President. – The next item is the one-minute speeches on matters of political importance (Rule 150).
Andrea Bocskor (PPE). – Elnök Asszony! A béke, és az európai alapértékek szavatolására létrejött Európai Uniónak napjainkban számos kihívásra kell választ adnia. Ennek ellenére több ország szeretne tagja lenni ennek a közösségnek, mely demokratikus fejlődést indukál, de kötelezettségekkel is jár. Ezt az értékközösséget választotta Ukrajna is, melynek része a 12%-ban magyar lakosú Kárpátalja, ahol bevett a különböző nemzetiségek együttélése.
Az országban jelenlévő szélsőjobboldali szervezetek megnyilvánulásai azonban veszélyeztetik a békés együttélést, nyugalmat. Hol a magyar emlékhelyeket rongálják meg, hol pedig félelemkeltő felvonulásokat tartanak, mint március 13-án is, amikor a megyeszékhely, Ungvár utcáin zajló fáklyás felvonulások során magyarellenes szavakat skandáltak. Ez a magyarok méltóságát, és az európai értékeket mélyen megsértő megmozdulás ellentétes Ukrajna alkotmányával, valamint az ország nemzetközi egyezményekben vállalt kötelezettségeivel. Az esemény után írásos választ igénylő kérdésem nyomán a külügyi főképviselő biztosított arról, hogy az emberi jogokat, illetve a nemzeti kisebbségekhez tartozók jogait is alapvetően védi az EU és Ukrajna közötti társulási megállapodás, és az EU-ukrán emberi jogi ülés keretén belül fognak erről az esetről tárgyalni.
Claudia Țapardel (S&D). – Doamnă președintă, drepturile la libera circulație și muncă în Uniunea Europeană sunt drepturi inalienabile. Din păcate, mulți dintre muncitorii și specialiștii onești care provin din Europa de Est se confruntă cu fenomenul exploatării, iar acest lucru este inadmisibil. În ultimii ani, am văzut nenumărate cazuri în care muncitorii din România au fost tratați ca cetățeni de mâna a doua și au căzut victime unor abuzuri incompatibile cu Europa secolului XXI. Aceștia nu au avut la îndemână instrumentele legale care ar fi putut să le facă dreptate.
Consider că este de datoria noastră, a Parlamentului European, să tragem un semnal de alarmă cu privire la încălcarea drepturilor și să veghem asupra respectării prevederilor privind legislația muncii pentru toți cei aflați la muncă în străinătate. Să spunem „stop” oricăror forme de sclavie modernă. Dincolo de campanii de informare care să-i pregătească pe cetățenii europeni cu privire la drepturile și obligațiile lor, avem nevoie de un mecanism orizontal european care să poată preveni abuzurile din statele membre. Să nu uităm: muncitorii români nu vin în vest doar fiindcă vor un salariu decent. Vin și fiindcă este mare nevoie de ei în agricultură, în construcții, în transporturi, în IT, în medicină și în educație. Este evident că munca acestora aduce plusvaloare economiei europene.
Anna Záborská (PPE). – Už o pár dní bude Slovensko po prvýkrát predsedať v Rade Európskej únie. Jednou z jeho priorít je aj migrácia, hoci v minulosti to boli práve vyjadrenia slovenských predstaviteľov o utečencoch, ktoré vyvolávali rozpaky a nepochopenie v celej Únii. Som rada, že slovenská vláda chce presadzovať komplexný prístup k utečeneckej kríze. Jeho súčasťou musí byť nielen zlepšovanie spolupráce pri ochrane vonkajších hraníc a boji proti terorizmu, ale aj hľadanie dohody o štatúte oprávnených žiadateľov o azyl. Programový dokument pripravený slovenskou vládou sa, žiaľ, tejto téme vyhýba. Ja však verím, že Slovensko je pripravené prevziať iniciatívu pri hľadaní konsenzu, ktorý by rozptýlil obavy občanov, no zároveň potvrdil, že v Európe má hodnotu každý ľudský život.
Claudiu Ciprian Tănăsescu (S&D). – Doamnă președintă, dragi colegi, salut viziunea Națiunilor Unite de a atinge zero noi infecții cu HIV, zero discriminare și zero decese legate de SIDA, precum salut și întâlnirea la nivel înalt de săptămâna aceasta care are ca scop eliminarea acestei amenințări la adresa sănătății publice.
Tuberculoza reprezintă ucigașul numărul unu pentru persoanele infectate cu HIV. Fără un tratament adecvat, șapte din zece persoane care trăiesc cu HIV și care dezvoltă tuberculoză vor muri. În ciuda acestui fapt, în ultimii ani, am asistat la o retragere a sprijinului donatorilor pentru programele de HIV și tuberculoză în Europa de Est și în Asia Centrală, lăsând numeroși pacienți fără acces la medicamente. În această regiune, se înregistrează cea mai rapidă creștere a numărului de infecții cu HIV, dar și un număr crescut de tuberculoză chimio-rezistentă. Mai mult decât atât, în Uniunea Europeană, Planul de acțiune împotriva HIV expiră în acest an, iar Planul de acțiune-cadru pentru tuberculoză este depășit.
În acest context, consider că, pe de o parte, este timpul pentru Uniunea Europeană și nu numai să aibă un cadru politic integrat pentru 2016-2020 privind HIV și tuberculoza - în calitate de coinfecții - iar, pe de altă parte, guvernele naționale și Comisia Europeană au responsabilitatea de a realiza tranziția durabilă și eficientă la finanțarea internă pentru accesul pacienților la medicamentele necesare.
Mihai Țurcanu (PPE). – Doamnă președintă, stimați colegi, doresc să vă atrag atenția asupra abuzurilor autorităților pentru protecția copilului din unele state europene, abuzuri cărora le—au căzut victime, recent, mai multe familii de români. Așa fost cazul Botnariu, în Norvegia, când cinci copii au fost despărțiți de familie. La capătul a șapte luni dramatice, după proteste în douăzeci și unu de țări, familia Botnariu se va reîntregi. Din păcate, familia Barbu trăiește acum o dramă similară în Marea Britanie.
Florin Barbu a făcut peste două săptămâni greva foamei în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Fac apel la autoritățile britanice să respecte drepturile celor doi copii, cetățeni români, și solicit autorităților europene să acționeze pentru prevenirea acestor traume familiale. Este de datoria noastră să asigurăm echilibrul între cele două principii fundamentale: interesul superior al copilului, prevăzut în Recomandarea nr. 874/1979, și necesitatea de a menține familiile unite, conform articolului 9 din Convenția privind drepturile copilului.
Jude Kirton-Darling (S&D). – Madam President, we have the biggest decision for a generation before us in the UK and it is our rights at work that are on the ballot paper. Since the 1970s our trade unions have worked in solidarity across Europe to fight to secure valuable working rights for all. It was Ford’s female workers who symbolised the fight for equal pay, but it was the European Court of Justice that guaranteed it in 1982. EU health and safety legislation has saved countless British lives. Rights like maternity and paternity leave, equal treatment for part-time, full—time and agency workers and the right to paid holiday are all underpinned by EU law, avoiding a race to the bottom. And now the leave campaign wants a flexible Britain and a bonfire of red tape and regulation: a bonfire of your rights. Don’t give them that chance. Please vote to stay in on 23 June.
Jasenko Selimovic (ALDE). – Madam President, the two countries in which modern slavery is most widespread today are Uzbekistan and Pakistan. These are two countries with which the EU has close relations. Moreover, the report of the International Labour Organization stated the crucial importance for the authorities of Uzbekistan to continue with measures to keep children away from the cotton harvest, as child labour in cotton harvesting has been widely used before. The EU Parliament has constantly condemned the systematic violation of labour rights in Uzbekistan and Pakistan. The Commission and the Member States have looked away even though forced labour, both adults and children, is a common practice in both countries. The Commission should firmly and resolutely address such cases of human rights violations in these countries and step up the fight against forced labour in Central Asia.
Ангел Джамбазки (ECR). – Миналата седмица долната камара на германския парламент прие декларация, която осъждаше едно тежко насилие, едно тежко престъпление срещу човечеството, а именно арменския геноцид, извършен от младотурската власт през 1915 г. И именно възстановяването на тази историческа справедливост предизвиква необяснима реакция от страна на турския президент и турския министър-председател. Една реакция, която показва абсолютно разминаване между всички т.нар. европейски ценности и политиката, която в момента се провежда в Турция и която прикрива престъпленията, извършени по това време от младотурската власт, на която в момента се твърди, че наследник е турският премиер и президент. Именно подобно поведение показва една дълбоко погрешна политика от страна на т.нар. настоящи лидери на Европейския съюз, които правят прекалено много отстъпки пред една недемократична авторитарна власт, каквато е тази в Анкара.
Martina Anderson (GUE/NGL). – Madam President, the EU needs radical reform, hence Sinn Féin’s policy of critical engagement. The best interests of Irish people are not always best served by EU policies and practices. Nor are they best served by taking the North of Ireland out of the EU. The North is a net beneficiary of the EU, our farming community benefits through CAP and direct payments, our students can travel through Europe to study, and our businesses can access a single market of over 500 million potential customers. In addition EU protections guaranteed to workers include equal pay for men and women, protection of holiday hours and maternity rights to name but a few.
None of these will be replaced by the British Government. If it is Brexit the North of Ireland will be shackled to Britain and partition copper fastened. Sinn Féin is not a cheerleader of the EU; our interest is always assessing what is in the best interest of the people of Ireland. Therefore Sinn Féin is advocating a remain vote.
Deirdre Clune (PPE). – Madam President, the sharing economy, or collaborative economy, is here to stay. I think that, instead of fighting against it, we need to embrace the opportunities that it brings and ensure that there is a harmonised approach to regulation for Member States in the spirit of the common market and in the interests of European consumers.
European consumers are the biggest users of the sharing economy. A study carried out by the Commission itself found that in France, for example, 36% of consumers had used the collaborative economy, such as Airbnb or Uber – and we know those names so well. In Ireland a similar amount – 35% – of consumers have done so. The sharing economy in Europe is estimated to be worth EUR 10 billion, and forecast to grow to EUR 250 billion over the next decade. It gives consumers and customers choice, it offers flexibility and it provides competition. Those companies involved in the collaborative economy also create jobs and generate business for the local economy.
So I welcome the recent presentation by the Commission that looks to prevent a patchwork approach to regulation by Member States and instead advocates one that allows new business models to develop, whilst protecting consumers, ensuring fair taxation, and addressing employment conditions, by advising how EU law should be applied in the sharing economy.
Paul Brannen (S&D). – Madam President, the North-East of England has much to gain by staying in the European Union and conversely the North-East has much to lose if we are to leave. The benefits of staying are clear. The European Union is good for jobs, allowing the North-East access to the world’s largest single market, and the EU is good for investment. As the poorest English region we actually receive more back than we put in. And the EU protects our rights, both as consumers and as workers.
The EU keeps us safe – we are now living through the longest period of peace inside the European Union since the Roman Empire – and the EU is good for our environment and countryside, cleaning up our bathing water, protecting our wildlife and helping us to collectively tackle climate change.
If we are not careful and we leave the European Union, it may well be that the only place you will find a sheep farmer from the hills in the North-East of England will be at Beamish Open Air Museum. For the North-East of England and the EU the case is clear; better in, worse out.
Marian Harkin (ALDE). – Madam President, my question here this evening is: Can Irish politicians use the time—honoured excuse and say ‘Brussels made us do it’ when it comes to the payment of water charges? The Water Framework Directive gives Member States a clear opt—out where they can decide, in accordance with established practice, not to apply water charges.
So what are established practices? Well, former Commissioner Potočnik answered that question in 2010 when he clarified ‘established practice’ as being at the time of the adoption of the Directive. That is 2003, not 2010, 2014 or 2016. It is 2003.
In 2014, the European Court of Justice found against the European Commission when it took Germany to court for not charging for certain water services, including consumption. The Court was clear in its judgment. The EU legislature intended to allow Member States to determine the measures to be adopted for the recovery of costs, without extending it to all services associated with water use. The Court further states that the directive does not, per se, impose a generalised pricing obligation in respect of all activities of water use.
In this case, what is good enough for Germany is good enough for Ireland, and those Irish politicians who are trying to blame Brussels while pursuing their own agendas have no legal basis for their argument.
Daciana Octavia Sârbu (S&D). – Doamnă președintă, un studiu recent arată că unul din trei copii între șase și nouă ani, în Uniunea Europeană, este fie obez, fie supraponderal. Costul tratării problemelor generate de obezitate se ridică la o zecime din cheltuielile totale pentru sănătate în Europa.
Totuși, nu se fac deloc progrese pentru oprirea acestei tendințe. E inadmisibil faptul că lupta împotriva obezității se duce prin strategii pe hârtie - absolut nimic concret. E nevoie de acțiuni vizibile și rezultate concrete. E nevoie ca oamenii să aibă la dispoziție tot ce le trebuie pentru a se feri de acest fenomen și pericol: informații concrete, alimente sănătoase la prețuri decente, protecție față de publicitatea înșelătoare, mai ales la produsele pentru copii.
Am propus recent un proiect-pilot pentru crearea unei platforme de informare și învățare despre nutriție. L-am gândit ca pe o sursă accesibilă de idei și informații, pe care să se poată baza părinții, dar și instituțiile, precum grădinițele, atunci când planifică hrana copiilor din fiecare zi. Sper ca colegii mei deputați să susțină acest proiect.
Andrejs Mamikins (S&D). – Madam President, for millennia rural areas have acted as the main providers of food and numerous other agriculture-related resources. They also accounted for the major proportion of population and demographic growth. Over the years, however, with the advent of the industrial revolution, cities started to attract more and more people from across the country, thereby eventually leading to depopulation of rural areas.
Nowadays in most EU Member States, rural dwellers account for much less than half of the population. Whilst these tendencies may have a positive effect on job creation, education, housing or decreasing transportation costs due to usually permanent resettlement from their native places, rural areas essentially lose their future in every sense. It also harms productivity, especially in agriculture and traditional craftsmanship. Moreover, whole cultural strata become endangered. Central and particularly Eastern European Member States are the ones suffering most from this trend, even more so after 2004.
Νότης Μαριάς (ECR). – Κυρία Πρόεδρε, σήμερα, ανήμερα της επετείου της απόβασης των Συμμάχων στη Νορμανδία το 1944, που έπαιξε σημαντικό ρόλο στην ήττα του Ναζισμού, ο αλβανός πρωθυπουργός Έντι Ράμα σε ένα παραλήρημα εθνικισμού έθεσε ζήτημα Τσαμουριάς, εκπροσωπώντας όπως είπε αλβανούς πολίτες απογόνους των Τσάμηδων, αυτών δηλαδή που καταδικάστηκαν από την Ελλάδα ως εγκληματίες πολέμου, μια και ως ένοπλα τμήματα συνεργάστηκαν κατά τη διάρκεια της γερμανο-ιταλικής κατοχής με τα SS και τη Βέρμαχτ δολοφονώντας χιλιάδες έλληνες αμάχους. Ήρθε λοιπόν η στιγμή η Ελλάδα να απαιτήσει πολεμικές επανορθώσεις και αποζημιώσεις και από την Αλβανία για τις εγκληματικές πράξεις των τσάμηδων συνεργατών των Ναζί, ιδίως τώρα που ο πρωθυπουργός της Αλβανίας Έντι Ράμα αναδέχθηκε επισήμως τα δήθεν δικαιώματα άρα και τις υποχρεώσεις και τις ευθύνες των Τσάμηδων. Άλλωστε δεν πρέπει να λησμονούμε ότι η Ελλάδα το 1945 δεν αποδέχθηκε τη συμμετοχή της Αλβανίας στη Διεθνή Διάσκεψη Ειρήνης των Παρισίων, μια και η Αλβανία, όπως άλλωστε και η Γερμανία, είχε και συνεχίζει να έχει ευθύνες για την αποζημίωση της Ελλάδας. Τότε η Αλβανία αποτελούσε μέρος της Ιταλίας του Μουσολίνι, που επιτέθηκε στην Ελλάδα το 1940 και παρέμεινε μέχρι το 1943 ως δύναμη κατοχής της πατρίδας μου.
Josep-Maria Terricabras (Verts/ALE). – Señora Presidenta, ayer domingo 5 de junio hubo una gran manifestación en Barcelona en defensa del Ebro y su delta. Era continuación de la gran manifestación de Amposta, de la que se cumplirán cuatro meses precisamente mañana. El Gobierno español ha vuelto a plantear un plan hidrológico que ya había sido criticado por todos los organismos, incluidos los europeos, por ser contrario a la Directiva marco del agua. Lo ha hecho un Gobierno que dice estar en funciones porque no quiere tomar decisiones en políticas sociales, pero que en cambio se atreve a agredir de nuevo con su plan la viabilidad del Ebro y de su delta, al que quiere dejar con un caudal anual de 3 000 hectómetros cúbicos, absolutamente insuficientes para garantizar su continuidad. Hoy quiero unir de nuevo mi voz a la de los miles y miles de manifestantes que piden a la Comisión Europea que obligue al Gobierno de España a retirar su nefasto plan hidrológico. Espero que la Comisión se una a este clamor ciudadano en defensa de un río vital para aquella zona y en defensa del medio ambiente.
Julie Ward (S&D). – Madam President, sadly, the dumping of Chinese steel continues across Europe, with David Cameron acting as the ringleader for a small group of irresponsible Member States who continue to block the Commission’s proposal for fairer tariffs. These would save our steel industries.
However, I do have some good news. Failing Tata steel plants at Scarborough and Workington have just been bought by the investment company Greybull Capital for one pound, securing the jobs of 225 people in the town of Workington in Cumbria, where my office is based, and ultimately safeguarding 4 000 jobs in the supply chain across the UK and France. It is Labour MEPs who continue to expose the Tory Government’s careless callousness in respect of our proud steelmaking industry. They are working together with Labour MPs, such as Sue Hayman, local council leader Alan Smith, and the trade unions. We all know that the EU works best when mutual cooperation and solidarity prevail between politicians, business leaders and workers.
Stanislav Polčák (PPE). – Paní předsedající, já bych chtěl mluvit o tom, jak funguje, respektive nefunguje náš vnitřní trh s autorskými díly. V Evropě je zaveden systém kolektivní správy autorských práv, který má zajistit dodržení práva na duševní vlastnictví a zároveň tedy oprávněným nositelům práv zajistit jistý komfort při udělování těchto souhlasů s užitím jejich děl, které potom poskytují tito kolektivní správci. Straně veřejnosti se má dostat zpřístupnění těchto děl.
Nicméně problém je v tom, že každý kolektivní správce zastupuje pouze nositele práv na určitém území členského státu. A dnes je prakticky nemožné získat souhlasy s výjimkou hudebních děl na území celé Evropské unie. Myslím si, že by bylo vhodné, aby se Evropská unie nad tímto problémem zamyslela, aby uživatel mohl získat souhlas konkrétního tvůrce od konkrétního kolektivního správce, který tak může poskytnout souhlas i pro celé území EU.
Marisa Matias (GUE/NGL). – Senhora Presidente, depois de ameaças sistemáticas a Portugal com sanções, o Presidente da Comissão Europeia disse há poucos dias que não haveria sanções para França, porque a França é a França. O presidente do Eurogrupo, Sr. Dijsselbloem, veio contrariá-lo, mas apenas para exigir mão pesada para todos.
É este o contributo que dão para a estabilidade. Enquanto alguns Estados-Membros procuram fazer o que podem para levantar a sua economia, os dirigentes europeus fazem tudo o que está ao seu alcance para manter os investidores nervosos e os cidadãos à beira de um ataque de nervos.
Como se não bastasse o desencanto com o projeto europeu, como se não fosse suficiente a crise de legitimidade democrática, como se não chegasse o desastre económico e social que resultou da opção ideológica da austeridade, como se este desastre não fosse o resultado ele próprio da política de austeridade que impede o cumprimento das metas, o que acontece é que o presidente da Comissão Europeia nos vem dizer que afinal de contas esta não é uma união entre iguais.
O problema é que as consequências são muito reais e são bem concretas e acabam por ser uma sabotagem económica, uma sanção em si mesmo, mas ilegal, uma sanção em si mesmo, mas não escrita. Por isso eu só vos peço, senhores comissários, uma coisa, façam um favor à Europa, sancionem-se a vós próprios. Vocês merecem!
Afzal Khan (S&D). – Madam President, there are just 17 days until the UK votes on its membership of the European Union. This is a huge decision affecting not just Britain’s future but every other Member State represented in this Parliament.
The risks to the UK of leaving are huge: an immediate economic shock and a possible recession; 3.5 million jobs at risk; workplace rights and protections which could be scrapped, and defence and security cooperation weakened. In response to these risks the Leave campaign has had no answers.
Now having lost the arguments on the economy and security they have resorted to scaremongering over immigration. Over the past few weeks they have made disgusting and borderline racist claims implying that all immigrants who come to the UK are either criminals or welfare claimants. As an immigrant myself I know that these claims are false and that immigrants make a huge positive contribution to the UK. I also believe that most decent voters in Britain know this as well, and they will see through the Leave campaign’s lies and will vote to remain on 23 June.
Yana Toom (ALDE). – Madam President, Latvia and Estonia host a large number of stateless people. They are former citizens of the Soviet Union and their children. Stateless people make up 12% of the Latvian population and 6% of the Estonian population. The Soviet Union ceased to exist 24 years ago. The problem of mass statelessness in Estonia and Latvia has not been solved so far. In both countries stateless residents are denied voting rights during national and European elections, in Latvia also during local elections.
Estonian and Latvian residents have collected more than 17 000 signatures in order to submit a petition where they ask Parliament to correct the under-representation of stateless people in the European Parliament. They have very good reasons to advocate change. In the case of Estonia and Latvia, and especially in Latvia, the number of seats allocated to these countries in the European Parliament is disproportionately high at the expense of persons without voting rights. I wish my colleagues to support the expansion of voting rights for stateless residents in Estonia and Latvia.
João Ferreira (GUE/NGL). – Senhora Presidente, Senhor Juncker, Senhor Draghi e companhia, façam um esforço por ouvir com atenção o que vos diremos.
A luta dos trabalhadores e do povo português derrotou o Governo que aplicou diligentemente as vossas orientações, condenou as vossas políticas. A luta dos trabalhadores e do povo português travou um caminho contrário à marcha da História.
Lutámos e conseguimos a eliminação dos cortes salariais da administração pública, o aumento do salário mínimo nacional, a redução das taxas moderadoras na saúde, o reforço das prestações sociais, o descongelamento das pensões, a eliminação da sobretaxa do IRS, a gratuitidade progressiva dos manuais escolares, entre várias outras medidas.
E na semana passada foi reposto o horário das 35 horas na administração pública. Tudo isto é pouco, muito pouco, apesar de importante. Falta muito mais e vamos conseguir muito mais.
Senhor Juncker, a França é a França, pois é, mas Portugal é Portugal, um país com mais de 800 anos de História e com um povo zeloso da sua independência. Será ele a escrever por suas mãos o seu destino. Ponham as barbas de molho!
Gilles Lebreton (ENF). – Madame la Présidente, M. Juncker s'est rendu le 31 mai au Congrès des maires de France pour leur dire que l'Europe, c'est eux. Non, Monsieur Juncker, l'Europe, c'est vous!
La politique d'austérité qui affame les communes, c'est vous! Les maires sont vos victimes et vous êtes leur bourreau. Un bourreau qui leur ment quand il prétend que la France bénéficie de 27 milliards d'euros de Fonds structurels sur six ans, alors qu'en réalité, l'Union coûte deux fois plus à la France sur la même période.
Un bourreau qui se moque d'eux quand il leur dit, je cite, que "la Commission a une âme", alors que vous êtes le digne représentant de l'oligarchie financière qui les écrase sans vergogne, comme le prouvent des scandales à répétition: LuxLeaks hier, Panama Papers aujourd'hui, partenariat transatlantique de commerce et d'investissement demain.
Mais les maires ne sont pas dupes, Monsieur Juncker, et ils rejoignent de plus en plus les rangs de ceux que vous appelez avec mépris des populistes et qui sont en réalité des patriotes.
Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI). – Κυρία Πρόεδρε, η κυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ στην Ελλάδα, αφού καρατόμησε συντάξεις και ασφαλιστικά δικαιώματα, παρέδωσε και την πρώτη κατοικία της λαϊκής οικογένειας στα funds. Ταυτόχρονα, εφαρμόζει άγρια φορολεηλασία, εξασφαλίζοντας ζεστό χρήμα για τους βιομήχανους και τους εφοπλιστές. Τώρα μάλιστα προετοιμάζει νέο νόμο για τα εργασιακά με όρους γαλέρας αντίστοιχους με αυτούς που περνούν στη Γαλλία, στο Βέλγιο και σε κάθε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είναι οι λεγόμενες «βέλτιστες πρακτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης» και των οργάνων της όπως το Ευρωκοινοβούλιο, που βγάζουν τους εργάτες κατά χιλιάδες στο δρόμο. Έτσι ακριβώς ονομάζετε εσείς το τσάκισμα των συλλογικών συμβάσεων, την κατάργηση του 13ου και 14ου μισθού, τις ομαδικές απολύσεις, τους περιορισμούς στην απεργία. Όλα αυτά είναι προϋποθέσεις για την ανάκαμψη του κεφαλαίου. Είναι ο μαγνήτης για τις επενδύσεις σαν αυτές που μόλις υπέγραψαν οι κυβερνήσεις Ελλάδας και Γαλλίας στην πλάτη των λαών των δύο χωρών. Αποτελεσματική εργατική λαϊκή απάντηση μπορεί να δοθεί μόνο με τον οργανωμένο ταξικό αγώνα για ανάκτηση των απωλειών, την ανατροπή της εξουσίας του κεφαλαίου.