President. – The next item is the joint debate on:
– the report by Martina Dlabajová, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2014, Section III – Commission and executive agencies (COM(2015)0377 – C8—0199/2015 – 2015/2154(DEC)) (A8—0140/2016),
– the report by Martina Dlabajová, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on the report on the Court of Auditors’ special reports in the context of the 2014 Commission discharge (COM(2015)0377 – C8—0267/2015 – 2015/2206(DEC)) (A8—0127/2016),
– the report by Claudia Schmidt, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the eighth, ninth, tenth and eleventh European Development Funds for the financial year 2014 (COM(2015)0379 – C8—0248/2015 – 2015/2203(DEC)) (A8—0137/2016),
– the report by Markus Pieper, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2014, Section I – European Parliament (COM(2015)0377 – C8—0200/2015 – 2015/2155(DEC)) (A8-0135/2016),
– the report by Ryszard Czarnecki, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2014, Section II – European Council and Council (COM(2015)0377 – C8—0201/2015 – 2015/2156(DEC)) (A8—0101/2016),
– the report by Anders Primdahl Vistisen, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2014, Section IV – Court of Justice (COM(2015)0377 – C8—0202/2015 – 2015/2157(DEC)) (A8—0123/2016),
– the report by Ryszard Czarnecki, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2014, Section V – Court of Auditors (COM(2015)0377 – C8—0203/2015 – 2015/2158(DEC)) (A8—0107/2016),
– the report by Anders Primdahl Vistisen, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2014, Section VI – European Economic and Social Committee (COM(2015)0377 – C8—0204/2015 – 2015/2159(DEC)) (A8—0111/2016),
– the report by Monica Macovei, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2014, Section VII – Committee of the Regions (COM(2015)0377 – C8-0205/2015 – 2015/2160(DEC)) (A8—0132/2016),
– the report by Ryszard Czarnecki, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2014, Section X – European External Action Service (COM(2015)0377 – C8—0208/2015 – 2015/2163(DEC)) (A8—0136/2016),
– the report by Ryszard Czarnecki, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2014, Section VIII – European Ombudsman (COM(2015)0377 – C8—0206/2015 – 2015/2161(DEC)) (A8—0121/2016),
– the report by Monica Macovei, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2014, Section IX – European Data Protection Supervisor (COM(2015)0377 – C8-0207/2015 – 2015/2162(DEC)) (A8—0109/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union agencies for the financial year 2014: performance, financial management and control (COM(2015)0377 – C8—0266/2015 – 2015/2205(DEC)) (A8-0080/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Agency for the Cooperation of Energy Regulators for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0236/2015 – 2015/2191(DEC)) (A8—0087/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Office of the Body of European Regulators for Electronic Communications for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0237/2015 – 2015/2192(DEC)) (A8—0093/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0215/2015 – 2015/2170(DEC)) (A8-0084/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Centre for the Development of Vocational Training for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0209/2015 – 2015/2164(DEC)) (A8—0082/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Police College for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0225/2015 – 2015/2180(DEC)) (A8—0088/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Aviation Safety Agency for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0220/2015 – 2015/2175(DEC)) (A8—0095/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Asylum Support Office for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0239/2015 – 2015/2194(DEC)) (A8-0133/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Banking Authority for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0233/2015 – 2015/2188(DEC)) (A8—0090/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Centre for Disease Prevention and Control for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0222/2015 – 2015/2177(DEC)) (A8—0103/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Chemicals Agency for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0229/2015 – 2015/2184(DEC)) (A8—0118/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Environment Agency for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8-0213/2015 – 2015/2168(DEC)) (A8—0100/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Fisheries Control Agency for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0228/2015 – 2015/2183(DEC)) (A8—0104/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Food Safety Authority for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0221/2015 – 2015/2176(DEC)) (A8—0086/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Institute for Gender Equality for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0232/2015 – 2015/2187(DEC)) (A8—0085/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Insurance and Occupational Pensions Authority for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0234/2015 - 2015/2189(DEC)) (A8-0091/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Institute of Innovation and Technology for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0238/2015 – 2015/2193(DEC)) (A8—0117/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Medicines Agency for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0216/2015 – 2015/2171(DEC)) (A8—0114/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0212/2015 – 2015/2167(DEC)) (A8—0105/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Maritime Safety Agency for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0219/2015 – 2015/2174(DEC)) (A8—0102/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Network and Information Security for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0223/2015 – 2015/2178(DEC)) (A8—0098/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Railway Agency for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0224/2015 – 2015/2179(DEC)) (A8—0106/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Securities and Markets Authority for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0235/2015 – 2015/2190(DEC)) (A8—0096/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Training Foundation for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0218/2015 – 2015/2173(DEC)) (A8—0116/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Agency for the Οperational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0240/2015 – 2015/2195(DEC)) (A8—0124/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Agency for Safety and Health at Work for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0214/2015 – 2015/2169(DEC)))(A8—0134/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Euratom Supply Agency for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0230/2015 – 2015/2185(DEC)) (A8—0110/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8-0210/2015 – 2015/2165(DEC)) (A8—0120/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union’s Judicial Cooperation Unit (Eurojust) for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0217/2015 – 2015/2172(DEC)))(A8—0099/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Police Office (Europol) for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0231/2015 – 2015/2186(DEC)) (A8—0122/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Fundamental Rights for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0211/2015 – 2015/2166(DEC)) (A8—0108/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0226/2015 – 2015/2181(DEC)) (A8—0115/2016),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European GNSS Agency for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0227/2015 – 2015/2182(DEC)) (A8—0112/2016),
– the report by Marian-Jean Marinescu, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the ARTEMIS Joint Undertaking for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0244/2015 – 2015/2199(DEC)) (A8—0092/2016),
– the report by Marian-Jean Marinescu, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Clean Sky Joint Undertaking for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0243/2015 – 2015/2198(DEC)) (A8—0094/2016),
– the report by Marian-Jean Marinescu, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the ECSEL Joint Undertaking (formerly the ENIAC Joint Undertaking and the ARTEMIS Joint Undertaking) for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0265/2015 – 2015/2204(DEC)) (A8—0119/2016),
– the report by Marian-Jean Marinescu, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the ENIAC Joint Undertaking for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0247/2015 – 2015/2202(DEC)) (A8—0113/2016),
– the report by Marian-Jean Marinescu, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0246/2015 – 2015/2201(DEC)) (A8—0083/2016),
– the report by Marian-Jean Marinescu, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Innovative Medicines Initiative 2 Joint Undertaking (formerly the Joint Undertaking for the implementation of the Joint Technology Initiative on Innovative Medicines) for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0245/2015 – 2015/2200(DEC)) (A8—0081/2016),
– the report by Marian-Jean Marinescu, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8-0241/2015 – 2015/2196(DEC)) (A8-0097/2016), and
– the report by Marian-Jean Marinescu, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the SESAR Joint Undertaking for the financial year 2014 (COM(2015)0377 – C8—0242/2015 – 2015/2197(DEC)) (A8—0089/2016).
Martina Dlabajová,zpravodajka.– Vážená paní předsedající, vážená paní komisařko, vážený pane předsedo Evropského účetního dvora, vážené dámy a pánové, dnes nás čeká schvalování jednoho z nejdůležitějších dokumentů zaměřených na hospodaření se společnými finančními zdroji na úrovni Evropské unie. Budeme vyjadřovat svůj postoj k tomu, jak Evropská komise v roce 2014 využívala prostředky, které měla k naplňování svých politik k dispozici.
Proces discharge, čili udělení absolutoria, se na programu Evropského parlamentu objevuje každé jaro a zpravodajové pravidelně představují a obhajují svou zprávu stejně jako letos já. Přesto jsem se snažila do rutinního procesu vnést nové pohledy a nové náměty. A to proto, že nové ekonomické paradigma a požadavky na něj představují právě teď dobrou příležitost k provedení určitých změn v zavedených standardech kontroly hospodaření Evropské komise. Tyto změny nejsou samoúčelné. Naopak, jejich jediným smyslem je vyhodnotit, zda prostředky unijního rozpočtu při svém vynakládání nejen respektují formální a legislativou daná pravidla, ale zda též přispívají k reálným efektům a dopadům ekonomického, sociálního či environmentálního vývoje Evropské unie. Zda jsme schopni alokovat prostředky do oblastí, kde je tento efekt největší. Zda jsme schopni identifikovat nové evropské priority nebo žijeme stále v zajetí stereotypů uplynulých desetiletí. A zda vůbec umíme tyto efekty adekvátně měřit a hodnotit a ze závěrů přijmout poučení pro tvorbu nových politických strategií.
Věnovala jsem procesu změny směrem k performance culture téměř celý uplynulý rok. Domnívám se, že na řadu z výše uvedených otázek prostě nemůžeme odpovědět kladně, pokud máme zůstat objektivní. I když hospodářský vývoj a investiční aktivity v Evropě nyní doznávají skromného oživení a míra nezaměstnanosti se snižuje, důsledky krize ještě nebyly zcela překonány. A právě tato skutečnost nás opravňuje i v oblasti rozpočtové politiky uvažovat jinak, zejména proto, abychom byli schopni lépe čelit dalším krizím, které zákonitě nastanou.
Rozpočet Evropské unie by měl být vybaven takovými kontrolními nástroji a mechanismy, aby nemohlo docházet ke zneužívání evropských prostředků, ale aby bylo možné zhodnotit skutečně každé utracené euro. V tomto úsilí o posílení výkonnosti a zjednodušení rozpočtu nejsme v Evropském parlamentu osamoceni. Stejný přístup deklaruje i Evropský účetní dvůr ve své výroční zprávě za rok 2014. Potvrzují ho také iniciativy Evropské komise a role Rady, zvláště pak v průběhu aktuálního nizozemského předsednictví.
Absolutorium musí být podle mého názoru logickým politickým dokumentem, standardním procesem, nikoliv nástrojem nesystematického pranýřování viníků až náhodně vybraných a odhalených. Soustřeďme se, prosím, hlavně na to, jak identifikovat a popsat projevy případného nežádoucího nakládaní s 1 % HDP Evropské unie, a zejména společně hledejme řešení této situace. Pouhé poutání pozornosti na některé z podezřelých, bez navrženého opatření a řešení, postrádá smysl. Jsem si vědoma toho, že při prosazování nových prvků je zapotřebí hledat politické kompromisy. Přesto trvám na svém názoru, že absolutorium by mělo být maximálně objektivní a kompetentní a nemělo by se stát nástrojem politického boje či vyřizování si účtů mezi členskými státy.
Vím, že praktické zavedení změn do zažitých postupů bude trvat řadu let. Ale jsem přesvědčena, že kdyby Evropský parlament tento trend nenásledoval, stal se by se v úsilí o rozpočet Evropské unie orientovaný na výsledek a výkonnost osamocený a mimo hlavní proud rozpočtové politiky Evropské unie. A to si jistě nikdo z nás nepřeje.
Děkuju vám všem za profesionální přístup, děkuji za spolupráci mému týmu, sekretariátu Výboru pro rozpočtovou kontrolu, všem svým stínovým zpravodajům, Účetnímu dvoru, celé Evropské komisi v čele s paní místopředsedkyní Georgievovou a vám, kolegové, děkuji za co největší objektivitu při posuzování mé zprávy.
Claudia Schmidt, Berichterstatterin.– Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Kollegen! Als zuständige Berichterstatterin für den Europäischen Entwicklungsfonds ist es mir ein besonderes Anliegen, einige wichtige Punkte sehr deutlich hervorzuheben.
Auch dieses Jahr finden sich, wie im letzten Jahr, viele ähnliche Punkte wieder, denn am Grundsatz der Entwicklungshilfe ändert sich nicht viel. Sie ist richtig, sie ist wichtig, und wir brauchen sie, um hauptsächlich in den ärmsten Ländern Afrikas menschenwürdige Lebensbedingungen zu ermöglichen. Was ich mit Bedauern feststellen musste, ist, dass sich auch an den Problemen nicht viel ändert. Die Projektkontrollen sind nur begrenzt effektiv, und hier besteht enormer Verbesserungsbedarf. Ich möchte betonen, dass es nicht darum geht, eine Bürokratielawine zu schaffen, denn es gibt bereits genug Kontrollsysteme. Was bisher noch nicht ausreichend ist, ist die Durchsetzung eben dieser Kontrollmechanismen, die Bereitschaft, aus Fehlern zu lernen und auf die Erkenntnisse des Kontrollausschusses zu reagieren.
Die Ausführungen des zuständigen Kommissars Mimica waren aufschlussreich. Es wurde sehr deutlich darauf hingewiesen, dass Flüchtlinge, die jetzt nach Europa gelangen, aus Afghanistan und Syrien stammen. Die Menschen aus den AKP-Staaten flüchten derzeit eher in benachbarte Länder, werden aber absehbar ebenfalls nach Europa kommen. Aus diesem Grunde habe ich in den Bericht ein Kapitel eingearbeitet, in dem ich mich deutlich für einen flexibleren Einsatz der EDF-Mittel einsetze. Dank der sehr guten Arbeit des Rechnungshofs wissen wir, dass fast zehn Milliarden Euro in verschiedenen Phasen der Projektabwicklung blockiert sind, und das sind nicht nur die Gelder, die sinnvollerweise in mehrjährigen Projekten gebunden sind, sondern auch diejenigen, die in Projekten stecken, die Durchführungsschwierigkeiten haben und möglicherweise vergeudet werden. Zusätzlich werden auch immer noch Mittel aus dem 8. EDF ausgegeben, der bereits 1995 bestückt wurde.
Wenn wir die Flüchtlingskrise bewältigen wollen, müssen wir zu einem Umdenken und vor allem zu der Einsicht kommen, dass Entwicklungshilfe kein Geschenk ist, es ist Ursachenbekämpfung. Lassen wir Vernunft walten, indem wir das Geld umverteilen und neue Prioritäten sowie Präventionsmaßnahmen setzen! Die EU-Kommission, hier involviert durch GD DEVCO, sowie der Europäische Auswärtige Dienst und besonders die entsandten EU-Botschafter, die vor Ort das Bindeglied zwischen EU-Kommission und EAD darstellen, müssen sich noch mehr um Entwicklungshilfeprojekte kümmern. Als Beispiel: Wenn von 918 EDF-finanzierten Projekten 428 im Wert von 9,2 Milliarden Euro Durchführungsschwierigkeiten haben, muss gehandelt werden, anstatt weiter Geld dort zu verteilen, wo der Mehrwert fraglich ist. Um das zu bewerkstelligen, muss aber auch die Bereitschaft da sein, Kritik zuzulassen und aus Fehlern zu lernen. Damit wende ich mich sehr deutlich an die S&D-Fraktion, denn ich würde es doch sehr begrüßen, wenn die vorher genannten und von der Kommission bestätigten Zahlen nicht aus dem Bericht gestimmt werden würden. Wer Kritik nicht zulässt, erhält ein System am Leben, das in verbesserter Form noch mehr Nutzen bringen könnte.
Bis 2020 werden 30 Milliarden Euro in die Hand genommen, die nicht im EU-Budget verankert sind – also direkt von den nationalen Finanzministerien an die Kommission und dann nach Afrika fließen.
Auch erhebe ich die Forderung nach Zweckbindung eines Viertels der Mittel, um der derzeitigen Flüchtlingskrise entgegenwirken zu können. Sehr gerne zitiere ich hier die Hohe Vertreterin der EU für Außen- und Sicherheitspolitik, Federica Mogherini, die selbst sagt, dass Entwicklungshilfe kein Geschenk, sondern eine Investition ist und dass eine neue Form der Partnerschaft mit den afrikanischen Partnerländern gefunden werden muss. Ebenso zitiere ich sehr gerne Präsident Martin Schulz, der Folgendes sagte: Wir sollten die Entwicklungszusammenarbeit aber abhängig machen von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit und von dem, was wir gutes Regieren nennen. Es kann nicht sein, dass jeder Diktator, der sein eigenes Volk unterdrückt, im wirtschaftlichen Bereich gefördert wird, und anschließend fliehen die Leute aus den Ländern.
Eine Aussage – meine Aussage ist klar: Entwicklungshilfe muss Ursachenbekämpfung sein, und wenn keine Resultate folgen, müssen Konsequenzen daraus gezogen werden. Ich fordere hier alle Kollegen aller Fraktionen auf, nicht Überholtes zu prolongieren, sondern die Entwicklungshilfe auf neue, sinnvollere und an die Anforderungen der Gegenwart angepasste Wege zu schicken und den Bericht zu unterstützen.
Markus Pieper, Berichterstatter.– Frau Präsidentin! Zunächst herzlichen Dank für die Zusammenarbeit mit den shadows im Entlastungsverfahren und vielen Dank auch an die Adviserassistenten, an die Verwaltung für die Information und Unterstützung. Die Haushaltsentlastung für das eigene Haus ist immer ein sensibles Thema. Die Bevölkerung erwartet zu Recht, dass wir mit gutem Beispiel vorangehen. Beispiel: Gebäudepolitik. Die maßvollen Erweiterungen sind angebracht, die Überführung in eigenes Eigentum senkt Kosten. Kritisch sehen wir aber die manchmal zu spät einsetzende Modernisierung, was dann Kosten unverhältnismäßig steigen lässt.
Wir fordern eben nicht, auf der Basis zusätzlicher Erweiterungen der Europäischen Union zu planen, sondern wollen die qualitative Verbesserung der bestehenden Substanz. Wir sollten immer vorsichtig sein, wenn wir uns eigene Denkmäler setzen wollen. Wenn Lux-Preis, dann bitte nicht als elitäres Projekt für ganz wenige, sondern mit breiter Wirkung. Ich finde, auch das Haus der Geschichte hätte man besser mit schon bestehenden Einrichtungen für Besucher zusammenführen müssen, auch das würde mehr Bürgernähe und Kostenbewusstsein zeigen.
Mit gutem Beispiel vorangehen, heißt aber auch, mit der Zeit gehen. Die neuen Spielregeln zwischen Kommission, Rat und Parlament geben uns mehr Macht im Gesetzgebungsverfahren, und hier ist die Aufwertung der wissenschaftlichen Dienste genau richtig. Aber auch unser Anspruch, dass hier fern von jeder Ideologie gearbeitet werden muss, muss dann wirklich auch gelten. Mit der Zeit gehen heißt auch, unsere Dolmetscherdienste zu reformieren: Einmal was die technische Ausstattung betrifft, aber auch die Arbeitszeiten müssen effizienter und gerechter eingeteilt sein.
Leider sehr aktuell ist auch die Sicherheit im Europäischen Parlament. Kostenbewusstsein: Ja, aber das darf nicht so weit führen, dass wir die Sicherheit von Besuchern, Mitarbeitern und Abgeordneten gefährden. Es ist manchmal besser, wenn wir eigene Sicherheits- und Fahrdienste haben, als uns in die Hände unkontrollierbarer Privatdienste zu begeben. Auch baulich sollten wir wirklich nicht am falschen Ende sparen.
Zum Schluss: Abbau von Privilegien. Sünden der Vergangenheit werden nach und nach aufgearbeitet, beim Catering wurde einiges erreicht, der freiwillige Pensionsfond ist immerhin geschlossen, aber die Aufarbeitung der finanziellen Altlasten muss jetzt viel schneller gehen. Wir fordern jetzt endlich die Ergebnisse und Empfehlungen der externen Prüfung des Fonds! Abbau von Privilegien und Vorbildfunktion heißt auch, dass es keine Vermischung von Präsidentenfunktion und Wahlkampfauftritten geben darf. Hier gibt es im Bericht eine sehr deutliche Kritik an Martin Schulz und entsprechend auch eine Empfehlung an andere Spitzenkandidaten. Herr Schulz kann manchmal nicht zwischen persönlicher Eigenwerbung und einer Präsidentenaufgabe unterscheiden: Häufig liegt das, was er tut, eben nicht im Gesamtinteresse des Parlaments, und ich finde es bemerkenswert, dass die S&D diese Kritik teilt.
Zum Schluss noch ein Wort zu den Abgeordneten selbst: Ja, Pensionsfonds, Pauschalen für Flugreisen, Catering, vieles andere – hier wurden viele Altlasten abgeschafft. Gut so, weiter so, aber das darf am Ende nicht so weit gehen, dass das Wohl und Weh des Images der EU nur zu uns und in unsere Büros verlagert wird. Wir übernehmen in unseren Büros immer mehr Dinge, die eigentlich eine Verwaltung zu tun hätte. Wir sparen jetzt beim Kaffee, jetzt sparen wir auch beim Wasser, und einige wollen uns zwingen, hier aus den eigenen Reihen heraus, unsere Telefonrechnung, unsere Bewegungsprofile, alles ins Netz zu stellen. Ja wir lassen sogar zu, dass der Erfolg unserer Arbeit durch die Zahl von one minute speeches gemessen wird. Wir sollten die Würde unserer Tätigkeit nicht derart selbst hinterfragen, dass wir zum Gespött der Leute werden. Unser Job hat einen Wert, und wir sollten uns deshalb nicht unter Wert verkaufen, auch das wird im Bericht aufgegriffen.
Ryszard Czarnecki, rapporteur.– Madam President, the main problem of the discharge procedure, which has been ongoing for years, is the discharge procedure concerning the Council and the European Council. Starting from the weakness observed during the budgetary control procedure, we have to indicate the high underspending rate that covers almost all categories, the very high number of appropriations being carried over from 2014-2015, particularly those for property, plant and equipment, as well as major transfers within budget lines. These problems could be avoided with better budgetary programming.
For better budgetary programming, key performance indicators have to be developed. Moreover, the Council has still not adopted a code of conduct, which is indispensable to the transparency, accountability and integrity of the institution. There is also a worrying lack of transparency with regard to the legislative process, negotiations and Member States’ positions at meetings within the Council.
The Council definitely should disclose the relevant documents and put in place a clearer reporting system that will enable the public to follow the legislative procedures in an open and transparent manner. There is also the problem of the lack of transparency of the trilogues and conciliation meetings. The Council definitely has to increase transparency and integrity with regard to their negotiations.
Taking into consideration political problems, as far as cooperation between Parliament and the Council is concerned, we have to indicate that the Council ought to be transparent and fully accountable to Union citizens for the funds entrusted to it by taking part fully and in good faith in the annual discharge procedure, just as other Union institutions do.
In this regard, effective supervision of the Union’s budget implementation requires cooperation between Parliament and the Council through a working arrangement. But, as a matter of fact, there is no cooperation, no dialogue. The Council does not participate in the budgetary control procedure and does not provide answers to written questions asked by our Committee on Budgetary Control or by particular members of our Committee.
The Council does not participate in the hearings or debates concerning budgetary control procedure regarding the Council. We cannot forget that the procedure of granting discharge separately to the individual Union institutions’ bodies is a long-standing practice which has been developed to guarantee transparency and democratic accountability towards Union taxpayers.
Anders Primdahl Vistisen,ordfører.– Fru formand! Som ordfører for to af de betænkninger, vi behandler her i dag, skal jeg kort gennemgå dem, før jeg går videre til mine skyggeordførerskaber.
Den første vedrører EU-Domstolen, som i forbindelse med revisionsproceduren klarede sig udmærket. Efterfølgende har der dog været medieforlydender og mediekritik af, at det belgiske medlem af førsteinstansretten har kritiseret den procedure og den tilbageholdenhed, man har haft med hensyn til at skaffe sig flere dommere til Domstolen. Samtidig har det været en udfordring for Budgetkontroludvalget at få adgang til de sideaktiviteter, som dommere ved Domstolen udfører ved siden af deres arbejde. På baggrund af disse to ting er ECR-Gruppen meget betænkelig ved at meddele decharge til Domstolen, da vi finder, at de usikkerheder, der er rejst, er ganske alvorlige.
For så vidt angår Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, som jeg også har været ordfører for, vil jeg gerne rose udvalget for på en lang række områder at have fulgt de anbefalinger, som Europa-Parlamentet er kommet med de tidligere år. Man har været i stand til at skære ned. Man har været i stand til at indgå en aftale med Parlamentet og Regionsudvalget, der har betydet bedre og mere effektive forretningsgange. Derfor vil jeg anbefale, at der meddeles decharge, selv om jeg mener, at udvalget generelt bør have større fokus på telemøder og videokonferencer, og at rejseudgifterne er vel høje og bør skæres ned i fremtiden.
Hvad angår betænkningerne om decharge til Kommissionen og dens agenturer og til Europa-Parlamentet vil jeg gerne takke mine kolleger samt skyggeordførerne og ordførerne for et konstruktivt samarbejde. Overordnet set mener vi i ECR-Gruppen, at det er et problem, at fejlraten stadigvæk er for høj. Vi mener, at der er for lidt fokus på effektivitet og merværdi af de penge, der bliver brugt på europæisk plan, og vi mener, at der er brug for grundlæggende reformer af de to store udgiftsposter, nemlig landbrugsstøtten og den regionale udviklingsstøtte.
I forhold til Europa-Kommissionens regnskab synes vi, at der er kommet en god og kritisk og konstruktiv betænkning ud af vores arbejde. En betænkning, der langt hen ad vejen flugter med ECR's ønsker. Men fordi den indeholder støtte til såvel den fælles europæiske anklagemyndighed og henviser til, at man ønsker egne ressourcer i større omfang, end man allerede har i dag, så er vi i ECR-Gruppen nødsaget til at stemme blankt til betænkningen. På baggrund af de høje fejlrater stemmer vi, som der er tradition for, imod at meddele decharge til Europa-Kommissionen og de derunder hørende agenturer.
I forhold til Europa-Parlamentets eget regnskab synes vi godt, at man kunne have lagt en linje, der var en smule mere kritisk. Vi anerkender, at man på en lang række områder er gået godt og konstruktivt til værks, og vi anerkender særligt, at man er gået til Christian Schulz's adfærd, men vi synes, at der er behov for at afvise forslaget om en dyrere chaufførservice. Vi synes, der er behov for at revidere vores generelle udgiftstillæg, og vi synes, der er behov for at gå væk fra ideen om at støtte Huset for Europæisk Historie. Derfor stemmer vi imod begge dechargebetænkninger.
I forhold til fællesforetagenderne vil vi stemme imod ud fra et synspunkt om, at der er for høj en fejlrate i det generelle EU-budget.
Monica Macovei, Raportoare.– Doamnă președinte, pentru Comitetul Regiunilor, unde sunt raportor al Parlamentului, spun de la început că am decis să acord descărcarea de gestiune pentru că este o descărcare de gestiune de încurajare tocmai pentru a se reforma acest Comitet al Regiunilor, pentru a înțelege că trăim într-o lume în care fiecare ban contează și contează cum și pe ce îi cheltuim. O primă critică: nu ne plimbăm pe banii cetățenilor. În 2014, Comitetul Regiunilor a efectuat 787 de misiuni în statele membre și, din acestea, peste 200 de misiuni în Grecia și în Italia, în luna septembrie. S-au cheltuit peste 8 milioane de euro numai pentru indemnizațiile de deplasare și ședință ale membrilor și peste 400 de mii de euro pentru personal. Nu știu ce au câștigat cetățenii europeni din aceste misiuni, dar știu sigur că au pierdut 9 milioane de euro. Documentele pe care le-am primit de la Comitetul Regiunilor despre aceste aspecte au conținut sute de pagini, au fost vagi, nu au fost clare, au fost imprecise și fără cifre exacte. O a doua critică, apropo de documentele trimise, am cerut răspunsul la întrebări scurte și puteau fi răspunse pe o pagină A4. În schimb, iarăși am primit sute de pagini ca răspuns. Aceasta ce înseamnă? Înseamnă că este o incapacitate de sinteză la cei care lucrează la Comitetul Regiunilor, este o birocrație excesivă și, de asemenea, a trimite raportorului sute de pagini înseamnă și un fel de lipsă de respect. Acum, câteva lucruri bune: s-au făcut eforturi pentru adoptarea unor reguli privind avertizorii de integritate, cei din instituții care, practic, ne spun ce funcționează, ce nu funcționează legal în instituții, deci, ce este ilegal, dar acestea au intrat în vigoare doar la 1 ianuarie 2016. Este deja vestit cazul avertizorului de integritate McCoy, care din 2003, nu a reușit să finalizeze cazul său. Suntem în 2016, de 13 ani este în proces cu Comitetul Regiunilor și cred că orice om înnebunește să stea 13 ani în procese. Și OLAF a spus că acest om are dreptate, așa că este cazul ca Comitetul Regiunilor să spună, da, are dreptate, să încheie acest conflict și, până în iunie 2016, să ne raporteze nouă, Parlamentului, despre cum a soluționat acest caz. În final, aș vrea să le mulțumesc colegilor de la Comitetul Regiunilor pentru colaborare, i-am și vizitat. Sper să eliminăm cu toții birocrația excesivă și costisitoare pentru că trebuie să ne adaptăm lumii care se schimbă rapid. Cu toții. Cine rămâne în urmă, atunci ar trebui să schimbe locul de muncă. Sunt, de asemenea, raportor pentru descărcarea de gestiune a Autorității Europene pentru Protecția Datelor. Și aici am câteva observații: în primul rând, Autoritatea trebuie să includă în raportul anual pe 2015 decizia privind avertizorii de integritate - cei care spun despre ilegalități în instituții - ca să respecte Statutul funcționarilor. De asemenea, reamintesc Autorității Europene pentru Protecția Datelor că CV-urile noastre, ale oamenilor sunt publice, circulă liber, așa cum este normal, pe internet, pe Wikipedia, peste tot și, ca atare, CV-urile funcționarilor europeni sau experților naționali nu intră în categoria datelor care trebuie protejate pentru că, în acest moment, Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor transmite instituțiilor europene că CV-urile nu trebuie publicate fiindcă sunt date personale care trebuie protejate. Nu, sunt funcționari europeni care sunt pe banii cetățenilor și CV-urile lor trebuie publicate să le vadă toată lumea. Recomand și în acest caz descărcarea de gestiune Autorității, tot pentru încurajare în schimbările pe care le are de făcut.
Acum câteva comentarii privind descărcarea de gestiune a agențiilor care țin de domeniul justiției și afaceri interne pentru că am fost raportor al avizului Comisiei LIBE pentru aceste agenții. În primul rând, avem în continuare o problemă cu publicarea CV-urilor- aceasta la mai multe agenții. Avem o problemă cu protejarea sau cu neprotejarea, mai exact, a acelor care dezvăluie ilegalități din instituții și avem o problemă cu conflictul de interese, se pare că nu este încă înțeles conflictul de interese, că nu este normal ca, într-o agenție care spune da sau nu unui produs alimentar să lucreze oameni din companiile alimentare care au participat la fabricarea acelui produs. Mă opresc în mod deosebit la două agenții: Agenția pentru Drepturi Fundamentale, unde s-au inițiat mai multe acțiuni în instanță împotriva agenției datorită unor abuzuri comise împotriva unor persoane care au semnalat nereguli și nu s-au respectat hotărârile Tribunalului Funcției Publice. Haideți să nu ne batem joc de oamenii care spun adevărul. Și, a doua agenție despre care vreau să vorbesc și închei este Agenția pentru Siguranță Alimentară, unde am avut un caz flagrant de conflict de interese în ianuarie 2016: agenția anunța o posibilă angajare ca director a unei persoane care venea din industria alimentară. Deci, chiar dacă aceasta și-a retras ulterior candidatura, simpla intenție a agenției de a face o astfel de angajare este inadmisibilă. Cum să angajezi pe cineva din industria alimentară într-o companie care dă aviz industriei alimentare și noi nu știm ce mâncăm, iar ei se îmbogățesc cu prețul sănătății noastre. Există și exemple bune, Eurojust, de pildă.
Derek Vaughan, rapporteur.– Madam President, like the previous speaker I would like to use all my time now and not come back at the end of the debate.
I wrote 33 reports for the decentralised agencies. This was a lot of work, and therefore I want to thank my staff – not only the S&D staff, but also the Budget Control Secretariat – for their help, plus the shadow rapporteurs worked with me very closely. At this point, I would like to make a general point about the discharge process and to thank all the rapporteurs for all the discharge reports, particularly the rapporteur for the general discharge – I think she produced a good and well balanced report, which I think will be supported by a majority of this House.
For the agencies, I would also like to thank the Commission and the Court of Auditors and all the agencies for working very closely with me. Overall, the agencies received pleasing reports from the Court of Auditors. I shadowed the agencies’ discharge last year, and I am pleased to report that there has been a great deal of progress since then. There were fewer comments from the Court and, importantly, there were no qualified opinions. This means the Court found no reason to call into question the reliability of the accounts, and the transactions underlying the accounts were also legal and were regular in all material respects.
I am also pleased to report that the agencies are well advanced in terms of the implementation of actions foreseen in the common approach agreed in 2012, reaching a 99% rate of completion of agency-specific actions. Also, 93% of agencies stated that they now share services with other agencies and institutions, and 75% of the agencies have cooperation agreements. I would therefore encourage all agencies to look at this further in order to make increased efficiency savings. Agencies now also put in place guidelines for inter-agency procurement procedures and for agencies’ participation in Commission-led procurement procedures, which again will, hopefully, lead to efficiencies.
Most agencies have already met the 5% required staff reductions. However, I know many agencies are concerned that they are also being asked to contribute 5% extra into a redeployment pool, and I think this is something which needs to be looked at. Over 80% of all agencies have anti-fraud strategies in place. More than 90% of agencies have policies in place on the publication of the CVs and declarations of interest of the management board members and also senior staff and in-house experts. So the picture is looking pretty good, but of course – as with all reports – there are some concerns and some areas which need to be improved. For example, since January 2014 four agencies have been in the same negotiation process with a host Member State about headquarters agreements. Some good progress has been made, but I would urge all Member States to conclude negotiations with their agencies in order that those headquarters agreements can be put in place as quickly as possible.
On carryovers, which is a topic that is raised most years, I am pleased to say that most of the carryovers were planned. However, a higher level of cancellations of carryovers from previous years was noted in some cases, which may indicate that the appropriations carried over were made on the basis of overestimated needs or were otherwise not justified. I am pleased, however, to note that most of the agencies concerned are putting in place measures to deal with this issue.
In some agencies there is still an issue over gender balance, particularly in senior management positions, and I have asked the agencies network to provide us, as the discharge authority, with a detailed report on steps being taken to address this problem. In addition to this, I would also ask Member States to pursue gender balance when they make appointments to board members for the agencies.
Lastly, I wanted to call on agencies to further strengthen their efforts to improve their communication policies, expand their visibility and raise awareness of their activities and achievements. All these agencies do a huge amount of good work for citizens right across the European Union, and they should publicise this work more than they have been doing in the past. That would raise awareness of what they do, but I also think it would be good for the individual agencies as well. The Budgetary Control Committee voted overwhelmingly to grant discharge for all the agencies. This was due to them all receiving an unqualified opinion from the Court of Auditors and because of the progress which they demonstrated in recent years. I therefore hope that tomorrow, when this House votes on the agencies’ discharge, we would once again grant discharge to all the agencies in my report.
Marian-Jean Marinescu, Raportor.– Doamnă președintă, în primul rând aș vrea să mulțumesc colegilor raportori și colegilor din comisie pentru colaborare. Există un singur amendament pe toate cele opt rapoarte despre întreprinderile mixte, așa că eu consider că munca în comisie a fost foarte bună. Cred că întreprinderile mixte sunt extrem de importante în această perioadă, discutăm foarte mult despre dezvoltare economică, creștere economică, locuri de muncă. Prima condiție este să avem activitate de cercetare, de dezvoltare și, în special, de inovare și de implementare în practică a rezultatelor cercetărilor. Cred că întreprinderile mixte care sunt acum în funcțiune în Uniune au arătat deja că sunt folositoare, mai ales în ceea ce privește aplicarea în practică, mai ales dacă luăm ca exemplu, ca prim exemplu, SESAR care deja început implementarea rezultatelor cercetării în sistemele de management de trafic aerian, acest exemplu este un exemplu foarte bun. Clean Sky a ajuns în etapa de a avea demonstratoare tehnologice extrem de importante și care pot aduce mari beneficii industriei aviatice, sper că vom găsi și mijloacele financiare să aplicăm în practică. IMI cred că acum merge bine, să avem și în practică aplicate rezultatele cercetărilor. FCH este singura dintre întreprinderile mixte care a utilizat, care de fapt, a contractat toți banii alocați în perioada FP7, în perioada vechiului MFF. F4energy este un caz, să spunem mai special. Bineînțeles este agenția domestică pentru ITER, pentru organizația internațională ITER. Cred că ITER a început să demonstreze că poate să facă ceva. Cred că 80% din ceea ce trebuie făcut acolo este comandat. Există încă o problemă în ceea ce privește programul și finanțarea. Există un plan depus de noul director, așteptăm să vedem aprobat acest plan, este motivul pentru care am propus amânarea discharge-ului până în toamnă, însă raportul susține acest proiect internațional și, bineînțeles, susține și întreprinderea mixtă. Știți că au existat două alte întreprinderi mixte, ARTEMIS și ENIAC, s-au unit într-una singură, în ECSEL. ARTEMIS, ENIAC și ECSEL au primit o opinie calificată de la Curtea de Conturi pe motivul că nu se poate stabili exact dacă ratele de eroare calculate pe reguli naționale, pentru că așa este regulamentul celor trei întreprinderi mixte, deci nu se poate stabili exact dacă aceste rate de eroare se încadrează în nivelul cerut de instituții. Cred că putem să facem un pas înainte, cred că prin documente constatatoare de la instituțiile naționale în domeniu, autoritățile naționale în acest domeniu, am putea să stabilim dacă este corect sau nu ceea ce s-a făcut până acum. Este cererea Parlamentului, cerem Curții de Conturi și bineînțeles și ECSEL, întreprinderii mixte care este acum responsabilă de activitatea acestor foste două întreprinderi mixte, să se ceară primirea acestor două documente suplimentare și, în felul acesta, să rezolvăm această situație pe viitor. Deci, cerem amânarea pentru ARTEMIS și ENIAC și acordarea discharge-ului pentru ECSEL. În continuare, cerem în rezoluție Curții de Conturi să prezinte informații în detaliu sau să meargă mai mult în detaliu despre evaluarea contribuției în natură și contribuției în general a partenerilor privați despre rata de eroare și despre cum se desfășoară în paralel cheltuirea și utilizarea fondurilor alocate prin FP7 și Orizont2020 pentru că această activitate se va desfășura încă trei ani în paralel cu fonduri din, să spunem, linii bugetare diferite. În rest, mulțumesc, de asemenea, Curții de Conturi pentru colaborarea pe care am avut-o și pentru întâlnirile repetate și consultarea pe care am avut-o în această perioadă și, sper ca și în continuare până în toamnă să rezolvăm ceea ce avem de rezolvat cu cele trei discharge-uri amânate.
Jeanine Hennis-Plasschaert,President-in-Office of the Council.– Madam President, I am happy to be here and to participate today in this important debate on the implementation of the EU budget for the financial year 2014 in the context of the annual discharge procedures, as foreseen in Article 319 of the Treaty. On 23 February my colleague Jeroen Dijsselbloem, the Dutch Finance Minister, had the honour of presenting the Council’s recommendation to grant discharge to the Commission – to the Committee on Budgetary Control – and tomorrow this plenary will cast its vote.
Clearly the citizens of Europe expect us to be particularly attentive to the quality of EU spending, and rightly so. However, sound financial management is not only important from a public opinion perspective; it is our legal obligation to execute the EU budget in compliance with the agreed rules. Keeping EU expenditure under strict control is crucial for all of us.
The Council recommended that discharge be granted to the Commission and outlined the reasons leading to this recommendation. Nevertheless, the Council also reaffirmed that there is still a lot to improve in the execution of the EU budget. First of all, the Council regrets the insufficient reduction of the error rate of 4.4% and thus the fact that most spending is still affected by a material level of error, and that important policy areas such as agriculture, cohesion and research remain prone to error. The Council was particularly concerned about the fact that, according to the Court’s findings, the Commission, national authorities and independent auditors had enough information to prevent, detect and correct these errors. Clearly, all financial actors involved in the management of EU funds need to assume their responsibilities in full, including Member States.
The Council urged the Commission and Member States to strengthen their mutual cooperation and stressed the importance of avoiding errors in the first place. Therefore it highlighted the need to increase the quality of controls in order to prevent or detect and correct errors before declaring costs to the Commission. So yes, I agree with the rapporteur, Claudia Schmidt, that what we need is not more controls but better implementation of the existing control mechanisms. In other words, this should – and could – be done in a cost-efficient way without adding extra layers of control.
Moreover, the Council recommendation also recalled that recoveries and financial corrections are essential elements in the protection of the Union’s financial interests. Payments should be interrupted and suspended whenever significant deficiencies are identified and until corrective action has been fully implemented. Unduly-paid amounts must be recovered without delay, and full transparency regarding the implementation of corrective action must be ensured. The Council further calls upon the Commission to provide the budgetary authority in the year 2016 with a comprehensive report based on systematic data already available on the areas where the level of error identified is persistently high, as well as on the root causes. Additionally, the Council also agrees with Parliament that the simplification of rules remains paramount in achieving an unqualified audit opinion. Simplification and improved guidance not only reduces the administrative burden on the beneficiaries and respective authorities but also allows for more efficient and less costly controls.
The Council welcomes the Commission’s work in the management of payment appropriations and calls for a constant monitoring of outstanding commitments. It also recalls its request to the Commission to provide transparent and timely information on the long-term cash flow forecast in order to better match payments and available funds with needs. Despite the fact that the revenue part of the budget was not affected by material error, the Council underlines the importance of mitigating the impact of revisions of national GNI data as well as measures to reduce the length of outstanding reservations.
Finally, the Council welcomes the Court’s approach in evaluating the results of EU spending and measuring aspects related to performance. The Council encourages the Commission, following the Court’s recommendation, to identify the most suitable and effective performance systems for the EU budget in cooperation with the Court and Member States. So I agree with the emphasis that rapporteur Dlabajová puts on a performance—based budget. Within this context, the Council – while of course being cautious not to prejudge conclusions – welcomes the Commission’s initiative budget, for the results of which I believe the first expert meeting took place last week.
It is evident that we are still far from the overall aim of an unqualified audit opinion from the Court. The Council therefore reiterates its wish to see year—on-year improvements in the financial management systems and in the estimated level of errors across all policy areas. The Council is constructively engaged in discussions on how to improve the performance framework of the EU budget and to ensure that this budget delivers better results in view of the Multiannual Financial Framework mid—term review and of the next MFF. The Council invites the Court to provide its input for this review in a timely manner.
In conclusion, the Presidency has started to work on the next MFF through the Conference in January and the following discussion at the General Affairs Council on 12 April. The aim is to explore, at an early stage, possibilities for improvement and reform. From this several principles have been identified that could provide a way forward, and the joint results of these discussions will be presented in a Presidency report to the Council, Parliament and the Commission.
President. – I just want to announce to colleagues that I know that because of an interinstitutional commitment you will be leaving the Chamber, but you will return and we thank you for that.
Kristalina Georgieva,Vice-President of the Commission.– Madam President, dear rapporteurs, Madam Minister, President Caldeira, honourable members of the European Parliament, of the Court of Auditors, I would like to start by thanking all of you, and in particular the rapporteurs we have listened to, and the Court of Auditors, the Council, for the seriousness with which you approach the debates on the 2014 discharge procedure. We are at a time when Europe requires from us to concentrate on making absolutely best use of our people’s sacrifice. They are those who fund our budget. This year’s discharge is remarkable, with the alignment of all institutions – Parliament the Council, the Court of Auditors, the Commission – on the importance we assign to focusing on the performance of the budget, What and how well it delivers for the EU economy and for our citizens, as well as the compliance with the rules: I recognise we have work to do in both areas.
We have stabilised the error rate – we have to continue to drive it down – and, very importantly, we have to work on extracting the highest possible value from our budget. As the Minister just mentioned, five or six days ago, on 22 April, we had the first meeting of the Interinstitutional Working Group on Performance. We start by defining what is performance so we see eye to eye, how we should measure it, as well as how we can move most systematically towards performance-based budgeting. I want to recognise the rapporteur Madam Dlabajová for her determination to make us expand our discussions from what used to be primarily focus on the error rate to a very strong footing in policy objectives and results achieved, and in that spirit I would draw four conclusions for us (not pretending that this exhausts all we have learned from the debate) in the following.
First: alignment of budgetary priorities; second: better reporting on performance and budget focus on results; third: dealing with persistently high error rates, a topic that the minister brought up; and last but not least: how we strike the right balance between risk management and risk avoidance.
So let me start with the first point. As we approach the midterm review revision, it is time to honestly identify to what degree we are capable of matching political priorities with the dedication of our budget. It is a question that will take us, hopefully, to important conclusions for the rest of this financial perspective, and also it would help us to see whether we are fully and entirely using the flexibility of the budget that has been granted in this multi-year financial perspective.
Another part of the debate would be how these political objectives are translated into operational objectives on the ground and how to ensure adequate reporting back on the results achieved. We know that in the current financial perspective we have made a very big step forward in respect of priorities and measures to what extent we achieved what we have said we would achieve, but we are not perfect; there are lessons to be learnt and fed into the preparation for the next generation of programmes, and I want to stress again the importance of interinstitutional dialogue. Working together we can achieve significant improvements.
Second, the debate showed a need for better reporting on performance. We have a lot of information available, but we have to organise it so it guides our allocation of resources that we streamlined reporting better, we improved the quality of our indicators. In this respect, I want to announce that we will take an important step this year when the synthesis report in the Article 318 report are combined in one, and this would provide a more complete picture on the implementation of the EU budget.
In addition, we are very much aware of the necessity to insensitise earlier detection of risks of errors and errors. Avoiding them in the first place is the best way to deal with them. We also will continue our work on the multi-annual nature of errors. We know that we measure them on an annual basis, but our programmes are multi-annual. We want to provide incentives for corrections so they are actually driving down the cost on errors on our citizens.
Third, we have been asked to look into the persistently high level of errors. We are going to present, later in this year, a report with analysis in this area. I want to stress that it would be drawn mostly on the prior experience from the previous multi-year financial framework 2007-2013. There are limitations how much we can translate lessons from there, but we would do our best to assess, on the basis of the latest information, what are the systemic risks and how we can best reduce them.
Last but not least, we want people to be mindful of risk management opportunities. The Minister talked about simplification – very important. We have a huge opportunity with the changes in the Financial Regulation to achieve simplification, but we can never bring errors to zero, and we do not want us to shy away from what may be riskier but very high-value activity. Take for example development. If we want to prevent conflicts, to reduce the catastrophic impact of lack of development, we ought to invest in fragile situations. They are riskier, and therefore we have to help our teams to manage these risks. But we do not want them to not to do the right thing because they want to be protected by inaction. Similarly in migration: speed of action there is critical, and we are going to be working under demanding circumstances, where challenges change every day.
Let me finish with a quote from Ms Dlabajová. She says: ‘the future becomes the past’. I would add that we should learn from the past to secure a better future, and discharge is fantastic in this regard.
PRÉSIDENCE DE MME SYLVIE GUILLAUME Vice-présidente
Vítor Caldeira,President of the Court of Auditors.– Madam President, the European Court of Auditors welcomes this opportunity to participate again in the closing debate of the discharge procedure for the financial year 2014.
I would first like to congratulate all the rapporteurs who have intervened and, in particular, Mrs Dlabajová for the huge amount of work she has done, and of course the whole Committee on Budgetary Control. Their reports are indeed valuable for this exercise, and the report on the European Union budget, in particular, draws important lessons that we cannot afford to ignore. Many of those are based on the work we have performed in our reports, so for those working at the Court – for our Members, for our staff – it is very gratifying to see how seriously our recommendations are being addressed in the different discharge reports.
In particular, as regards the European Union budget discharge, we think indeed that the challenge now is to ensure that the lessons we have learned from the past, in particular in the 2014 financial year, will lead to short and long-term improvements in the way the European Union funds are used. It is very encouraging to have already listened today to the commitment that all the institutions are showing on the need to act.
For that to happen, we need those lessons to be reflected in the mid term review of the current multiannual financial framework; we need them also to be reflected in the revision of the Financial Regulation, and we need to work together – all the institutions in their different roles and capacities – to develop a budget more focused on results.
As I said in November last year, we believe it is time to start developing a wholly new approach for European Union spending and investment. That implies the European Union budget being better targeted to the European Union’s strategic objectives; it needs to be more flexible in a crisis – refugees and migration were mentioned – and it also needs to be used more efficiently, and then there is also huge room for improvement. Our 2000 Annual Report highlighted the scope for tackling financial backlogs, reducing payment errors, and improving reports on results.
The Commission has welcomed the message, has accepted our recommendations and, as we listen now, is acting upon them. That is very encouraging. In turn, the Court will follow up all these developments in our 2015 annual report, which we are currently preparing. This year we hope to be able to publish it in October, earlier than in previous years. I want to thank the Commission, and in particular Vice-President Georgieva, for their support in achieving this target, and we also very much count on Parliament’s acceptance of this.
We are also actively engaged in strengthening dialogue with this Parliament and its committees to ensure that we produce reports that provide you in this House with the maximum assistance for you to exercise effective public oversight over the implementation of the European budget and European Union legislation.
I will conclude by saying that the European Union must make the most of the opportunity it has now to fundamentally review how public funds are raised, spent and managed to achieve the European Union objectives.
Cristian Dan Preda, Raportor pentru aviz Comisia pentru afaceri externe.– Ca autor al opiniilor AFET cu privire la descărcarea bugetară a Comisiei Europene și a Serviciului European de Acțiune Externă, aș vrea să-mi exprim susținerea pentru recomandările făcute acestor două instituții, în diferite rapoarte pe care le dezbatem astăzi, cu privire la modul în care este gestionat bugetul pentru activitățile externe ale Uniunii. Cred că atunci când discutăm felul în care au fost și sunt cheltuiți banii aferenți activității de politică externă în state terțe, este esențial să nu uităm că impactul pe care îl vom avea depinde de o mulțime de factori: locali, regionali, factori pe care nu îi putem controla. Consider de aceea că gestiunea bugetului atribuită activităților externe ale Uniunii trebuie să fie suficient de flexibilă încât să poată răspunde rapid și eficient la evoluțiile din statele terțe. Cred, de asemenea, că gestiunea acestor fonduri trebuie făcută în deplină transparență. Mi se pare important, de asemenea, ca atât Comisia cât și Serviciul European de Acțiune Externă să facă eforturi pentru a reduce drastic întârzierile la plăți, erorile și pentru a îmbunătăți numărul de proiecte finanțate de Uniune în state terțe.
Doru-Claudian Frunzulică, rapporteur for the opinion of the Committee on Development.– Madam President, as rapporteur for the Committee on Development opinion on discharge implementation of the EU general budget for 2014 and on the 8th, 9th, 10th and 11th European Development Funds (EDF), I would like to raise some concerns about certain points that were included in the political resolution accompanying the discharge.
First, in both the Committee on Development and the Committee on Budgetary Control (CONT), we expressed concerns at the inclusion by the rapporteur of some critical and unjustified phrasing and figures drawn from an unofficial working document by a colleague on the CONT Committee and which had never been approved by the CONT Committee. I strongly oppose the inclusion of any references to this document in the EDF discharge.
Moreover, the rapporteur calls for one quarter of the 11th EDF to be used in combating the migration crisis. However, the scope of the EDF is to tackle the root causes of migration by supporting sustainable development, and focusing it on addressing existing migration flows would send out a false signal and may lead to a misappropriation of funds.
I therefore ask you to vote in favour of Amendments 5, 6 and 7 in order to ensure that the resolution we will adopt tomorrow not only paints an accurate picture of the reality of projects in our missions in this region but also that it does not call into question the fundamental principles of this important fund.
David Casa,Rapporteur għal opinjoni tal-Kumitat għall-Impjiegi u l-Affarijiet Soċjali.– Irrid niffoka partikolarment fuq ix-xogħol tal-aġenziji tal-Unjoni Ewropea, jiġifieri s-Cedefop, l-ETF, il-Eurofound u l-aġenzija li tittratta s-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol. Naturalment, dawn huma aġenziji importanti li jiffokaw fuq taħriġ vokazzjonali, li jiffokaw fuq sistemi ta' taħriġ għall-pajjiżi li huma sottożviluppati; huma aġenziji li jitkellmu dwar ir-riċerka u x-xogħol importanti tal-analiżi li jagħmlu u anke wkoll kif jiġi pprevenut ir-riskju, u jiġi promoss post tax-xogħol sostenibbli u san.
Irridu niffokaw ukoll dwar rapport dwar l-implimentazzjoni tal-baġit tal-aġenziji, li kien wieħed pożittiv u xhieda tas-sanità finanzjarja. Irridu però wkoll naraw li dawn l-aġenziji jibqgħu separati, dawn ma jagħmlux xogħol duplikat, qed jagħmlu xogħol importanti, u għandna nħalluhom jagħmlu dan ix-xogħol b'mod separat. U fl-aħħar nett, inħeġġeġ lil dawn l-aġenziji jieħdu abbord ir-rakkomandazzjonijiet imressqa f'dawn ir-rapporti għaliex naħseb huwa importanti għall-ġid taċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea.
Massimiliano Salini, relatore per parere della commissione per i trasporti e il turismo.– Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissaria, credo che l'occasione di questo discarico ci dà la possibilità, nell'ambito dei trasporti, di fare una considerazione più importante di tutte le altre. Sarebbero molte le osservazioni ma mi concentro sul tema specifico degli investimenti, che è decisivo perché la politica sui trasporti esca dalla logica della proposta ed entri nella logica dell'attuazione.
Abbiamo un tema che riguarda con forza le performance di questa commissione: il cosiddetto Piano Juncker. Questo piano è un piano su cui noi politicamente investiamo molto perché punta a mettere a fattor comune il potenziale, in termini d'investimento, di tutti i paesi dell'Unione ma è un anche un piano che pone a noi, come commissione per i trasporti, un grande dubbio: la sottrazione di risorse dal CEF, cioè uno strumento che storicamente ha favorito con forza investimenti laddove il rapporto tra pubblico e privato fatica a generare investimenti necessari e le risorse necessarie.
Non possiamo continuare a sottrarre risorse dal CEF per portarle là dove non siamo certi che gli investimenti andranno nella stessa direzione. Il caso dei trasporti ferroviari lo documenta plasticamente. Quindi, invitiamo fortemente a non ridurre ulteriormente quelle risorse, pur conoscendo il valore inestimabile della proposta contenuta nel piano Junker e nel FEIS.
Ivana Maletić,izvjestitelj za mišljenje Odbora REGI.– Gospođo predsjednice, (nerazumljivo) i pozdravljam povjerenicu Georgievu. Stopa pogreške u kohezijskoj politici 2014. povećala se u odnosu na 2013., što nas zapravo ne treba ni čuditi. Toliko smo s raznim dodatnim uputama i tumačenjima zakomplicirali sustav da često čak ni sami revizori nisu sigurni što je pravilno, a što nepravilno i imaju različita tumačenja.
Kompliciran sustav podložan tumačenjima i promjenama dovodi ili do nepravilnosti ili do neprovođenja aktivnosti i stajanja jer se u strahu od pogreške mnogi radije odluče ne koristiti sredstva i mogućnosti koja im se pružaju. Taj slučaj imamo s financijskim instrumentima za koje su upute toliko komplicirane da je lakše ne koristiti ih unatoč prednostima i koristima koje donose.
Jasan i jednostavan sustav put je za smanjenje nepravilnosti, kao i ulaganje u edukaciju te uspostavu kvalitetnih sustava financijskog upravljanja i kontrola. To je ulaganje u prevenciju na kojoj najviše moramo raditi s ciljem brze i uspješne provedbe kohezijske, ali i drugih politika EU-a te naravno s ciljem kvalitetnog izvršavanja proračuna EU-a.
Paolo De Castro, relatore per parere della commissione per l'agricoltura.– Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, voglio innanzitutto ringraziare il relatore Tibor Szanyi, che oggi non può essere presente, per l'ottimo lavoro svolto nella redazione del parere della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, frutto di intense discussioni e di un'ottima collaborazione tra i gruppi politici.
Il 2014 è stato un anno di transizione per la politica agricola comune tra la vecchia programmazione e l'implementazione della nuova riforma. E anche il 2015 e il 2016 si possono considerare anni in cui le riforme introdotte verranno pienamente implementate e ci saranno norme nuove, molto complesse, a partire dal greening, che è sicuramente una delle innovazioni più importanti introdotte dagli agricoltori. Nonostante abbiamo registrato una riduzione del tasso di errore rispetto al 2013, riteniamo che ci siano ancora molti passi da compiere per ridurre gli oneri burocratici per gli agricoltori europei.
La Commissione sta già lavorando sulla semplificazione della PAC, attraverso atti delegati e di implementazione, soprattutto in termini di controlli e sanzioni, ma crediamo che la revisione di medio termine della Politica agricola comune, possa essere un'occasione preziosa per rendere più efficace ed efficiente la spesa dei soldi pubblici destinati all'agricoltura e aumentare i benefici ambientali.
Yana Toom, rapporteur for the opinion of the Committee on Culture and Education.– Madam President, I have a few remarks from the point of view of the Committee on Culture. First, I would like to stress that there are certain problems in the youth section of Erasmus+ that relate to access to funding compared to the previous youth and action programme. We regret the current suspension of Erasmus+ youth funding in Greece. Second, there are considerable delays in the final payments by the Education, Culture and Audiovisual Executive Agency. This is unacceptable. It directly affects the beneficiaries’ rights. Third, we believe that the European Schools have still not addressed the issues raised by the Court of Auditors and the need to implement a rotation system for sensitive posts and to address other weaknesses in their work. Fourth, there is a mismatch between the 7—year programming of the MFF and the 10-year programming of the political and strategic priorities of the Union. Fifth, the Europe for Citizens programme: it is a unique tool to promote European values and solidarity, especially considering the increasing popularity of radical right and Eurosceptical parties, but the present funding level is rather low and budget cuts for this programme are not welcomed.
Pascal Durand (Verts/ALE), rapporteur pour avis de la commission des affaires étrangères.– Madame la Présidente, une minute pour vous parler d'un sujet qui va peut—être paraître mineur. Trois milliards d'euros: c'est ce que le Parlement européen ne peut pas contrôler depuis 2009, tout simplement parce que la Commission et le Conseil se renvoient la balle dans un jeu de ping-pong. Le Conseil refuse de donner ses comptes au Parlement européen et la Commission refuse d'intégrer dans ses propres comptes le budget du Conseil.
Nous sommes donc dans l'incapacité, nous, parlementaires, de pouvoir contrôler les comptes à un moment où la transparence et le besoin d'informations apparaissent plus que nécessaires. La commission des affaires constitutionnelles profite de la présence de la Commission et du Conseil pour leur demander d'essayer de se mettre d'accord et de discuter avec le Parlement européen pour que cesse cette situation absolument ridicule – sur un plan juridique – et scandaleuse – sur un plan économique –, à savoir que les comptes du Conseil échappent à tout contrôle budgétaire.
Inés Ayala Sender, ponente de opinión de la Comisión de Transportes y Turismo.– Señora Presidenta, quería agradecer, en primer lugar, al señor Caldeira el cada vez más útil informe anual de aprobación de la gestión, acompañado por los informes especiales correspondientes, subrayando esta vez la sorpresa, la alarma y la preocupación que nos suscita que la tasa de error de la gestión directa alcanzara en 2014 a la de la gestión compartida, que era hasta ahora nuestro caballo de batalla en los fondos destinados a la cohesión y la agricultura, y que, esta vez, ha recaído exclusivamente en el presupuesto de la investigación, revelando el riesgo alto de prescindir de las auditorías ex ante como método de simplificación. Espero una reacción rápida y decisiva del Comisario Moedas en un sector tan crucial para el desarrollo futuro de la UE.
Quiero dar las gracias a la señora Dlabajová y felicitarla por el enfoque tan constructivo e innovador, que ha hecho de su informe un repaso exhaustivo y prometedor de los procedimientos y sistemas de control abierto, y dirigido al futuro presupuesto de resultados, que exigirá un debate en profundidad, pero que sus recomendaciones, señora Dlabajová, nos ayudan mucho a prefigurar.
Por último, quisiera agradecer al señor Pieper su cooperación pragmática para seguir mejorando las capacidades de nuestra casa en un momento en el que este Parlamento pelea con brío por recuperar plenamente su papel central de colegislador y de control. De ahí que respete sus opiniones, pero no las comparta, al atacar, por razones partidarias, al Presidente de nuestra institución por su papel como cabeza de lista en las elecciones, papel que también asumieron otros candidatos. Yo creo que es más fácil y más importante seguir apoyándole en su lucha por conseguir una plataforma política a la que los jefes de Estado y primeros ministros acudan y pidan acudir.
Markus Ferber, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Wirtschaft und Währung.– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Im Ausschuss für Wirtschaft und Währung haben wir uns insbesondere mit den drei Aufsichtsbehörden beschäftigt, mit der Bankenaufsicht, der Wertpapieraufsicht und der Versicherungsaufsicht. Zunächst begrüßen wir natürlich, dass der Europäische Rechnungshof einen positiven Befund gegeben hat, dass also hier die Gelder ordnungsgemäß verwendet wurden. Das begrüßen wir natürlich auch sehr.
Auf der anderen Seite haben wir eine Reihe von Kritikpunkten, was die Arbeitsweise, die Methodik dieser Behörden betrifft. Ich finde es schon sehr beschämend, dass eine Behörde es nicht geschafft hat, ihre IT-Infrastruktur so auszuschreiben, dass sie auch die Gesetzgebung, die wir beschlossen haben, vollständig umsetzen kann, und dass wir deswegen jetzt eine wichtige Gesetzgebung der Finanzmarktregulierung um ein Jahr verschieben müssen. Bei einer anderen Aufsichtsbehörde stellen wir fest, dass sie wohl in Ermanglung von Arbeit mit einer Vielzahl von guidelines, also allgemeinen Regelwerken, die sie da erlässt, weit weg von der Gesetzgebung in die Finanzmärkte eingreift. Und so gibt es eine Reihe von Dingen, die wir in unserem Bericht sehr kritisch formuliert haben.
Ich hoffe, dass die Entlastungsprozedur kein formaler Akt ist, sondern auch für die Verbesserung der Arbeitsweise, insbesondere im Fall dieser drei Agenturen – EBA, ESMA und EIOPA – einen Beitrag leistet. Dann wäre der ECON sehr, sehr glücklich.
José Blanco López, ponente de opinión de la Comisión de Pesca.– Señora Presidenta, la Agencia Europea de Control de la Pesca presenta un cumplimiento presupuestario ejemplar. Los niveles de compromisos y de pagos mejoran año tras año hasta, respectivamente, el 99 % y el 88 % en 2014. Resultan ejemplares los resultados que cosecha desde su creación, lo mismo que su contribución al cumplimiento de la política pesquera común reformada.
El margen de mejora es muy escaso, en particular por las reducciones de personal y la congelación de su presupuesto. Es preciso, a mi juicio, incrementar los recursos con los que cuenta —financieros y humanos— para que esta Agencia pueda seguir cumpliendo con las responsabilidades que le fueron asignadas en la reforma de la política pesquera común.
Joachim Zeller, im Namen der PPE-Fraktion.– Frau Präsidentin! Das Parlament ist mitentscheidend im Haushaltsverfahren, das heißt aber auch, dass wir damit darauf zu achten haben, dass die Mittel des EU-Haushalts zielgerichtet, aber auch regelgerecht verwendet werden. Dies umso mehr als der Großteil des Haushalts im shared management, in der geteilten Mittelverwaltung, von den Mitgliedstaaten umgesetzt wird.
Wir sollten uns also nicht scheuen, die Fehler und Unregelmäßigkeiten in denjenigen Mitgliedstaaten, wo sie auftreten, auch zu benennen, damit die Kontroll- und Aufsichtsfunktionen in diesen Staaten verbessert werden.
Wenn wir eine Zielvorgabe von zwei Prozent Fehlerquote bei der Mittelverwendung haben, dann können wir es eben nicht hinnehmen, wenn die vom Rechnungshof festgestellten Fehlerquoten immer wieder weit darüber liegen und davon meist dieselben Mitgliedstaaten betroffen sind. Wenn bei Finanzkorrekturen unter Wiedereinziehung von Geldern manche Länder teilweise um das Dreifache über dem Durchschnitt liegen, so ist das – denke ich – eine Zahl, die auch darauf hinweist, dass der Haushalt eben nicht zielgerichtet umgesetzt wurde. Die Rückforderungen, die dabei im Rahmen der Finanzkorrekturen aufgetreten sind, sind dann Gelder, die eben nicht für Wachstum, für Beschäftigung und für die Ziele, für die sie gedacht waren, umgesetzt werden.
Wir begrüßen daher Korrekturen und auch Wiedereinziehung als wirksame Instrumente zum Schutz des Haushalts, denn der Schutz des Haushalts ist auch gleichzeitig der Schutz der Steuerzahler in der Europäischen Union.
Георги Пирински, от името на групата S&D.– Г-жо Председател, г-жо Георгиева, дами и господа, бих искал да отбележа три момента.
Първият е, че това как Комисията разходва средствата на данъкоплатците безспорно личи от процента на грешки, които се допускат, и това следва да остане много важно мерило именно за това доколко данъкоплатците могат да са доволни от начина, по който Комисията действа по отношение на бюджета.
Същевременно обаче е ясно, че в крайна сметка хората се интересуват доколко и как се променя техният живот, доколко възможностите за работа, за доходи, тяхната сигурност се подобряват благодарение и на приноса на бюджетните мероприятия по линия на Европейската комисия.
И бих искал тук да отбележа, и това е вторият момент, че докладът на г-жа Длабайова в това отношение представлява едно, според мен, удачно съчетание на внимание и на анализ и на едната, и на другата страна на оценката на действията на Комисията. Бих искал в тази връзка да ѝ благодаря и като един от докладчиците в сянка, който се стремеше да допринесе за този доклад.
Третият момент е свързан с един важен аспект от доклада, той се съдържа в параграф 73, където има един изричен призив, че гражданите не разбират много добре този процент на грешки и че е необходимо Европейската сметна палата, заедно с Комисията, да се постараят да постигнат единство в методологията по оценките на грешките и на пропуските въз основа на единни стандарти и процедури на докладване. Това е много важно, за да има обективна преценка за това кой доколко правилно разходва средствата.
Zbigniew Kuźmiuk, w imieniu grupy ECR.– Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Panie Przewodniczący Trybunału! Zabierając głos w tej debacie nad absolutorium za rok 2014, chciałbym skupić się na wydatkach sekcji trzeciej – Komisja i agencje wykonawcze, ponieważ to zasadnicza część unijnego budżetu.
W odniesieniu do wydatków tej sekcji chciałbym zwrócić uwagę na moim zdaniem dwa poważne problemy. Pierwszy to niepokojąco wysoki poziom błędów, który jeżeli chodzi o płatności wyniósł średnio 4,4% i był podobny do tego z lat 2012–13. Co więcej w takich działaniach budżetu jak spójność czy rolnictwo, stanowiących blisko 70% wydatków, był jeszcze wyższy i wynosił odpowiednio 5,7% i 6,2%. Wprawdzie wskaźnik poziomu błędów nie jest jednoznaczny z nadużyciami finansowymi czy marnotrawstwem, może również oznaczać wydatkowanie środków niezgodnie z obowiązującymi przepisami, ale mimo tego zastrzeżenia chodzi o wydatkowanie w taki sposób kwoty około 5 miliardów euro i niestety kwota ta z roku na rok rośnie.
Drugi problem to zerowa absorpcja w 2014 roku dla wielu programów w ramach perspektywy finansowej 2014–20 wynikająca ze zbyt późnego przyjęcia rozporządzeń przez Komisję, co może negatywnie wpływać na wykorzystanie środków budżetowych w kolejnych latach.
Martina Dlabajová, za skupinu ALDE.– Paní předsedající, hovořím nyní jako stínová zpravodajka zprávy o absolutoriu Evropskému rozvojovému fondu. Ráda bych poděkovala za dobrou práci a spolupráci všem stínovým zpravodajům a paní zpravodajce Claudii Schmidtové. Dovolte mi vyjádřit potěšení ze skutečnosti, že řada nových prvků, které jsem zavedla ve zprávě o Evropském rozvojovém fondu za rok 2013, se stává integrální součástí textu absolutoria. Ať už se jedná o pohled zaměřený na výsledek a výkonnost nebo vyvozování závěrů a formulace doporučení pro příští období.
I v oblasti rozvojové pomoci je zapotřebí respektovat ekonomická kritéria a vnímat realitu. Nicméně připouštím, že ona realita se stále mění, a to poměrně výrazně, i v portfoliu aktivit Evropského rozvojového fondu. Stejně jako navrhuji v případě absolutoria za hospodaření Evropské komise, i Evropský rozvojový fond by měl vyhodnotit, zda jsou jeho prostředky zaměřeny na skutečné priority.
Podle mého názoru se aktuálně jedná o dvě hlavní oblasti: problematiku migrace a ochranu před teroristickými riziky. Jejich nezvládnutí může ohrozit veškeré další rozvojové aktivity podporované ze strany Evropské unie. Omezené zdroje je nutno cíleně alokovat tam, kde je identifikován největší přínos pro země, kterým jsou určeny, a zároveň ku prospěchu Evropy, její celistvosti, rozvoje a budoucí existence stojící na hodnotách, na nichž byla evropská integrace před téměř sedmdesáti lety založena. Uchovejme tyto hodnoty i pro příští generace, neboť jejich význam časem neslábne, ale naopak roste.
Rina Ronja Kari, for GUE/NGL-Gruppen.– Fru formand! Først og fremmest tak til kollegerne for nogle rigtig gode betænkninger. Jeg må dog indrømme, at det også føles noget håbløst. For præcis et år siden stod vi også her og diskuterede EU's regnskaber, ligesom vi har gjort det årene før. Hvert år peger vi på det helt absurde, at Rådet vælger ikke at svare på vores spørgsmål. Det er absurd på et niveau, hvor det næsten ikke kan beskrives. Det er jo en hån, - ikke bare mod os i Parlamentet, men da især mod befolkningerne - at I lukker dørene og nægter at lade os se tingene efter. Vi I Europa-Parlamentet skulle gerne fungere som borgernes vagthund. I dag har vi så ovenikøbet hørt Rådet opfordre Kommissionen til åbenhed og gennemsigtighed, men uden et eneste ord som svar på kritikken imod dem selv. I år bliver det så ottende år i træk, at vi afviser at godkende Rådets regnskab. Alligevel sker der ingenting. Det viser en total mangel på respekt for borgerne!
Man må sige til Kommissionens ros, at der her faktisk er vilje til at indgå i en dialog. Det skal I have tak for, også selv om der også her er problemer. Man må sige, at fejlraten - altså hvor mange fejl, der sker i forbindelse med udbetaling af penge - stadig er for høj. Jeg ved godt, at Kommissionen siger, at I gerne vil gøre noget, men jeg må sige, at det ofte opleves som om, at I prøver at skubbe ansvaret fra jer og over på andre. Det er frustrerende at se på, at skatteborgernes penge stadigvæk bliver brugt med så høj en fejlrate. Vi skylder borgerne at få styr på dette. Det er trods alt deres penge.
Igor Šoltes, v imenu skupine Verts/ALE.– Torej, stopnja napake pri porabi sredstev Evropskega razvojnega sklada je tudi v letu 2014 precej višja od dovoljene.
Še več, to je že tretje zaporedno povečanje v zadnjih letih in Računsko sodišče tudi tokrat navaja, da naj bi imela Komisija na voljo dovolj podatkov, ki bi lahko preprečili in popravili večino napak, in tako bi se lahko ta stopnja napak zmanjšala kar za dve odstotni točki in bi prvič v zgodovini proračunske razrešnice ne govorili več o stopnji napake, ampak bi lahko usmerili vso pozornost na področje ocenjevanja uspešnosti razvojnih projektov.
Stopnja napake torej ne sme biti naš edini fokus, pravilnost in zakonitost bi že zdavnaj morali biti samoumevni. Vse ostrejše razmere, še posebej v državah v razvoju, nas opozarjajo, da moramo narediti še korak dlje, in zahtevati, da projekti pripomorejo k napredku regije in države.
Glavno načelo pri ocenjevanju dolgoročnih rezultatov teh projektov pa morajo postati rezultati ne samo na ekonomskem, ampak tudi socialnem, okoljskem področju, in pa tudi na področju človekovih pravic.
Marco Valli, a nome del gruppo EFDD.– Signora Presidente, onorevoli colleghi, nel bilancio dell'Unione europea ci sono 150 miliardi di proprietà di 500 milioni di cittadini, sui quali bisogna dare assolutamente un riscontro in termini di risultati, ma soprattutto una tracciabilità e trasparenza totale.
Sulla trasparenza in questa relazione si chiede la pubblicazione di tutta la documentazione finanziaria relativa ai fondi europei, sia strutturali che diretti, sui progetti infrastrutturali, molto spesso inutili e molto costosi, come la Torino-Lione e le altre grandi opere. In relazione alla trasparenza sugli appalti pubblici, le regole sono già molto permissive ma spesso gli appalti gestiti nelle regioni non sono trasparenti e regolari, come riporta la Corte dei conti europea.
Riguardo alla trasparenza sui fondi per i rifugiati, bisogna assolutamente evitare la mancanza di trasparenza con la scusa dell'emergenza ed evitare di finanziare crimine organizzato, frodi e speculazioni su questo tema delicato. Trasparenza sui fondi di preadesione: sono tangenti politiche o veri finanziamenti? Vogliamo informazioni totali e pubbliche, ad esempio i miliardi dati alla Turchia, un paese che continua a violare i diritti sanciti nella Dichiarazione universale dei diritti umani. In questa relazione c'è un punto che impone questa riflessione.
Infine domani voteremo un emendamento importantissimo sulla trasparenza e pubblicità dei dati scientifici che vengono analizzati dall'EFSA, l'Autorità europea per la sicurezza alimentare: non ci è chiaro se stiamo mangiando veleno o no – e mi riferisco al caso glifosato.
Questa Europa difende la salute dei cittadini o gli interessi della Monsanto? L'EFSA deve utilizzare soltanto dati sottoposti a un processo scientifico e di peer review,
Louis Aliot, au nom du groupe ENF.– Madame la Présidente, l'architecture compliquée de l'Union européenne entraîne de mauvaises affectations, des coûts exorbitants, des gaspillages inadmissibles et une opacité à la fois technique et de contrôle qui éloigne la problématique européenne des peuples et des nations. Trop souvent, les mêmes erreurs sont répétées d'année en année et des erreurs constatées par le passé ne sont pratiquement jamais corrigées. La seule satisfaction porte sur la qualité des travaux de la Cour des comptes, qui permettent aux députés de mieux cerner la problématique et de tenter de la traiter.
Restent des questions qui se posent, notamment, sur l'utilisation, par le président du Parlement européen, des moyens de l'institution à des fins électorales, comme cela a été dit tout à l'heure. Les réponses apportées par celui-ci n'ont pas été claires, et je trouve surprenant que PPE et Socialistes cosignent des suppressions d'amendements sur cette question délicate. Peut-être l'OLAF devrait—il se pencher sur cette question embarrassante, car elle entache l'ensemble de l'institution.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI).– Κυρία Πρόεδρε, ο ρόλος του Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων και η αποστολή που επιτελεί είναι σημαντικά και αξιέπαινα και πρέπει να χρηματοδοτούνται οι δραστηριότητές του. Σε μένα, όμως, γεννούνται τα εξής ερωτήματα: έχει ενημερώσει κανένας το Κέντρο για την απαράδεκτη και τραγική κατάσταση που επικρατεί στον τομέα της υγείας στην Ελλάδα, εξαιτίας των απάνθρωπων μέτρων του μνημονίου που έχουν επιβληθεί, συν τοις άλλοις, και από την Ευρωπαϊκή Ένωση, εδώ και έξι χρόνια στον ελληνικό λαό;
Γνωρίζει κανείς ότι η υγειονομική περίθαλψη στην Ελλάδα είναι σχεδόν ανύπαρκτη, λόγω του ότι δεν διατίθενται, εξαιτίας των μέτρων λιτότητας, χρήματα στον υγειονομικό τομέα; Γνωρίζετε ότι κάθε εβδομάδα οι διευθυντές των νοσοκομείων, σε συνεργασία με τους γιατρούς, αποφασίζουν ποιες περιθάλψεις θα περικοπούν; Γνωρίζετε ότι δεν διατίθενται χρήματα για την αγορά φαρμάκων με τα οποία αντιμετωπίζονται οι επικίνδυνες ασθένειες, με αποτέλεσμα να πεθαίνουν αβοήθητοι ασθενείς; Γνωρίζετε ότι οι προμηθευτές των υγειονομικών υλικών έχουν περιορίσει τις παραδόσεις, με αποτέλεσμα οι κλινικές να αντιμετωπίζουν ελλείψεις σε βασικά υλικά και να υποφέρουν οι ασθενείς; Γνωρίζετε ότι έχει περιοριστεί το φαγητό το οποίο δίδεται στα νοσοκομεία; Γνωρίζετε ότι όσοι δεν έχουν χρήματα είναι καταδικασμένοι σε θάνατο; Γνωρίζετε ότι έχει αυξηθεί η θνησιμότητα στην Ελλάδα σε πολύ μεγάλο βαθμό;
Η Ελλάδα έχει τους περισσότερους θανάτους από γρίπη, από οποιαδήποτε άλλη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης; Τα περισσότερα παιδιά είναι ανεμβολίαστα· έχει αυξηθεί κατακόρυφα η παιδική θνησιμότητα και οι πρόωρες γεννήσεις παιδιών, που και αυτά πεθαίνουν, λόγω του ότι δεν υπάρχει η κατάλληλη περίθαλψη. Τι κάνει για όλα αυτά η Ευρωπαϊκή Ένωση, ώστε να αποφευχθεί η γενοκτονία αυτή των Ελλήνων; Τίποτε περισσότερο από το να ανέχεται την Τουρκία να στέλνει εκατοντάδες λαθρομετανάστες οι οποίοι μεταφέρουν αρρώστιες επικίνδυνες που έχουν, εδώ και πολλά χρόνια, ξεχαστεί.
Tomáš Zdechovský (PPE).– Paní předsedající, nejdříve mi dovolte, abych vaším prostřednictvím poděkoval paní Ingeborg Grässleové a dalším kolegům z Výboru pro rozpočtovou kontrolu za skvělou práci na zprávách. Myslím si, že jsme opravdu odvedli obrovský kus práce a že Výbor pro rozpočtovou kontrolu začíná být jedním z nejvíce respektovaných výborů v tomto parlamentu.
Rád bych zde zmínil dvě věci. Prvně bych zmínil Evropskou službu pro vnější činnost, které adresujeme řadu doporučení. Je to přímo pro paní Fredericu Mogheriniovou. Předně jde o strukturu této služby. Podle mě je tato struktura příliš komplexní, nepřehledná a tím pádem i kontraproduktivní. Kritizujeme, že oblasti, kde by mělo docházet k rychlým, jasným rozhodnutím, jsou těžkopádné, chybí analýzy a jsou příliš pomalé. Také kritizujeme náborová řízení, která jsou zdlouhavá, zadrhávají se. Také kritizuje to, jak jsou vybíráni diplomaté, kteří jsou pouze ze starých členských zemí a nejsou z nových členských zemí. Za problematické také považujeme fungování zastupitelských úřadů.
Druhou část svého projevu věnuji kritice Evropské rady, která se dlouhodobě odmítá spolupodílet na absolutoriu. Proto bych byl rád, kdyby i Evropská komise přispěla k tomu, abychom našli řešení tohoto dlouhodobého problému, kdy absolutorium Evropské radě a Radě není udělováno z důvodu nespolupráce.
Bogusław Liberadzki (S&D).– Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Panie Prezesie Caldeira! Niech mi wolno będzie zacząć od wspaniałego zdania, jednego z pierwszych pani Dlabajovej, która powiedziała: absolutorium nie może być używane do gier politycznych.
Dwa. Chcę się odnieść głównie do sprawozdania pana Piepera (nota bene bardzo dziękuję panu Pieperowi za dobrą współpracę) i do tego, co on powiedział: wartość i znaczenie pracy Parlamentu Europejskiego i posłów mają wielkie znaczenie. I Pani Komisarz była uprzejmą powiedzieć o dwóch ważnych wskaźnikach, czy miernikach, czyli o współczynniku błędu i osiąganiu celów politycznych. To powinno być połączone. Absolutorium dla Parlamentu Europejskiego – współczynnik błędu wynosi 0,5%, rok temu wyniósł 1% – to poprawa. Reputacja Parlamentu wyraźnie rośnie, tu powinniśmy– rzadko nam się to zdarza – wyrazić słowa uznania i dla pana przewodniczącego Schulza i dla pana sekretarza Klausa Welle. Jako instytucja, która udziela absolutorium, sami służymy przykładem.
Gerben-Jan Gerbrandy (ALDE).– Om te beginnen wil ik alle rapporteurs hartelijk danken voor hun uitstekende werk. Daarnaast wil de Rekenkamer, de Commissie en het voorzitterschap danken voor hun aanwezigheid. Mijn bijdrage gaat over de kwijting van de parlementsbegroting. Helaas moet ik constateren dat onze eigen Voorzitter wederom niet aanwezig is, ondanks het feit dat wij als Parlement onze eigen Voorzitter kwijting verlenen. Ik wil er dan ook nogmaals op aandringen dat de Voorzitter aanwezig is.
(De Voorzitter onderbreekt de spreker)
Ik hoop dat die boodschap nogmaals overgebracht kan worden. En ik zeg dat vooral als Nederlander. Bij de laatste verkiezingscampagne heb ik wederom gemerkt hoe kwetsbaar wij zijn als instituut. Bij de Europese verkiezingen in Nederland ging het debat over één ding, namelijk onkostenvergoedingen en niets anders. Al het andere werk dat wij hier doen, wordt weggevaagd door het publieke debat in Nederland over de onkosten. Daarom wil ik nogmaals benadrukken hoe belangrijk het is dat wij zelf als Parlement transparant zijn over die onkosten.
Twee jaar geleden, op 16 april 2014, hebben wij in de plenaire vergadering een resolutie aangenomen met het verzoek aan de secretaris-generaal om via "lichte regelingen" onze eigen algemene onkostenvergoeding te controleren. Helaas is daar niets van in huis gekomen. Vandaag ligt er weer een amendement voor waarin daarop wordt aangedrongen. Ik zou niet alleen mijn collega's willen vragen om daarvoor te stemmen, maar ook bij de voorzitter erop willen aandringen dat hij daar dit jaar echt werk van gaat maken.
(De spreker gaat in op een "blauwe kaart"-vraag (artikel 162, lid 8, van het Reglement)
Bogusław Liberadzki (S&D), pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki.– Panie Gerbrandy, ja mam pytanie, skoro Pan zwraca się do przewodniczącego Schulza. „Sprawy niejasne” – wiemy, że chodziło tak zwanego Spitzenkandidat, czy Pan również pytał swojego przewodniczącego Guy Verhofstadta, przewodniczącego waszej grupy politycznej? Też był Spitzenkandidat. Czy on złożył podobne sprawozdanie lub był podobnie traktowany jak przewodniczący Schulz?
Gerben-Jan Gerbrandy (ALDE), blue-card answer.– Well Mr Liberadzki, maybe it was because I was talking Dutch, but I was not criticising the President per se. I was not saying ‘Mr Schulz’ and I was not criticising the President because he was one of the Spitzenkandidaten. I was criticising him because we grant discharge to the President of this House – and in national parliaments that is also the rule – and I believe that the President of this House should be present at the debate on the discharge of this organisation. That has nothing to do with political colour or the person in office; it is a general principle, from my side, that I believe that the President of this House should be responsible and should be present.
(The speaker agreed to take a second blue-card question under Rule 162(8))
Inés Ayala Sender (S&D), pregunta de tarjeta azul.– Señor Gerbrandy, solamente querría decirle que, según ese principio, deberían estar aquí también el señor Juncker y el señor Tusk, ¿no? Esa enmienda de la que usted ha hablado no la he visto yo. Espero que la vuelva a presentar la próxima vez.
Gerben-Jan Gerbrandy (ALDE), blue-card answer.– Yes, I do believe that is important, but I have been repeating this message for years and years, and I believe – since this is our own House, and since we are always criticising the rest of the world, especially the other institutions – that we can also criticise ourselves, and that we should do that more often and look more internally to our own functioning. But I agree with your point.
Benedek Jávor (Verts/ALE).– Madam President, I would like to talk about two discharges as shadow rapporteur, first about the European Food Safety Authority (EFSA). The glyphosate scandal raises many procedural anomalies in the field of transparency and conflicts of interest in EFSA. I believe that we should stand firm and should not grant discharge to EFSA until conflicts of interest of experts are resolved properly.
Second, regarding the discharge of the Parliament, the EP is pointing the finger in different scandals – LuxLeaks, Dieselgate and now the Panama papers – trying to explain what happened and who is responsible on one side. On the other hand, MEPs are not truly transparent when it comes to their own expenditure, including the general expenditure allowances, which are not transparent and not accountable. We have to be completely transparent and thus earn the credibility of voters, and not only point at other institutions but also do the same ourselves.
Gerolf Annemans (ENF).– Er zijn weinig momenten waarop de Europese Unie zich bezint over haar bestaan zelf en over haar optreden ten overstaan van de burgers. Ik grijp de kwijting voor de algemene begroting daarom even aan om dit Parlement van deze Europese Unie toch tot bezinning hierover aan te zetten. De haast religieuze dogmatiek, waarbij de machthebbers hier altijd maar meer Unie als een betere oplossing voor gelijk welk probleem aanzien, moet ophouden.
Ten eerste is dit niet waar gebleken: zowel de eurochaos als die inzake immigratie illustreren dat perfect. Ten tweede is de bevolking het daar niet mee eens. Ik protesteer hier dan ook met klem tegen de arrogante manier waarop de uitslag van het recente Nederlandse referendum over het EU-beleid in dit Parlement is genegeerd.
Elnökváltás: GÁLL-PELCZ ILDIKÓ alelnök
Tamás Deutsch (PPE).– Elnök Asszony, az ügynökségek mentesítési eljárásáról szeretnék néhány szót szólni. Először is szeretném megköszönni a jelentéstevőnek és a többi árnyék-jelentéstevőnek a kiváló együttműködést. Az ügynökségekre vonatkozó mostani mentesítési eljárás azért is különleges, mert hosszú idő után első alkalommal a Költségvetési Ellenőrző Szakbizottság az összes ügynökség mentesítésének megadását javasolja. Az idei évben minden ügynökség megkapta a megbízhatósági nyilatkozatot az Európai Számvevőszéktől, a zárszámadási eljárás során pedig a még nyitott kérdéseket is sikerült tisztázni az ügynökségekkel. Az ügynökségek pénzügyi helyzete és működésük szabályossága az elmúlt években folyamatosan javult. Az Európai Számvevőszék véleménye a 2014-es pénzügyi évről a korábbi évekkel összehasonlítva pozitív, kifogásokkal nem élt.
Azt gondolom, hogy a „common approach” megközelítés, az ügynökségek működésének egységesítése hatékony volt, és már most egy sokkal rendezettebb és átláthatóbb ügynökségi struktúra alakult ki. Ezzel együtt nem hagyhatjuk figyelmen kívül azt, hogy néhány ügynökségnél a Számvevőszék megjegyzésekkel, ún. „emphasis of matter”-rel élt. Ezeket a kisebb kifogásokat a jelentéstevő feldolgozta a mentesítési jelentésekben, az ügynökségek ígéretet tettek ezen problémák orvoslására. A következő években arra kell majd koncentrálnunk, hogy az ügynökségek átláthatóságát, hatékonyabb működését tovább erősítsük, és ahol szükség van még intézkedések meghozatalára, ott segítsük az érintett ügynökségeket. A Néppárt részéről támogatom a mentesítés megadását valamennyi ügynökségre vonatkozóan.
Miroslav Poche (S&D).– Paní předsedající, rád bych zmínil několik aspektů rozpočtového absolutoria pro společné podniky Evropské unie. V letošním roce rozhodujeme o sedmi uděleních absolutoria podnikům. Navzdory některým drobným neshodám s panem zpravodajem se naše pozice sblížila u pěti z nich. Jedná se o Clean Sky, ECSEL, IMI, SESAR a ITER.
ITER je bezesporu nejvíce ambiciozním energetickým projektem na světě, na kterém se kromě Evropské unie podílí ještě další velmi významné státy. Evropská unie prostřednictvím Fusion for Energy je jedním z nejdůležitějších partnerů. Tyto země společnými silami budují takzvaný tokamak, tedy předstupeň ke komerčnímu využití termonukleární fúze v energetice. ITER se svým rozpočtem, unikátním konceptem i technologickou náročností logicky mezi ostatními podniky vyniká, ale i vyčnívá.
Já jsem si vědom dosavadních problémů a nerealistických plánů týkajících se rozpočtu. Na druhou stanu se domnívám, že v tuto chvíli nové vedení může přinést nové řešení, nový akční plán a také nový přístup. Doufám, že to bude zhodnoceno v září při udělení absolutoria.
Michael Theurer (ALDE).– Frau Präsidentin! Zunächst einmal möchte ich im Namen der ALDE-Fraktion dem Präsidenten des Rechnungshofs und dem Rechnungshof danken für den hervorragenden Bericht. Das ist sehr wichtig für unser Parlament. Ich danke auch der Berichterstatterin Martina Dlabajová von unserer Fraktion. Sie hat mit ihrem Bericht richtungsweisende Informationen und Hinweise gegeben. Die Fraktionen tragen ja das gemeinsame Anliegen einer besseren Verwendung von öffentlichen Mitteln gemeinsam.
Innovation, Wachstum, Forschung und Entwicklung, Infrastruktur brauchen dringend Geld. Deshalb ist es nicht hinzunehmen, wenn Geld verschwendet wird, wenn es nicht richtig eingesetzt wird. Hier hat ja der Rechnungshof, wie in den Vorjahren auch, Missstände aufgezeigt, die dringend abgestellt werden müssen.
Vor allen Dingen aber wollen wir hin zu einem ergebnisorientierten Haushalt, zu performance-based budgeting. Hier wollen wir Kommissarin Georgieva herzlich danken für ihren Einsatz und sie ermutigen, in der Kommission noch konsequenter für dieses Anliegen zu kämpfen. Wir erwarten von Ihnen einen Vorschlag für Pilotprojekte, wie das umgesetzt werden kann, damit wir gemeinsam diskutieren können, wie eine bessere Haushaltsführung in einem modernen Haushaltswesen umgesetzt werden kann.
Wir sollten als Parlament auch selbst anfangen, den Rechnungshof ernster zu nehmen, indem die Sonderberichte in den Fachausschüssen einen höheren Stellenwert bekommen. Hier sind wichtige Hinweise – etwa auf die Taskforce für Griechenland, aber auch in anderen Bereichen. Wenn das Parlament diese vielen Daten besser nutzt, dann können wir auch zu einem better spending kommen.
Petri Sarvamaa (PPE).– Madam President, as the tasks of the European Union have expanded, Parliament’s annual scrutiny of the Commission and other institutions and bodies in their task of implementing EU budget appropriations has taken on growing importance for the Union’s taxpayers.
But having said this general remark, why actually is the discharge so important? It is so important because the European Parliament is the only European institution that is directly elected by citizens, and therefore we have a crucial role in supervising the use of the taxpayers’ money.
Our role is to enhance the transparency of financial management and improve democratic accountability to EU taxpayers. Our role is to make sure that our common rules are obeyed. We need to further improve accountability by putting more focus on performance and results, but at the same time by being able to admit and correct things if something went wrong.
But most importantly, Parliament’s role in the procedure must be strengthened. Discharge is often overlooked, and the only reason for that is, in my mind, that it is not given the institutional role and importance that it deserves. As long as the discharge is not binding, we are undermining not only this House but, more importantly, the Union itself.
Karin Kadenbach (S&D).– Frau Präsidentin, sehr geehrtes Hohes Haus! Zuerst gilt mein Dank dem Rechnungshof für die gute Zusammenarbeit – eine Zusammenarbeit, wie wir sie uns auch mit dem Rat wünschen würden. Wie schon in den vergangenen Jahren empfiehlt der Haushaltskontrollausschuss auch diesmal wieder, die Entlastung des Rates und des Europäischen Rates derzeit nicht zu gewähren, sondern vorerst aufzuschieben. Wie auch in den vergangenen Jahren basiert diese Entscheidung des Europäischen Parlaments auf der mangelnden Kooperationsbereitschaft des Rates, die wiederum auf einer unterschiedlichen Rechtsauffassung, was die entlastungsgebende Instanz betrifft, beruht.
Der Rat verweigert seit Jahren, die entsprechenden Unterlagen und Informationen bereitzustellen, die für eine allfällige Entlastung erforderlich wären. Im Interesse der Transparenz und aus Verantwortung der EU gegenüber ihren Unionsbürgern und den von ihnen aufgebrachten Finanzmitteln wäre es wünschenswert, würde der Rat die Tatsache anerkennen, dass der gesamte europäische Haushalt Kontrollen durch eine demokratisch legitimierte politische Institution, das Europäische Parlament, unterliegen muss.
Nedzhmi Ali (ALDE).– Madam President, first of all I would like to congratulate the rapporteur, Mr Vaughan, for the work done on the 2014 discharge to the agencies. The budget of the agencies in 2014 is about EUR 1.9 billion and they employ in different capacities almost 10 000 persons.
On the positive side, there is an approach towards the introduction of performance-based budgeting in most of the agencies, increasing the level of implementation of the budget and promotion of their work to the citizens. Nevertheless, there is still a need to improve the principles which would increase the value-added aspect and to identify possible improvements to the performance models currently applied in the agencies.
Conflicts of interest and transparency within the structures that spend the money of the European taxpayer is an important issue. While most of the agencies have taken the appropriate steps, there is still a need for overall improvement in the public sector and for a holistic approach.
Concerning communication and visibility, there is a need for the agencies to further strengthen their efforts to improve their communication policies. In order to raise awareness of their activities and achievements and to ensure that citizens are well informed about their work, they should expand their visibility through different social media tools.
Despite some discrepancies and the need for further improvements in certain fields, there is positive change in the functioning of the agencies. We expect a better performance of these structures, which are important for implementation of the European Union policies.
Ingeborg Gräßle (PPE).– Frau Präsidentin, Herr Rechnungshofpräsident, Frau Vizepräsidentin! Wir freuen uns, Herr Caldeira, dass Sie wieder bei uns sind. Ich möchte mich auch sehr herzlich bei der niederländischen Ratspräsidentschaft bedanken, dass Sie hier waren. Wir haben es nicht oft mit Verteidigungsministern zu tun. Ich bin mir nicht sicher, ob wir einen nachhaltigen Eindruck hinterlassen haben, aber auf jeden Fall geben Sie Frau Hennis-Plasschaert unseren Dank weiter, dass sie da war. Die niederländische Ratspräsidentschaft ist eine aktive, gerade auf dem Gebiet. Dafür Dank!
Ich möchte ein Wort von Herrn Präsident Caldeira aufgreifen: mehr Effizienz. Ich habe dieses Jahr im Entlastungsverfahren – wenn man dann so da oben sitzt, macht man sich den einen oder anderen Gedanken – einen Lobbypreis vergeben. In meinen Augen verdienen den Lobbypreis dieses Jahres die Dolmetscher dieses Hauses, die sich ganz besonders gewehrt haben gegen Anstrengungen, mehr Effizienz in ihren Bereich zu bringen. Und deswegen möchte ich dem Generalsekretär dieses Hauses meine Anerkennung aussprechen. Das war genau das, was wir brauchen, nämlich den Versuch, mehr Effizienz zu wagen.
Ich persönlich möchte meinen eigenen Kollegen mit auf den Weg geben, dass es nicht zielführend ist, sich zum obersten Lobbyisten von Detailinteressen zu machen. Ich kann gut verstehen, dass solche Bemühungen nicht jedem gefallen.
Das Gleiche trifft auf die Entwicklungshilfe zu. Offenbar haben es alle auf der Welt gemerkt, dass die Entwicklungshilfe tot ist, nur wir noch nicht. Ich glaube, dass wir sehr viel mehr Mut brauchen, auch Mut zur Veränderung, um die Dinge wirklich proaktiv anzugehen. Hier standen wir unter erheblichem Druck seitens der Generaldirektion DEVCO und natürlich auch vom Entwicklungshilfeausschuss. Ich glaube, dass wir Informationen, die wir haben, verwerten müssen, sonst sind wir völlig unglaubwürdig.
Ich möchte die Kommission wirklich ermutigen, in die EU-Gesetze aufzunehmen, dass Amtsträger weder in der EU noch in Drittstaaten EU-Mittel beantragen können. Das wäre wirklich eine Beseitigung eines beträchtlichen Reputationsrisikos für die EU.
Андрей Новаков (PPE).– Г-жо Председател, чух колеги, че са объркани и ядосани от числата, които виждат. Няма повод за такива емоции, колеги.
Нормално е в края на програмния период, тогава, когато има повече плащания, да има и повече грешки. Това, разбира се, не означава, че не бива да сме мнителни и че не бива да сме критични. Трябва, но не бива да виждаме враг зад всяко дърво.
Истина е, че по това време, когато освобождаваме от бюджетна отговорност, чуваме относително еднакви отговори на относително еднакви въпроси. Разликата тази година е, че има екип от Европейската комисия, с който се работи добре, диалогичен е и мнението на Парламента е взето предвид.
Наред с това, обаче, аз имам и какво да поискам още и ми се иска през следващата година да видя по-ясен фокус върху одобрените плащания. Само така ще постигнем по-бързо целите, които имаме в „Европа 2020“. Само така ще постигнем по-бързо целите, които имаме в многогодишната финансова рамка.
От началото на своя мандат работя за намаляване на бюрокрацията. Иска ми се с общи усилия да покажем повече резултати на хората отвън. Това чакат те от нас, а това ще стане, когато базираме контрола на европейските средства на риска от това да ги загубим, и това ще стане, когато бенефициентите, които работят зле и бъркат с европейски средства, получават повече контрол от тези, които се справят добре. Само тогава ще ги облекчим.
Радвам се, че България бе една от държавите, която първа приложи ръководството на Европейската комисия за обществените поръчки и навакса изоставането, което имаше от 2013 и 2014 г. заради вътрешни проблеми, и през 2015 г. бе една от държавите, които бяха най-напред с усвояването и разплащането на европейски средства.
„Catch the eye” eljárás
Michaela Šojdrová (PPE).– Paní předsedající, já jsem se přihlásila k absolutoriu za plnění rozpočtu Evropského parlamentu za rok 2014, abych podpořila filmovou cenu Lux Film Price a její další financování. Chtěla bych upozornit na to, že výdaje na organizaci filmové ceny se v roce 2014 snížily na 391 500 EUR. Jedná se o prostředky na hodnocení filmů, jejich otitulkování, výrobu kopií a také na závěrečný ceremoniál.
V roce 2014 byly navýšeny prostředky o 193 000 EUR na propagaci této ceny. Ta propagace je spojená s promítáním ve všech dvaceti osmi zemích a této projekce se v roce 2014 zúčastnilo více než třicet pět tisíc diváků, a to zdarma. Celkově se tedy výdaje v roce 2014 pohybovaly kolem 500 000 EUR. Je třeba říci, že tyto prostředky jsou vynaloženy na to, aby zde byla podpořena produkce evropské filmové tvorby s tématy podporujícími evropské hodnoty.
Νότης Μαριάς (ECR).– Κυρία Πρόεδρε, ο ENISA αποτελεί τον μοναδικό αποκεντρωμένο οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης που βρίσκεται στην Ελλάδα, η οποία έχει δαπανήσει εκατομμύρια ευρώ για τη στήριξη της λειτουργίας του. Κυρία Georgieva, ο ENISA διαθέτει υπερσύγχρονα γραφεία 4.500τ.μ. στο Ηράκλειο της Κρήτης. Στα γραφεία αυτά όμως απασχολούνται, δυστυχώς, μόνο δέκα άνθρωποι, αφού το επιχειρησιακό κέντρο του Οργανισμού μεταφέρθηκε στην Αθήνα, παρά το γεγονός ότι οι ελληνικές αρχές υλοποίησαν όλες τις δεσμεύσεις που είχαν αναλάβει για τη λειτουργία του ENISA στο Ηράκλειο.
Δυστυχώς, στις 16 Μαρτίου, η Επιτροπή Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου στήριξε τις μεθοδεύσεις της διοίκησης του ENISA και άνοιξε ουσιαστικά τον δρόμο για απαξίωση του Οργανισμού στο Ηράκλειο. Τελικός στόχος της μεθόδευσης της ηγεσίας του ENISA είναι μεταφορά της έδρας στις Βρυξέλλες. Από το 2012, ως βουλευτής Ηρακλείου, δίνω αγώνα με τις τοπικές αρχές για να σταματήσουν οι μεθοδεύσεις της ηγεσίας του ENISA, η οποία ήρθε την περασμένη εβδομάδα, εδώ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με αλαζονικό ύφος και ειρωνευόταν τους ευρωβουλευτές.
Κυρία Georgieva, παρακαλώ να εξετάσετε το θέμα του ENISA σοβαρά.
Barbara Kappel (ENF).– Frau Präsidentin, Herr Rechnungshofpräsident, Frau Kommissarin! Im Zuge der heutigen Debatte diskutieren wir über die Haushaltsentlastung von 53 Akteuren aus dem Gesamthaushalt. Nachdem das sehr komplex ist, würde ich mich gerne auf die Agenturen konzentrieren.
Dem Europäischen Rechnungshof ist wirklich außerordentlich zu danken für diese hervorragende Arbeit. Den Prüfberichten ist zu entnehmen, dass es nach wie vor viele Schwachstellen bei den gewährten Finanzhilfen gibt, und das ist auf die mangelhaften Kontrollsysteme zurückzuführen. Das hat zur Folge, dass es zu fehlerhaften Gewährungsverfahren kommt und ebenso zu Intransparenz und Ineffizienz.
Bei fünf Agenturen wurden bei der Leistungsüberwachung und -bewertung erhebliche Mängel festgestellt. Es sind dies: das Europäische Innovations- und Technologieinstitut, die Grenzschutzagentur Frontex, die Europäische Umweltagentur, die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit und das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten.
Allein auf diese fünf Agenturen entfallen 92 % der Mittel in Höhe von 740 Millionen Euro. Ebenso haben sich diese Agenturen im Bereich der Mittelverwendung unzureichend um alternative, zum Beispiel private Finanzierungsmöglichkeiten gekümmert, wodurch die Wirksamkeit der Finanzmittel eingeschränkt war. Deshalb fordere ich eine Reform der Finanzhilfen.
Stanislav Polčák (PPE).– Paní předsedající, já jsem především rád, že díky činnosti stínových zpravodajů došlo k „dodání pepře do té zprávy“, to je citace našeho stínového zpravodaje, kterého si velmi vážím.
Chtěl bych se věnovat především otázce zpoždění plateb. To se objevuje na několika místech této zprávy. Podle mého názoru právě zpoždění čerpání nejen víceletých fondů v rámci politiky soudržnosti je oprávněně kritizováno v absolutoriu, ale zároveň je důležité říci, že i zpoždění přímých plateb nebo prostě plateb, na které mají příjemci nárok, velmi ohrožuje důvěryhodnost a kredibilitu Evropské unie jako celku. Myslím si, že by k tomu nemělo docházet.
My jsme to v rámci Výboru pro regionální rozvoj opakovaně kritizovali a jsem velmi rád, že i v rámci této zprávy k tomu bylo přihlédnuto i na několika jiných místech, nejen v politikách soudržnosti, ale například i u humanitárních organizací nebo u placení různých kulturních projektů.
Seán Kelly (PPE).– Madam President, of course it is very important that the European Parliament has oversight of our budgets and see that public money is properly spent. Transparency and performance-based budgets are essential. One area that was mentioned was in relation to pilot projects, and I think this is an area we should really focus on, especially as regards our commitments in COP21 and Mr Juncker’s desire that Europe be world-leading in terms of renewables. So innovation and pilot projects in that area are vital.
I would also like to mention briefly another point which seems to have gone off the agenda, and that is own resources. It was very much part of our discussions in the last mandate, but it seems to have gone off the agenda in this mandate. As we all know, it is most unlikely that Member States are going to increase their contributions to the European Union, and the demands are going up all the time. We should look at own resources as a means of funding.
A „catch the eye” eljárás vége.
Vítor Caldeira,President of the Court of Auditors.– Madam President, I would like to thank everyone for the kind words about the work done by the Court of Auditors. That is encouraging for us. We welcome all the suggestions for future audit work in the different discharge reports. I would like to note in particular the requests for the Court to continue to develop its approach to auditing the Commission’s reporting on the implementation of the Europe 2020 Strategy.
We take note of the remarks on joint undertakings, on the need for more information, but I would like to say that the recommendation on the discharge report, which suggests that the issue of the error rates is a methodological problem to be solved between the Court and the Commission, probably does not move us forward. What we need to do is address the root causes of the problems.
I welcome the reference from Vice President Georgieva to matters of risk. Those who draft laws, those who agree on the projects and programmes to be funded, have to acknowledge, from the beginning, how much risk they want to take. Do not ask the auditors to do that. The auditors have to identify whether or not there is a material level of error. So we take good note, but if you look on this as a methodological issue to be solved between the manager and the auditor, we will not make progress.
I think the point is that we do indeed need to develop a new approach on European Union spending and investment for the future. This is a challenge we, as a new institution, share with all the European institutions. We need to work together on that, and now. I have already underlined three major lines of action where the Court is very willing to contribute. We very much welcome the Council invitation to contribute to the mid term review of the Multiannual Financial Framework (MFF). We very much welcome the opportunity to provide our views and opinions on the review of the Financial Regulation. We think that this is a good moment to streamline this for the future, but also to develop a budget more focused on results. We are contributing in that capacity as an auditor already.
So be sure that for our part we look forward to contributing to this interinstitutional dialogue, which needs to produce concrete action that will make it possible in the future to have better financial management and accountability for all European citizens.
Kristalina Georgieva,Vice-President of the Commission.– Madam President, I took two minutes more in my opening speech, and I will pay that back now in my closing remarks by being short and focused.
I have just three points to make. One: an expression of gratitude for the debate we had today, for the issues that have been raised on the policy side, as well as a very specific request to pay attention – and we will indeed reflect very carefully upon, and respond to, the comments that have been made today.
More importantly, two: we are already working on the follow up to the 2014 budget discharge resolutions and we will report back after the summer break this year.
Three: listening to the comments that have been made, of course we have to continue looking at preventive action and corrective action on the side of errors. That is very important. This work has to continue. We will continue to work with the Court of Auditors on how we can best integrate what we have learned from its reports and from our own work. President Caldeira would not understand it if I did not bring it up, but we will continue to look at the issue of the multi annuality of our programmes. We want to be prudent in making sure that we can, over a longer period of time, achieve the best possible results on the side of errors. But at the same time we are very grateful to those who have spoken and recognised there are things that Member States and we in the Commission do well. And, of course, the Court of Auditors recognises in its reports that we can also draw on what we do well, especially on the policy side, and use it to generate more replication of good practice, making sure that good practice is the normal practice – I would even say best practice should be the normal practice.
Our commitment to engage is very strong – to engage with Parliament, with the Court of Auditors, with the Council – and you can count on me and my staff, on all of us, to be available for this discussion to be a continuous process and not a one off in this House.
Martina Dlabajová,zpravodajka.– Paní předsedající, vážení kolegové, děkuji za všechny konstruktivní připomínky, názory a za vaši podporu. Věřím, že zítra při hlasování se mi podaří v této profesní výzvě obstát a proces udělení absolutoria Evropské komisi úspěšně dokončit. Děkuji také celému svému týmu, děkuji sekretariátu Výboru pro rozpočtovou kontrolu, kteří se aktivně podíleli na společné práci a byli mi po celou dobu velkou oporou.
Velmi gratuluji zpravodajům z Výboru pro rozpočtovou kontrolu za ostatní absolutoria a děkuji také navrhovatelům stanovisek z ostatních výborů. Spolupráce s ostatními odbornými výbory byla opravdu vynikající. Samozřejmě děkuji paní komisařce Georgievové a děkuji panu předsedovi Evropského účetního dvora.
Mojí snahou při práci na udělení absolutoria Evropské komise byla maximální transparentnost, objektivita a projektový přístup při jeho přípravě respektující finanční zájem celé Evropské unie a jejích občanů. Jsem potěšena, že tento přístup se projevil ve finální podobě textu, o kterém budete zítra hlasovat. Ocenila bych, kdyby na něj navázala i tvorba nové zprávy o absolutoriu za rok 2015, která započne již za několik málo měsíců. Budu ráda, pokud se navržená doporučení v oblasti rozpočtové politiky Evropské unie promítnou do činnosti Výboru pro rozpočtovou kontrolu a ovlivní i práci ostatních parlamentních výborů a institucí Evropské unie.
Závěrem si dovoluji navrhnout, abychom opravdu posílili dialog mezi našimi orgány, abychom trvali na follow-up, abychom vytvořili a aktivně pracovali v pracovních skupinách pro rozpočet zaměřený na výsledky. A případně nalezli také možnost kontinuální kontroly evropského rozpočtu, zejména hospodaření Evropské komise, podobně jako je tomu například v procesu evropského semestru, který je založen na celoroční součinnosti hlavních orgánů Evropské unie a má stanoveny pevné termíny plnění daných povinností. Jen tak totiž můžeme do budoucna předcházet opakovaným potížím s chybovostí v čerpání evropských prostředků a kauzám, které důvěryhodnosti evropského hospodaření nepřispívají.
Claudia Schmidt, Berichterstatterin.– Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Präsident! Es ist sehr viel gesagt worden an diesem Nachmittag. Nur als kurze Reaktion möchte ich als Berichterstatterin für den EDF schon noch einmal betonen, dass wir nicht nur die Ursachen der Flüchtlingskrise bekämpfen und nachhaltige Entwicklung fördern wollen, sondern wir wollen auch schnell und flexibel reagieren können, und zwar auf bestehende und bevorstehende Anforderungen. Es geht hier nicht darum – und ich bitte, da wirklich genau zuzuhören –, sich schützend vor Bestehendes, das sich nicht bewährt hat, zu stellen oder auch vor Personen, sondern es geht darum, dass Entwicklungshilfegelder – das sind Steuergelder – sinnvoll und im Sinne der Sache eingesetzt werden.
Zu meinem Bericht möchte ich mich bei allen Beteiligten sehr herzlich bedanken. Ich hoffe, dass bei der Abstimmung Vernunft einkehren wird.
Markus Pieper, Berichterstatter.– Frau Präsidentin! Ich danke für die Anregung und Kritik, was meinen Bericht betrifft. Zunächst habe ich ein ungläubiges Staunen bei der Verwaltung festgestellt, was die Sicherheitsaspekte, Fahrdienste und mehr Wiederumstellung auch auf interne Dienstleistungen betrifft. Da gibt es jetzt zu meinem Bericht einige Änderungsanträge, die genau wieder in die andere Richtung gehen. Deswegen habe ich das heute nochmal angesprochen. Grundsätzlich ist die Ausrichtung der Verwaltung da durchaus okay.
Dann das Thema Unabhängigkeit und Wert des Mandates: Ich bedanke mich ausdrücklich für die Unterstützung, die von vielen hier gekommen ist. Allerdings muss ich doch an die Adresse der Liberalen, jetzt an Herrn Gerbrandy, wirklich sagen: Wenn man den Entlastungsbericht des Europäischen Parlaments und den Wahlkampf zu Hause auf das Thema Kostenpauschale beschränkt und sonst nichts drauf hat, dann ist das ein Armutszeugnis, was liberale Politik im Europäischen Parlament betrifft. Da sollte schon ein bisschen mehr kommen, als sich nur auf dieses eine Thema zu versteifen, das tut mir ein bisschen leid. Und dann noch Herrn Schulz zu kritisieren, dass er heute nicht da ist, und dann mir eine Frage zu stellen und jetzt selber nicht da zu sein. Also bitte, Herr Gerbrandy, das nächste Mal würde ich schon davon ausgehen, dass Sie dann auch ein bisschen Mumm haben und sich die Antwort dazu anhören.
Eine letzte Bemerkung: Wir haben, und Ingeborg Gräßle hat es angedeutet, uns viel mit Pensionen, mit Dolmetscherkosten, mit Gebäudepolitik, mit Privilegien, mit allem Möglichen auseinandergesetzt. Jede Truppe hier im Europäischen Parlament hat eine unheimlich starke Lobby: Ja, sparen, aber bitte nicht bei mir! Also wenn wir jedes Mal nachgeben, dann erreichen wir als Haushaltskontrollausschuss überhaupt nichts. Deswegen möchte ich mich auch noch mal ganz herzlich bei denjenigen bedanken, die hier bestimmte Positionen mit uns gemeinsam durchhalten, durchziehen und dann an der einen oder anderen Stelle wirklich etwas verbessern. Ich bin es nämlich langsam leid, dass hier das jeweilige nationale Interesse, institutionelle Interesse, Arbeitnehmerinteresse, Arbeitgeberinteresse die Entlastung unseres Parlaments ausmacht. Wir sollten ja schon eine eigene Meinung vertreten und diese auch durchhalten.
Ryszard Czarnecki, sprawozdawca.– Pani Przewodnicząca! Pani Przewodnicząca Komisji Europejskiej! Panie Prezesie! Przedstawiciele prezydencji holenderskiej! Tym razem będę mówił po polsku, poprzednio mówiłem po angielsku, też 3 minuty, i powiem, że przede wszystkim rzeczywiście nasza współpraca z Europejskim Trybunałem Obrachunkowym w Luksemburgu – współpraca Parlamentu Europejskiego, a w szczególności Komisji Kontroli Budżetowej – jest w tej chwili znacznie lepsza niż 7 lat temu, jak pamiętam, czy 6 lat temu. To jest postęp i w tej chwili razem gramy w jednej drużynie, drużynie audytorów, i myślę, że to jest dobry sygnał dla europejskiego podatnika i dla tych wszystkich, którzy chcą, aby pieniądze europejskie były wydawane jak najbardziej rozważnie.
Druga sprawa dotyczy tego, że wydaje się, iż trzeba powiedzieć bardzo jasno w kontekście Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych, w kontekście unijnej dyplomacji, że wciąż potrzeba pewnych parytetów geograficznych. To jest rzecz absolutnie oczywista i absolutnie podstawowa. Jeżeli słyszymy, że spośród 128 szefów delegacji, przedstawicielstw Unii Europejskiej, 60 prawie pochodzi z państw członkowskich i z tych 60 tylko 20 z krajów nowej Unii, no to oczywiście możemy mówić o pewnych istotnych dysproporcjach. Jeżeli mój kraj powinien mieć według populacji (Polska według populacji) 11 ambasadorów unijnych, a ma 4, to rzeczywiście te dysproporcje są faktem, a to dotyczy także innych krajów nowej Unii i to powiedzieć należy. Podobnie zresztą – gdyż nie chodzi tylko o Europejską Służbę Działań Zewnętrznych – podobnie zresztą jest w instytucjach europejskich. Jeszcze nienajlepiej, ale w miarę dobrze jest w Parlamencie Europejskim, gorzej w Komisji Europejskiej, najgorzej w Radzie Europejskiej. I tu dochodzimy do Rady Europejskiej. Chciałem powiedzieć, że ja mam takie poczucie, że co roku jest ten sam spektakl odgrywany: my cały czas słusznie narzekamy i złorzeczymy na Radę, podkreślamy brak woli współpracy, brak tej political will – woli politycznej – ze strony Rady i cały czas mamy rację, cały czas deklarujemy to samo i oczywiście żadnego odzewu. Jest takie stare polskie powiedzenie: gadał dziad do obrazu, obraz doń ani razu. Odbijamy te piłki do Rady i nie ma to żadnego efektu. Czas naprawdę na bardzo twarde stanowisko Parlamentu Europejskiego w tej kwestii, bo nie może być tak, żeby te dwie instytucje nie współpracowały z powodu braku woli współpracy ze strony Rady.
Anders Primdahl Vistisen,ordfører.– Fru formand! Det har været en lang debat, men jeg synes, den har bragt os fremad. Jeg vil gerne takke både de skyggeordførere, der har hjulpet mig med at komme igennem mine betænkninger, men også de ordførere, hvor jeg har fået lov til at være skyggeordfører. Jeg synes, at de fleste af dechargebetænkningerne er rimelig objektive, og de går til stålet, hvor det kræves, at vi som Parlament udøver en meget hård kontrol med, hvordan skatteydernes penge bliver brugt. Jeg synes, det er prisværdigt, at der ikke har været tabubelagte emner, at man har slået ned de fleste steder, hvor det var nødvendigt. Det eneste sted, hvor jeg virkelig synes, at man godt kunne have gået lidt hårdere til værks, var i forhold til os selv - i forhold til Parlamentet. Jeg synes altid, at det er prisværdigt, at man sætter den samme høje standard for sig selv, som man forlanger af andre, og der synes jeg stadigvæk, at vi har et stykke vej at gå.
Udover det vil jeg sige tak for debatten, tak til Kommissionen og tak til Revisionsretten for det store arbejde, der ligger til grund for vores betænkninger. Jeg glæder mig til afstemningen i morgen og håber, at vi kan holde den linje, der ligger fra udvalget.
Elnök asszony. – A vitát lezárom.
Szavazás: holnap
Irasbeli nyilatkozatok (162. cikk)
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. – Visi sutariame, jog būtina didinti ES lėšų panaudojimo skaidrumą ir efektyvumą. Būtų įmanoma sutaupyti daug lėšų bei užtikrinti efektyvesnę Europos Parlamento veiklą, jei būtų pereita prie vienos darbo vietos. Palaikau nuostatą, jog būtina rasti sprendimą dėl vienos Europos Parlamento darbo vietos. 2014 m. liepos 11 d. priimtoje Audito Rūmų ataskaitoje nurodyta, kad, jei Parlamentas vykdytų savo veiklą vienoje vietoje, per metus būtų galima sutaupyti apie 114 mln. EUR Sąjungos biudžeto lėšų. Manau, kad turime tinkamai reaguoti į tokias išvadas bei parengti perėjimo prie vienos būstinės veiksmų planą, kaip jau nurodyta keliose ankstesnėse Parlamento rezoliucijose.
Alfred Sant (S&D), in writing.– Hearings before the European Parliament for nominees to the EU’s Court of Auditors are consultative. Nominees who receive a negative vote in committee or plenary, can still be appointed if the Council of Ministers so decides. Dr Toni Abela was nominated this year by the Maltese government. He promised that if turned down by the relevant Committee of the Parliament, he’d withdraw. So he did. I applaud Abela for his political integrity. I cannot applaud how his nomination was reviewed. It frequently happens, as with Abela, that occult elements organize campaigns to discredit nominees, alleging dishonourable or criminal behaviour. Nominees can defend themselves during face to face meetings with members of the committee and during the hearing. In Abela’s case, the hearing was short. Allegations against him could not be fully clarified. Other issues too needed discussion. Abela was treated unfairly. If this Parliament wishes hearings on nominations to be meaningful, it should reconsider how to conduct them. When allegations of criminal or dishonourable behaviour arise, they should be considered separately by a jury d’honneur, aided by legal counsel, on the basis of facts. The hearing would then concentrate on the personal, professional and political abilities of the nominee.
Theodor Dumitru Stolojan (PPE), în scris.– Fără a subestima rezultatele obținute în dezvoltarea economică și socială a unor țări și regiuni, prin folosirea Fondului European de Dezvoltare, atrag atenția asupra faptului că unele dintre aceste țări, beneficiare de finanțare europeană, nu au aderat la acordurile de transparență fiscală, de combatere a spălării de bani și a evaziunii fiscale. În consecință, consider că astfel de țări trebuie excluse de la finanțările europene, până când nu aderă la acordurile de transparență fiscală. Altfel, banii europeni, în loc să ajungă la oamenii care au nevoie, vor ajunge în paradisurile fiscale, în conturile cleptocraților și ale altor corupți.
Milan Zver (PPE), pisno.– Poročilo o razrešnici glede izvrševanja proračuna Skupnega podjetja Čisto nebo za proračunsko leto 2014 podaja utemeljene razloge in priporočila v prid podelitvi razrešnice. Med drugim navaja, da po mnenju Računskega sodišča letni računovodski izkazi skupnega podjetja za leto 2014 v vseh pomembnih vidikih ustrezno prikazujejo njegovo finančno stanje na dan 31. decembra 2014 ter rezultate njegovega poslovanja in denarne tokove za leto, ki se je takrat končalo, v skladu z določbami njegovih finančnih pravil.