Index 
 Vorige 
 Volgende 
 Volledige tekst 
Volledig verslag van de vergaderingen
Maandag 7 maart 2016 - Straatsburg Herziene uitgave

18. Spreektijd van één minuut over kwesties van politiek belang
Video van de redevoeringen
Notulen
MPphoto
 

  The President. – The next item is the one-minute speeches on matters of political importance (Rule 163).

 
  
MPphoto
 

  Andrea Bocskor (PPE). Tisztelt Elnök Asszony! Tisztelt Kollégák! A Kulturális és Oktatási Bizottság alelnökeként fontosnak tartom hangsúlyozni, hogy február 28-án adták át az Amerikai Filmakadémia és a világ legrangosabb filmes elismerését, az Oscar-díjat. Az idei díjkiosztót mi, magyarok 34 év után újra izgatottan vártuk, hiszen magyar filmet is jelöltek a legjobb idegen nyelvű film kategóriában. Nemes Jeles László Saul fia című filmje meghozta a várt magyar és egyben európai sikert – elnyerte az aranyszobrot. Az alkotás számos jelentős díjjal büszkélkedhet már: a cannes-i filmfesztivál nagydíját, a Golden Globe díjat és egy nappal az Oscar-átadás előtt az Independent Spirit Awards díjat is elnyerte a legjobb külföldi filmnek járó kategóriában. Az elmúlt évek magyar filmes sikereit koronázta meg ez az Oscar-díj, ami egyben az európai filmkultúrát is gazdagítja. Az EU és az Európai Parlamentnek kiemelten fontos támogatni az európai alkotásokat és egyben ez az európai filmsiker a magyarok és Európa egységes sikere.

 
  
MPphoto
 

  Soledad Cabezón Ruiz (S&D). Señora Presidenta, la hepatitis C es una enfermedad silenciosa que afecta, al menos, a 14 millones de europeos, atendiendo al número de casos que se conocen, pues solo el 25% de las personas infectadas saben que lo están; el resto no lo sabe, pero corren el riesgo de transmitir la enfermedad de forma sanguínea, sexual o materno-fetal.

Como saben, las consecuencias pueden ser devastadoras, porque esta enfermedad ―como digo, silenciosa― acaba en muchos casos desarrollando cirrosis hepática o cáncer de hígado.

En estos momentos no existe un protocolo a nivel europeo que permita o que potencie la detección, el registro, la prevención y el tratamiento coordinado por parte de los Estados miembros. En muchos casos, ni siquiera existe en estos Estados miembros un registro como tal.

Como saben, existe en estos momentos un medicamento innovador que es capaz de terminar con esta enfermedad en un 97 % de los casos, pero supone un gran reto para los sistemas sanitarios ―en el caso de España, un 18 % del presupuesto farmacéutico en estos momentos―.

Por lo tanto, y teniendo en cuenta que es una enfermedad devastadora que puede ser erradicada, le pediría a la Comisión Europea que coordine un plan de erradicación que acabe con la hepatitis C en Europa.

 
  
MPphoto
 

  Marcus Pretzell (ECR). Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Wir werden uns in diesem Haus in der nächsten Zeit wieder mehrfach mit dem sogenannten VW-Skandal beschäftigen. Wir haben eigens dazu aus unserer Mitte einen Ausschuss gebildet. VW-Skandal – so nennt sich das Ganze. Die ganze Angelegenheit ist aber doch etwas komplizierter. Denn ausgerechnet der International Council on Clean Transportation (ICCT), der die US-Behörden auf den VW-Skandal aufmerksam gemacht hat, ihn aufgedeckt hat, ist nunmehr in mehreren Tests zu dem Ergebnis gekommen, dass es doch auch bei anderen Automobilherstellern Probleme zu geben scheint. Zu nennen sind hier insbesondere Citroën, Opel und Fiat. Zwei davon, nämlich Opel und Fiat, gehören zu amerikanischen Automobilkonzernen.

Ich möchte das deshalb Ihrer Aufmerksamkeit zuführen, damit Sie merken, dass es hier um weit mehr geht als um das Fehlverhalten eines einzelnen Automobilkonzerns, dass es nämlich darum geht, dass hier ein Wirtschaftskrieg unter anderem auch von den US-Behörden gegen europäische Konzerne geführt wird.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE). Madam President, today I received an email from Carmel Nic Airt, who is a primary school teacher from West Cork in Ireland. Carmel is volunteering on the island of Leros, assisting refugees. The refugees are being held in detention camps with no provision for food supply or waste management. Voluntary organisations, already totally overstretched, are being asked to help them. Carmel is absolutely shocked that the most basic needs of these refugees – food and water, sanitation – are not being met, and she has written to all Irish MEPs to ask for help.

I had hoped that today’s Council meeting would provide some solutions, some framework or some hope, but once again we see no resolution; nothing. I am disappointed and despondent. Estimates suggest that by the end of this month there will be 130 000 refugees in Greece just this year alone. Only coordinated and concerted EU action can begin to address this issue. If our leaders cannot frame a solution, extremely difficult though that may be, not only will the migrants suffer, so also will the EU itself.

 
  
MPphoto
 

  Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL). Senhora Presidente, as políticas neoliberais do setor primário europeu estão na origem do sofrimento das pessoas do setor agropecuário e das pescas no meu país, na Galiza. A distribuição das quotas no cerco, a proposta de lei galega da aquicultura, a não obrigatoriedade de pôr o país de origem etiquetado nas conservas de peixe, como pode ser o caso do mexilhão, a não regulação das produções agrícolas e dos mercados agrícolas, como está sendo neste momento o caso do leite, os baixos preços dos produtos agrícolas são uma boa amostra da profunda e longa crise que suportamos nos setores agrícola e pesqueiro.

A União Europeia pode e deve reagir. Urge alterar a Política Agrícola Comum e também a Política Comum das Pescas para salvaguardar o meio de vida de milhares e milhares de pessoas, o futuro do povo galego e dos pobres do sul da Europa. Não haverá futuro para a União Europeia se continuar com estas políticas de aniquilação dos povos.

 
  
MPphoto
 

  Ernest Maragall (Verts/ALE). Señora Presidenta, hoy, una vez más, reunión Unión Europea-Turquía sobre refugiados. Si esas conversaciones no tienen en cuenta determinadas actuaciones y determinadas realidades de la situación actual en Turquía, no podremos apoyar ningún nuevo acuerdo.

Además de condenar todas las prácticas violentas, también las del PKK, ¿puede Europa mirar y no ver lo que sucede en Sur, Sisre o Diyarbakir? ¿Puede Europa oír pero no escuchar el clamor de los ciudadanos kurdos prisioneros en sus propias casas o sometidos a la rendición por hambre? ¿Puede Europa saber y, al mismo tiempo, ignorar el cierre de diarios o la detención de periodistas y abogados? ¿Puede Europa seguir contemplando impasible la llegada continua de refugiados, vivos o muertos, a las playas de Lesbos? Peor aún, ¿puede Europa devolver a Turquía a los recluidos en Grecia por el llamado «cierre de los Balcanes»?

Europa paga a un Estado policía, Turquía, para que vigile las puertas de entrada, y castiga a un país miembro, Grecia, que solo puede actuar como inmenso recinto penitenciario para los que consiguen entrar pero no pueden salir. Y con ello, quien desaparece, de hecho, es la propia Europa.

 
  
MPphoto
 

  Tim Aker (EFDD). Madam President, I would like to raise a constituency issue and put forward my strong opposition to the proposed new Thames crossing in Thurrock. This is not about whether the EU is good or bad, but about what is best for Thurrock. This new crossing will increase pollution above domestic and EU levels, will increase traffic and congestion, breaking Thurrock’s road network, and will take away people’s homes. This government and our Tory MP may want to dump on Thurrock, but we will fight this all the way. The government can pick a fight with the people of Thurrock, but I guarantee to you that the government will come off worse.

Thurrock is not just my constituency; it is my home, and together, united, we will fight this new crossing all the way.

 
  
MPphoto
 

  Dominique Bilde (ENF). Madame la Présidente, huit cents, c'est le nombre de baleines qui sont actuellement massacrées chaque année aux Îles Féroé, dans la plus grande indifférence. Les baleines sont tuées en nombre bien plus important que ce qui est nécessaire à la consommation des populations locales. Qui plus est, la consommation de viande de baleine présente un risque pour la santé humaine, puisque celle-ci contient du mercure et des toxines. Des enfants sont même autorisés à regarder la mise à mort et la découpe ultérieure.

Bien que les Îles Féroé soient juridiquement autonomes vis-à-vis du Danemark et que j'attache un profond respect aux traditions et aux besoins alimentaires, il est plus qu'urgent d'engager des négociations avec les autorités féroïennes et le Danemark pour mieux réglementer le grindadráp et éviter tout risque pour la santé, puis cesser progressivement cette pratique ignoble.

On reconnaît le degré de civilisation d'un peuple à la manière dont il traite les animaux, disait Gandhi. Il est donc plus que temps de réagir et d'arrêter de cautionner ces massacres par des silences complices.

 
  
MPphoto
 

  Gabriel Mato (PPE). Señora Presidenta, un adolescente moría hace aún pocos días en Caracas a la espera de un medicamento que hubiera podido salvar su vida. Un caso terrible —y seguro que hay otros muchos que desconocemos— que muestra la situación tan difícil que viven los habitantes de Venezuela, donde la escasez de productos básicos, desde medicamentos hasta alimentos, está provocando situaciones dramáticas.

Estamos ante una crisis humanitaria, ante la que no podemos permanecer impasibles desde Europa. Venezuela no se merece lo que está viviendo, como tampoco lo merecen las personas que por sus ideas políticas continúan en prisión o bajo arresto: Leopoldo López, Antonio Ledezma y tantos otros políticos, pero también personas más desconocidas, como la canaria Andrea González, que desde agosto pasado está encerrada.

Todos ellos son verdaderos presos políticos, y por ello me repugna y avergüenza que haya personas en esta Cámara que no reconocen esta situación, mientras que sí consideran preso político a una persona como Arnaldo Otegi, cuya liberación celebran como logro democrático, ignorando su vinculación con la banda terrorista ETA, por la que fue condenado.

Para los presos políticos en Venezuela y en cualquier parte del mundo, libertad y todo nuestro apoyo. Para los terroristas y sus amigos, el mayor de nuestros desprecios y todo el peso de la ley.

 
  
MPphoto
 

  Tonino Picula (S&D). Gospođo predsjednice, u posljednjih 100 godina proizvodnja smeća porasla je čak 10 puta. Značajan dio završava u moru te ozbiljno ugrožava ekkosustav i ljudsko zdravlje. Morski otpad je rezultat isključivo ljudskih aktivnosti - ne poznaje granice i predstavlja stalan problem koji se širi daleko od izvora onečišćenja.

Zato želim govoriti o problemu morskog otpada u obalnom području Hrvatske. Njega u velikim količinama pronalazimo na plažama i morskom dnu, a donose ga morske struje i vjetrovi iz susjednih jadranskih zemalja. Prikupljanje otpada uglavnom se provodi na inicijativu lokalnih zajednica i udruga, kao nedavno u mjestu Trstenik. Uz ekološki trošak, morski otpad ima i društveno-ekonomski utjecaj budući da pogađa obalne zajednice, jer čista obala ima ključni značaj za turizam. Premda to nije dovoljno, vrijedi pohvaliti projekte MARELIT i DeFishGear.

Cilj je suradnja zemalja radi efikasnijeg rješavanja problema morskog otpada kako bi zajedno ostvarili važan cilj dobrog, ekološkog stanja svih morskih voda do 2020.

 
  
MPphoto
 

  Danuta Jazłowiecka (PPE). Pani Przewodnicząca! Chciałabym dziś zwrócić się z apelem do wszystkich instytucji europejskich, aby tworząc prawo, kierowały się potrzebą zapewnienia jasności i przejrzystości przyjmowanych zapisów. Niestety nadal zdarzają się przypadki, gdzie tworzone prawo, zamiast ułatwiać, utrudnia funkcjonowanie różnym podmiotom, oraz wprowadza niejasność prawną, która hamuje rozwój innowacyjności i konkurencyjności europejskiej gospodarki. Mówię o tym dzisiaj, mając na uwadze plany Komisji Europejskiej, która zapowiedziała na jutro publikację projektu rewizji dyrektywy w sprawie delegowania pracowników. Przygotowując nowy projekt legislacyjny, Komisja Europejska całkowicie pominęła fakt, iż obecnie trwa proces implementacji dyrektywy wdrożeniowej z 2014 r., oraz zignorowała liczne sygnały ze strony wielu partnerów społecznych, także państw członkowskich, którzy wnosili o wstrzymanie nowych inicjatyw do czasu wniosków z implementacji. Komisja nie przeprowadziła także należytych konsultacji publicznych, ponadto rewizja dyrektywy ma odbyć się w oderwaniu od rewizji rozporządzenia nr 883 o koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego. Rozdzielenie prac nad tymi dwoma dokumentami może ostatecznie doprowadzić do kolejnej nieścisłości prawnej i braku spójności.

 
  
MPphoto
 

  Maria Grapini (S&D). Doamna președintă, doamnă comisar, stimați colegi, internaționalizarea IMM-urilor nu trebuie să fie un slogan. Facilitarea accesului IMM-urilor la piețele terțe este un factor determinant în creșterea economică din Uniunea Europeană.

Specialiștii estimează că 90 % din creșterea globală va proveni din exteriorul Uniunii Europene, iar piețele în curs de dezvoltare vor reprezenta 60 % din PIB-ul mondial până în 2030. De aceea, Comisia are obligația să creeze un proces specific pentru sprijinirea IMM—urilor pentru internaționalizare. În acest moment, UE negociază două acorduri importante, TTIP și cel de investiții cu China.

Comisia trebuie să țină cont de aceste acorduri, în primul rând de posibilitatea IMM-urilor de a opera pe cele două piețe. Mai ales, pentru a putea internaționaliza IMM-urile din Uniunea Europeană, trebuie să țină cont, în negociere, în acordurile comerciale, de spiritul concurenței loiale și de existența unor măsuri de apărare comercială reciproce pe piețele externe. Altfel, procesul de internaționalizare este foarte lent, iar IMM-urile nu vor putea să opereze pe alte piețe în afară de piața internă.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). Madam President, my one minute speech this evening is about the security of gas supply and I must compliment Commissioners Šefčovič and Arias Cañete on their proposals in this regard. They are very practical and sensible. We need to diversify supply and, of course, with the outcome of COP21 the need for renewables is more and more necessary. But renewables need backup and the ideal backup is gas.

Now, with the development of LNG right across the water, particularly in the US, Australia and the Middle East, the proposals by the Commission are very sensible – to build LNG terminals across Europe. One of those is in my own constituency, Shannon LNG, which would be a wonderful hub locally, and of course would help to utilise particularly gas coming from the US because we would be the closest port to it, to transport it off into Europe. I would hope that we will see this happening and particularly to get the PCIs developed across Europe. That is the key for now.

 
  
MPphoto
 

  Julie Ward (S&D). Madam President, I wish to draw attention to the dire humanitarian situation of refugees living in appalling conditions in makeshift camps inside the European Union and on our borders. Exposed to the elements, refugees in camps such as the Calais and Dunkirk ‘jungles’ have had their rickety shelters flooded and destroyed and have received limited support to survive the winter. Their plight is in direct contravention of the basic universal norms of human rights and dignity that this European Union was founded upon. In the meantime, women and children in these camps lack the basic facilities they need, including health care, sanitation and education. Whilst we do not help them, unscrupulous traffickers step in.

Instead of a humanitarian response, we have seen police violence and aggression and forced evictions. It is tragic that those who have had to flee the horrors of Daesh in Syria and have had to risk their lives on perilous journeys in search of shelter must now encounter such callous treatment by our fellow Europeans. We, as decision makers, must take the time to see these camps with our own eyes and to speak and to listen to some of the refugees ourselves, as I have done.

 
  
MPphoto
 

  Mihai Ţurcanu (PPE). Doamnă președintă, în contextul economic și comercial actual, instituțiile europene și naționale trebuie să acționeze eficient și coordonat pentru stimularea creșterii raselor de oi performante.

Ridic această problemă deoarece Uniunea Europeană se confruntă cu un deficit anual de aproximativ trei sute de mii de tone de carne de ovine, în condițiile în care consumul în acest sector este într-o creștere permanentă, iar la nivel mondial cererea de carne de oaie și miel este într-o continuă expansiune și deficitul global este estimat deja la 20 %.

Se impun, așadar, obiective de redresare ambițioase și politici eficiente pentru îmbunătățirea competitivității sectorului creșterii ovinelor, în special în statele membre în care producția este deficitară, raportat la efectivul de ovine. În această situație se află și România, care are cel mai mare potențial de creștere între țările Uniunii Europene.

Adresez un apel ferm Comisiei Europene să sprijine concret și consistent creșterea raselor de oi performante în România și în celelalte state în care se impune îmbunătățirea randamentului pentru asigurarea necesarului de consum și valorificarea oportunităților de export european.

 
  
MPphoto
 

  Beatrix von Storch (ECR). Frau Präsidentin! Heute trafen sich die Regierungschefs der EU und der Türkei zum Migrantengipfel. Österreich und die Länder des Balkans machen uns vor, wie es geht. Sie wollen die Balkanroute sperren und so das Signal senden: Wir machen dicht. Es kommen dann weniger. Sie wollen den Magneten abstellen, und nur so kann es gehen. Doch daran hat die Türkei kein Interesse. Wenn die Balkanroute geschlossen wird, kann die Türkei die EU wohl nur noch weniger oder kaum mehr erpressen. Dann bekommt Erdoğan keine Milliarden, dann interessieren sich die Menschen wieder für die Menschenrechtsverletzungen in der Türkei, dann interessieren sie sich für die Pressefreiheit in der Türkei und für Zeitungsschließungen, für die Kurdenfrage und die Verfolgung der Christen.

Die Türkei ist nicht die Lösung für die Flüchtlingskrise und kann es nicht sein. Es gilt: Freundschaft mit der Türkei: ja, Kritik an der Türkei da, wo es erforderlich ist: ja, aber in der Migrantenkrise auf die Türkei bauen: nein!

 
  
MPphoto
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL). Senhora Presidente, as leis do mercado, a volatilidade dos preços agrícolas e dos bens alimentares estão neste momento a pôr em perigo as atividades agrícolas cujo alcance e nobreza vão muito para além da sua dimensão meramente económica e comercial. Milhares de agricultores estão hoje à beira da falência e exigem medidas imediatas e vigorosas. Temos que libertar a agricultura e os agricultores das forças da economia de mercado à qual se renderam as instituições europeias.

Exigimos a restauração dos sistemas públicos de garantia de preços. Chega de enganar os agricultores com falsas soluções, como os contratos com a grande distribuição ou os instrumentos financeiros de cobertura de risco, que cessem as negociações do TTIP que só irão agravar ainda mais a situação dos nossos agricultores. Só a regulação pública da oferta poderá salvar o nosso modelo produtivo, baseado na pequena e média agricultura familiar, a única verdadeiramente sustentável do ponto de vista social, ambiental e territorial.

 
  
MPphoto
 

  Romana Tomc (PPE). Veseli me, da so statistični kazalci v poročilu Evropske komisije za Slovenijo boljši, kot so bili, vendar državljani in državljanke tega izboljšanja še ne čutijo.

To potrjuje domnevo, da statistika ni vedno najbolj realen prikaz dejanskega stanja, kajti strukturni problemi pri nas ostajajo. Nujno je nadaljevanje pokojninske reforme, potrebne so spremembe v zdravstvenem sistemu, davčna razbremenitev gospodarstva in srednjega sloja prebivalstva je prav tako nujna. Prepotrebne so spremembe v sodstvu in v javni upravi. Privatizacija pri nas poteka, vendar ne tako, kot smo si želeli. Banke smo dokapitalizirali, vendar bančni sistem ne deluje.

Trenutna begunska-migrantska kriza pa ne sme biti razlog za to, da reforme obstanejo, ali celo krinka za to, da je politično kadrovanje v mnogih državnih inštitucijah. V upravljanje državnega premoženja se namreč ponovno vračajo iste strukture, ki so že naredile škodo. Spoštovani, za mojo državo Slovenijo me resnično skrbi.

 
  
MPphoto
 

  Paul Brannen (S&D). Madam President, what are the pros and cons for UK farmers of our EU membership? According to Agri Europe, a UK-based agricultural consultancy, only 10% of the most efficient UK farms would survive in their current form once the common agricultural policy subsidies are removed. The UK Government has no contingency plan for what would happen in the event of a ‘Leave’ vote. CAP subsidies currently provide 50-60% of UK farm inputs. This means a ‘Leave’ vote would be a leap in the dark, a journey without a map. Yet from the farming point of view, the EU is not only about the CAP: UK farmers also enjoy the benefits of trade and the free flow of labour. UK agriculture is highly dependent on access to the EU single market to sell its produce. Close to two thirds of UK agricultural exports go to the EU. With the UK leaving the EU, our producers would potentially face tariffs ranging from 11% to 48% to enter the single market. Farmers should vote to remain in the European Union.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). Κυρία Πρόεδρε, η προσφυγική κρίση στην Ελλάδα έχει πλέον λάβει εκρηκτικές διαστάσεις, καθώς οι πρόσφυγες που έχουν εγκλωβιστεί μέχρι στιγμής ανέρχονται σε 40.000 και o αριθμός τους θα αυξηθεί επιπλέον κατά 100.000 στο τέλος του μηνός. Η Τουρκία συνεχίζει να υποθάλπει τα δουλεμπορικά κυκλώματα μεταφοράς προσφύγων στα νησιά του Αιγαίου και η μετεγκατάσταση έχει μείνει στα χαρτιά αφού από τους 60.400 πρόσφυγες έχουν αναχωρήσει από την Ελλάδα λιγότεροι από 400.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση με την πολιτική της έχει μετατρέψει την Ελλάδα σε ένα απέραντο προσφυγικό Νταχάου. Μόνη λύση: Να στηριχθεί πλέον o ελληνικός λαός στις δικές του δυνάμεις. Η Ελλάδα λοιπόν πρέπει να αποχωρήσει από τη Σένγκεν, για να πάψει έτσι να αποτελεί μαγνήτη για τους πρόσφυγες, που έρχονται στην πατρίδα μου αντί να πάνε στη Βουλγαρία, γιατί η Ελλάδα ως χώρα Σένγκεν χορηγεί στους πρόσφυγες ταξιδιωτικά έγγραφα τύπου Σένγκεν, που τους επιτρέπουν να φτάσουν στη Γερμανία. Επιπλέον, η Ελλάδα πρέπει να αναστείλει το Δουβλίνο ΙΙΙ, να υποβάλει οικονομικό εμπάργκο στα Σκόπια και την Αλβανία ως αντίποινα, προκειμένου να αναγκάσει τις χώρες αυτές να ανοίξουν για τους εγκλωβισμένους πρόσφυγες τα σύνορά τους, τα οποία έχουν κλείσει παράνομα, όπως δήλωσε και ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ, κ. Μπαν Κι Μουν.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). Nem okozott nagy meglepetést, hogy vannak olyan demokratikusan megválasztott képviselők itt, ebben a parlamentben is, akik szerint országukban nem is léteznek nemzeti kisebbségek. Aki pedig beszélni merészel a helyzetükről és felhívja a figyelmet a jogsérelmekre, az támadást intéz egy tagállam ellen. Sokkal szomorúbb azonban, hogy vannak olyan tagpártjai a legnagyobb képviselőcsoportoknak ebben a házban, amelyeknek az álláspontja nem sokban tér el ezektől, az egyébként általuk is szélsőségesnek minősített szervezetekétől. Szeretném hinni, hogy az unióról szóló szerződés 2. cikke – mely szerint az unió az emberi jogok, ideértve a kisebbségekhez tartozó személyek jogainak tiszteletben tartásán alapul – továbbra is érvényes.

Vannak olyan tagállamok, amelyek megsértik ezt a rendelkezést. A Bizottságnak nem csak a makrogazdasági előirányzatok teljesítését vagy az élelmiszerbiztonsági előírások betartását, hanem az alapvető jogok érvényesülését is figyelemmel kell követni az unióban. A problémákról való beszéd pedig a demokrácia alapvető lételeme. Nem lehetnek tabu témák vagy kényelmetlen kérdések, amelyeket egyesek a szőnyeg alá söpörnének.

 
  
MPphoto
 

  István Ujhelyi (S&D). Vigyázz, Európa, mert a történelem képes megismételni önmagát! És köztünk, emberek között pedig mindig lesznek olyanok, akik a vezetői szerepet nem szolgálatnak értelmezik, hanem a hatalom mániásává válnak és mindent megtesznek azért, hogy – bár demokratikus körülmények közt nyerték el a felhatalmazást, de – kontrollálják, megakadályozzák a demokratikus intézmények működését. És ezek a politikai vezetők, ezek hihetetlen jól tudnak megélni a káoszból. És most, hogy Európában valóban sok tekintetben intézményi válság van, az Európai Tanácsban a miniszterelnökök képtelenek megegyezni egymással. Magyarország miniszterelnöke úgy jön haza büszkén, hogy megakasztott egy-egy folyamatot, hogy közben ma már nem tud törvényesen működni a Nemzeti Választási Iroda, a népszavazásokat lebonyolító intézmény sem.

Múlt héten néhány verőember a kormány megbízásából – kopasz, kigyúrt emberek, skinhead külsővel – megakadályozták, hogy az ellenzék politikai kérdéssel, egy népszavazási kérdéssel forduljon a társadalomhoz. Itt tartunk: Európában káosz, Magyarországon pedig őrjöngő hatalommánia.

 
  
MPphoto
 

  Jonathan Arnott (EFDD). Madam President, following January’s debate on British citizens and other nationals imprisoned in India, including my constituent Nick Dunn, their bail application has not been granted while they wait for an appeal hearing.

If – and it is a big if – there was any wrongdoing, then surely the company should be held liable, not individual contractors who found themselves simply in the wrong place at the wrong time. These men are highly qualified security guards who were doing a valuable public protection job, and I have seen those qualifications. I have here copies of the export licenses which show that the firearms were legally exported and that this was done within the timescales.

I have nothing but respect for the Indian Government’s fight against illegal firearms, but in this case they simply have the wrong people. So I call on the Indian Government to urgently review this case and to secure the immediate release of my constituent.

 
  
MPphoto
 

  Tomáš Zdechovský (PPE). Paní předsedající, paní komisařko, situace na řecko-makedonských hranicích je již dlouhou dobu naprosto neúnosná. A nejedná se o nic překvapivého, protože Řecko dosud nedokázalo provádět kontroly příchozích běženců při vstupu do země.

Správně by totiž nikdo neměl vkročit na území Evropské unie bez kontroly. Nicméně realita je bohužel jiná. Nemůžeme se proto divit tomu, že tisíce lidí se nyní nahromadily na hranicích s Makedonií, která je delší dobu tranzitní zemí při cestě dále na západ.

Musíme konečně přestat před problémy zavírat oči. Děravé vnější hranice Evropské unie umožnily příchod i takových lidí, kteří mohou být pro Evropu nebezpeční. A proud lidí, kteří míří do Evropy bez jakýchkoliv dokladů, je proto nutné okamžitě zastavit.

A na závěr mi dovolte poděkovat všem překladatelům i vám všem, kteří jste tady vydrželi do pozdních večerních hodin.

 
  
MPphoto
 

  Emilian Pavel (S&D). Doamnă președintă, stimați colegi, accesarea și utilizarea cu succes a fondurilor europene reprezintă pentru multe comunități din țara mea, în special cele din mediul rural, poate singura șansă la dezvoltare sau singura șansă pentru un viitor mai bun.

Acest parlament, împreună cu Comisia Europeană, trebuie să țină seama, însă, și de realitățile de pe teren și de problemele cu care se confruntă aceste localități. Trebuie să cerem împreună Guvernului României să ia măsuri urgente, astfel încât să faciliteze accesul comunităților rurale la programele finanțate de Uniunea Europeană. Introducerea unor proceduri simplificate, a unor proiecte-șablon și a unui fond național de cofinanțare pentru comunitățile ce nu-și permit această cofinanțare sunt lucruri foarte ușor de făcut și chiar rapid.

După alegerile locale din acest an, toți primarii, consilierii locali și județeni trebuie să își concentreze întreaga energie pentru accesarea acestor finanțări. Nu ne mai permitem încă un exercițiu bugetar în care să pierdem fonduri europene. Ba mai mult, trebuie să căutăm parteneri în statele membre pentru a accesa direct fondul de la Comisie.

Vă mulțumesc mult, doamnă președinte, și la mulți ani tuturor doamnelor și domnișoarelor!

 
  
MPphoto
 

  Barbara Kappel (ENF). Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Die europäische Stahlindustrie leidet unter hohen Energiepreisen, die durch die Folgewirkungen des Emissionshandels, insbesondere die verstärkten carbon leakage Maßnahmen weiter verschärft werden.

Energiepreise sind in Europa aufgrund von Steuern, Abgaben und Subventionen doppelt so hoch wie in den USA. Daneben hat die US-Stahlindustrie es geschafft, ihre CO2-Emissionen ohne ETS zu verringern und die Regierung denkt nicht daran, China automatisch den Marktwirtschaftsstatus zu verleihen. Die chinesischen Stahlproduzenten sitzen auf 400 Mio. Tonnen Überkapazität: ein Resultat aus staatlichen Eingriffen und Planwirtschaft.

Diese Menge entspricht dem 2,5-fachen des EU-Stahlkonsums des Vorjahres, und die Situation verschärft sich. Denn aktuell sinken die Wirtschaftsaussichten für China, was weniger Binnennachfrage und mehr Exportdruck bedeutet. Erst letzte Woche hat das US- Department of Commerce Antidumping-Maßnahmen für kaltgewalzten Stahl aus China verhängt. Im Fall von China betragen die Strafzölle 265 %, während die Antidumping-Maßnahmen der Europäischen Kommission gerade einmal 14 bis 16 % betragen.

Der Weltstahlverband ging bereits vor dem Zusammenspiel von ETS und möglichem Marktwirtschaftsstatus davon aus, dass Europa seine Industrie um die Hälfte reduzieren muss. Wir werden in den nächsten zehn Monaten sehen, ob die Stahlindustrie in Europa noch überleben kann.

 
  
MPphoto
 

  Σοφία Σακοράφα ( GUE/NGL). Κυρία Πρόεδρε, οι αρχηγοί των είκοσι οκτώ μελών της Ευρώπης των πεντακοσίων εκατομμυρίων συνεδριάζουν σήμερα πάνω στα συντρίμμια της Ενωμένης Ευρώπης. Κύριοι συνάδελφοι, Ευρωπαϊκή Ένωση ακόμα και με τη σημερινή της μορφή δεν γίνεται να υπάρξει χωρίς τον σεβασμό στους κοινούς αγώνες, στις κοινές ευθύνες και στις κοινές δεσμεύσεις. Είναι τουλάχιστον ειρωνεία να συζητάμε για ενωμένη Ευρώπη με κλειστά σύνορα, φτωχοποιημένους λαούς και χιλιάδες εξαθλιωμένους πρόσφυγες.

Οι μονομερείς αποφάσεις ενάντια στις αρχές της αλληλεγγύης και του καταμερισμού των ευθυνών που παίρνονται στο όνομα μικροπολιτικών συμφερόντων εθνικής κατανάλωσης το μόνο που καταφέρνουν είναι να γιγαντώνουν τη μισαλλοδοξία και τα φασιστικά στοιχεία. Οι κοινές αποφάσεις και δεσμεύσεις δεν υλοποιούνται. Οι διεθνείς συνθήκες έχουν μετατραπεί σε κουρελόχαρτα και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή περιορίζεται σε ευχολόγια. Κύριοι συνάδελφοι, κυρία Πρόεδρε, αλήθεια πιστεύετε ότι μπορεί η Ελλάδα να σηκώσει την ευθύνη ολόκληρης της Ευρώπης για το προσφυγικό; Αλήθεια πιστεύετε ότι η λύση είναι τα οικονομικά ανταλλάγματα; Η μόνη λύση είναι οι ασφαλείς δρόμοι για τους πρόσφυγες και η αναλογική φιλοξενία τους φυσικά από όλα τα κράτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

 
  
MPphoto
 

  Sophie Montel (ENF). Madame la Présidente, la chasse au lièvre avec des galgos est une tradition ancestrale en Espagne qui conduit, cependant, à des dérives inacceptables. Blessés dans leur for intérieur par un chien jugé moins performant que les autres, des milliers de chasseurs, prétendument pour laver leur honneur, s'adonnent à la barbarie en maltraitant leurs animaux.

Chaque année, 50 000 galgos sont ainsi victimes des pires châtiments: battus, amputés, brûlés vifs, écorchés ou encore affamés, voilà le triste sort réservé à ces pauvres bêtes. Les maîtres les plus sadiques vont même jusqu'à pendre l'animal au moyen d'une corde, ni trop courte ni trop longue, afin que l'asphyxie dure le plus longtemps possible. Les chiens qui n'auront pas été tués immédiatement se retrouveront à la fourrière, véritable enfer pour animaux, pour être gazés sans même avoir été proposés à l'adoption. Très peu sont finalement recueillis dans des refuges.

Ces exactions sont intolérables. Elles heurtent nos compatriotes, et les textes européens relatifs au bien-être animal nous obligent à considérer la question. Le philosophe des lumières Kant disait que la cruauté envers un animal est la violation d'un devoir de l'homme envers lui-même. Il semble essentiel de sensibiliser les jeunes à la situation des galgos par des programmes d'éducation, d'accompagner les associations qui œuvrent pour leur protection et de faire appliquer réellement les règles de protection animale votées par cette assemblée.

Pueblo español, detén esta atrocidad.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Korwin-Mikke (NI). Parę miesięcy temu powiedziałem tutaj, z tego miejsca, że przewodniczący Martin Schulz jest człowiekiem, który odpowiada za sukcesy Frontu Narodowego we Francji. Traktowano to żartobliwie, tymczasem przeżyłem pewną satysfakcję, bo wczoraj pan Michael Gove, minister sprawiedliwości Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii oświadczył, że Unia Europejska odpowiada za sukcesy nacjonalizmu w Europie. I to jest prawda. Niestety w Europie w szkołach nie uczy się cybernetyki, nie uczy się, że na każdą akcję występuje reakcja i społeczeństwo jest żywym organizmem. Jeżeli popychać w jedną stronę, to ono oczywiście odpowiada reakcją w drugą stronę. A poza tym sądzę, że Unia Europejska musi zostać zniszczona.

 
  
MPphoto
 

  President. – That concludes the item.

 
Juridische mededeling - Privacybeleid