Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Πληρη πρακτικα των συζητησεων
Τετάρτη 27 Απριλίου 2016 - Βρυξέλλες

23. Παρεμβάσεις ενός λεπτού επί σημαντικών πολιτικών θεμάτων
Βίντεο των παρεμβάσεων
Συνοπτικά πρακτικά
MPphoto
 

  El Presidente. – El siguiente punto son las intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política (artículo 163 del Reglamento).

 
  
MPphoto
 

  Ivan Štefanec (PPE) Boj proti zločinu a terorizmu je aktuálna a vážna téma. Naši občania právom očakávajú účinné opatrenia a takouto dlho očakávanou novelou je aj návrh novely Európskej komisie o smernici o zbraniach a strelive. Myslím si ale, že Európska komisia by mala viac komunikovať so zástupcami občanov a odbornej verejnosti, pretože určité časti tejto novely sú duplicitné, určité nevykonateľné a v určitej časti zasahujú do práv občanov. Myslím si, že je dobré, keď na jednej strane dochádza k väčšiemu zdieľaniu informácií medzi národnými štátmi a k prepojeniu národných registrov, ale na druhej strane nemôžeme postihovať tých, ktorí dodržujú zákon, ale musíme postihovať práve zločincov. Myslím si tiež, že nemôžeme dopustiť, aby narastali týmito opatreniami počty ľudí, ktorí ilegálne držia zbrane. Je ale dobré, že na pôde výboru pre vnútorný trh prebieha otvorená diskusia. Prebehlo verejné vypočutie, kde dostali priestor aj zástupcovia slovenských držiteľov zbraní, a verím, že sa podarí tieto škodlivé opatrenia obmedziť, pretože ide o bezpečnosť ľudí a aj o ich súkromnú ochranu ich vlastníctva.

 
  
MPphoto
 

  Andor Deli (PPE). Mr President, I would like to congratulate the citizens of Serbia, who, during recent elections, made it perfectly clear to everybody that they want a European future for their country. I would also like to congratulate the Serbian Progressive Party for their extraordinary election results, which will allow them to carry on with the reforms for the benefit of Serbia’s European integration and for the benefit of its citizens. Thirdly, as a Hungarian, I want to congratulate the Alliance of Vojvodina Hungarians, the EPP’s only associated member party from Serbia, for the election results, which will help the Hungarian minority in Serbia to maintain strong political representation at all levels. During recent months the Serbian Government delivered strong results, leading to the opening of the first chapters of the accession negotiations. You could also witness great commitment in handling the migration crisis and fostering regional cooperation. Now it is time for the European institutions to deliver. Therefore, I would like to call on the Commission and the Council Presidency to do their utmost in order to clear all remaining obstacles hindering the opening of new chapters, especially Chapter 23.

 
  
MPphoto
 

  Cristian-Silviu Buşoi (PPE). Domnule președinte, au trecut deja mai bine de cinci luni de când Serviciul de Protecție a Copilului din Norvegia a răpit cinci copii de la o familie cu tată român, cetățean român, cetățean european, mama, norvegiană. În ciuda nenumăratelor proteste a zeci de mii de oameni, în ciuda multor apeluri ale personalităților societății civile sau ale oamenilor politici, inclusiv aici în Parlamentul European, nimic în legislația Norvegiei și în practica Norvegiei nu s-a schimbat. Este inadmisibil ca în secolul XXI un copil de trei luni să poată fi luat de la familie doar în baza unei decizii administrative, care apoi să fie invalidată, așa cum s-a întâmplat în acest caz, bebelușul urmând a fi înapoiat familiei. Această situație este inacceptabilă și trebuie ca Uniunea Europeană să pună de o manieră mult mai fermă această problemă în relația cu Norvegia.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Caputo (S&D). Signor Presidente, onorevoli colleghi, è stata recentemente pubblicata una black-list di cibi contaminati importati nell'Unione europea, basata sulle analisi condotte dall'EFSA, sui residui fitosanitari. I broccoli cinesi, il prezzemolo del Vietnam, il basilico dell'India, le melagrane e le arance dell'Egitto, il peperoncino della Tailandia e i piselli del Kenya, i meloni e i cocomeri della Repubblica Dominicana e la menta del Marocco sono solo alcuni dei prodotti che risultano irregolari per la presenza di residui chimici pericolosi e ritenuti cancerogeni: micotossine additivi e coloranti al di fuori delle norme di legge.

La Commissione deve rafforzare i controlli alle frontiere dell'Unione europea sulle importazioni di prodotti alimentari per tutelare la salute pubblica dei cittadini europei e garantire che tutti i cibi importati rispettino le norme europee e che siano commercializzati in condizioni di sicurezza. Va contrastata la concorrenza sleale delle produzioni straniere spesso realizzate in condizioni di dumping sociale e ambientale e vanno potenziate le attività di controllo dell'Ufficio alimentare e veterinario al fine di meglio controllare il rispetto delle norme sulla sicurezza alimentare.

La Commissione deve adoperarsi per rendere pubblici i flussi commerciali e delle materie prime provenienti dall'estero, al fine di evidenziare in modo trasparente a tutti i consumatori europei quali aziende impiegano ingredienti pericolosi per la salute umana.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). Κύριε Πρόεδρε, όπως ανέφερα και σε προηγούμενη σημερινή συζήτηση η ηγεσία του ENISA εδώ και χρόνια μεθοδεύει την απαξίωση της δραστηριότητας του Οργανισμού στο Ηράκλειο της Κρήτης. Προώθησε λοιπόν τη διάσπαση του Οργανισμού σε δύο κέντρα: ένα διοικητικό κέντρο στο Ηράκλειο, το οποίο πλέον υπολειτουργεί με δέκα υπαλλήλους, ενώ η συντριπτική πλειοψηφία του προσωπικού του Οργανισμού εργάζεται στο επιχειρησιακό κέντρο που λειτουργεί στην Αθήνα.

Στόχος είναι η πλήρης απαξίωση της λειτουργίας του Οργανισμού στο Ηράκλειο της Κρήτης και η εν συνεχεία μεταφορά της έδρας του ENISA εκτός Ελλάδας. Να γνωρίζει ηγεσία του ENISA ότι δεν πρόκειται να επιτρέψουμε να φύγει η έδρα του οργανισμού από το Ηράκλειο. Θα συνεχίσουμε τον αγώνα μας μαζί με τους τοπικούς φορείς της Κρήτης, όπως το κάνουμε με συνέπεια ήδη από το 2012, όταν ήμουν βουλευτής Ηρακλείου. Έδρα του ENISA είναι και θα παραμείνει η Κρήτη, ό,τι και αν θέλει η ηγεσία του ENISA που ήρθε την περασμένη εβδομάδα εδώ, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με αλαζονικό ύφος για να ειρωνευτεί τους ευρωβουλευτές. Για τον λόγο αυτό δεν πρόκειται αύριο να εγκρίνω την απαλλαγή του ENISA.

του τρεις το την άμεση πριν η τα κόστη που εισάγονται website οι γνώσεις πόνος στο ναδίρ δεν ενώ προϊόντα στα Γιάννινα στην πορεία του Τόκιο είναι οι διπλή συνδέσει την καριέρα που είχατε δεν πήραμε από έως ήταν είναι ο παίκτες στη Αρετή προιόντα ότι η να είσαι είναι η να και το ΕΣΡ καλή τέτανος εναντίον σου να σε κουλτούρα είναι του να στρέφουμε είναι άδικα άλλη λύση το ταμειακό ο Ασαντ κούριερ υπέρ ενός εικονικού έτσι να τρεις Μήτσου πραγματεύεται στοιxεία είναι προορίζονται μόνο γιατί ξέρει τη δράση του ενώ προηγούνται είναι κρίση τη ο και το να πολύ πριν τα να σε

 
  
MPphoto
 

  Ivan Jakovčić (ALDE). Gospodine predsjedniče, 1312 poljoprivrednih proizvoda koji se proizvode u Europskoj uniji ponosno nose naziv zaštićenog proizvoda s geografskim podrijetlom. To čini oko 60 milijardi eura prihoda za ruralna područja Europske unije i oko 15 milijardi eura prihoda od izvoza, najčešće u Sjedinjene Američke Države.

Kvaliteta naših proizvoda dio je naše kulture, naših prehrambenih navika, ali isto tako, a u to sam duboko uvjeren, i prednost i konkurentnost na svjetskom tržištu. Mi moramo dalje razvijati upravo te zaštićene proizvode, širiti zaštitu na nove proizvode, i naravno, iskoristiti vrhunsku kvalitetu naših poljoprivrednih proizvoda na svjetskom tržištu. Međutim, to uključuje i potrebu da se ti proizvodi zaštite kroz pregovore o TTIP-u jer bez toga neće biti boljitka za ruralne sredine Europske unije.

 
  
MPphoto
 

  Martina Anderson (GUE/NGL). Mr President, those in the British Government and on the right who represent the North of Ireland and here advocate a ‘leave’ vote in the upcoming Brexit referendum are being irresponsible and reckless. The constituency that I care about most is my own – the north is a net beneficiary of EU funding to the tune of EUR 3.5 billion. Social enterprise, charities and community groups – the third sector – all benefit from EU membership. International financial institutes warn of a sharp contraction to economies in the north and in the south post—Brexit. Our joint First Minister, Martin McGuinness, has worked tirelessly to attract billions in foreign direct investments to the north as a gateway to 500 million EU customers. Our farmers are reliant on huge EU financial support – our hill farmers, for instance, have fought a very long and hard campaign for a fairer flat—rate system, for a Pillar I system. The DUP and elements of the British Government and the Eurosceptic rights are willing to play fast and loose, but I can tell you that Sinn Féin is not.

 
  
MPphoto
 

  Jordi Sebastià (Verts/ALE). Señor Presidente, la semana pasada cientos de personas volvieron a la localidad castellana de Villar de Cañas, en Cuenca, para pedir la paralización de la construcción de un almacén de residuos nucleares.

En respuesta a preguntas que yo he presentado ante la Comisión Europea se ha reconocido que ese proyecto no tiene los informes preceptivos a que obliga el Tratado Euratom, que ha sido firmado por España.

Los técnicos del Consejo de Seguridad Nuclear denuncian además presiones políticas y el hecho de que se aprueben informes con los que no están de acuerdo. Y, por si fuera poco, el emplazamiento es considerado inadecuado por muchos expertos. Pero el Gobierno español continúa y no ceja en su empeño de ubicar en Villar de Cañas un cementerio nuclear construido sin las garantías mínimas y con una total falta de información a la ciudadanía.

Y yo pregunto aquí: ¿Castilla es también Europa? ¿Puede la Unión Europea contemplar la construcción de una instalación nuclear de alto riesgo, de esta forma, y no implicarse?

Castilla quiere seguridad, quiere respeto y quiere inversiones que hagan detener la sangría de su población y no convertirse en el basurero de lo que nadie quiere.

 
  
MPphoto
 

  Gerard Batten (EFDD). [microphone not switched on] of the European Court of Justice ruled that Germany could not extradite Hungarian and Romanian citizens to their own countries unless it could be proved that their prisons are free from inhuman and degrading conditions. If we cannot extradite foreign nationals to their own country’s prisons, then we cannot possibly extradite British citizens to the same prisons. Innocent British victims of European arrest warrants have long testified to the degrading and inhuman conditions in Greek, Spanish and Hungarian prisons, to name just three. I shall now be writing to the Home Secretary, asking her to suspend the extradition of British citizens under European arrest warrants to any EU Member State where there is any question whatsoever of the prison conditions meting out degrading and inhuman treatment. That should take care of most of them. Britain needs an extradition treaty that restores the traditional protections for our own citizens under our own law, and we can only do that outside of the European Union.

 
  
MPphoto
 

  Martin Sonneborn (NI). Herr Präsident, liebe Kollegen! Der Irre vom Bosporus – wie wir den Irren vom Bosporus, Erdoğan, im EU-Parlament liebevoll nennen – hat wieder zugeschlagen. Diesmal hat er durch seinen Botschafter die EU-Kommission angewiesen, die Förderung für ein Konzertprojekt der Dresdner Sinfoniker einzustellen, das sich mit dem türkischen Genozid an den Armeniern beschäftigt. Die Kommission hat daraufhin das Orchester aufgefordert, entsprechende Textstellen abzumildern und das Wort „Genozid“ zu vermeiden.

Als Mitglied des Kulturausschusses möchte ich einen Vorschlag zur Güte machen: Ich empfehle den Dresdner Sinfonikern dringend, das Wort „Genozid“ zu streichen und durch den Begriff „Völkermord“ zu ersetzen. Ich bin Deutscher, und mit Völkermord kennen wir uns aus. Allerdings konstatiere ich mit einer gewissen Verblüffung, dass uns die Türkei hier allmählich den Rang abläuft. Deshalb möchte ich die türkische Regierung warnen, den hundertjährigen Rhythmus, in dem sie offensichtlich Genozide zu begehen gedenkt – derzeit genügt ein Blick auf die Lage der Kurden –, nicht zu beschleunigen. Sonst müssen wir darüber nachdenken, die Drecksarbeit mit unseren Flüchtlingen jemand anderem zu übertragen. Nichts für ungut: Derzeit sind keine Türkeiurlaube geplant.

 
  
MPphoto
 

  Roberta Metsola (PPE). Iċ-ċertezza ta' aċċess għall-internet li jkun faċli, veloċi u ta' min jorbot fuqu, huma fost il-pilastri ewlenin tal-Aġenda Diġitali għall-Ewropa. Huwa veru li kien hemm titjib u progress biex tiġi assigurata aċċessibilità aħjar għall-internet bi prezzijiet aktar kompetittivi. Però xorta qed nisimgħu bi lmenti minn klijenti ta' service providers li jilmentaw li hemm differenza bejn il-veloċità rreklamata u mwiegħda, u dik reali. Huwa inaċċettabbli li n-nies iħallsu għal veloċità mod u mbagħad il-veloċità reali tkun terz ta' dik imwiegħda.

Għaddejna liġi biex l-operaturi jkunu obbligati li jinfurmaw lill-konsumaturi dwar il-veloċità reali tad-download. Dan hu pass fid-direzzjoni t-tajba imma rridu li l-Kummissjoni u l-Kunsill jassiguraw li dak li hemm fuq il-karta jiġi implimentat. L-internet sar u hu kruċjali għall-mod kif ngħixu - ħafna sar jiddependi minnu. Għalhekk jiena ppreżentajt dikjarazzjoni bil-miktub għal ħarsien aktar tal-konsumatur dwar l-internet. Irnexxielna li nneħħu t-tariffi tar-roaming mis-sena d-dieħla, li daqt se jitneħħew darba għal dejjem. Issa dak it-titjib li agħmilna rridu nirreplikawh f'dan l-aspett ukoll: l-internet u l-veloċità tas-servizz.

 
  
MPphoto
 

  László Tőkés (PPE). Elnök Úr, tavaly november óta a román Marius Bodnariu Norvégiában élő népes családjának a kálváriája vet nagy hullámokat a romániai és nemzetközi közvéleményben. Az inkvizitórikus eszközökhöz folyamodó norvég gyermekvédelmi szolgálat, a Barnevernet nevelésre alkalmatlannak minősítette az öt gyermekét vallásos és erkölcsös szellemben nevelő házaspárt, erőnek erejével elvették tőlük és gyámszülők gondozásába helyezték őket. Egészen nyilvánvaló, hogy a rosszul felfogott gyermekvédelem okán a norvég gyámügyi hatóság visszaélt hatalmával, durván megsértette a szülői jogokat, és a magánélet szentségét. Brutális módon szétszakított egy családot, mely Isten ajándékának tekinti a gyermekáldást. Más hasonló eseteket is szem előtt tartva, az Európai Parlament lépjen fel a Norvégiában tapasztalható családromboló és keresztényellenes túlkapásokkal szemben. Konkrét módon pedig járjon közben a Bodnariu család teljes újraegyesítése érdekében.

 
  
MPphoto
 

  Monika Smolková (S&D) Vo svojom krátkom vystúpení sa chcem prihovoriť vám p. Juncker, p. Tusk a p. Schultz. Keď cestujete do Bruselu, určite využívate – tak ako aj 28 premiérov či prezidentov  členských štátov – letecké špeciály. Chcem vás poprosiť, skúste aspoň raz nastúpiť do lietadla v Bruseli tak, ako každý jeden pasažier. Vystúpite z auta pred letiskom, potom prechádzate bludiskom koridorov okolo ozbrojených vojakov, a keď napokon prejdete cez bezpečnostnú kontrolu, určite si sadnete na najbližšiu lavičku a bude sa vám chcieť plakať. Plakať nad vlastnou bezmocnosťou, nad tým, kam sa Európa dostala, a budete sa sami seba pýtať: takúto Európu sme chceli?

Takýto pocit majú tisíce ľudí každý deň pri odlete z bruselského letiska. A to je iba jeden príklad. Oni veľa robiť nemôžu na zvrátenie tohto stavu. Ale vy, páni Juncker, Tusk a Schulz, môžete. Urobte všetko preto, aby utečenci zo Sýrie, Líbye a ďalších chudobných  afrických štátov nemali dôvod utekať z vlastnej krajiny, pretože európska politika situáciu utečencov nezlepšuje, ale naopak, prispieva k rastu extrémizmu v Európe.

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). Panie Przewodniczący! Ostatnio o Władimirze Putinie słyszymy na tej sali szczególnie wtedy, kiedy trzeba przywoływać do porządku tych, którzy ostrzegają przed ewolucją, ku jakiej podąża Unia Europejska, którzy mówią o stanie, w jakim znajdują się nasze instytucje. Tymczasem w sytuacji, kiedy Rosja likwiduje Medżlis – reprezentację narodową Tatarów krymskich, tej społeczności, która stanowi najlepszy barometr wolności na Krymie, w tym czasie rząd francuski zaprasza prezydenta Rosji do złożenia oficjalnej wizyty w ich kraju. To zaproszenie, ten gest, to jest, proszę Państwa, nie tylko – tak jak powiedział minister Ayrault – znak wiekowej tradycji, to jest tak naprawdę znak kierunku, w którym podąża główny nurt Unii Europejskiej, cokolwiek by nie mówili jego liderzy.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE). Mr President, President Juncker has said that we should have equal pay for equal work in the same place. So indeed, like Commissioner Thysson, most European citizens would believe that equal pay for equal work is guaranteed at EU level. However, in Ireland we have a discriminatory two-tier pay system for nurses, gardaí and teachers – they get paid different salaries at the same point on the salary scale, and young teachers are on a much lower scale. One teacher emailed me and said that those who began teaching after February 2012 were earning over EUR 220 000 less over a 40—year career than those who began before 2011. I wrote to the Commission, but they said there is no EU law that applies to pay scales. Nevertheless, the outcome of these discriminatory pay scales is that in Ireland we do not have equal pay for equal work over a career. How can we say to that teacher who earns EUR 220 000 less over a 40—year career that equal pay for equal work is guaranteed under EU law? We can’t. And we need to look at it.

 
  
MPphoto
 

  Lynn Boylan (GUE/NGL). Mr President, this is Mary Boyle, Ireland’s longest missing child case. Six-year-old Mary disappeared in 1977, and the man whom her twin sister believes is responsible for her disappearance still lives in that community and has never been formally brought in for questioning. Allegedly, a still-sitting politician directly intervened, and that intervention led to one of the worst police cover-ups we have seen in Ireland.

Almost one year ago, I brought Mary’s twin sister Ann to this Parliament seeking justice. Article 2 of the Charter of Fundamental Rights guarantees the right to life. Six-year-old Mary was denied that right. Article 20 of the Charter guarantees the right to equality before the law, Mary was denied that right. To this day there has been no inquest into Mary’s death, no commission of investigation, despite a formal request from the legal team. In fact, it has never even been debated in the Irish Parliament, which is why I am forced to raise it here tonight. Six-year-old Mary Boyle has been failed by the Irish State.

 
  
MPphoto
 

  Josep-Maria Terricabras (Verts/ALE). Señor Presidente, para cumplir el déficit fijado por la Comisión Europea para 2016, la semana pasada el Ministerio de Hacienda español pidió que los Gobiernos autónomos asumieran la totalidad de los recortes necesarios.

Centrifugar el déficit es injusto en términos de equidad territorial. Las comunidades autónomas asumen más del 50 % del gasto social en España, y del presupuesto catalán, por ejemplo, más del 60 % está dedicado a este capítulo. Esos recortes le costarían a Cataluña 1 000 millones de euros, que es como cerrar durante un año las cárceles, toda la administración de justicia y tres grandes hospitales.

Sí, es necesario mantener las cuentas públicas equilibradas pero, en ningún caso, se pueden aceptar más recortes en educación, sanidad o servicios sociales.

¿Por qué no se plantea el Gobierno de España rebajar su gasto público en defensa, actualmente más del 1 % del Producto Interior Bruto? ¿Tiene sentido que mantenga el Ministerio de Cultura, cuando las comunidades autónomas tienen competencias en esta materia?

 
  
MPphoto
 

  Janusz Korwin-Mikke (NI). Dziś oburzamy się, gdy Turcja przesłuchuje i przetrzymuje panią Ebru Umar, dziennikarkę oskarżoną o obrazę Jego Ekscelencji Tayyipa Erdoğana. Zgadzam się, że głów państwa obrażać nie wolno, ale prezydent Turcji zapowiedział, że będzie walczył z nienawiścią do Turcji, do jej historii. No dobrze, ale dlaczego rząd Niemiec zgadza się na oskarżenie pana Jana Böhmermanna, który robi to samo. Nawiasem mówiąc, wbrew pani Angeli Merkel, prokuratura w Niemczech nie jest niezależna, bo na ściganie sprawców potrzebuje zgody rządu i ją dostała.

W takim razie, dlaczego nie dostała jej dziesięć lat temu, gdy niemiecki satyryk z Tageszeitung obraził ówczesnego prezydenta Polski śp. Lecha Kaczyńskiego, bo rząd oświadczył cytuję: „wolność prasy jest dobrem wysokiej rangi i działania przeciwko niej nie są ze względu na konstytucję możliwe”.

A dlaczego pan Marcin Schulz bezprawnie wyrzucił z sali Parlamentu pana generała Elefteriosa Sinadinosa, który nie obraził żadnego prezydenta tylko cytował opinie o Turkach szesnastowiecznego historyka arabskiego. Podwójne standardy są niedopuszczalne, a poza tym sądzę, że Unia Europejska musi być zniszczona.

 
  
MPphoto
 

  David McAllister (PPE). Mr President, on Sunday I visited Belgrade to have a closer look at the Serbian parliamentary election. It is an important signal that a clear majority of the Serbian people voted for a pro-European course of their country. Belgrade’s reform agenda and the constructive approach to relations with neighbouring countries have enabled substantial progress in both regional cooperation and close relations with the EU. Serbia can now focus on implementing economic reforms, strengthening the rule of law, reforming public administration and guaranteeing media freedom.

Europe is faced with challenging times ahead. Serbia’s voice counts in defining the future of our continent. In order to help Serbia to continue on its European path, I believe the fundamental chapters 23 and 24 concerning judiciary and fundamental rights, as well as justice, freedom and security should be opened as soon as possible.

 
  
MPphoto
 

  Neena Gill (S&D). Mr President, I, like 30 million Sikhs across the world, was deeply shocked by the terrorist attack at the Nanaksar Satsang Darbar Gurdwara in Essen, Germany, last week. As the only elected Sikh parliamentarian in Europe, I condemn this atrocious act and offer my heartfelt sympathy to those injured, and to the worshippers there. No faith, no religious group or community should be targeted in this way. It is completely incomprehensible as to why radicalised youngsters would target a place of worship of a religion that shelters the homeless and feeds the hungry across Europe. I can only guess their objective was to sow mistrust amongst us. It is now vitally important that the German authorities act with haste and deal with the perpetrators with the full force of the law, to give confidence not just to Sikhs in Essen, but also in Europe, that any threat against them is taken as seriously as any other terrorist atrocity that has occurred in Europe.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL). – Senhor Presidente, a América Latina e o Caribe vivem momentos difíceis e importantes. Registamos o avanço das negociações entre a União Europeia e Cuba, um passo para o fim de um infame bloqueio e que exige que o Conselho ratifique, com urgência, a revogação da posição comum de 1996. Registamos o impasse que se verifica nas negociações do processo de paz na Colômbia e a ausência de contributos positivos da União Europeia para a conclusão deste processo, nomeadamente, pela não retirada das FARC e do ELN da sua lista de organizações terroristas.

Registamos a continuada ingerência do imperialismo sobre democracias do continente sul—americano, de que são exemplo os processos de desestabilização recentemente protagonizados e em curso no Brasil e na Venezuela. Finalmente, uma mensagem de solidariedade para com o povo do Equador, que lida com a pior tragédia dos últimos setenta anos, na sequência do sismo que fez centenas de mortos e milhares de vítimas e que exige a rápida e substantiva mobilização de apoio humanitário e financeiro da União Europeia.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). Pane předsedající, já svůj příspěvek mám podobný jako pan kolega Štefanec. Tedy i to je důkazem toho, jak velký problém v některých členských státech je navrhovaná změna směrnice o držení zbraní. Chtěl jsem z tohoto místa vyzvat paní komisařku, aby Evropská komise věnovala tomuto problému mimořádnou pozornost a vnímala, o jak citlivé téma se jedná a jak velké bouře a nevole v jednotlivých členských státech původní návrh Evropské komise vyvolal.

Například v České republice tento návrh Evropské komise odmítl jak Parlament České republiky, tak Bezpečnostní rada státu, což je v zásadě orgán vlády. Moc tedy prosím paní komisařku, aby Evropská komise znovu přehodnotila, na kolik jsou všechna ustanovení této směrnice opravdu potřebná v boji proti terorismu, a aby z tohoto návrhu vynechala ty části, které pouze šikanují legální držitele zbraní a v boji proti terorismu příliš nepomáhají.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Buda (PPE). Domnule președinte, doresc să atrag atenția asupra unui fenomen extrem de periculos care se manifestă în țările din estul Europei și, mai ales, în România, respectiv acapararea terenurilor agricole de către așa-zișii investitori străini, care, de fapt, sunt speculanți. Profitând de prețurile mici comparativ cu cele din țările vestice, s-a ajuns ca mai mult de 40% din suprafața agricolă a României să fie în mâinile acestor speculanți, care de fapt, numai agricultori nu sunt. Consecințele pentru aceste zone sunt dramatice. Rata șomajului este în creștere, fermele mici și mijlocii au dispărut, iar liniștea de altădată este profund tulburată de nesiguranța zilei de mâine. Acest lucru este generat în special de faptul că terenurile rareori sunt cultivate și atunci în mod formal, urmărindu-se în realitate subvențiile oferite de Uniunea Europeană și nicidecum dezvoltarea agriculturii în zonele respective. Comisia nu poate ignora această stare de fapt și trebuie să intervină de urgență pentru a reglementa această situație inadmisibilă pentru Uniunea Europeană.

 
  
MPphoto
 

  Tomáš Zdechovský (PPE). Pane předsedající, jako vždycky jsem tady dnes zase poslední. Ale téma, o kterém chci hovořit, je velice důležité. Je to téma, na které se v debatách o migraci velmi často zapomíná, a já osobně ho považuju za velmi důležité. Je to psychické zdraví uprchlíků.

Uprchlíci, kteří utíkají z válečné oblasti Sýrie a viděli umírat své blízké, zažili mnohá traumata způsobená buď Islámským státem, nebo Asadovým režimem. Jsou v Evropě vystavováni dalším traumatům a není pochyb o tom, že tato traumata se projevila a budou projevovat do jejich života.

Proto bych vás tady chtěl vyzvat, paní komisařko, protože jste tady jediná přítomná, abychom se přestali zabývat pseudoproblémy, jako jsou debaty o kvótách, ale posunuli se dále a začali se zabývat problémy, které jsou skutečné. Jedním z těchto problémů jsou právě problémy uprchlíků, které mají při integraci do evropské společnosti.

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. – Con esto se cierra este punto.

 
Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου