comércio.

A 13 de outubro de 2015, a UE e a Tunísia reataram as negociações tendentes a consolidar um Acordo de Livre Comércio abrangente e ambicioso.

Enquanto país da nossa vizinhança meridional na bacia do mediterrâneo parece-nos evidente a celebração de um Acordo de Comércio Livre.

Acresce que a Tunísia enfrenta, atualmente, graves problemas de segurança interna, económicos e sociais, sendo por isso a concretização de um acordo de comércio livre um mecanismo facilitador do revigoramento económico deste país e um contributo importante para a sua estabilização política e social e para a consolidação da sua democracia.

Tendo em conta os pressupostos subjacentes à celebração do acordo, considero que o mesmo irá trazer ganhos tangíveis tanto para as economias europeia como tunisina.

No entanto, gostaria de chamar a atenção para a necessidade de proceder a avaliações e monitorizações sectoriais rigorosas, sobretudo ao nível agrícola, para evitar eventuais impactos negativos inesperados nas economias de ambas as partes.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu cette résolution qui porte sur les négociations en vue d'un accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Tunisie qui ont été lancées le 13 octobre dernier.

Par le biais de ces négociations, l'Union européenne souhaite renforcer ses liens avec la Tunisie et lui apporter un soutien supplémentaire. Le contexte actuel est difficile étant donné les frappes terroristes que le pays a subies, l'effondrement du secteur du tourisme - qui était un moteur économique - et l'instabilité sécuritaire de la région. En parallèle, la Tunisie continue à mener à bien son processus démocratique et je tiens à rappeler que le dialogue tunisien vient de recevoir le prix Nobel de la paix.

L'objectif de ces négociations est multiple; on note par ailleurs la volonté d'améliorer l'accès aux marchés et les conditions d'investissements ainsi que de stimuler la croissance et l'emploi, notamment pour les jeunes.

Étant donné la structure économique actuelle du pays et la sensibilité de certains secteurs, l'accord devra être progressif et asymétrique.

Je serai attentive à l'évolution des négociations commerciales, notamment par le biais de la commission parlementaire mixte UE-Tunisie dont je suis membre et qui permet un dialogue régulier avec les parlementaires tunisiens.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de este informe porque apoya la apertura de un acuerdo de libre comercio que sólo puede empujar a la profundización del actual modelo neoliberal y sus contradicciones. La experiencia empírica previa prueba que existen muchas posibilidades de fomentar los desequilibrios sociales en un país cuya situación ya es de por sí sensible.

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (S&D), in writing. ‒ Trade agreements can provide opportunities for European producers while encouraging democratic reforms and economic prosperity in third countries. I welcome the opening of trade negotiations with Tunisia, as this will support the country in its efforts to overcome political and economic challenges and contribute to regional stability. The potential for the EU’s trade agreements to deliver improvements in human rights and environmental standards must be fully realised.

 
  
MPphoto
 
 

  Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für die Aufnahme der Verhandlungen über ein vertieftes und umfassendes Freihandelsabkommen zwischen der EU und Tunesien gestimmt, weil ein solches Abkommen aus politischer Sicht sowohl für eine Stabilisierung als auch für ein sozial und wirtschaftlich dynamischeres Tunesien von sehr großer Bedeutung ist. Wir müssen den Demokratisierungsprozess in Tunesien weiterhin unterstützen.

Ich befürworte die Einbindung des nationalen Parlaments und der Zivilgesellschaft, denn diese sind von wesentlichem Stellenwert in diesem Prozess und führen sowohl zu dessen Erleichterung als auch zur Beschleunigung.

Das Abkommen sollte allumfassend sein und somit die Sektoren der landwirtschaftlichen Erzeugnisse, Dienstleistungen, das öffentliche Auftragswesen, das Recht des geistigen Eigentums, öffentliche Aufträge und nachhaltige Entwicklungen beinhalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Jasenko Selimovic (ALDE), skriftlig. ‒ Jag välkomnar inledandet av förhandlingar om ett frihandelsavtal mellan EU och Tunisien och hyser förhoppning om att avtalet ska vara ambitiöst, skapa stora möjligheter till tillväxt och jobb, inte enbart för Tunisien utan även för EU. Jag har valt att rösta för detta förslag, trots att de åtgärder för en tidsbegränsad tullfri importkvot av olivolja från Tunisien som parlamentet nyss har godkänt blev urvattnade. Min förhoppning är att dessa tillfälliga åtgärder kommer att bli en del av det kommande frihandelsavtalet.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de la recomendación favorable a la apertura de las negociaciones sobre un acuerdo de libre comercio entre la Unión Europea y Túnez desde el convencimiento de que este tipo de acuerdos supone la liberalización no solo del comercio de productos agrícolas, sino también de servicios, afectando a derechos sociales básicos.

Asimismo, la Unión Europea se ha negado a promover una auditoría internacional de la deuda odiosa adquirida por el régimen de Ben Alí que a día de hoy sigue asumiendo el pueblo tunecino. Además, en la negociación de este acuerdo no se tienen en cuenta las asimetrías ni se cuenta con una participación de las organizaciones sociales y sindicatos tunecinos.

Por lo tanto, desde el convencimiento de que un acuerdo de este tipo solo favorece a las grandes empresas, con un impacto negativo en los trabajadores y pequeños productores en ambas partes, tanto a los productores de aceite de oliva tunecinos como a los de los países del sur de Europa, he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ As I have said in the past, Tunisia remains a priority not only for me but for the rest of the Socialist Group in the Parliament. This vote represents two things: how far Tunisia has come since its political upheaval at the end of 2010 and the preparedness of the EU to reach out to this new democracy.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne ‒ Hlasoval som za toto uznesenie. Som za začatie rokovaní s Tuniskom týkajúcich sa oblasti voľného obchodu. Domnievam sa, že dohoda by mala prispieť k prehĺbeniu hospodárskej spolupráce medzi EÚ a Tuniskom, ktorá je už na pokročilej úrovni vďaka zrušeniu ciel na priemyselné výrobky, a to v súlade s dohodou o pridružení.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. Pozitivno sam glasovao za ovo izvješće, no ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ 13. októbra 2015 začali Európska únia a Tunisko rokovať o ambicióznej dohode o voľom obchode na základe mandátu, ktorý ešte v roku 2011 jednomyseľne schválili členské štáty Únie. Obchodné vzťahy medzi EÚ a Tuniskom by mali poskytnúť príležitosť na rast a zblíženie hospodárstiev Tuniska a Európskej únie a toto partnerstvo by súčasne malo prispieť k politickej a demokratickej stabilizácií v Tunisku. Obidve rokujúce strany by mali uzatvoriť postupnú a asymetrickú dohodu, ktorá zohľadní výrazné hospodárske rozdiely medzi oboma stranami, aby preukázali flexibilnosť, schopnosť reagovať, inovatívnosť, transparentnosť a prispôsobivosť a aby pamätali na to, že táto dohoda výhodná pre obe strany by mala byť najprv v prospech hospodárstva tuniských a európskych spoločnosti a mala by, samozrejme, rešpektovať špecifickosť, citlivosť, kultúru a miestne sociálno-ekonomické sféry bez zneužitia intraregionálneho obchodu Tuniska s krajinami tohto regiónu.

 
  
MPphoto
 
 

  Joachim Starbatty (ECR), schriftlich. ‒ ALFA macht sich für freien Handel stark. Freier Handel hilft beiden Seiten durch das Heben komparativer Kostenvorteile und ist insbesondere für die Verbraucher ein Gewinn. Diese Effekte sind gerade bei Entwicklungs- und Schwellenländern offensichtlich. Z. B. die Tigerstaaten zeigen, dass eine Öffnung für den freien Handel wohlfahrtssteigernd ist.

ALFA hält daher dieses nun zu verhandelnde Freihandelsabkommen für eine wichtige Hilfe bei der weiteren Entwicklung Tunesiens, bei der gleichzeitig Vorteile für Europa zu erwarten sind. Dieses Zeichen ist umso wichtiger, als Tunesien derzeit wichtige Schritte in Richtung stabiler Demokratie geht.

Daher stimme ich der Eröffnung von Verhandlungen zum Freihandelsabkommen zu.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne ‒ Destabilizácia mnohých arabských krajín nachádzajúcich sa v susedstve EÚ predstavuje značné bezpečnostné riziko. Urýchlená stabilizácia týchto oblastí je preto pre Úniu prioritou a v jej záujme. EÚ vždy vynikala svojou soft power a dohody o voľnom obchode sú jedným z jej nástrojov. Hospodársky rozvoj je dôležitou súčasťou pri obnovovaní stability v krajinách, ktoré prešli krízou alebo ozbrojeným konfliktom.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Trgovinsko partnerstvo je samo dio većeg projekta u okviru susjedskih odnosa između Europske unije i Tunisa, utvrđenih Mediteranskim sporazumom o pridruživanju iz 1995., kojim se uređuje provedba slobodne trgovine i odredbi o poljoprivredi i uslugama. Vijeće za pridruživanje između EU-a i Tunisa 17. ožujka 2015. usvojilo je novi akcijski plan, kojim se uspostavlja povlašteno partnerstvo u cilju ostvarenja većeg stupnja ekonomske integracije. U interesu i Tunisa i Europske unije je promicati i jačati proces regionalne integracije na razini između Tunisa i njegovih susjednih država, posebno u okviru Sporazuma iz Agadira, te se ta nastojanja moraju nadopuniti pregovorima o slobodnoj trgovini između Tunisa i EU-a. Stoga pozdravljam početak pregovora u jesen 2015. u cilju sklapanja Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Tunisa na temelju mandata koji je Vijeće usvojilo 2011. godine nakon Arapskog proljeća. Držim da ovaj Sporazum nije važan samo zbog svoje trgovinske dimenzije i da mu cilj svakako treba biti da doprinese stabilnosti Tunisa, jačanju njegove demokracije i poticanju njegovog gospodarstva, što će istodobno imati pozitivan utjecaj na potrošačke cijene i zapošljavanje, plaće kvalificiranih i nekvalificiranih radnika te smanjenje nejednakosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Međunarodni odnosi između Tunisa i Europske unije sežu daleko u povijest. Prvi je sporazum o trgovinskoj suradnji sklopljen 1969. godine. Pregovori o Sporazumu o slobodnoj trgovini između EU-a i Tunisa otpočeli su 13. listopada 2015. godine. Ovi pregovori su od velike političke važnosti za stabilizaciju i socijalni i ekonomski boljitak Tunisa, koji je pretrpio velike gubitke u procesu demokratizacije.

Vijeće Europe je u ožujku prošle godine usvojilo novi akcijski plan kojim se uspostavilo povlašteno partnerstvo kako bi se ostvario cilj većeg stupnja ekonomske integracije. Europskoj je uniji Tunis jedna od prioritetnih zemalja u politici susjedstva u odnosu na države južnog Sredozemlja. Sporazum će koristiti i stanovništvu Europe i Tunisa.

Tunis je već pokrenuo značajne socijalne i gospodarske reforme, a ovim Sporazumom će se pridonijeti smanjenju regionalnih nejednakosti te razvoju i diversifikaciji gospodarstva koje se trenutačno temelji na poljoprivredi. Tunis, provodeći demokratsku i političku tranziciju, predstavlja primjer za cijelu regiju Bliskog istoka i sjeverne Afrike.

Ekonomski razvoj usko je povezan s političkom stabilnošću, stoga podržavam otvaranje pregovora vjerujući da se ovim trgovinskim sporazumom može pružiti dodatna potpora Tunisu u demokratskoj tranziciji prema stabilnom pluralističkom društvu.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za resolucijo o začetku pogajanj za prostotrgovinski sporazum med EU in Tunizijo.

Podpiram nadgraditev odnosov med EU in Tunizijo, ki so že vrsto desetletij tesni in plodni. Prvi sporazum o trgovinskem sodelovanju sta namreč partnerici podpisali že leta 1969. Podpiram tesne stike s Tunizijo, ki je edina država na Bližnjem vzhodu, kjer poteka proces demokratične in politične tranzicije, zaradi česar je lahko vzor za celotno regijo. Prav tako pozdravljam, da poročilo spodbuja Unijo, da sprejme vse možne ukrepe, da podpre Tunizijo pri njenem demokratičnem prehodu v stabilno in pluralno družbo.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση σχετικά με την έναρξη διαπραγματεύσεων για την σύναψη συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Τυνησίας θέτει ένα πλαίσιο με το οποίο διαφωνούμε. Προωθεί νεοφιλελεύθερες πολιτικές, όπως όλες οι διαπραγματεύσεις ελευθέρου εμπορίου, οι οποίες βοηθούν τις μεγάλες επιχειρήσεις της πλούσιας πλευράς, και όχι τον απλό πολίτη στην Τυνησία.

Η Τυνησία χρειάζεται στήριξη, αλλά όχι με τις πολιτικές που προωθούνται από αυτήν την έκθεση που επηρεάζει αρνητικά τόσο τον λαό στην Τυνησία όσο και στην ΕΕ, προσπαθώντας να βάλει τους εργαζόμενους σε ΕΕ και Τυνησία σε πλαίσιο "ανταγωνισμού" μεταξύ τους, με αποτέλεσμα την συγκράτηση των μισθών και το πισωγύρισμα εργασιακών δικαιωμάτων εκείνων των εργαζομένων που τα απολαμβάνουν. Καταψηφίσαμε την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός ( NI), γραπτώς. ‒ Η ΕΕ καλό θα είναι να ασχοληθεί πρώτα με τα εσωτερικά της προβλήματα ανεργίας και οικονομίας και μετά να λύσει αυτά των αφρικανικών χωρών. Η Ελλάδα σβήνει και η ΕΕ χρηματοδοτεί και εισάγει Τυνησιακά προϊόντα χαμηλού κόστους.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. ‒ Az EU és Tunézia közötti tárgyalások 2015. október 13-án kezdődtek. Ezek a tárgyalások Tunézia szempontjából rendkívüli politikai és gazdasági jelentőséggel bírnak úgy a demokratikus stabilizáció, mint a piacnyitási folyamatok terén. Tunézia jelentős lépést tett a demokratikus állami fejlődés útján, mely a reformok alapját képezi.

A tárgyalások során kiemelt figyelmet kell szentelni az Európai Unió tagállami érdekeinek is, különös tekintettel a mezőgazdasági termékekre.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam az előterjesztést, amely indítványozza egy átfogó szabadkereskedelmi megállapodás létrehozását az Európai Unió és tagállamai, valamint Tunézia között, és üdvözli az erről szóló tárgyalások tavaly őszi megkezdését. Politikai szempontból is egyértelmű számomra ennek fontossága, figyelemmel az európai országok és Tunézia közötti kapcsolatok hagyományaira, arra a tényre, hogy a dél-mediterrán térségből elsőként Tunéziával kötött az EU társulási megállapodást, valamint arra az úttörő szerepre, amelyet az arab tavasz során ez az ország játszott a térség demokratizálási folyamatának elindításában. Az EU Tunézia legnagyobb kereskedelmi partnere, ugyanakkor egyetértek a tárgyalási mandátumban is jelzett EU megközelítéssel, hogy figyelembe kell venni az ország nehéz gazdasági helyzetét, politikai és regionális sajátosságait. Ez indokolja a fokozatos piacnyitás, az aszimmetrikus tárgyalások és megállapodás mint cél elfogadását az EU részéről. Ugyanakkor fontosnak tartom és képviselői munkám során figyelni fogom, hogy a majdani EU–Tunézia szabadkereskedelmi megállapodás nyomán ne sérüljenek aránytalanul az európai mezőgazdasági termelők érdekei, valamint hogy megfelelően érvényesüljenek az EU egészségügyi és környezetvédelmi normái.

 
  
MPphoto
 
 

  Hannu Takkula (ALDE), kirjallinen. ‒ Äänestin mietinnön puolesta, koska EU:n ja Tunisian välinen vapaakauppasopimus tukee Tunisian vakaata kehitystä. Tällä vapaakauppasopimuksella voidaan luoda rauhaa edistävää tasapainoa koko Pohjois-Afrikan aluelle kehittämällä EU:n ja Tunisian välistä yhteistyötä.

 
  
MPphoto
 
 

  Dario Tamburrano (EFDD), per iscritto. ‒ La risoluzione sull'avvio dei negoziati per un accordo di libero scambio tra UE e Tunisia vuole porre l'accento su quei punti che devono essere tenuti in considerazione durante i negoziati. Noi del Movimento 5 Stelle abbiamo espresso il nostro voto col fine di proteggere i settori a noi, come italiani, più cari come il settore agricolo e nello specifico quello dell'olio d'oliva. Per rappresentare gli interessi dei piccoli produttori europei, abbiamo presentato numerosi emendamenti per escludere l'olio d'oliva tunisino da ulteriori liberalizzazioni. Giovedì abbiamo votato per avere un accordo meno asimmetrico, che protegga i settori più sensibili (come l'olio d'oliva) e che preveda un'apertura verso i settori economici tunisini graduale e progressiva in modo da proteggere i piccoli e medi produttori di tutto il sud dell'Europa, italiani in primis. La risoluzione in generale non è negativa ma dato che gli emendamenti proposti da noi per proteggere l'olio d'oliva italiano non sono passati, abbiamo deciso di non sostenerla.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Il en s'agit bien sûr que d'une resolution mais il faut considérer que l'approfondissement des relations commerciales euro-tunisiennes avec la conclusion d'un partenariat de commerce ambitieux doit ouvrir des perspectives de croissance et de rapprochement pour les économies de la Tunisie et de l'Union européenne. Il est souhaitable que ce partenariat contribue à la stabilisation politique et démocratique de la Tunisie.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of negotiations for an EU-Tunisia Free Trade Agreement, as an operational economy bringing about job creation for young people and opportunities for foreign investment is now of utmost importance for the broached democratic transition to succeed. This trade partnership represents not only an opportunity for growth and closer ties between the economies of Tunisia and the EU, but it can also become a stepping stone to facilitate the development of the MENA region as a whole, and set an example for the entire region.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam otvaranje pregovora za Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i Republike Tunisa, jer smatram da je Tunis jedna od prioritetnih zemalja Europske unije u politici susjedstva kada je riječ o državama južnog Sredozemlja. Budući da Tunis ostvaruje najuspješniju demokratsku tranziciju u regiji i da je među zemljama južne obale Sredozemlja odabrao jedinstven politički model gospodarskog razvoja, smatram da Unija mora poduzeti sve moguće mjere kako bi podržala daljnju tranziciju Tunisa.

Naime, smatram da će ovaj Sporazum doprinijeti utvrđivanju standarda visoke kvalitete u pogledu održivog razvoja, osobito u području socijalnih standarda te da će vlada Tunisa i europske institucije izraditi odgovarajuće odredbe za jasno utvrđivanje izvora, podrijetla i sljedivosti proizvoda uvezenih iz Tunisa. Držim da je ovaj Sporazum obostrano koristan.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog resolucije o začetku pogajanj za prostotrgovinski sporazum med EU in Tunizijo sem podprla, saj menim, da ima sporazum več kot zgolj trgovinsko razsežnost.

Tunizija je od leta 2011 svojo demokratično tranzicijo utrdila z razglasitvijo nove ustave 26. januarja 2014 in izvedbo parlamentarnih in predsedniških volitev 26. oktobra oziroma 23. novembra 2014.

Prostotrgovinski sporazum bo zagotovo prispeval k stabilnosti Tunizije, okrepitvi njene demokracije in oživitvi njenega gospodarstva, pri čemer mora pozitivno vplivati tako na potrošniške cene, zaposlenost, plače kvalificiranih in nekvalificiranih delavcev in zmanjševanje neenakosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra de este informe porque apoya la apertura de un acuerdo de libre comercio que sólo puede empujar a la profundización del actual modelo neoliberal y sus contradicciones. La experiencia empírica previa prueba que existen muchas posibilidades de fomentar los desequilibrios sociales en un país cuya situación ya es de por sí sensible.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ I welcome the opening of negotiations with this important partner. I consider that this agreement has more than just a trade dimension, and that it should seek to contribute to the stability of Tunisia, to the consolidation of its democracy. I want however that the EC and EU continue to monitor the olive oil imports and their effects on European producers in order to find the right economic balance.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Cet accord présente un risque important de concurrence déloyale pour les agriculteurs européens, les salariés et industriels avec des délocalisations d’entreprises (par exemple l'industrie automobile européenne).

Je vote CONTRE.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Az Európai Unió és Tunézia között nagyon szorosak a kapcsolatok, és messzire nyúlnak vissza, mivel az Európai Unió Tunézia első számú kereskedelmi partnere, és Tunézia az Európai Unió harmincnegyedik kereskedelmi partnere. Az EU és Tunézia közti kereskedelmi kapcsolatok ambiciózus kereskedelmi partnerség megkötésével történő elmélyítése várhatóan növekedési és közeledési perspektívákat nyit majd mind Tunézia, mind az Európai Unió gazdasága számára. A partnerség várhatóan hozzájárul majd Tunézia politikai és demokratikus stabilizációjához is. Szavazatommal támogattam a javaslatot.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted against this report. Tunisia urgently needs support for its economy in order to recuperate from the recession and stabilize the young democracy. The opening of FTA negotiations is the wrong medicine in such a moment, because it hinders rapid progress for Tunisian goods to enter the EU market tariff-free and makes such market access conditional to all kinds of reciprocities which are not on the agenda of urgencies in Tunis and could cost the country a lot in the long run, such as intellectual property rules increasing the price of medicines.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. – Tikiuosi, kad šis susitarimas padės užtikrinti Tunise ilgalaikę palankią aplinką, skatinančią ilgalaikes investicijas į pagrindinius, dinamiškus ir turinčius pridėtinę vertę ekonomikos sektorius, pavyzdžiui, turizmo, energetikos, įskaitant atsinaujinančiuosius energijos išteklius, aukštųjų technologijų paslaugų, skaitmeninės ekonomikos ir keitimosi duomenimis; raginu Komisiją įtraukti skyrių dėl investicijų, siekiant sudaryti palankias sąlygas ES ir Tuniso abipusėms tiesioginėms užsienio investicijoms, ir greičiau nustatyti Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių investicijų ir prekybos palengvinimo tvarką.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the resolution on opening of negotiations for an EU-Tunisia Free Trade Agreement. The aim of the agreement is to improve market access opportunities and the investment climate, and to support ongoing economic reforms in Tunisia. This agreement builds on the existing free trade arrangement established 20 years ago by the Euro-Mediterranean Association Agreement, which focuses mainly on trade in goods. The new agreement facilities numerous areas of mutual interest such as trade in different sectors of goods and services, technical barriers to trade, sanitary and phytosanitary measures, investment protection, public procurement and competition policy. The agreement seeks to contribute to the stability of Tunisia, to the strengthening of its democracy and modernisation of its economy by having a positive impact on consumer prices, employment and wages and this is the reason why I voted in favour of the resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ El 13 de octubre de 2015 la UE y Túnez decidieron poner en marcha una importante remodelación del actual Acuerdo de Asociación. Hablamos de un futuro acuerdo que tendrá una importancia política clave, puesto que puede sentar las bases para la estabilización institucional y la dinamización social y económica del país. Por ello creo necesario votar a favor de la apertura de estas negociaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Als verantwoordelijke van de liberale fractie in het Europees Parlement voor de follow-up van de politieke situatie in Tunesië vond ik het van groot belang het Commissievoorstel te steunen, zoals mijn liberale collega de Sarnez het in haar verslag verwoordde. Tunesië is een van de weinige landen in de regio die na de Arabische Lente positief evolueerden. Daarom verdient Tunesië alle mogelijke steun, ook als bondgenoot tegen IS.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ La résolution contient les recommandations du Parlement à la Commission quant aux négociations récemment entamées avec la Tunisie pour un "accord de libre-échange approfondi et complet".

Si ce texte comporte quelques bons éléments (asymétrie de l'accord, publication du mandat de négociations, meilleure association de la société civile, études d'impact sectorielles), il reste dans une logique économique et néolibérale.

La Tunisie occupe une place particulière dans les pays du Proche Orient. À l'origine de ce qu'on appelle les "Printemps arabes", durement frappée par les terroristes, tout doit être mis en œuvre pour que sa transition démocratique réussisse.

Or, alors que la question sociale n'a pas reçu de réponse, l'UE et ses Etats-membres ne lui offrent que des cadeaux empoisonnés.

Après les prêts toxiques qui ont contribué à l'augmentation de sa dette, la Tunisie devrait donc libéraliser son économie, sacrifier son agriculture traditionnelle et son environnement, le tout au bénéfice des grandes entreprises européennes.

J'ai voté contre et j'appelle encore à un réel partenariat plaçant les intérêts des populations des deux rives de la Méditerranée au-dessus des profits des entreprises et investisseurs.

Il y a urgence à prendre en compte les vrais enjeux pour donner une chance à la démocratie tunisienne.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta proposta de resolução versa sobre o estabelecimento de um Acordo de Comércio Livre entre a União Europeia e a Tunísia, que se insere no âmbito mais vasto das relações de vizinhança e se rege pelo Acordo de Associação Mediterrânica de 1995, o qual prevê a criação de uma zona de comércio livre e o estabelecimento de disposições sobre a agricultura e os serviços.

A abertura de negociações a este acordo apresenta-se como sendo uma medida de ajuda à Tunísia, na sequência dos bárbaros atentados perpetrados a 26 de junho de 2015, em Sousse. E não esconde, ainda que fazendo uma menção hipócrita no seu ponto 8, que a Tunísia acolheu mais de 1,8 milhões de refugiados da Líbia, e que este número corresponde a 16 % da população total da Tunísia. Esta última, uma consequência direta da continuada ingerência da União Europeia no Médio Oriente e no Norte de África.

Mas este Acordo de Livre Comércio de fachada solidária é, no fundo, de pendor neocolonialista, porque pretende impor políticas económicas e sociais à Tunísia, que não beneficiarão ao povo – pelo contrário e uma vez mais, esta proposta visa abrir caminho às multinacionais europeias, que pretendem alcançar o setor da agricultura e o setor dos serviços daquele país.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Eine weitere Vertiefung des Assoziierungsabkommens mit Tunesien würde zwar die wirtschaftliche Zusammenarbeit stärken, vor allem in den Bereichen Wissens- und Güterverkehr, aber auch eine zunehmenden Migration zur Folge haben, daher stimmte ich gegen den Bericht.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Wałęsa (PPE), na piśmie. ‒ Głosowałem „za” w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wprowadzenia nadzwyczajnych autonomicznych środków handlowych dla Republiki Tunezyjskiej.

Gospodarka Republiki Tunezji oparta jest głównie na rolnictwie i górnictwie. Użytki rolne stanowią 48% powierzchni kraju. W całym kraju rośnie ponad 60 tys. drzew oliwnych, z których produkuje się przeszło 150 tysięcy ton oliwy. Tym samym Tunezja staje się więc drugim eksporterem oliwy z oliwek, oraz czwartym ich producentem na świecie. Ich uprawa stała się głównym źródłem utrzymania tamtejszych mieszkańców, więc nie bez powodu oliwki nazywane są zielonym skarbem Tunezji. Niestety Republika Tunezji była miejscem zamachów terrorystycznych (2015 r.), co skutkuje tymczasową niewydolnością gospodarczą państwa. Nadmieniając, to właśnie Unia Europejska pozostaje pierwszym partnerem handlowym Tunezji (obecnie 72% i 75% tunezyjskiego eksportu). Jest to jeden z najbardziej uznanych partnerów handlowych Unii Europejskiej w regionie Morza Śródziemnego, który podpisał umowę stowarzyszeniową z Unią Europejską w lipcu 1995 r. Z tego powodu zgadzam się ze stanowiskiem sprawozdawczyni, że Unia Europejska musi przyczynić się do ożywienia gospodarki Tunezji. Jednakże, aby zapobiec nadużyciom, należy również zadbać o to, by przewidziane autonomiczne środki rzeczywiście przyniosły korzyści tunezyjskiej gospodarce – muszą być one uzależnione od przestrzegania przez Tunezję odpowiednich przepisów unijnych w zakresie pochodzenia produktów oraz powiązanych procedur, jak również od skutecznej współpracy administracyjnej Tunezji z Unią.

 
  
MPphoto
 
 

  Julie Ward (S&D), in writing. ‒ Trade policy must always put people and planet before narrow profit-making, as per the Alternative Trade Mandate. Strengthening economic ties and stimulating business in the EU’s relationship with Tunisia is hugely important, but it must also be accompanied with a human element.

The economic benefit from a trade deal with Tunisia should be shown to benefit Tunisian citizens and consumers, as well as those most vulnerable in society. Cultural exchange must also follow, creating true dialogue between EU Member States and Tunisia, strengthening civil society engagement and paving the way for collaboration in a number of fields such as cultural and social entrepreneurship.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomáš Zdechovský (PPE), písemně. ‒ Podporuji návrh tohoto usnesení. Uzavření obchodního partnerství, které umožní prohloubení obchodních vztahů mezi Tuniskem a Unií, podpoří nejen růst hospodářství, ale zároveň může přispět k demokratické a politické stabilizaci země. Tunisko představuje jedinou zemi z oblasti Blízkého a Středního východu a severní Afriky, ve které proběhl přechod k demokracii. Ústava, která byla vytvořena, je velmi dobrým příkladem. Na její implementaci je však potřeba ještě intenzivně pracovat. Tunisko tedy svou politickou transformací a reformami představuje dobrý příklad pro ostatní státy v oblasti, kterým se mohou inspirovat.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne ‒ Uznesenie o otvorení rokovaní s Tuniskom o dohode o voľnom obchode som podporila. Tunisko je kolískou tzv. Arabskej jari a zároveň jedinou krajinou regiónu Blízkeho východu a severnej Afriky, v ktorej úspešne prebehol proces demokratického a politického prechodu. Prehĺbenie obchodných vzťahov medzi Európskou úniou a Tuniskom uzavretím dohody o voľnom obchode, dúfajme, poskytne príležitosť na rast a zblíženie našich hospodárstiev a prispeje k stabilizácií v Tunisku. Taktiež môžeme začatie rokovaní vnímať ako signál, ktorým Európska únia oceňuje úspešný prechod k demokracii a názor, že Tunisko v tomto môže slúžiť ako príklad pre ostatné krajiny v regióne.

 
  
MPphoto
 
 

  Kosma Złotowski (ECR), na piśmie. ‒ Brak stabilności politycznej i gospodarczej w najbliższym sąsiedztwie Unii Europejskiej jest przyczyną wielu zagrożeń dla naszego bezpieczeństwa, w tym terroryzmu i niekontrolowanej imigracji. Aby przeciwdziałać tym zjawiskom u źródeł problemu, potrzebujemy solidnych i wiarygodnych partnerów w regionie Afryki Północnej; partnerów, którzy dzięki silnym instytucjom i stabilnej sytuacji gospodarczej będą potrafili stworzyć swoim obywatelom alternatywę dla ucieczki do Europy przed biedą i przemocą.

Tunezja spełnia wiele warunków, aby stać się dla Europy takim wiarygodnym partnerem, jednak potrzebuje naszego wsparcia. Negatywne doświadczenia ostatnich lat, w tym rozczarowanie efektami transformacji politycznej wywołanej arabską wiosną, katastrofalne skutki zamachów terrorystycznych dla branży turystycznej czy presja ze strony radykalnego islamu znacznie opóźniły proces budowy nowoczesnego państwa tunezyjskiego. Rozpoczęcie negocjacji o wolnym handlu z UE ma okazję stać się impulsem prorozwojowym, który znacznie przyspieszy ten proces. Oczywiście zdaję sobie sprawę z nierównej pozycji naszych gospodarek i wszystkich potencjalnych problemów, które w trakcie tych negocjacji mogą się pojawić, ale wierzę, że obie strony będą potrafiły właściwie określić obszary sporne i znaleźć kompromis korzystny dla obu stron. Jestem przekonany, że tylko tego rodzaju współpraca, a w efekcie odbudowa stabilnego politycznie i gospodarczo najbliższego sąsiedztwa UE, pomoże w zażegnaniu trwającego od miesięcy kryzysu imigracyjnego. Głosowałem za przyjęciem tego sprawozdania.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Podpiram pogajanja za sklenitev prostotrgovinskega sporazuma med Evropsko unijo in Tunizijo, saj bodo prinesla konkretne koristi evropskemu in tunizijskemu gospodarstvu ter posledično prispevala pri ohranjanju procesa demokratične in politične tranzicije v Tuniziji. Politična stabilnosti in gospodarski razvoj sta namreč ključna pri vzpostavljanju blaginje in miru za tunizijsko prebivalstvo.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza