6.2. Jedinstveni tehnički propisi za vozila na kotačima: Sporazum UNECE-a (A8-0185/2016 - Bernd Lange)
Dichiarazioni di voto scritte
Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ La commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite svolge, tra gli altri, il compito di armonizzare le disposizioni normative in tema di eliminazione degli ostacoli tecnici al commercio di veicoli a motore. Una serie di modifiche intervenute al testo originale dell'accordo hanno ampliato le garanzie offerte da tali veicoli e migliorato i livelli di sicurezza e di protezione dell'ambiente. Benefici dell'armonizzazione del mercato sono: riutilizzo e recupero di parti, accessori e risorse provenienti da veicoli fuori uso; rimozione degli ostacoli commerciali; sviluppo e diffusione delle nuove tecnologie. Per queste ragioni ho espresso voto positivo.
Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Recomendación, por la cual el Parlamento concederá su aprobación a la tercera revisión del Acuerdo de la Comisión Económica para Europa (CEPE) de las Naciones Unidas de 1958, sobre la adopción de prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas, y los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en estos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe, cuyo objetivo es definir las prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas. Se trata de la tercera revisión de los aspectos técnicos de un primer acuerdo fechado en 1958, en vistas a la próxima reunión de la Asamblea de Naciones Unidas a fin de que la UE lleve una única postura.
Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre cette recommandation concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues.
L’instance européenne CEE-ONU (Commission économique pour l'Europe des Nations unies) a pour objectif l’harmonisation des homologations, des réglementations sur véhicules à moteur et pièces détachées (sécurité, vol, protection de l’environnement etc.).
Dans le cas de ce texte, l'objectif est une harmonisation technologique mondiale dans le but d’attirer la Chine et l’Inde dans ce processus. Or, ces règles différentes par continent ou pays avaient l’avantage de constituer des barrières non tarifaires. Il serait donc dommageable de les enlever car cela accentuera la compétition économique mondiale tout en permettant à chaque partie de contrôler efficacement la sécurité des véhicules vendus sur son territoire.
Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. ‒ This was a technical report which was concerned with a simple consent procedure. Therefore, I voted in favour of this report.
Eric Andrieu (S&D), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette recommandation. Cet accord vise à faciliter le commerce des véhicules à moteur en établissant des prescriptions techniques uniformes pour l'homologation des équipements et pièces de véhicules et pour la reconnaissance réciproque de ces approbations.
L'industrie automobile est un secteur fondamental pour l’économie européenne. La coopération réglementaire internationale doit favoriser un environnement transparent, ainsi que l’essor de standards de protection plus élevés pour les consommateurs.
Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Υπερψήφισα την εν λόγω σύσταση, η οποία έχει ως στόχο να διευκολύνει και να απελευθερώσει το εμπόριο μηχανοκίνητων οχημάτων με τη θέσπιση ενιαίων τεχνικών προδιαγραφών για την έγκριση του εξοπλισμού και των εξαρτημάτων των οχημάτων και για την αμοιβαία αναγνώριση των εν λόγω εγκρίσεων. Η διεθνής συνεργασία στους κανονισμούς θα μπορούσε να βοηθήσει να προωθηθεί ένα διαφανές, αποτελεσματικό και ανταγωνιστικό οικονομικό περιβάλλον, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα υψηλά επίπεδα προστασίας της υγείας και της ασφάλειας.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ L’objectif affiché de ce rapport est une harmonisation technologique mondiale. Or, les règles différentes par continent ou pays avaient l’avantage de constituer des barrières non tarifaires. Il est dommageable de les enlever car cela accentuera la compétition économique mondiale avec la Chine ou l’Inde. J’ai donc voté contre ce rapport.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ This concerns regulations about vehicles that have three wheels, and in that sense is rather far reaching. It looks to implement the recommendations of UN body UNECE and an independent Britain would probably sign up. However the EU should not be forcing the UK to sign up without our consent.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ Comme le préconisait la commission au fond, j'ai voté en faveur de ces prescriptions techniques applicables aux véhicules à roues. Je me félicite également que ces prescriptions soient applicables de façon uniforme sur le territoire de l'UE.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Pritariu, kad labai svarbu pašalinti nereikalingas prekybos ir bendradarbiavimo reguliavimo srityje kliūtis siekiant išlaikyti ir stiprinti konkurencingą Europą. Automobilių pramonė ir su ja susijusios pagalbinės pramonės šakos – tai pagrindinis Europos Sąjungos ekonomikos sektorius. Automobilių sektoriuje sukuriama 12 mln. darbo vietų ir 4 proc. ES BVP. Tarptautinis bendradarbiavimas reguliavimo srityje gali paskatinti skaidrios, veiksmingos, konkurencingos ekonominės aplinkos plėtojimą, tuo pat metu gerinant ir užtikrinant aukščiausio lygio sveikatos apsaugą ir saugą.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Il s’agit ici d’un processus d’harmonisation des homologations et des réglementations sur les véhicules à moteur et leurs pièces détachées. Ce processus d’harmonisation est censé se faire par le biais de la Commission économique pour l’Europe des Nations unies (CEE-ONU), au sein de laquelle le texte veut attirer l’Inde et la Chine par la hausse du seuil de majorité à 4/5 (contre 2/3 auparavant).
Ainsi, ce texte entérine une accentuation catastrophique de la compétition économique mondiale en préconisant la suppression de quelques-unes de ces rares barrières non tarifaires qui protégeaient encore nos industries.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Afin de préserver sa position importante dans le secteur de l’automobile, l’Union doit participer à la coopération réglementaire au niveau mondial qui doit contribuer à l’établissement d’un environnement économique transparent et propice à la concurrence tout en garantissant les plus hauts niveaux de protection de la santé et de la sécurité. Les exigences techniques communes telles que le cadre de la CEE-ONU s’inscrivent dans ce cadre. J’ai approuvé ce point.
Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Il settore automobilistico rappresenta uno dei settori fondamentali per l'economia del continente e costituisce il principale investitore privato in ricerca e sviluppo. Il 4% dell'intero PIL dell'UE deriva dall'industria automobilistica che impiega oltre 12 milioni di lavoratori. Vista la posizione strategica che l'Europa occupa in quest'ambito risulta quanto mai cruciale preservare la sua posizione di leadership, favorendo al contempo un sostegno al processo di armonizzazione tecnologica globale. La relazione Lange, che oggi ho sostenuto, approva la conclusione dell'accordo della UNECE relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore. Si tratta di un testo importante che, grazie alla fissazione di requisiti tecnici, contribuirà a ridurre non solo i costi di sviluppo, di produzione e di certificazione, ma eviterà anche la duplicazione delle procedure amministrative.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado abstención en este informe. No puedo dejar de llamar la atención sobre el hecho de que, en la exposición de motivos la argumentación da por bueno el dogma de que deben eliminarse los «obstáculos innecesarios al comercio» y crear normas más «eficaces y rentables». Sea como sea, lo que aquí se vota no es esta argumentación, sino el hecho de que el Consejo participe en un foro multilateral en el marco de Naciones Unidas para avanzar en el ámbito de la cooperación reguladora, y rechaza explícitamente el empleo de tratados bilaterales para puentear los foros multilaterales.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He apoyado este informe sobre las prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas. Dada la creciente interconexión de los mercados mundiales y que la producción industrial se lleva a cabo en cadenas de valor mundiales, la eliminación de obstáculos innecesarios al comercio y a la cooperación en cuestiones regulatorias, es fundamental para mantener y reforzar una base industrial competitiva y diversificada en Europa. El sector del automóvil, con los sectores auxiliares conexos, es un sector económico fundamental. Se necesita una armonización tecnológica mundial, y que los requisitos técnicos comunes contribuyan a reducir los costes del desarrollo, producción y certificación, así como que evite la duplicación de los procedimientos administrativos.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Je me suis positionnée contre le projet de décision du Conseil relatif à la conclusion de la révision 3 de l’accord de la Commission économique pour l’Europe des Nations unies concernant l’adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues.
Rappelons que la CEE-ONU, qui existe depuis 1947 pour encourager la coopération économique entre les États membres, a pour objectif l’harmonisation des homologations et des réglementations sur les véhicules à moteur et les pièces détachées. Si je suis à même de comprendre les avantages d’une telle harmonisation (un véhicule homologué dans une partie est automatiquement homologué dans l’autre), qui permet une certaine rationalisation au vu des enjeux de sécurité ou de protection environnementale, je récuse l’objectif sous-jacent, à savoir une harmonisation technologique mondiale.
En effet, le seuil pour la majorité des votes en CEE-ONU vient d’être augmenté, notamment pour attirer des pays comme la Chine (laquelle n’a toujours pas de statut d’économie de marché reconnu) et l’Inde.
Par ailleurs, ces différences de règles permettaient aux États de constituer des barrières non tarifaires, ce qui n’est pas sans avantage dans le cas où le pays en question dispose de normes, notamment environnementales, plus exigeantes.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ La relazione sulle prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore è condivisibile e ben strutturata. Ritengo che faciliterà la produzione e la vendita degli autoveicoli sui mercati internazionali. Per questo ho inteso sostenere il testo con il mio voto.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta recomendación por la cual el Parlamento concederá su aprobación a la tercera revisión del Acuerdo de la Comisión Económico para Europa (CEPE) de las Naciones Unidas de 1958 sobre la adopción de prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en estos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones.
Este acuerdo internacional elaborado por la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas, contribuirá a una mayor armonización de los requisitos destinados a eliminar las barreras técnicas al comercio de vehículos de motor entre las partes contratantes del Acuerdo y a garantizar que estos vehículos ofrezcan un nivel elevado de seguridad para los consumidores y de protección para el medio ambiente.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Parlamentas pritarė JT Europos ekonomikos komisijos susitarimo dėl suvienodintų techninių normų priėmimo ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims, kurios gali būti montuojamos ir (arba) naudojamos ratinėse transporto priemonėse, sudarymo.
Vis stiprėja pasaulio rinkų tarpusavio sąsajos, todėl labai svarbu pašalinti nereikalingas prekybos ir bendradarbiavimo reguliavimo srityje kliūtis siekiant išlaikyti ir stiprinti konkurencingą ir įvairią Europos pramoninę bazę.
Automobilių pramonė ir su ja susijusios pagalbinės pramonės šakos – tai pagrindinis Europos Sąjungos ekonomikos sektorius. Automobilių sektoriuje sukuriama 12 mln. darbo vietų ir 4 proc. ES BVP. Jis svarbus pradinės grandies pramonės ir žemutinės grandies pramonės šakoms. ES yra viena didžiausia pasaulyje variklinių transporto priemonių gamintojų, ir šiame sektoriuje vykdomos didžiausios privačios investicijos į mokslinius tyrimus ir technologijų plėtrą.
Tam, kad užtikrintų gyvybiškai svarbios automobilių pramonės padėtį, ES turi didinti ES automobilių pramonės konkurencingumą ir išlaikyti pasaulio technologijų lyderės poziciją. Tarptautinis bendradarbiavimas reguliavimo srityje gali paskatinti skaidrios, veiksmingos, konkurencingos ekonominės aplinkos plėtojimą, tuo pat metu gerinant ir užtikrinant aukščiausio lygio sveikatos apsaugą ir saugą.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ A kereskedelmi és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés, és az ennek útját álló akadályok lebontása alapvető feltételei a versenyképesség és a sokszínű ipari alap fenntartásának és megerősítésének Európában. A gépjárműipar és a kapcsolódó mellékiparágak az Európai Unió kulcsfontosságú gazdasági ágazatát alkotják. A gépjárműipar 12 millió embernek biztosít munkát és az EU GDP-jének 4%-át adja.
Működőképes szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség az eredményes, költséghatékony és egymáshoz szervesebben igazodó jogszabályok kidolgozásához és végrehajtásához.
Az EU-nak támogatást kell nyújtania a globális technológiai harmonizációhoz. Az ENSZ EGB keretrendszeréhez hasonló globális technológiai követelmények segítenek a fejlesztési, a termelési és a jóváhagyással kapcsolatos költségek csökkentésében, és hozzájárulnak az igazgatási eljárások megkettőződésének elkerüléséhez.
Szavazatommal ezért támogattam a jelentés elfogadását.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Tudi predlagano priporočilo EP o enotnih tehničnih predpisih za cestna vozila sem podprl, saj sem prepričan, da je treba odpraviti ovire pri trgovini in sodelovanju in področju svetovne avtomobilske industrije.
Avtomobilska industrija je osrednja gospodarska panoga Evropske unije, ki zaposluje 12 milijonov ljudi in ustvarja 4 % BDP EU. Sektor ima širok spekter dejavnosti, od jeklarstva, kemične industrije, do informacijsko-komunikacijske tehnologije. Avtomobilska industrija zagotavlja celovito vrednostno verigo, v katero so vključene skoraj vse države članice. Prav tako vzdolž celotne verige ustvarja izjemno visoko dodano vrednost in ima pomembno vlogo pri trgovinskem ravnovesju evrskega območja.
EU mora, če želi obdržati pomemben položaj avtomobilske industrije, povečati svojo konkurenčnost in ohraniti mesto svetovnega tehnološkega voditelja. Splošne tehnične zahteve, kot je okvir Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo, pomagajo zmanjševati stroške razvoja, proizvodnje in pridobivanja potrdil ter preprečujejo podvajanje upravnih postopkov. Tako se lahko več energije usmeri v sam razvojni in proizvodni proces.
Simona Bonafè (S&D), per iscritto. ‒ In un mondo sempre più interconnesso e caratterizzato da processi di produzione che si svolgono in misura sempre maggiore lungo catene del valore globali, rimuovere gli ostacoli in eccesso alla circolazione delle merci e dei prodotti risulta prioritario, così come offrire un quadro normativo armonizzato capace di garantire condizioni favorevoli alla concorrenza, seppur nel mantenimento dei più alti standard in materia di tutela della salute, della sicurezza e dell’ambiente.
L’accordo a cui ha acconsentito oggi il Parlamento europeo si prefigge di realizzare questo obiettivo nell'ambito di un settore chiave per la competitività europea, quello automobilistico. Esso mira infatti a facilitare e a liberalizzare ulteriormente il commercio dei veicoli a motore, attraverso la definizione di requisiti e prescrizioni tecniche uniformi per l'omologazione dei componenti dei veicoli e il riconoscimento reciproco di tali procedure di omologazione. Ciò al fine di creare un ambiente economico più trasparente ed efficace, depurato da oneri aggiuntivi non necessari, ma al contempo capace di garantire standard uniformi e dunque maggiore sicurezza.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovaj sporazum koji ima za cilj olakšati i liberalizirati trgovinu motornih vozila uspostavom jednakih tehničkih propisa za odobravanje opreme i dijelova vozila te za uzajamno priznavanje takvih odobrenja.
Automobilska industrija je temeljni gospodarski sektor za Europsku uniju i međunarodna regulatorna suradnja bi mogla pomoći u promoviranju transparentnog, učinkovitog, pronatjecateljskog gospodarskog okruženja, kao i razvijanju i učvršćivanju najviše razine zaštite zdravlja i sigurnosti.
Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ L’uniformisation mondiale des réglementations techniques, et des homologations en matière de sécurité, de protection de l’environnement et autres, telle qu’elle est poursuivie par la Commission économique pour l’Europe des Nations unies aura pour conséquence d’accentuer la compétition économique mondiale dans ce secteur particulièrement important, notamment en termes d’emploi.
Ceci sera d’autant plus ressenti que l’objectif d’une telle démarche est d’associer l’Inde et la Chine dans ce processus, dans un contexte d’abaissement des barrières douanières.
Par conséquent, j'ai voté contre.
Lynn Boylan (GUE/NGL),in writing. – This was a technical report which was concerned with a simple consent procedure. Therefore, I voted in favour of this report.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ L'Unione europea deve fornire sostegno all'armonizzazione tecnologica globale. Requisiti tecnici comuni come il quadro UNECE contribuiscono a ridurre i costi di sviluppo e i costi di produzione e di certificazione, nonché ad evitare la duplicazione delle procedure amministrative: una burocrazia più leggera e razionale significa imprese più efficienti e competitive. In particolare, dobbiamo essere consapevoli che l'industria automobilistica con il relativo indotto rappresentano un settore economico fondamentale per l'Unione europea. Il settore automobilistico, infatti, fornisce occupazione a oltre 12 milioni di persone e incide per il 4% sul PIL dell'UE, con ricadute importanti sia per le industrie a monte (quali, per esempio, l'industria dell'acciaio e l'industria chimica) che per quelle a valle (come, ad esempio, i servizi di mobilità, i centri di produzione e progettazione delle arterie viarie, e lo sviluppo delle aree portuali). Da diversi decenni l'UE nel suo complesso figura tra i più grandi produttori di veicoli a motore del mondo e il settore rappresenta il principale investitore privato in ricerca e sviluppo: questa ricerca va sostenuta verso tecnologie sempre più ecosostenibili ed efficienti, e per farlo è importante tutelare il know-how delle imprese produttrici europee.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport vise à harmoniser, au sein des États membres du Conseil économique et social des Nations unies, les homologations et les réglementations qui encadrent la production et la mise sur le marché des véhicules à moteur. Cette instance est notamment composée des États membres de l’Union européenne, des États-Unis, du Canada, d’Israël ainsi que des républiques d’Asie centrale.
D’une part, nous contestons la légitimité de cette instance dont l’objectif initial était de favoriser la coopération économique entre les États membres. D’autre part, cette harmonisation artificielle des réglementations servira de prétexte à ces organisations internationales pour supprimer définitivement les barrières tarifaires et non tarifaires qui nous protègent de la mondialisation sauvage. J’ai donc voté contre ce texte.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Industria automobilelor reprezintă un sector economic fundamental pentru Uniunea Europeană având în vedere implicațiile de ordin financiar și social. Acest domeniu asigură locuri de muncă pentru 12 milioane de persoane și reprezintă 4 % din produsul intern brut al Uniunii.
În vederea consolidării unei baze industriale competitive în Europa este necesară cooperarea internațională în ceea ce privește reglementarea pentru a promova un mediu economic concurențial, transparent și stabil care să respecte cele mai înalte standarde de protecție a siguranței și sănătății. Drept urmare, specificațiile tehnice uniforme pentru vehiculele cu roți au rolul menținerii poziției de mare producător de autovehicule al Uniunii și de lider tehnologic la nivel mondial.
Consider că doar prin crearea unui cadru normativ coerent și transparent și prin armonizarea tehnologică se poate genera competitivitate economică și dezvoltarea durabilă a acestui sector, motiv pentru care m-am exprimat în favoarea acestui raport.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore dell'accordo della commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UNECE) relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore perché, in considerazione della crescente interconnessione dei mercati globali (fino al 40% dei prodotti industriali europei è ottenuto da prodotti di base importati), la rimozione delle barriere commerciali inutili e la cooperazione nelle questioni normative diventano fondamentali per mantenere e rafforzare una base industriale competitiva e diversificata in Europa.
L'UE figura tra i più grandi produttori di veicoli a motore del mondo e il settore rappresenta il principale investitore privato in ricerca e sviluppo. La cooperazione normativa a livello internazionale ha le potenzialità per promuovere un ambiente economico trasparente, efficace e favorevole alla concorrenza. Inoltre, la coerenza e la trasparenza normative sono necessarie ai fini dello sviluppo e della messa in atto di norme efficaci, efficienti in termini di costi e maggiormente compatibili.
Questo accordo fornisce sostegno all'armonizzazione tecnologica globale. Requisiti tecnici comuni come il quadro UNECE contribuiscono a ridurre i costi di sviluppo e i costi di produzione e di certificazione, nonché ad evitare la duplicazione delle procedure amministrative.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this technical update to a 1958 agreement concerning prescriptions for certain wheeled vehicles. This issue will be dealt with at the upcoming session of the UN’s General Assembly. Having a universal approach at UN level allows all interested parties to take place. Therefore I voted in favour.
David Casa (PPE), in writing. ‒ The automotive industry and related auxiliary industries are at the centre of the European economy creating huge profits and job opportunities. The proposed common standards of vehicles aim to keep this industry vibrant and maintain our leading role in the world. Therefore I voted in favour of the report to speed up the establishment of a harmonised framework that regulates the industry and reduces unnecessary technical barriers.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ L'industria automobilistica è un importante comparto per tutta l'economia europea. Il presente accordo favorisce la cooperazione normativa a livello internazionale in questo settore, favorendone l'armonizzazione tecnologica. Ho votato sicuramente a favore.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε την έκθεση, καθώς πιστεύουμε πως η ΕΕ οφείλει να στηρίξει την τεχνολογική εναρμόνιση σε παγκόσμιο επίπεδο.
Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε σχετικά με τη σύσταση για την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές. Θεωρώ πως πρόκειται για μια θετική διαδικασία που στόχο έχει την εναρμόνιση των τεχνικών που εφαρμόζονται και κατά συνέπεια μπορεί να βοηθήσει στη μείωση των σφαλμάτων και τη μείωση των κινδύνων για τον τομέα των τροχοφόρων οχημάτων. Ως εκ τούτου ψήφισα θετικά.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho ritenuto di votare a favore del provvedimento visto che l'industria automobilistica e il relativo indotto rappresentano un settore economico fondamentale per l'Unione europea. L'UE deve fornire sostegno all'armonizzazione tecnologica globale. Requisiti tecnici comuni come il quadro UNECE contribuiscono a ridurre i costi di sviluppo e i costi di produzione e di certificazione, nonché ad evitare la duplicazione delle procedure amministrative. L'industria automobilistica e il relativo indotto rappresentano un settore economico fondamentale per l'Unione europea. Il settore automobilistico, che fornisce occupazione a 12 milioni di persone e incide per il 4 % sul PIL dell'UE, è importante sia per le industrie a monte (ad esempio, industria dell'acciaio, industria chimica) che per quelle a valle (ad esempio, TIC, servizi di mobilità). L'UE figura tra i più grandi produttori di veicoli a motore del mondo e il settore rappresenta il principale investitore privato in ricerca e sviluppo.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Il settore automobilistico fornisce occupazione a 12 milioni di persone in Europa, risultando dunque degno di nota. Sono convinto che la rimozione delle barriere commerciali superflue e la cooperazione nelle questioni normative siano fondamentali per rafforzare una base industriale competitiva e per garantire la massima protezione della salute e della sicurezza del cittadino. Inoltre, a mio parere l'Unione europea dovrebbe sostenere lo sviluppo delle tecnologie globali poiché attraverso l'adozione di requisiti tecnici comuni è possibile ridurre i costi di sviluppo e i costi di produzione portando così benefici agli imprenditori europei. Per questi motivi ho deciso di votare a favore.
Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported this vote on uniform technical prescriptions for wheeled vehicles.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A indústria automóvel e respetivas indústrias auxiliares são um dos sectores económicos fundamentais da União Europeia, empregando 12 milhões de pessoas e representando 4% do PIB da UE.
Este sector proporciona uma elevada mais-valia ao longo de toda a cadeia e desempenha um papel importante na balança comercial da zona euro.
A fim de manter uma posição crucial na indústria automóvel, a UE deve reforçar a sua competitividade bem como preservar a liderança tecnológica mundial.
A cooperação internacional a nível regulamentar tem o potencial de promover um ambiente económico transparente, eficaz e favorável à concorrência, criando e garantindo os mais elevados níveis de proteção da saúde e segurança.
A UE deve apoiar a harmonização tecnológica mundial. Requisitos técnicos comuns, como o quadro da Comissão Económica da Organização das Nações Únicas (UNECE), contribuem para reduzir custos de desenvolvimento, produção e certificação, evitando a duplicação dos procedimentos administrativos.
Pelo exposto, apoiei a presente recomendação.
Jane Collins (EFDD),in writing. – UKIP notes that this comes from UN body UNECE, which an independent Britain would probably adopt anyway. However, the EU should not be doing it in our name and, therefore, we voted against to register our objection.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ In Europa il mercato automobilistico e il relativo indotto rappresentano un settore economico fondamentale per l'Unione europea. Al fine di rafforzare la competitività dell'industria automobilistica e di preservare la propria leadership tecnologica a livello globale, l'Unione europea deve impegnarsi per rimuovere le barriere commerciali inutili e promuovere una maggiore cooperazione nelle questioni normative. La cooperazione normativa a livello internazionale è la premessa per promuovere un ambiente economico efficace, trasparente e chiaro, che favorisca la libera concorrenza, garantendo allo stesso tempo alti livelli di protezione della salute e della sicurezza. Ho votato a favore del provvedimento perché è un passo nella direzione verso l'armonizzazione tecnologica e normativa globale.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ Through this report we are reflecting a situation whereby industrial production increasingly takes place in global value chains. The removal of unnecessary barriers to trade and cooperation in regulatory matters is fundamental to maintaining and strengthening a competitive and diversified industrial base in Europe.
I reckon that the automotive sector provides jobs for 12 million people and accounts for 4% of the EU’s GDP. It is important for upstream industries (e.g. steel, chemicals) and downstream industries (e.g. ICT, mobility services) making the EU among the world’s biggest producers of motor vehicles and the sector represents the largest private investor in research and development.
I therefore think that it stands to reason that the EU must strengthen the competitiveness of the EU automotive industry and preserve its global technological leadership.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe, cuyo objetivo es definir prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas. Se trata de la tercera revisión de los aspectos técnicos de un primer acuerdo fechado en 1958, en vistas a la próxima reunión de la Asamblea de Naciones Unidas, a fin de que la UE lleve una única postura.
Andi Cristea (S&D), în scris. ‒ Industria automobilelor și a celor auxiliare conexe reprezintă un sector economic fundamental al Uniunii Europene. Sectorul autovehiculelor reprezintă 4 % din PIB-ul UE și generează 12 milioane de locuri de muncă. Uniunea Europeană este unul dintre cei mai mari producători de autovehicule. Am votat pentru eliminarea obstacolelor inutile din calea comerțului și cooperarea în aspectele normative care sunt esențiale pentru menținerea și consolidarea unei baze industriale competitive și diversificate în Europa.
Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Jednolite wymagania techniczne dla pojazdów kołowych: porozumienie EKG ONZ.
Na posiedzeniu Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ, które odbędzie się w czerwcu 2016 r., UE musi przedstawić swoje stanowisko w sprawie trzeciego przeglądu porozumienia dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach. Wspólne wymogi techniczne, takie jak te zawarte w uregulowaniach ramowych EKG ONZ dla sektora motoryzacyjnego i sektorów powiązanych, przyczyniają się do zmniejszenia kosztów prac rozwojowych oraz kosztów produkcji i certyfikacji, a także do uniknięcia powielania procedur administracyjnych oraz do wspierania przejrzystego, efektywnego i pro-konkurencyjnego otoczenia gospodarczego. Z uwagi na powyższe aspekty, zagłosowałem na tak.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This file aims to conclude Revision 3 of the Revised 1958 Agreement with the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). This agreement aims to facilitate and liberalise trade in motor vehicles by establishing uniform technical prescriptions for the approval of equipment and parts of vehicles and for reciprocal recognition of such approvals. The automotive industry is a core economic sector for the EU. International regulatory cooperation could help promote a transparent, effective, pro-competitive economic environment, as well as developing and securing the highest levels of protection of health and safety. As the protection of health and safety would be increased through such collaboration, I have supported this file with my vote.
Daniel Dalton (ECR), in writing. ‒ Common technical requirements for the automotive industry and its related industries help to reduce vehicle development costs, reduce the costs of production and administrative procedures and promote a transparent and competitive global car industry, so I support the endorsement of this agreement.
Nicola Danti (S&D), per iscritto. ‒ Considerato che l'industria automobilistica rappresenta un settore economico fondamentale per l'Unione europea fornendo occupazione a 12 milioni di persone e incidendo per il 4 % sul PIL dell'UE, il Parlamento europeo ha presentato una raccomandazione al Consiglio riguardo al suo progetto di decisione relativo alla conclusione della revisione 3 dell'accordo della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UNECE) relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore.
Vista l'interconnessione sempre più ampia dei mercati globali (il 40 % dei prodotti industriali europei è ottenuto da prodotti importati), la rimozione delle barriere commerciali ingiustificate e una stretta cooperazione normativa sono sempre più necessarie per rafforzare la competitività dell'industria automobilistica europea. L'UE deve dunque sostenere gli sforzi dell'UNECE per una efficace armonizzazione degli standard internazionali, che potrà contribuire a ridurre i costi di produzione, di sviluppo e di certificazione ed evitare la duplicazione delle procedure amministrative.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ En ce qui concerne le vote sur le rapport Lange (Prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues: CEE-ONU (INTA)), il est à noter que ce rapport non législatif porte sur l'harmonisation des règlements sur l’accord de la Commission économique pour l'Europe et des Nations unies (CEE-ONU). Cet accord, signé en 1958, a établi des bases communes quant à la sécurité, la protection de l’environnement, et contribue à améliorer au niveau mondial la sécurité routière. Il permet d’éviter des législations divergentes entre les États et la duplication des procédures administratives.
Considérant qu'il est primordial que l'Union soit en mesure de présenter des propositions claires et efficaces lors de la réunion de la CEE-ONU au cours du mois de juin 2016 en vue de modifier de l’accord de 1958, j’ai soutenu ce rapport.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport sur les prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues. Ces prescriptions harmonisées sont élaborées par la Commission économique pour l'Europe des Nations unies (CEE-ONU) et ont pour objet d'éliminer les entraves techniques au commerce des véhicules à moteur entre les parties signataires de l'accord de 1958. Ce rapport vise à prendre les mesures nécessaires afin de modifier l'accord de 1958 et ainsi relancer l'industrie automobile qui constitue un secteur économique central pour l'Union européenne.
Andor Deli (PPE), írásban. ‒ A kereskedelmi és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés, és az ennek útját álló akadályok lebontása alapvető feltételei a versenyképesség és a sokszínű ipari alap fenntartásának és megerősítésének Európában. A gépjárműipar és a kapcsolódó mellékiparágak az Európai Unió kulcsfontosságú gazdasági ágazatát alkotják. A gépjárműipar 12 millió embernek biztosít munkát és az EU GDP-jének 4%-át adja.
Működőképes szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség az eredményes, költséghatékony és egymáshoz szervesebben igazodó jogszabályok kidolgozásához és végrehajtásához.
Az EU-nak támogatást kell nyújtania a globális technológiai harmonizációhoz. Az ENSZ EGB keretrendszerhez hasonló globális technológiai követelmények segítenek a fejlesztési, a termelési és a jóváhagyással kapcsolatos költségek csökkentésében, és hozzájárulnak az igazgatási eljárások megkettőződésének elkerüléséhez.
Szavazatommal ezért támogattam a jelentést.
Tamás Deutsch (PPE),írásban. – A kereskedelmi és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés, és az ennek útját álló akadályok lebontása alapvető feltételei a versenyképesség és a sokszínű ipari alap fenntartásának és megerősítésének Európában. A gépjárműipar és a kapcsolódó mellékiparágak az Európai Unió kulcsfontosságú gazdasági ágazatát alkotják. A gépjárműipar 12 millió embernek biztosít munkát és az EU GDP-jének 4%-át adja.
Működőképes szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség az eredményes, költséghatékony és egymáshoz szervesebben igazodó jogszabályok kidolgozásához és végrehajtásához.
Az EU-nak támogatást kell nyújtania a globális technológiai harmonizációhoz. Az ENSZ EGB keretrendszeréhez hasonló globális technológiai követelmények segítenek a fejlesztési, a termelési és a jóváhagyással kapcsolatos költségek csökkentésében, és hozzájárulnak az igazgatási eljárások megkettőződésének elkerüléséhez.
Szavazatommal ezért támogattam a jelentést.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ La coopération réglementaire dans le secteur automobile se fait, au niveau mondial, dans le cadre de l’ONU. L’instance européenne compétente est la Commission économique pour l'Europe des Nations unies (CEE-ONU), créée en 1947, qui vise l’harmonisation des homologations et des réglementations sur véhicules à moteur et pièces détachées. Par la hausse du seuil de majorité à 4/5 pour les votes dans la CEE-ONU, ce texte vise à inclure la Chine et l’Inde dans ce processus. Ces règles différentes par continent ou pays avaient l’avantage de constituer des barrières non tarifaires et d’assurer la sécurité du consommateur. Leur disparition est dommageable dans la mesure où elle va aggraver la concurrence économique mondiale. Pour ces raisons, j’ai voté contre ce texte.
Ангел Джамбазки (ECR),в писмена форма. – В автомобилния сектор са заети над 10 милиона души, а най-вероятно и доста повече. В моята страна все повече производства, свързани с автомобилостроенето, създават работни места, което ме кара само и единствено да се радвам. Като се има предвид, че този сектор е един от тези, които създават най-голяма добавена стойност и че също така производството е основна част от бюджетите на страните членки, както и на ЕС, ние сме длъжни да запазим и засилим конкурентоспособността в този сектор и да запазим световното си лидерство в този отрасъл.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Θετικό, διότι είναι ανάγκη να απλοποιηθούν οι διαδικασίες για τις εμπορικές συναλλαγές στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας, η οποία είναι άμεσα συνδεδεμένη και με την προμηθευτική βιομηχανία.
Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ A kereskedelmi és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés, és az ennek útját álló akadályok lebontása alapvető feltételei a versenyképesség és a sokszínű ipari alap fenntartásának és megerősítésének Európában. A gépjárműipar és a kapcsolódó mellékiparágak az Európai Unió kulcsfontosságú gazdasági ágazatát alkotják. A gépjárműipar 12 millió embernek biztosít munkát és az EU GDP-jének 4%-át adja.
Működőképes szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség az eredményes, költséghatékony és egymáshoz szervesebben igazodó jogszabályok kidolgozásához és végrehajtásához.
Az EU-nak támogatást kell nyújtania a globális technológiai harmonizációhoz. Az ENSZ EGB keretrendszerhez hasonló globális technológiai követelmények segítenek a fejlesztési, a termelési és a jóváhagyással kapcsolatos költségek csökkentésében, és hozzájárulnak az igazgatási eljárások megkettőződésének elkerüléséhez.
Szavazatommal ezért támogattam a jelentést.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ A indústria automóvel e as respetivas indústrias auxiliares são um setor económico fundamental para a União Europeia.
O setor automóvel proporciona emprego a 12 milhões de pessoas e representa 4 % do PIB da UE. A UE é um dos maiores produtores mundiais de veículos a motor, representando o setor o maior investidor privado na investigação e no desenvolvimento.
Por isso, a cooperação internacional a nível regulamentar tem o potencial para promover um ambiente económico transparente, eficaz e favorável à concorrência, criando e garantindo simultaneamente os mais elevados níveis de proteção da saúde e segurança.
Votei favoravelmente.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Je vote contre: l'objectif est une harmonisation technologique mondiale. Par la hausse du seuil de majorité à 4/5, on espère ainsi attirer la Chine et l’Inde dans ce processus. Ces règles différentes par continent ou pays avaient l’avantage de constituer des barrières non tarifaires. Il est dommageable de les enlever car cela accentuera la compétition économique mondiale tout en permettant à chaque partie de contrôler efficacement la sécurité des véhicules vendus sur son territoire.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Cerca de 40% dos produtos da indústria europeia são fabricados a partir de produtos importados a montante. A produção industrial realiza-se cada vez mais no âmbito de cadeias de valor mundiais.
A indústria automóvel e as respetivas indústrias auxiliares são um setor económico fundamental para a União Europeia. O setor automóvel proporciona emprego a 12 milhões de pessoas e representa 4% do PIB agregado da UE. É importante para as indústrias a montante (nomeadamente do aço e dos produtos químicos) e a jusante (designadamente TIC e serviços de mobilidade).
A UE é um dos maiores produtores mundiais de veículos a motor, representando o setor o maior investidor na investigação e no desenvolvimento.
As homologações concedidas ao abrigo dos regulamentos UNECE são consideradas homologações CE: deste modo, evitam-se duplicações em matéria não só de requisitos técnicos, mas também de procedimentos administrativos e de certificação, reduzindo-se, assim, a carga burocrática, daqui resultando vantagens para a indústria e para as autoridades nacionais.
Este relatório não nos suscita, por isso, oposição. Votámos favoravelmente.
Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho espresso voto favorevole alla raccomandazione in quanto ritengo che la previsione di requisiti tecnici comuni contribuisca a ridurre i costi di sviluppo, di produzione e di certificazione. Inoltre, tende ad evitare l'inutile duplicazione delle procedure amministrative. Procedendo in tal senso, si determina la creazione un ambiente economico trasparente, efficace e favorevole alla concorrenza, garantendo al tempo stesso i più alti livelli di protezione della salute e della sicurezza.
Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour because I think that matters concerning universal prescriptions should indeed take place on the international level allowing all interested parties to take part.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Automobilový priemysel a súvisiace odvetvia sú najdôležitejším hospodárskym sektorom EÚ. Tento segment zamestnáva až 12 miliónov ľudí a tým zaraduje EÚ medzi najväčších svetových výrobcov motorových vozidiel. V kontexte udržania tejto významnej pozície sa musí posilniť konkurencieschopnosť a zachovať globálne vedúce postavenie v oblasti technológie. Práve medzinárodná regulačná spolupráca môže podporovať transparentné hospodárske prostredie, priaznivo vplývajúce na hospodársku súťaž. Regulačná súdržnosť a transparentnosť sú tiež nevyhnutné pri navrhovaní, ale najmä realizovaní nákladovo efektívnych predpisov, preto by globálna regulačná spolupráca v rámci EHK OSN mohla byť dobre fungujúcim vzorom a nemali by sme ju oslabovať bilaterálnymi obchodnými dohodami.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore della relazione che rende più facile per i produttori il riconoscimento delle reciproche omologazioni su veicoli a motore.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω τη σύσταση, διότι είναι ανάγκη να απλοποιηθούν οι διαδικασίες για τις εμπορικές συναλλαγές στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας, η οποία είναι άμεσα συνδεδεμένη και με την προμηθευτική βιομηχανία.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ This file aims to conclude Revision 3 of the Revised 1958 Agreement with the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). This agreement aims to facilitate and liberalise trade in motor vehicles by establishing uniform technical prescriptions for the approval of equipment and parts of vehicles and for reciprocal recognition of such approvals.
The automotive industry is a core economic sector for the EU. International regulatory cooperation could help promote a transparent, effective, pro-competitive economic environment, as well as developing and securing the highest levels of protection of health and safety.
I gave consent to the conclusion of the agreement.
Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A kereskedelmi és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés, és az ennek útját álló akadályok lebontása alapvető feltételei a versenyképesség és a sokszínű ipari alap fenntartásának és megerősítésének Európában. A gépjárműipar és a kapcsolódó mellékiparágak az Európai Unió kulcsfontosságú gazdasági ágazatát alkotják. A gépjárműipar 12 millió embernek biztosít munkát és az EU GDP-jének 4%-át adja.
Működőképes szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség az eredményes, költséghatékony és egymáshoz szervesebben igazodó jogszabályok kidolgozásához és végrehajtásához.
Az EU-nak támogatást kell nyújtania a globális technológiai harmonizációhoz. Az ENSZ EGB keretrendszeréhez hasonló globális technológiai követelmények segítenek a fejlesztési, a termelési és a jóváhagyással kapcsolatos költségek csökkentésében, és hozzájárulnak az igazgatási eljárások megkettőződésének elkerüléséhez.
Szavazatommal ezért támogattam a jelentést.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ A kereskedelmi és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés, és az ennek útját álló akadályok lebontása alapvető feltételei a versenyképesség és a sokszínű ipari alap fenntartásának és megerősítésének Európában. A gépjárműipar és a kapcsolódó mellékiparágak az Európai Unió kulcsfontosságú gazdasági ágazatát alkotják. A gépjárműipar 12 millió embernek biztosít munkát és az EU GDP-jének 4%-át adja.
Működőképes szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség az eredményes, költséghatékony és egymáshoz szervesebben igazodó jogszabályok kidolgozásához és végrehajtásához.
Az EU-nak támogatást kell nyújtania a globális technológiai harmonizációhoz. Az ENSZ EGB keretrendszerhez hasonló globális technológiai követelmények segítenek a fejlesztési, a termelési és a jóváhagyással kapcsolatos költségek csökkentésében, és hozzájárulnak az igazgatási eljárások megkettőződésének elkerüléséhez.
Szavazatommal ezért támogattam a jelentést.
Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor considerando la creciente interconexión de los mercados y dado que, cada vez más, la producción industrial se lleva a cabo en cadenas de valor mundiales. Por lo tanto, la eliminación de los obstáculos innecesarios al comercio y a la cooperación en cuestiones regulatorias es fundamental para mantener y reforzar una base industrial competitiva y diversificada en Europa. La cooperación internacional en materia de regulación puede contribuir a fomentar un entorno económico transparente, eficaz y favorable a la competencia, desarrollando y garantizando al mismo tiempo los niveles más altos de protección de la salud y la seguridad.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione legislativa del Parlamento europeo, sul progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione della revisione 3 dell'accordo della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UNECE) relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installate e/o utilizzate sui veicoli a motore e alle condizioni del riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di tali prescrizioni (accordo del 1958 riveduto).
L'industria automobilistica e il relativo indotto rappresentano infatti un settore economico fondamentale per l'Unione europea. Il settore automobilistico, che fornisce occupazione a 12 milioni di lavoratori e incide per il 4 % sul PIL dell'UE, è importante sia per le industrie a monte, come ad esempio l'industria dell'acciaio e l'industria chimica, che per quelle a valle, come ad esempio i servizi di mobilità. L'UE figura tra i più grandi produttori di veicoli a motore del mondo e il settore rappresenta il principale investitore privato in ricerca e sviluppo. L'UE deve, pertanto, fornire sostegno all'armonizzazione tecnologica globale e incoraggiare la cooperazione normativa viste le sue potenzialità di promuovere un ambiente economico trasparente, efficace e favorevole alla concorrenza, garantendo nel contempo livelli di salute e sicurezza.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Verkehrssicherheit ist ein wichtiges Thema für jeden – ganz besonders aber für Familien, die Tag für Tag mit Kindern auf unseren Straßen unterwegs sind. Und dabei ist der Automobilmarkt längst ein globaler – das muss auch für die Sicherheitsbestimmungen gelten. Deshalb habe ich für den Bericht gestimmt.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Die Automobilindustrie stellt einen entscheidenden Wirtschaftszweig für die Europäische Union dar. Der Abbau unnötiger Hemmnisse für Handel und Zusammenarbeit ist für die Europäische Union von elementarer Bedeutung und schafft letztlich auch Arbeitsplätze.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ This file aims to conclude Revision 3 of the Revised 1958 Agreement with the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). Establishing uniform technical prescriptions for the approval of equipment and parts of vehicles will clearly benefit the industry.
The automotive sector is a core industry for the EU, and I voted in favour of the conclusion of this agreement.
Sylvie Goddyn (ENF), par écrit. ‒ Le texte propose une harmonisation des prescriptions techniques applicables aux véhicules à roues, à leurs pièces et équipements.
Si le texte défend l’harmonisation en prétendant qu’elle peut améliorer la compétitivité européenne et la sécurité dans le secteur automobile, c’est plutôt l’inverse qui risque de se produire, puisque l’absence de barrières techniques risque de faire du prix le principal critère discriminant, avec le risque qu’à terme la Chine et l’Inde rentre dans ce processus.
Pour ses raisons, je me suis opposée à ce rapport qui peut livrer le secteur automobile français à la concurrence déloyale des pays à faible coût de main d’œuvre.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado abstención en este informe. No puedo dejar de llamar la atención sobre el hecho de que, en la exposición de motivos la argumentación da por bueno el dogma de que deben eliminarse los «obstáculos innecesarios al comercio» y crear normas más «eficaces y rentables». Sea como sea, lo que aquí se vota no es esta argumentación, sino el hecho de que el Consejo participe en un foro multilateral en el marco de Naciones Unidas para avanzar en el ámbito de la cooperación reguladora, y rechaza explícitamente el empleo de tratados bilaterales para puentear los foros multilaterales.
Beata Gosiewska (ECR), na piśmie. ‒ Głosowałam za zaleceniem w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie przyjęcia 3. wersji Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach, oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na podstawie tych wymagań.
Przemysł motoryzacyjny oraz powiązane z nim branże są jednym z głównych sektorów gospodarki Unii Europejskiej.
Międzynarodowa współpraca regulacyjna jest szansą na wprowadzenie przejrzystych, efektywnych przepisów dla sektora motoryzacyjnego i sektorów powiązanych. Gwarantując w ten sposób rozwój tej gałęzi gospodarki i zapewniając najwyższe poziomy ochrony zdrowia i bezpieczeństwa konsumentów.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this agreement as it aims to facilitate trade in motor vehicles by establishing uniform technical prescriptions for the approval of equipment and parts of vehicles and for reciprocal recognition of such approvals. It aims to conclude Revision 3 of the Revised 1958 Agreement with the United Nations Economic Commission for Europe – the UNECE agreement. The automotive industry is one of the largest employers and is incredibly important across Europe. Common technical requirements like the framework outlined in the UNECE agreement help to reduce developmental costs and reduce the cost of production and certification. And, most importantly, it does this while securing the highest levels of protection for health and safety.
Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour. The EU must provide support to global technological harmonisation. Common technical requirements like the UNECE framework help reduce development costs, reduce costs of production and certification and avoid duplication of administrative procedures.
Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίσαμε την έκθεση αφού είμαστε διαχρονικά υπέρ της εισαγωγής ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών τόσο σε ευρωπαϊκό όσο και σε διεθνές επίπεδο.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I was happy to support this motion for a resolution. The automotive industry and the related auxiliary industries are a core economic sector for the European Union and provides jobs for 12 million people as well as accounting for 4% of the EU’s GDP. In order to strengthen the competitiveness of this automotive industry, the EU must provide support to provide global technological harmonisation. The UNECE framework helps reduce development costs, reduce costs of production and certification and avoid duplication of administrative procedures. Therefore, the EU’s whole automotive industry would benefit from the UNECE resolution.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I supported this report as it contributes to the European automotive industry by removing unnecessary barriers to trade and strengthening the competitiveness of the industry within Europe. This will aid the industry to maintain a strong global presence.
György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ A kereskedelmi és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés, és az ennek útját álló akadályok lebontása alapvető feltételei a versenyképesség és a sokszínű ipari alap fenntartásának és megerősítésének Európában. A gépjárműipar és a kapcsolódó mellékiparágak az Európai Unió kulcsfontosságú gazdasági ágazatát alkotják. A gépjárműipar 12 millió embernek biztosít munkát és az EU GDP-jének 4%-át adja.
Működőképes szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség az eredményes, költséghatékony és egymáshoz szervesebben igazodó jogszabályok kidolgozásához és végrehajtásához.
Az EU-nak támogatást kell nyújtania a globális technológiai harmonizációhoz. Az ENSZ EGB keretrendszeréhez hasonló globális technológiai követelmények segítenek a fejlesztési, a termelési és a jóváhagyással kapcsolatos költségek csökkentésében, és hozzájárulnak az igazgatási eljárások megkettőződésének elkerüléséhez.
Szavazatommal ezért támogattam a jelentést.
Carlos Iturgaiz (PPE), por escrito. ‒ A favor de este informe que tiene como objetivo contribuir a fomentar un entorno económico transparente, eficaz y favorable a la competencia, desarrollando y garantizando al mismo tiempo los niveles más altos de protección de la salud y la seguridad relacionados con los vehículos de ruedas. Asimismo se subraya que la coherencia de la regulación y la transparencia son necesarias para el desarrollo y la aplicación de normativas eficaces, rentables y más compatibles.
Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ This file aims to conclude the 1958 Agreement with the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). The aim of this agreement is to facilitate and liberalise trade in motor vehicles. This could be done by the establishment of uniform technical prescriptions for the approval of equipment and parts of vehicles. Furthermore, there needs to be reciprocal recognition of such approvals.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ 32 - Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Revizije 3. Sporazuma Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu o prihvaćanju jedinstvenih tehničkih propisa za vozila na kotačima, opremu i dijelove koji mogu biti ugrađeni i/ili upotrjebljeni na vozilima na kotačima i uvjeta za uzajamno priznavanje homologacija dodijeljenih na temelju tih propisa, jer se time daje suglasnost za sklapanje sporazuma.
Držim da europska automobilska industrija mora osnažiti svoju konkurentnost i zadržati primat globalnog tehnološkog vodstva s obzirom na to da je ista temeljni gospodarski sektor EU-a. U tom kontekstu smatram da je prijeko potrebno otkloniti nepotrebne barijere trgovini i suradnji u regulatornim pitanjima kako bi se učvrstili diversificirani i uravnoteženi industrijski temelji, te stoga podržavam ovu preporuku.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ L’objectif est une harmonisation technologique mondiale. Par la hausse du seuil de majorité à 4/5, on espère ainsi attirer la Chine et l’Inde dans ce processus. Ces règles différentes par continent ou pays avaient l’avantage de constituer des barrières non tarifaires. Il est dommageable de les enlever car cela accentuera la compétition économique mondiale tout en permettant à chaque partie de contrôler efficacement la sécurité des véhicules vendus sur son territoire. D’où mon vote contre le texte.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport sur la conclusion de la révision de l’accord de la Commission économique pour l’Europe des Nations unies concernant l’adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et pièces détachés.
L’objectif central de ce texte est de permettre une large diffusion des normes européennes concernant les véhicules, afin de renforcer le commerce international pour l’industrie automobile ainsi que d’éliminer les barrières non tarifaires au commerce de véhicule.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Die Automobilindustrie weist eine gut integrierte Wertschöpfungskette auf, an der nahezu alle europäischen Mitgliedstaaten beteiligt sind. Dieser Bericht betrifft eine Revision des Übereinkommens über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Fahrzeuge und Teile. Die UNECE-Normen zielen auf eine Harmonisierung ab, die mitunter die Zertifizierungskosten senken wird. Dies ist deutlich im Interesse der Wirtschaft, und daher stimme ich dem vorliegenden Bericht zu.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this agreement as it aims to facilitate trade in motor vehicles by establishing uniform technical prescriptions for the approval of equipment and parts of vehicles and for reciprocal recognition of such approvals.
Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ A kereskedelmi és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés, és az ennek útját álló akadályok lebontása alapvető feltételei a versenyképesség és a sokszínű ipari alap fenntartásának és megerősítésének Európában. A gépjárműipar és a kapcsolódó mellékiparágak az Európai Unió kulcsfontosságú gazdasági ágazatát alkotják. A gépjárműipar 12 millió embernek biztosít munkát és az EU GDP-jének 4%-át adja.
Működőképes szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség az eredményes, költséghatékony és egymáshoz szervesebben igazodó jogszabályok kidolgozásához és végrehajtásához.
Az EU-nak támogatást kell nyújtania a globális technológiai harmonizációhoz. Az ENSZ EGB keretrendszerhez hasonló globális technológiai követelmények segítenek a fejlesztési, a termelési és a jóváhagyással kapcsolatos költségek csökkentésében, és hozzájárulnak az igazgatási eljárások megkettőződésének elkerüléséhez.
Szavazatommal ezért támogattam a jelentést.
Στέλιος Κούλογλου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Πρόκειται για την τρίτη αναθεώρηση της συμφωνίας της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ/ΕΕ) για την Ευρώπη, με στόχο την επικαιροποίηση και εναρμόνιση των τεχνικών προδιαγραφών για τα τροχοφόρα οχήματα και τον εξοπλισμό τους. Όπως τονίζεται, η θέσπιση κοινών τεχνολογικών απαιτήσεων είναι σκόπιμο να γίνει στο πλαίσιο της συμφωνίας ΟΗΕ/ΕΕ, καθώς έτσι θα συμβάλει στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της αυτοκινητοβιομηχανίας αλλά και στη δημιουργία ενός διαφανούς, αποτελεσματικού και ευνοϊκού για τον ανταγωνισμό οικονομικού περιβάλλοντος. Ώς εκ τούτου, ψήφισα υπέρ.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. –Oggi abbiamo approvato alcune modifiche di prescrizioni tecniche applicabili ai veicoli a motore. Considerando la crescente espansione dei mercati globali, risulta di fondamentale importanza prevedere la rimozione delle barriere commerciali e la cooperazione in ambito normativo, per mantenere e rafforzare una base industriale competitiva e diversificata in Europa. Il settore dell'industria automobilistica rappresenta un settore economico fondamentale per l'UE; esso, infatti, fornisce occupazione a 12 milioni di persone e incide per il 4 % sul PIL dell'UE. Per tali motivazioni, supportare il settore dell'auto risulta importante per rafforzare la competitività dell'UE nell'industria automobilistica e per preservare la propria leadership tecnologica globale; in quest'ottica, il riferimento all'accordo UNECE contribuisce a cercare di ridurre i costi di sviluppo, di produzione e di certificazione, nonché ad evitare la duplicazione delle procedure amministrative. Voto quindi a favore dell'accordo UNECE.
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce rapport car il promeut une harmonisation technologique mondiale qui va favoriser l’importation en Europe de véhicules chinois et hindous.
Or, je suis favorable en ce domaine à un protectionnisme intelligent, tant pour préserver nos constructeurs que pour assurer la sécurité des consommateurs.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre le rapport sur les prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues (accord CEE-ONU). Le secteur automobile emploie 12 millions de personnes et représente 4 % du PIB de l’UE. La coopération réglementaire au niveau mondial se fait dans le cadre de l’ONU, l’instance européenne étant la Commission économique pour l'Europe des Nations unies (CEE-ONU). L’objet de cette commission est l’harmonisation des homologations, des réglementations sur véhicules à moteur et pièces détachées (sécurité, vol, protection de l’environnement …).
Un véhicule homologué dans une partie est automatiquement homologué dans une autre partie. S’il y a des problèmes d’homologation pour une partie, des mécanismes de correction sont prévus. Une partie peut se retirer de ce processus avec un préavis d’un an. La majorité pour les votes dans la CEE-ONU passera de 2/3 à 4/5. L’objectif est une harmonisation technologique mondiale. Par la hausse du seuil de majorité à 4/5, on espère attirer la Chine et l’Inde dans ce processus. Ces règles différentes par continent ou pays avaient l’avantage de constituer des barrières non tarifaires, tout en permettant à chaque partie de contrôler efficacement la sécurité des véhicules vendus sur son territoire. Il est dommageable de les enlever.
Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ La coopération mondiale en matière de règlementation est sous l’égide des Nations Unies. Ainsi, la Commission économique pour l’Europe des Nations unies (CEE-ONU) travaille, en lien avec le Conseil économique et social des Nations Unies (ECOSOC), dont elle est une commission régionale active depuis 1947, à l’harmonisation des homologations des réglementations des véhicules à moteur et pièces détachées.
Le but est d’obtenir au niveau mondial des matériaux et véhicules identiques. La motivation principale du texte est de modifier la règlementation des votes au sein de la CEE-ONU et de faire passer la majorité de 2/3 des voix des 56 États membres à 4/5. De ce fait, la commission espère séduire la Chine et l’Inde et les attirer dans son giron. Or, cette opération de séduction éliminera les barrières non tarifaires maintenues par les règlementations nationales et portera préjudice aux économies nationales. J’ai logiquement voté contre.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe, cuyo objetivo es definir las prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas. Se trata de la tercera revisión de los aspectos técnicos de un primer acuerdo fechado en 1958, en vistas a la próxima reunión de la Asamblea de Naciones Unidas a fin de que la UE lleve una única postura.
Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report which removes technical barriers to trading motor vehicles.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ S obzirom na sve veću povezanost svjetskih tržišta i na rastuću industrijsku proizvodnju, sve je veća potreba za eliminiranjem nepotrebnih prepreka u trgovini i suradnja u regulatornim pitanjima. Regulatorna pitanja od temeljne su važnosti za jačanje i održavanje konkurentnosti razgranate industrije u Europskoj uniji. Automobilska industrija i djelatnosti koje omogućuju njeno lakše funkcioniranje čine 4 % ukupnog BDP-a Unije.
Bitno je napomenuti kako se aktivnost automobilske industrije reflektira na industrije poput industrije čelika, kemikalija, IKT industrije i industrije usluga mobilnosti. Europska unija je jedna od najvećih svjetskih proizvođača motornih vozila. Na međunarodnoj razini, Svjetski forum za harmonizaciju propisa vozila iz Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu razvija harmonizirane zahtjeve koji su namijenjeni za uklanjanje tehničkih prepreka u trgovini motornim vozilima.
Zahtjevi su usmjereni na omogućavanje veće sigurnosti i zaštite okoliša. Odlukom Vijeća Unija je pristupila revidiranju Ugovora o tehničkim propisima koji je još uspostavljen 1958., a revidiranje je dogovoreno na sjednici 2010. Podržala sam preporuku o nacrtu odluke Vijeća, s obzirom da se primjenom jedinstvenih tehničkih propisa dobiva mogućnost smanjenja troškova proizvodnje i razvoja, a ujedno se izbjegava dupliciranje u upravnim postupcima.
Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Šī balsojuma mērķis bija sniegt atbalstu ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Nolīguma par vienotu tehnisko prasību apstiprināšanu riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām teksta jaunās redakcijas apstiprināšanai. Pats nolīgums tika noslēgts 1958. gadā, kad attiecīgā nozare pēckara gados uzsāka savu varbūt visaktīvāko attīstības fāzi.
Apskatītās 3. redakcijas izmaiņas ļaus aktīvāk sekmēt starptautisko regulatīvo sadarbību, lai tādejādi veicinātu pārredzamāku, efektīvāku un konkurenci sekmējošāku ekonomikas vidi, paralēli attīstot un nodrošinot augstāku aizsardzības līmeni veselības un drošības jomā. Vērts atzīmēt, ka esošā sistēma un tās modernizācijas centieni palīdz arī samazināt izstrādes, ražošanas un sertifikācijas izmaksas, kā arī izvairīties no administratīvo procedūru dublēšanās, kad runa iet par divpusējiem tirdzniecības nolīgumiem apskatītajā jomā.
Ņemot vērā riteņu transportlīdzekļu nozares svarīgumu Savienības ekonomikai, videi un tās iedzīvotāju veselībai un labklājībai, kā arī vairākiem citiem mūsu ikdienišķās dzīves aspektiem, bija loģiski un arī nepieciešams nobalsot pozitīvi.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Automobilový priemysel zamestnáva v EÚ 12 miliónov ľudí a predstavuje 4 % HDP EÚ. Udržiava si tak vedúcu úlohu v priemysle a oblasti technológií. Pritom aj v tejto oblasti sa množstvo komponentov vyrába z dovezených základných výrobkov. Dohoda o jednotných technických predpisoch pre kolesové vozidlá a ich časti a o podmienkach pre vzájomné uznávanie udelených povolení podporuje globálnu technologickú harmonizáciu, odstraňuje zbytočné obchodné prekážky a duplicitu administratívnych postupov. Vytvára tak predpoklad na znižovanie nákladov na vývoj, výrobu a certifikáciu, čo pomôže zvýšiť výrobcom a podnikateľom konkurencieschopnosť a obchod s výrobkami.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Απείχα κατά την ψηφοφορία της σύστασης για το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την ολοκλήρωση της αναθεώρησης 3 της συμφωνίας της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές («αναθεωρημένη συμφωνία του 1958»), διότι δεν είναι επαρκώς τεκμηριωμένη.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce rapport.
Le secteur automobile représente 12 millions de personnes et 4 % du PIB de l’Union européenne.
Établie en 1947 et regroupant 56 États membres, le CEE-ONU est l’une des cinq commissions du Comité économique et social des Nations unies. Avec un budget annuel de 50 millions de dollars, elle a vocation à harmoniser les règlementations et les homologations de véhicules.
La reforme consiste, en particulier, en une hausse de la majorité requise pour les votes qui passe des 2/3 aux 4/5. Ce changement a pour objectif une implication accrue de la Chine et de l’Inde. Nous craignons de ce fait que cette harmonisation, étendue à ces pays, n’aboutisse à une intensification de la compétition mondiale au détriment des pays européens et, notamment, de la France.
Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. ‒ Dnes jsme hlasovali o návrhu doporučení, které se týká jednotných technických pravidel pro kolová vozidla v rámci Evropské hospodářské komise OSN. Automobilový průmysl představuje pro Evropu klíčové odvětví, zaměstnává přes 12 mil. osob a představuje 4 % HDP EU. A to už nemluvím o navazujících odvětvích, hraje významnou roli pro ocelářství, chemický průmysl atd. Rovněž je nutno připomenout, že EU patří k největším světovým producentům motorových vozidel a toto odvětví je největším soukromým investorem do výzkumu a vývoje. Podpořil jsem návrh na globální technickou harmonizaci, neboť se domnívám, že EU musí zvyšovat svou konkurenceschopnost a zároveň je třeba bránit zdvojování administrativních postupů.
Emmanuel Maurel (S&D), par écrit. ‒ En approuvant le rapport Lange, le Parlement européen a validé une position commune de l’Union européenne quant à la révision d’un accord de la Commission économique pour l’Europe des Nations unies (UNECE/CEE-ONU) qui fixe des prescriptions techniques uniformes applicables à l’industrie automobile.
Cette uniformisation technique au niveau international bénéficiera aux constructeurs français, dont beaucoup continuent de considérer que la voie multilatérale (contrairement, par exemple, au TTIP) est la plus adaptée pour s’engager dans un processus de coordination réglementaire. Il s’agit ici d’harmoniser les standards de sécurité vers le niveau le plus élevé, tout en facilitant les exportations intra et extra-européennes, dans ce que l’on appelle les "chaînes de valeur globale". L’enjeu est de taille: plus de 12 millions de travailleurs européens dépendent directement ou indirectement du secteur automobile (acier, chimie, informatique, etc.).
Puisqu’il constitue un exemple intelligent d’harmonisation réglementaire sur des composantes exclusivement techniques - qui plus est, à l’échelon multilatéral: 56 pays sont représentés à l’UNECE -, j’ai soutenu le rapport Lange.
Κώστας Μαυρίδης (S&D), γραπτώς. ‒ Η παγκοσμιοποίηση έχει δημιουργήσει αυξανόμενη διασύνδεση των διεθνών αγορών, με αποτέλεσμα η βιομηχανική παραγωγή να πραγματοποιείται μέσα από διεθνείς αγορές. Σε αυτό το πλαίσιο πρέπει η ΕΕ να δίνει διευκολύνσεις στις εμπορικές συναλλαγές, έτσι ώστε να ενισχύει την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής αγοράς.
Η βιομηχανία τροχοφόρων οχημάτων, εξοπλισμού και εξαρτημάτων παρέχει μεγάλους οικονομικούς πόρους στην Ένωση όπως και αξιοσημείωτο αριθμό θέσεων εργασίας για τους ευρωπαίους πολίτες. Αυτό αποδεικνύεται και από το γεγονός ότι η ΕΕ αποτελεί έναν από τους μεγαλύτερους κατασκευαστές οχημάτων στον κόσμο και το επίκεντρο ιδιωτικών επενδύσεων σε θέματα τεχνολογίας οχημάτων.
Για τους πιο πάνω λόγους μια ρυθμιστική διεθνής συμφωνία στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας μπορεί να βοηθήσει στην εξασφάλιση διαφάνειας και ενός υγειούς ανταγωνιστικού περιβάλλοντος στον τομέα αυτό. Σημαντική είναι και η αύξηση της ασφάλειας των συναλλαγών, αφού οι κανόνες θα είναι ομοιόμορφοι σε παγκόσμιο επίπεδο.
Θα ήθελα να υπερψηφίσω τη συγκεκριμένη σύσταση που αφορά τον εναρμονισμό των τεχνολογικών τεχνικών σε παγκόσμιο επίπεδο ως μέρος της διεθνούς κανονιστικής συνεργασίας στο πλαίσιο της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών (ΟΕΕ/ΗΕ) για την Ευρώπη, έτσι ώστε να υπάρξει συντονισμός προς αυτή την κατεύθυνση μέχρι την επόμενη σύνοδο της ΟΕΕ/ΗΕ για το θέμα.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Hier geht es um die Senkung von Zertifizierungskosten. Dies soll durch einheitliche Vorschriften für Radfahrzeuge im Rahmen des UNECE-Übereinkommens erreicht werden. Dies sehe ich als sinnvoll an.
Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Pritariu JT Europos ekonomikos komisijos susitarimui dėl suvienodintų techninių normų ratinėms transporto priemonėms, įrangai ir dalims. Šiuo susitarimu siekiama pašalinti nereikalingas prekybos ir reguliavimo kliūtis, išlaikyti ir stiprinti konkurencingą Europos pramonę.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le rapport vise à instaurer des prescriptions techniques uniformes dans le secteur automobile pour les pays membres de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies (CEE-ONU). Il s'agit donc de supprimer les barrières non tarifaires entre les pays européens mais aussi les États-Unis, le Canada, Israël et les républiques d'Asie centrale. Même si cette recommandation vise à renforcer la sécurité, elle rejoint aussi les négociations en cours entre l'UE et les USA dans le cadre du TTIP et ou entre l'UE et le Canada dans le cadre du CETA dans sa poursuite à supprimer les "entraves superflues aux échanges". Je vote m'abstiens sur ce texte.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ L’objectif de la recommandation est l’harmonisation technologique mondiale. La différence de règles et d’homologations par continent avaient pour avantage de constituer des barrières non tarifaires, vis-à-vis notamment de l’Inde et de la Chine. La conséquence directe d’une telle évolution sera donc l’accentuation de la concurrence à un niveau mondial. C’est pourquoi je me suis opposée à cette recommandation.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Votei a favor da recomendação referente ao projeto de decisão do Conselho relativa à conclusão da Revisão 3 do Acordo da Comissão Económica da Organização das Nações Unidas para a Europa relativo à adoção de prescrições técnicas uniformes aplicáveis aos veículos de rodas, aos equipamentos e às peças suscetíveis de serem montados ou utilizados num veículo de rodas e às condições de reconhecimento recíproco das homologações concedidas em conformidade com essas prescrições ("Acordo de 1958 revisto").
A indústria automóvel e as respetivas indústrias auxiliares são um setor económico fundamental para a UE. Este setor dá emprego a 12 milhões de pessoas e representa 4% do PIB da UE.
É importante que se removam os obstáculos desnecessários ao comércio e à cooperação em matéria de regulamentação para que se mantenha e reforce uma base industrial competitiva e diversificada na Europa.
A UE deve reforçar a competitividade da sua indústria automóvel, assim como preservar a liderança tecnológica mundial. No entanto, a UE deve obrigatoriamente apoiar a harmonização tecnológica mundial para que se possam reduzir custos de desenvolvimento, produção e certificação.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I supported this proposal as it will lead to a more transparent economic environment, the highest possible level of protection of health and safety, while contributing to a reduction of costs and duplication of administrative procedures.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – J’accueille favorablement le rapport Lange adopté par la Commission INTA sur le projet de décision du Conseil relative à la révision 3 de l’accord de la Commission économique pour l’Europe des Nations unies concernant l’adoption de prescriptions uniformes applicables aux véhicules à roues. L’industrie automobile joue un rôle central dans l’économie de la zone euro en employant plus de 12 millions de personnes, ce qui représente plus de 4 % du PIB. L’UE reste le plus grand fabricant au monde de véhicules motorisés, et ce secteur constitue le premier investisseur privé pour la recherche et le développement.
Pour conserver cette place cruciale, il est important de consolider la compétitivité de notre industrie de manière à garder notre ascendant technologique mondial. Je pense que pour ce faire, nous devrions investir dans l’harmonisation de la technologie à un niveau mondial et établir des normes techniques communes comme le propose la CEE-ONU. La coopération réglementaire internationale permettrait l’établissement d’un cadre économique transparent et favorable à la concurrence tout en maintenant un niveau élevé de protection des normes sanitaires et de sécurité. Des exigences communes en matière de technologie permettront aussi de réduire les coûts liés à la certification administrative, à la production et au développement.
Miroslav Mikolášik (PPE),písomne. – Automobilový priemysel a s ním súvisiace odvetvia sú kľúčovými odvetviami pre Európsku úniu. Toto odvetvie zamestnáva viac ako 12 miliónov ľudí a tvorí 4 % HDP Únie. V záujme zachovania zásadného postavenia automobilového priemyslu musí Únia posilniť jeho konkurencieschopnosť a zachovať si pozíciu technologického lídra. Medzinárodná spolupráca v oblasti kontroly podporí transparentné, efektívne, prokonkurenčné prostredie a zároveň zabezpečí najvyššiu úroveň ochrany zdravia a bezpečnosti. Zakotvenie globálnej regulačnej spolupráce v rámci UNECE považujem za prínosné a nemyslím si, že to nevyhnutne znamená prikladanie menšej dôležitosti bilaterálnym obchodným dohodám. Myslím si, že Európska únia musí podporovať globálnu technologickú harmonizáciu, a preto hlasujem za daný návrh.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report because this report aims to conclude Revision 3 of the Revised 1958 Agreement with the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). This agreement aims to facilitate and liberalise trade in motor vehicles by establishing uniform technical prescriptions for the approval of equipment and parts of vehicles and for reciprocal recognition of such approvals. The automotive industry is a core economic sector for the EU. International regulatory cooperation could help promote a transparent, effective, pro-competitive economic environment, as well as developing and securing the highest levels of protection of health and safety.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága javasolja a kerekes járművekre és az azokba szerelhető, illetve az azokon használható berendezésekre és tartozékokra vonatkozó egységes műszaki előírások elfogadásáról, valamint az ezen előírások alapján kibocsátott jóváhagyások kölcsönös elismerésének feltételeiről szóló 1958. évi megállapodás újabb felülvizsgálatát. A Tanács a felülvizsgált megállapodás megkötésére irányuló határozati javaslatot fogadott el, amihez meg kell szereznie a Parlament egyetértését. A Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság jelentésében hangsúlyozza, hogy a nemzetközi szabályozási együttműködés potenciális lehetőségeket hordoz az átlátható, hatékony és a versenyképességnek kedvező gazdasági környezet előmozdításához, továbbá, hogy szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség az eredményes, költséghatékony és egymáshoz szervesebben igazodó jogszabályok kidolgozásához és végrehajtásához, ezért az EU-nak támogatást kell nyújtania a globális technológiai harmonizációhoz. Minderre tekintettel azt javasolja, hogy a Parlament értsen egyet a Tanács határozati javaslatával. Ennek megfelelősen szavaztam.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ La CEE-ONU a été établie en 1947 pour encourager la coopération économique entre les États membres. C'est l'une des cinq commissions régionales du Conseil économique et social des Nations unies (ECOSOC). L’objet de cette commission est l’harmonisation des homologations, des réglementations sur véhicules à moteur et pièces détachées (sécurité, vol, protection de l’environnement, etc.). La majorité pour les votes dans la CEE-ONU passera de 2/3 à 4/5. L’objectif est ici une harmonisation technologique mondiale. Par la hausse du seuil de majorité à 4/5, on espère ainsi attirer la Chine et l’Inde dans ce processus. Ces règles différentes par continent ou pays avaient l’avantage de constituer des barrières non tarifaires. Il est dommageable de les enlever car cela accentuera la compétition économique mondiale tout en permettant à chaque partie de contrôler efficacement la sécurité des véhicules vendus sur son territoire. Je vote contre.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ A indústria automóvel e as indústrias auxiliares são um setor económico fundamental para a União Europeia, empregando cerca de 12 milhões de pessoas e representando 4 % do PIB da UE, sendo um dos maiores produtores mundiais de veículos a motor, representando o setor o maior investidor privado na investigação e no desenvolvimento.
Defendo que a UE deve reforçar a competitividade da sua indústria automóvel e preservar a liderança tecnológica mundial, removendo os obstáculos desnecessários ao comércio e à cooperação em matéria de regulamentação, com vista a reforçar uma base industrial competitiva e diversificada.
Voto a favor do relatório, considerando que é importante destacar que a cooperação internacional a nível regulamentar tem a capacidade de promover um ambiente económico transparente, eficaz e favorável à concorrência, criando elevados níveis de proteção da saúde e segurança.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ L’objectif de ce texte est une harmonisation technologique mondiale. Par la hausse du seuil de majorité à 4/5, on espère ainsi attirer la Chine et l’Inde dans ce processus.
Des règles différentes par continent ou pays avaient l’avantage de constituer des barrières non tarifaires. Il est dommageable de les enlever car cela accentuera la compétition économique mondiale tout en enlevant à chaque partie de leur capacité à contrôler efficacement la sécurité des véhicules vendus sur son territoire.
Je vote contre ce texte.
Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report. The automotive industry is a core economic sector for the EU (4% of the EU’s GDP, 12 million jobs). Common technical requirements like the UNCECE framework help reduce development costs, reduce costs of production and certification and avoid duplication of administrative procedures, while securing the highest levels of protection of health and safety.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport sur les prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues. L’harmonisation technologique mondiale dans ce domaine est un moyen de garantir une sécurité aux utilisateurs tout en favorisant une concurrence plus juste entre tous les industriels du secteur.
József Nagy (PPE), írásban. ‒ A gépjárműipar és a hozzá kapcsolódó mellékiparágak fontos gazdasági ágazatot alkotnak az Európai Unióban, maga a gépjárműipar 12 millió ember számára biztosít megélhetést. Az ipari termelés egyre inkább globális szinten történik, ezért fontos a szabályozási eljárásban a szükségtelen akadályok megszüntetése. Az akadályok kiiktatásával növekedhet a versenyképesség Európában. Szavazatommal én is támogattam a javaslatot, mivel fontosnak tartom, hogy az Európai Unió megvédje a gépjárműipar globális vezetői szerepét a technológia terén.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ The European Union is among the world’s largest producers of motor vehicles. The automotive industry represents a well-integrated value chain where almost all Member States are involved. I support this recommendation that should maintain and strengthen the competitive and diversified industrial base in Europe.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Auch für diesen Bericht habe ich mich ausgesprochen, da es sich im Bericht grundsätzlich nur um die Senkung von Zertifizierungskosten handelt.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Arvestades autotööstuse suurt kaalu ELi majanduses ning vajadust säilitada EL konkurentsivõime selles valdkonnas ülejäänud maailmas, on oluline edendada ülemaailmset koostööd ühtsete standardite väljatöötamisel ning osaleda UNECE kokkuleppes.
Visų pirma, turi būti taikomos veiksmingos, ekonomiškai efektyvios ir labiau suderintos taisyklės. Ypatingas dėmesys turi būti skiriamas bendrųjų techninių reikalavimų suvienodinimui ir taikymui. Labai svarbu skatinti efektyviau bendradarbiauti reguliavimo srityje, taip pat didinti produktyvumą ir konkurencingumą.
Pažymėtina, kad gamybos trūkumai gali turėti rimtų pasekmių ir padidinti esamas išlaidas.
Siekiant išlaikyti ir stiprinti konkurencingą ir įvairią Europos pramoninę bazę, reikia pašalinti nereikalingas prekybos ir bendradarbiavimo reguliavimo srityje kliūtis. Be to, turi būti skatinamas skaidrios, veiksmingos, konkurencingos ekonominės aplinkos plėtojimas.
Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ UKIP notes that this comes from UN body UNECE, which an independent Britain would probably adopt anyway. However the EU should not be doing it in our name and therefore, we voted against to register our objection.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta del collega poiché ritengo che, in un contesto in cui la competitività delle industrie europee è minacciata su più fronti, una maggiore cooperazione normativa tra gli Stati membri nell'industria automobilistica, settore chiave per l'Unione europea, sia necessaria e urgente. In tal senso, sento di condividere la necessità di sviluppare una posizione univoca in previsione della prossima riunione della Commissione economica dell’Europa per le Nazioni Unite al fine di contribuire all'armonizzazione tecnologica globale. Pertanto, ho votato a favore.
Eva Paunova (PPE),in writing. – The Cars 2020 Action Plan suggests that more internationally harmonised vehicle regulations should be implemented, compared to the 1958 Agreement so that non-tariff barriers are removed. The automotive industry is an economic sector of great significance to European GDP, accounting for more than 12 million jobs thought the EU. I voted in favour of the revision of the 1958 Agreement, so that the European Union and its parties could achieve the necessary amendments.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ S obzirom na sve veću povezanost svjetskih tržišta (do 40 % europskih industrijskih proizvoda izrađuje se od uvezenih sirovinskih proizvoda) i na to da se industrijska proizvodnja sve više odvija u globalnim vrijednosnim lancima, da bi se očuvali i učvrstili konkurentni i diversificirani europski industrijski temelji, presudno je dokinuti nepotrebne prepreke za trgovinu i suradnju u regulatornim pitanjima. Ova rezolucija je značajna jer automobilska industrija i kooperantske industrijske grane čine temeljni gospodarski sektor Europske unije.
Automobilski sektor zapošljava 12 milijuna osoba i zauzima udio od 4 % u BDP-u Unije. Taj je sektor važan i za industrijska poduzeća na početku i ona na kraju proizvodnog lanca. Europska unija jedan je od najvećih svjetskih proizvođača motornih vozila, a riječ je o sektoru s najviše privatnih ulaganja u istraživanje i razvoj. Automobilska industrija čini integrirani vrijednosni lanac u kojem sudjeluju gotovo sve države članice. Kako bi očuvala ključnu važnost položaja automobilske industrije, Europska unija mora ojačati konkurentnost svoje automobilske industrije i zadržati globalno tehnološko vodstvo.
Europska unija mora podupirati globalnu tehnološku harmonizaciju. Jedinstvenim tehničkim zahtjevima kao što je okvir UNECE-a doprinosi se smanjenju troškova razvoja, proizvodnje i certificiranja te izbjegava ponavljanje istih administrativnih procedura.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ L’objectif de ce texte est une harmonisation technologique mondiale. Par la hausse du seuil de majorité aux quatre cinquièmes, on espère ainsi attirer la Chine et l’Inde dans ce processus. Des règles différentes par continent ou pays avaient l’avantage de constituer des barrières non tarifaires. Il est dommageable de les enlever car cela accentuera la compétition économique mondiale tout en enlevant à chaque partie sa capacité à contrôler efficacement la sécurité des véhicules vendus sur son territoire. Je vote contre ce texte.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Dajem suglasnost za sklapanje sporazuma UNECE-a. S obzirom na sve veću povezanost svjetskih tržišta (do 40 % europskih industrijskih proizvoda izrađuje se od uvezenih sirovinskih proizvoda) i na to da se industrijska proizvodnja sve više odvija u globalnim vrijednosnim lancima, da bi se očuvali i učvrstili konkurentni i diversificirani europski industrijski temelji, presudno je dokinuti nepotrebne prepreke trgovini i suradnji
u regulatornim pitanjima.
Automobilska industrija i kooperantske industrijske grane čine temeljni gospodarski sektor Europske unije. Automobilski sektor zapošljava 12 milijuna osoba i zauzima udio od 4 % u BDP-u Unije. Taj je sektor važan i za industrijska poduzeća na početku proizvodnog lanca (npr. proizvodnja čelika, kemikalija) i ona na kraju proizvodnog lanca (npr. sektor IKT-a, usluge mobilnosti). Europska unija jedan je od najvećih svjetskih proizvođača motornih vozila, a riječ je o sektoru s najviše privatnih ulaganja u istraživanje i razvoj.
Automobilska industrija čini integrirani vrijednosni lanac u kojem sudjeluju gotovo sve države članice. Povrh toga, stvara veliku dodanu vrijednost duž cijelog lanca i ima važnu ulogu za trgovinsku bilancu europodručja. Kako bi očuvala ključnu važnost položaja automobilske industrije, Europska unija mora ojačati konkurentnost svoje automobilske industrije i zadržati globalno tehnološko vodstvo.
Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Sporazum UNECE-a predlaže donošenje tehničkih propisa za vozila na kotačima, opremu i dijelove koji će biti ugrađeni ili upotrijebljeni u vozilima, kao i uvjet za uzajamno priznavanje homologacija dodijeljenih na temelju takvih propisa.
Podržavam preporuku zastupnika Langea budući da predlaže univerzalna pravila za proizvodnju prihvatljiva za tržište Unije, kao i međunarodno tržište, čime se osiguravaju jednake zdravstvene i sigurnosne norme. S obzirom da se 40 posto europskih proizvoda proizvodi od uvoznih dijelova, uklanjanje nepotrebnih barijera između država članica potrebno je kako bi Europa ostala konkurenta i imala diversificiranu industrijsku bazu u Europi.
Miroslav Poche (S&D), písemně. ‒ Jako zástupce České republiky v Evropském parlamentu sleduji legislativu, která se týká automobilového průmyslu, velmi pozorně, protože poskytuje velmi vysokou přidanou hodnotu a hraje významnou úlohu pro obchodní bilanci jak České republiky, tak i celé eurozóny. Má-li být toto klíčové postavení automobilového průmyslu zachováno, musí EU posílit konkurenceschopnost tohoto odvětví a zachovat jeho celosvětovou vedoucí pozici v oblasti technologií. Proto je velmi důležitá mezinárodní regulační spolupráce, která podpoří transparentnost a konkurenceschopnost a zároveň má možnost zajistit nejvyšší úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti. Příkladem může být globální regulační spolupráce v rámci Evropské hospodářské komise OSN (EHK OSN), kterou je třeba zohledňovat a posílit. Díky tomu docílíme společných technických požadavků, které pomůžou snižovat náklady na vývoj, produkci a certifikaci a zabrání zdvojování administrativních postupů.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ L'industria automobilistica e il relativo indotto rappresentano un settore economico fondamentale per l'Unione europea. L'UE figura tra i più grandi produttori di veicoli a motore del mondo e il settore rappresenta il principale investitore privato in ricerca e sviluppo. La cooperazione normativa a livello internazionale possiede le potenzialità per promuovere un ambiente economico trasparente, efficace e favorevole alla concorrenza, sviluppando e garantendo nel contempo i più alti livelli di protezione della salute e della sicurezza. L'UE deve, pertanto, fornire sostegno all'armonizzazione tecnologica globale. Requisiti tecnici comuni come il quadro UNECE (Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite) contribuirebbero a ridurre i costi di sviluppo e i costi di produzione e di certificazione, nonché ad evitare la duplicazione delle procedure amministrative. Pertanto, ritengo che votando a favore della presente raccomandazione si possa arrivare alla rimozione di barriere commerciali inutili e a favorire la cooperazione nelle questioni normative che sono fondamentali per mantenere e rafforzare una base industriale competitiva e diversificata in Europa.
Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Na posiedzeniu Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ (EKG ONZ) UE musi przedstawić swoje stanowisko w sprawie trzeciego przeglądu porozumienia dotyczącego przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które mogą być stosowane w tych pojazdach.
Mając na względzie, że wspólne wymogi techniczne, takie jak te zawarte w uregulowaniach ramowych EKG ONZ dla sektora motoryzacyjnego i sektorów powiązanych, przyczyniają się do zmniejszenia kosztów prac rozwojowych oraz kosztów produkcji i certyfikacji, a także do uniknięcia powielania procedur administracyjnych oraz do wspierania przejrzystego, efektywnego i pro-konkurencyjnego otoczenia gospodarczego, rozwijając i zapewniając zarazem najwyższe poziomy ochrony zdrowia i bezpieczeństwa, opowiadam się za wyrażeniem przez PE zgody na zawarcie tego porozumienia. Niniejszym poparłem sprawozdanie.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ À l’échelle internationale, le Forum mondial de l’harmonisation des règlements concernant les véhicules de la Commission économique pour l’Europe des Nations Unies (CEE-ONU) élabore des prescriptions harmonisées (notamment en matière de sécurité et d’environnement) visant à éliminer les entraves techniques au commerce des véhicules.
J’ai voté en faveur de ce texte qui s’inscrit dans la continuité du plan d’action CARS 2020, dont j’ai été le rapporteur, et qui établit que l’acceptation des règlements sur les véhicules harmonisés au niveau international par les partenaires commerciaux de l’Union européenne sera une manière efficace d’éliminer les barrières non tarifaires au commerce de véhicules. L’objectif central est donc de favoriser la diffusion de ces normes européennes au maximum de pays qui rejoindraient progressivement le Forum mondial de l’harmonisation des règlements concernant les véhicules, afin de renforcer le commerce international pour l’industrie automobile.
Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP notes that this comes from UN body UNECE, which an independent Britain would probably adopt anyway. However the EU should not be doing it in our name and therefore, we voted against to register our objection.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ A indústria automóvel é essencial ao setor económico da União Europeia. É responsável por 12 milhões de empregos e entra com 4% para o PIB da UE. A UE está entre os maiores produtores de veículos e o setor representa o maior investidor privado em investigação e desenvolvimento.
De forma a manter esta posição vital da indústria automóvel, a UE deve reforçar a competitividade da sua indústria e preservar a sua liderança tecnológica. A cooperação ao nível da regulação internacional tem o potencial para promover um ambiente económico transparente, eficiente e competitivo, garantindo em simultâneo índices elevados de proteção da saúde e segurança.
Uma cooperação regulamentar global no âmbito da United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) deve ser fortalecida e não enfraquecida por acordos comerciais bilaterais.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ L'industrie automobile et les secteurs auxiliaires qui y sont liés constituent un secteur économique important pour l'Union européenne. Malheureusement, ce secteur a été durement touché pendant la crise, et de nombreux travailleurs ont subi de plein fouet les conséquences des nombreuses restructurations. C'est notamment le cas dans mon pays, la Belgique.
Afin de préserver la position du secteur automobile européen mais aussi de redonner des perspectives d'avenir à ses travailleurs, l'Union se doit de renforcer la compétitivité de son industrie automobile. En ce sens, l'établissement d'un environnement économique transparent et propice à la concurrence peut être un atout. Mais attention, pas question de nuire à la protection en matière de santé et de sécurité des travailleurs.
L'Union doit soutenir l'harmonisation technologique mondiale et des exigences techniques communes telles que le cadre de la CEE-ONU permettent de réduire les coûts de développement, de production et de certification et d'éviter la redondance des procédures administratives.
Afin de permettre à l'Union européenne de présenter sa position lors de la réunion de la CEE-ONU à ce sujet, le Parlement européen a décidé de voter en faveur de ce rapport.
Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Europiečiai gyvena, dirba, plėtoja savo verslą vieningoje rinkoje. Todėl keista, kodėl iki šiol kai kuriose srityse galioja skirtingos konkurencinės sąlygos. Šiandien taisome vieną tokių netolygumų – skirtingas transporto priemonių technines normas. Esu įsitikinęs, kad nuo to Bendroji rinka pradės veikti tik geriau, o ir ES piliečiams palengvės gyvenimas.
Tikiuosi netrukus ateis laikas, kai taisysime rinkos reguliavimo trūkumus ir kitose srityse, kur ES bendroji rinka yra iškreipta dar labiau. Omenyje visų pirma turiu tokias skausmingas sritis kaip tiesioginės išmokos ūkininkams.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ A crescente interligação do mercado mundial e a produção industrial efetuada cada vez mais a uma escala global faz emergir a necessidade da remoção dos obstáculos ao comércio e a cooperação em matéria de regulamentação para manter e reforçar uma base industrial competitiva e diversificada na Europa.
A indústria automóvel é um setor económico fundamental para a União Europeia e um bom exemplo. O setor automóvel proporciona emprego a 12 milhões de pessoas, representando 4 % do PIB da UE e fazendo desta um dos maiores produtores mundiais.
Quase todos os Estados-Membros têm uma ligação à indústria automóvel, de forma mais ou menos direta, sendo, por isso, este um setor valioso e com um papel importante na balança comercial da zona euro.
A fim de manter a posição crucial desta indústria, a UE precisa de reforçar a competitividade interna e preservar a liderança tecnológica mundial.
Requisitos técnicos comuns, como o quadro da UNECE sugere, contribuem para reduzir os custos de desenvolvimento, produção e certificação, evitando a duplicação dos procedimentos administrativos e contribuindo para o apoio da UE na harmonização tecnológica mundial.
A cooperação internacional a nível regulamentar promoverá a transparência económica, garantindo níveis de proteção da saúde e segurança, razões pelas quais votei a favor deste relatório.
Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport qui porte sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion de la révision 3 de l'accord de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions ("accord de 1958 révisé").
Par ce vote, le Parlement européen approuve la conclusion de cet accord. L'industrie automobile et les activités auxiliaires qui y sont liées constituent un secteur économique central pour l'Union européenne. Ce secteur emploie 12 millions de personnes et représente 4 % du PIB de l'Union européenne. C'est pourquoi l'Union, en tant que partie contractante à l'accord, doit prendre les mesures nécessaires à l'adoption des propositions de modification de l'accord de 1958.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Il testo della raccomandazione discussa in sede di commissione per il commercio internazionale propone una serie di modifiche all'accordo UNECE del 1958. Il testo dell'accordo prevede un'armonizzazione in materia di veicoli, al fine di eliminare gli ostacoli tecnici al commercio dei veicoli a motore tra le parti firmatarie dell’accordo e di assicurare che i veicoli in questione offrano un alto livello di sicurezza e di tutela dell'ambiente. Ho votato a favore della raccomandazione perché sostengo la posizione della Commissione europea, a favore di un accordo che sappia attrarre nuovi paesi come India, Cina, i paesi dell'ASEAN e il Brasile.
Ricordiamo che il mercato europeo è il numero uno nella produzione di automobili e veicoli di altissima qualità, l'industria automobilistica conta 12 milioni di lavoratori e rappresenta il 4 % del PIL dell'UE. Un'armonizzazione che permetta il riconoscimento e l'accettazione delle normative comunitarie in materia di veicoli a livello mondiale da parte dei partner dell'accordo non solo sarebbe un modo per rimuovere le barriere non tariffarie al commercio, ma rappresenterebbe un traguardo importantissimo per l'UE.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado abstención en este informe. No puedo dejar de llamar la atención sobre el hecho de que, en la exposición de motivos, la argumentación da por bueno el dogma de que deben eliminarse los «obstáculos innecesarios al comercio» y crear normas más «eficaces y rentables». Sea como sea, lo que aquí se vota no es esta argumentación, sino el hecho de que el Consejo participe en un foro multilateral en el marco de Naciones Unidas para avanzar en el ámbito de la cooperación reguladora, y rechaza explícitamente el empleo de tratados bilaterales para puentear los foros multilaterales.
Daciana Octavia Sârbu (S&D), in writing. ‒ International regulatory cooperation is vital to the automobile trade and helps to ensure common technical standards in road transport. The recent emission scandals involving the car industry highlight the urgent need to improve implementation and monitoring of regulations, including at international level, in order to ensure safety and performance for consumers and deliver genuine environmental benefits.
Christel Schaldemose (S&D), skriftlig. ‒ Med aftalen faciliteres og liberaliseres handlen med motorkøretøjer. Det skal ske ved at harmonisere de tekniske beskrivelser for godkendelse af udstyr og reservedele til motorkøretøjet. Harmoniseringen er positiv, da den sikrer gennemsigtighed både for forbrugere og forhandlere. Derudover sikrer vi, at alt udstyr samt reservedele kun kan godkendes, hvis det lever op til de sikkerhedskrav, der stilles i EU.
Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe der Empfehlung zur Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, zugestimmt, da wir hiermit für mehr Sicherheit und Umweltschutz sorgen könnten.
Das Abkommen zur Harmonisierung der Regelungen für Kraftfahrzeuge, so wie es von der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa beschlossen wurde, soll nicht nur den Handel mit Kraftfahrzeugen erleichtern, sondern auch ein hohes Sicherheits- und Umweltniveau gewährleisten.
Mit der Annahme dieser Empfehlung machen wir einen weiteren Schritt zur Anpassung der Regelungen an den heutigen internationalen Markt und auch an die Bedürfnisse der Bürger.
Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe, cuyo objetivo es definir las prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas. Se trata de la tercera revisión de los aspectos técnicos de un primer acuerdo fechado en 1958, en vistas a la próxima reunión de la Asamblea de Naciones Unidas a fin de que la UE lleve una única postura.
Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ In occasione della riunione di giugno 2016 della Commissione economica delle Nazioni Unite per l'Europa (UNECE), l'UE presenterà la sua proposta inerente alla terza revisione dell'accordo dell'UNECE relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore. Poiché l'accordo dell'UNECE prevede una riduzione dei costi di sviluppo, di produzione e di certificazione per l'industria automobilistica e nello stesso modo cerca di evitare procedure amministrative ripetitive così da favorire lo sviluppo di un ambiente economico trasparente ed efficace, ho deciso di votare a favore dell'approvazione della conclusione di tale accordo da parte del Parlamento europeo.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this Non-Legislative Enactment because it aims to conclude Revision 3 of the Revised 1958 Agreement with the United Nations Economic Commission for Europe – the UNECE agreement – which seeks to facilitate the trade of motor vehicles by establishing uniform technical prescriptions for the approval of equipment and parts of vehicles and for reciprocal recognition of such approval. In my constituency especially, the automotive industry is one of the largest employers and is incredibly important across Europe. Common technical requirements like the framework outlined in the UNECE agreement helps to reduce developmental costs and reduce the cost of production and certification. And, most importantly, it does this while securing the highest levels of protection for health and safety.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Hlasoval som za toto uznesenie. Spoločné technické požiadavky ako tieto predpisy Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov pre automobilový priemysel a pre s ním spojené odvetvia pomáhajú znížiť náklady na vývoj, výrobu a certifikáciu. Pomáhajú tiež vyhnúť sa dvojitým administratívnym postupom a podporujú transparentné, efektívne a trhové ekonomické prostredie, pričom rozvíjajú a zabezpečujú vysoké úrovne bezpečia a ochrany zdravia.
Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Podržao sam ovo izvješće, ali ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ S uzavretím dohody o jednotných technických predpisoch pre kolesové vozidlá som súhlasila, pretože je súčasťou snáh o odstraňovanie obchodných prekážok pre európsky automobilový priemysel. Táto dohoda bude predložená na najbližšie zasadnutie Európskej hospodárskej komisie OSN, kde je dôležité, aby EÚ vystupovala s jednotnou pozíciou. EÚ stále patrí medzi najväčších svetových výrobcov motorových vozidiel, pričom je toto odvetvie aj najväčším súkromným investorom do výskumu a vývoja. Až 40 % európskych priemyselných výrobkov sa vyrába z dovezených základných výrobkov a priemyselná výroba je čoraz viac závislá od rámca globálnych hodnotových reťazcov. Aby si európsky automobilový priemysel udržal svoju celosvetovú pozíciu, je dôležité, aby EÚ presadzovala globálnu technologickú harmonizáciu. Spoločné technické požiadavky by mali znižovať náklady na vývoj, výrobné náklady a náklady na certifikáciu, ale zabraňovať aj zdvojovaniu administratívnych postupov. Zjednotenie technických predpisov v tejto oblasti podporujem aj preto, že medzinárodná spolupráca má potenciál podporovať transparentné, účinné hospodárske prostredie, ktoré by malo priaznivo vplývať na hospodársku súťaž. Európsky automobilový priemysel by mal takto šancu udržať si svoje globálne vedúce postavenie v oblasti technológií.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Zjednocovanie technických predpisov zlepší podmienky pre medzinárodný obchod a aj slovenským automobilovým výrobcom otvorí ďalšie trhy. Dôležité je, aby boli normy nastavené na čo najvyššiu mieru bezpečnosti posádky a ďalších účastníkov cestnej premávky.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Temeljni gospodarski sektor Europske unije čini automobilska industrija i kooperantske industrije. To je sektor s najviše privatnih ulaganja u istraživanje i razvoj. Naime, jedan od najvećih svjetskih proizvođača motornih vozila jeste upravo Europska unija i kao takva u automobilskom sektoru je zaposleno 12 milijuna osoba što čini 4 % u BDP-u Unije.
Isti sektor je važan za industrijska poduzeća u cijelom proizvodnom lancu (usluge rezervnih dijelova, mobilnosti, proizvodnja čelika i kemikalija itd.). Smatram da se ovakvim jedinstvenim tehničkim zahtjevima doprinosi smanjenju troškova proizvodnje i razvoja te certificiranja. S tim u vezi, smatram da Europska unija treba podupirati tehnološku harmonizaciju.
Također, vrlo važna činjenica jest da automobilska industrija čini jedan integrirani vrijednosni lanac, u kojem sudjeluju države članice. Stoga, smatram da bi Europska unija trebala ojačati konkurentnost automobilske industrije i na taj način zadržati globalno tehnološko vodstvo, te bi tako očuvala i ključnu važnost automobilske industrije. Slijedom navedenog, podržavam ovu preporuku.
Catherine Stihler (S&D), in writing. ‒ I supported this report as the automotive industry is a core economic sector for the EU (4% of the EU’s GDP, 12 million jobs). Common technical requirements like the UNCECE framework help reduce development costs, reduce costs of production and certification and avoid duplication of administrative procedures, while securing the highest levels of protection of health and safety.
Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Ich habe für die Vorlage gestimmt. Die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeugen eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden, machen im Rahmen des Binnenmarkts durchaus Sinn.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Automobilska industrija i sve povezane pomoćne industrije središnji su ekonomski sektor Europske unije. Automobilski sektor osigurava posao za preko 12 milijuna građana Unije i pridonosi do 4 % BDP-a Europske unije. Europska unija je među vodećim proizvođačima motornih vozila, a ovaj sektor je najveći privatni investitor u istraživanja i razvoj. Automobilska industrija predstavlja dobro integrirani sustav vrijednosti u koji su uključene skoro sve države članice Europske unije. Kako bi sačuvala bitnu poziciju automobilske industrije u europskom gospodarstvu, Europska unija mora pojačati konkurentnost europske automobilske industrije i sačuvati njenu tehnološku prevlast u svijetu. Globalna regulatorna suradnja u okviru Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) trebala bi poslužiti kao primjer i biti ojačana bilateralnim sporazumima.
Podržavam ovo izvješće jer smatram da je ukidanje nepotrebnih prepreka trgovini i suradnji ključno za održavanje i jačanje konkurentne i raznolike europske industrije. Smatram da međunarodna regulatorna suradnja ima potencijal za jačanje i promicanje veće transparentnosti, bolje učinkovitosti i konkurentnijeg ekonomskog okruženja, dok u isto vrijeme razvija i osigurava najveće standarde zaštite zdravlja i sigurnosti.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za priporočilo o osnutku sklepa Sveta o zaključku revizije 3 Sporazuma Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna vozila, opremo in dele, ki se lahko vgradijo v cestna vozila in/ali uporabijo na njih, in o pogojih za vzajemno priznavanje homologacij, dodeljenih na podlagi teh predpisov.
Avtomobilska industrija s tem, ko zaposluje 12 milijonov ljudi ter ustvarja 4 % BDP Evropske unije, predstavlja izjemno pomembno gospodarsko panogo Evropske unije, zato je naša dolžnost, da sprejmemo regulativo, ki bo omogočila lažji dostop do trgovine in sodelovanja v svetovnih verigah. Seveda pa poleg tega, da spodbujamo pregledno in učinkovito gospodarsko okolje, ne smemo pozabiti na varnost in zdravsteno varstvo.
Pavel Svoboda (PPE), písemně. ‒ Podpořil jsem doporučení k návrhu rozhodnutí Rady o dokončení revize 3 dohody EHK OSN o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat nebo užívat na kolových vozidlech, a o podmínkách pro vzájemné uznávání schválení typu udělených na základě těchto pravidel. Tato revize má vytvořit základ pro mezinárodní systém schvalování celého vozidla, který zatím EHK OSN nezná, usnadnit zavádění nových technologií, na kterých má průmysl zájem (autonomní vozidla), a umožnit přístup na nové trhy. Společné technické požadavky pomáhají snižovat náklady na vývoj, produkci a certifikaci a brání zdvojování administrativních postupů.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Είναι ανάγκη να απλοποιηθούν οι διαδικασίες για τις εμπορικές συναλλαγές στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας, η οποία είναι άμεσα συνδεδεμένη και με την προμηθευτική βιομηχανία.
József Szájer (PPE), írásban. ‒ A kereskedelmi és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés, és az ennek útját álló akadályok lebontása alapvető feltételei a versenyképesség és a sokszínű ipari alap fenntartásának és megerősítésének Európában. A gépjárműipar és a kapcsolódó mellékiparágak az Európai Unió kulcsfontosságú gazdasági ágazatát alkotják. A gépjárműipar 12 millió embernek biztosít munkát és az EU GDP-jének 4%-át adja.
Működőképes szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség az eredményes, költséghatékony és egymáshoz szervesebben igazodó jogszabályok kidolgozásához és végrehajtásához.
Az EU-nak támogatást kell nyújtania a globális technológiai harmonizációhoz. Az ENSZ EGB keretrendszeréhez hasonló globális technológiai követelmények segítenek a fejlesztési, a termelési és a jóváhagyással kapcsolatos költségek csökkentésében, és hozzájárulnak az igazgatási eljárások megkettőződésének elkerüléséhez.
Szavazatommal ezért támogattam a jelentést.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Az ajánlást támogattam szavazatommal. Egyetértek a jelentés azon megállapításával, mely szerint az ipari termelés egyre inkább globális értékláncokban történik, ezért a kereskedelem és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés előtt álló szükségtelen akadályok lebontása alapvető a versenyképes és sokszínű ipari alap fenntartásához és megerősítéséhez Európában.
Mint az ismeretes, a gépjárműipar és a kapcsolódó mellékiparágak az Európai Unió kulcsfontosságú gazdasági ágazatát alkotják. A gépjárműipar önmagában 12 millió embernek biztosít munkát és az EU GDP-jének 4%-át adja. Mindezzel az EU a világ legnagyobb gépjárműgyártói közé tartozik, és az ágazat a legjelentősebb beruházó a kutatás és a fejlesztés terén. Fontosnak tartom kiemelni, hogy a gépjárműipar igen erős hozzáadott értéket kínál a lánc minden szakaszában, és jelentős szerepet tölt be az euró-övezet kereskedelmi egyensúlyának biztosításában. Támogatom, hogy a gépjárműipar létfontosságú helyzetének fenntartása érdekében az EU megerősítse az uniós gépjárműipar versenyképességét, és megóvja annak globális vezetői szerepét a technológia terén.
Az ajánlással egyetemben úgy gondolom, hogy a nemzetközi szabályozási együttműködés potenciális lehetőségeket hordoz az átlátható, hatékony és a versenyképességnek kedvező gazdasági környezet előmozdításához, és egyúttal a legmagasabb egészségügyi és biztonsági védelmi szinteket alakítja ki és szavatolja. Ezenkívül szabályozási koherenciára és átláthatóságra van szükség a jogszabályok kidolgozása és végrehajtása kapcsán.
Adam Szejnfeld (PPE), na piśmie. ‒ Z uwagi na coraz większe wzajemne powiązanie rynków globalnych (nawet 40 % europejskich produktów przemysłowych jest wytwarzanych z produktów importowanych od dostawców surowców) oraz na fakt, że produkcja światowa w coraz szerszym zakresie odbywa się w ramach globalnych łańcuchów wartości, usunięcie zbędnych barier w handlu oraz współpraca w kwestiach regulacyjnych są niezbędne dla utrzymania i wzmocnienia konkurencyjnej i zróżnicowanej bazy przemysłowej w Europie.
Przemysł motoryzacyjny oraz powiązane z nim branże są jednym z głównych sektorów gospodarki Unii Europejskiej. Jest on ważny także dla branży będących wcześniejszym i następnym ogniwem łańcucha produkcyjnego. Ponadto branża motoryzacyjna stanowi dobrze zintegrowany łańcuch wartości obejmujący prawie wszystkie państwa członkowskie.
Międzynarodowa współpraca regulacyjna ma potencjał, by wspierać przejrzyste i efektywne środowisko gospodarcze, rozwijając i zapewniając najwyższe poziomy ochrony zdrowia i bezpieczeństwa. Ponadto spójność i przejrzystość regulacyjna jest niezbędna dla rozwoju i wdrożenia skutecznych, oszczędnych i bardziej kompatybilnych przepisów.
Claudia Țapardel (S&D), în scris. ‒ Industria automobilelor și sectoarele conexe reprezintă o parte importantă a economiei Uniunii Europene, oferind locuri de muncă pentru 12 milioane de persoane și reprezentând 4 % din PIB-ul UE. La nivel mondial, statele membre UE se numără printre principalele producătoare de automobile, cu o importantă contribuție în domeniul cercetării și dezvoltării și în cadrul balanței comerciale a zonei euro. În acest context, este în interesul UE să susțină eliminarea obstacolelor din calea comerțului, cooperarea în domeniul normativ și interconectarea piețelor mondiale. În acest fel, reglementările comune vor promova transparența, eficacitatea și concurența în mediul economic, asigurând protecția sănătății și siguranța.
Cadrul de reglementare oferit la nivel mondial de Comisia Economică a ONU pentru Europa (UNECE) contribuie la armonizarea tehnologică, la reducerea costurilor de producție și certificare și la evitarea duplicării procedurilor administrative. Susținerea Revizuirii 3 a Acordului UNECE privind adoptarea specificațiilor uniforme pentru vehicule cu roți și condițiile pentru recunoașterea reciprocă a omologărilor acordate pe baza acestor specificații este o condiție esențială pentru susținerea industriei europene a automobilelor, de aceea consider că se impune adoptarea recomandării actuale.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Je partage l'idée que l'Union doit soutenir l'harmonisation technologique mondiale. Des exigences techniques communes telles que le cadre de la CEE-ONU permettent de réduire les coûts de développement, de production et de certification et d'éviter la redondance des procédures administratives.
Il est primordial que l'Union européenne soit en mesure de présenter sa position lors de la réunion de la CEE-ONU qui aura lieu en juin 2016. C'est pourquoi, le Conseil a présenté dans sa lettre une demande en ce sens en appelant de ses vœux un vote en séance plénière en mai. Compte tenu de la volonté du rapporteur de respecter le principe de multilinguisme et de donner à cette approbation autant de publicité que possible, il est proposé de se prononcer lors de la session plénière de juin.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ Given the growing interconnectedness of global markets, and the increasing globalisation of our production processes, I believe it is key to remove any unnecessary regulatory barriers to trade and cooperation, to maintain and strengthen a competitive and diversified industrial base in Europe. The automotive industry in particular, which provides jobs for 12 million people and accounts for 4% of the EU’s GDP, is a core economic sector for the EU and represents the largest private investor in research and development. This is why I voted in favour of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, as I hope that this will strengthen the competitiveness of the EU automotive industry and preserve its global technological leadership. I believe that other industries should see this an example to follow. Increasing technological harmonisation and international regulatory cooperation can promote a transparent, effective, pro-competitive economic environment while developing and securing the highest levels of protection of health and safety.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Europska unija mora ojačati konkurentnost te industrije i zadržati globalno tehnološko vodstvo kako bi očuvala ključnu važnost njezina položaja. Automobilska industrija ima važnu ulogu za trgovinsku bilancu europodručja i čini integrirani vrijednosni lanac u kojem sudjeluju gotovo sve države članice.
Europska autoindustrija mora biti spremna prilagoditi se sve bržim promjenama na svjetskom tržištu i zato mora imati podršku europskog zakonodavstva koje će joj omogućiti nesmetan pristup prekomorskim tržištima koja su ključna za opstanak i razvoj europske autoindustrije. Regulatorna usklađenost i transparentnost nužne su za izradu i provedbu djelotvornih, troškovno učinkovitih i usklađenijih propisa, te sam stoga podržala jedinstvene tehničke propise za vozila na kotačima.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Osnutek sklepa Sveta o zaključku revizije 3 Sporazuma Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna vozila, opremo in dele, ki se lahko vgradijo v cestna vozila in/ali uporabijo na njih, in o pogojih za vzajemno priznavanje homologacij, dodeljenih na podlagi teh predpisov sem podprla.
Svetovni trgi so vedno bolj prepleteni in industrijska proizvodnja čedalje bolj poteka v svetovnih verigah, zato je bistvenega pomena odprava preprek za trgovanje, saj bi na ta način okrepili konkurenčno in diverzificirano industrijsko podlago. Avtomobilska industrija je osrednja gospodarska panoga v EU, ki ustvarja 4 % BDP EU in zaposluje 12 milijonov ljudi. Zagotavlja celovito vrednostno verigo, ustvarja izjemno visoko dodano vrednost in igra pomembno vlogo pri trgovinskem ravnovesju evrskega območja.
EU mora povečati svojo konkurenčnost in ohraniti mesto svetovnega tehnološkega voditelja, v kolikor želi ohraniti pomemben položaj avtomobilske industrije. Mednarodno regulativno sodelovanje je možnost za pregledno, učinkovito in konkurenčno gospodarsko okolje, obenem pa vzpostavlja in zagotavlja najvišjo raven varnosti in zdravstvenega varstva. Pomembno je, da EU zagotovi podporo svetovni tehnološki harmonizaciji.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado abstención en este informe. No puedo dejar de llamar la atención sobre el hecho de que, en la exposición de motivos, la argumentación da por bueno el dogma de que deben eliminarse los «obstáculos innecesarios al comercio» y crear normas más «eficaces y rentables». Sea como sea, lo que aquí se vota no es esta argumentación, sino el hecho de que el Consejo participe en un foro multilateral en el marco de Naciones Unidas para avanzar en el ámbito de la cooperación reguladora, y rechaza explícitamente el empleo de tratados bilaterales para puentear los foros multilaterales.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ L’objectif de ce texte est une harmonisation technologique à l'échelle mondiale, dans l'espoir d'attirer ainsi la Chine et l’Inde dans ce processus.
Les règles différentes par continent ou pays pouvaient avoir l'avantage de protéger les marchés homogènes et de garder des standards de sécurité souverains.
Le risque en accentuant la compétition mondiale par une harmonisation des normes est la baisse des standards de qualité et donc de la sécurité des usagers et consommateurs.
J'ai voté CONTRE.
Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Działania zmierzające do ujednolicenia reguł w przemyślę motoryzacyjnym, czego skutkiem ma być przyjęcie bardziej kompatybilnych przepisów, należy uznać za godne pochwały. Sektor motoryzacyjny zatrudnia 12 mln osób i generuje 4 % PKB UE. Dalszy rozwój rynku motoryzacyjnego leży w interesie całej Unii Europejskiej. Popieram działania zmierzające do wzrostu konkurencyjności europejskiego przemysłu motoryzacyjnego i dlatego zagłosowałem za przyjęciem jednolitych wymagań technicznych.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Tekintettel arra, hogy a globális piacok között egyre erősödnek a kölcsönös kapcsolatok (az európai ipari termékek 40%-a az ellátási lánc felsőbb szintjeiről származó importtermékek felhasználásával készül), és hogy az ipari termelés egyre inkább globális értékláncokban történik, ezért a kereskedelem és a szabályozási ügyekben folytatott együttműködés előtt álló szükségtelen akadályok lebontása alapvető a versenyképes és sokszínű ipari alap fenntartásához és megerősítéséhez Európában. Szavazatommal támogattam.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado abstención en este informe. No puedo dejar de llamar la atención sobre el hecho de que, en la exposición de motivos, la argumentación da por bueno el dogma de que deben eliminarse los «obstáculos innecesarios al comercio» y crear normas más «eficaces y rentables». Sea como sea, lo que aquí se vota no es esta argumentación, sino el hecho de que el Consejo participe en un foro multilateral en el marco de Naciones Unidas para avanzar en el ámbito de la cooperación reguladora, y rechaza explícitamente el empleo de tratados bilaterales para puentear los foros multilaterales.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted in favour as I support the (largely) European dominated internationalisation of standards through UNECE in areas of highly integrated industrial products. While the ‘diesel-scandal’ sheds light on the failures which UNECE standards would need to take into due account, this is not a reason to enlarge UNECE membership and to strengthen consensus procedures through voting thresholds.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the recommendation on the draft Council decision on the conclusion of Revision 3 of the Agreement of the United Nations Economic Commission for Europe concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or used on wheeled vehicles and the conditions for the reciprocal recognition of approvals granted on the basis of these prescriptions (‘Revised 1958 Agreement’). The automotive industry and the related auxiliary industries are a core economic sector for the European Union. This industry represents a well-integrated value chain in which almost all Member States are involved. Therefore, global regulatory cooperation in the framework of UNECE as a model should be reflected and strengthened. I believe that, in order to maintain the vital position of the automotive industry, the EU must strengthen the competitiveness of the EU automotive industry and preserve its global technological leadership.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ El avance de las prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas, es un paso adelante para acabar con las barreras al comercio en los vehículos de motor y, obtener al mismo tiempo, un mayor nivel de seguridad y de protección del medio ambiente. Por ello es necesario votar a favor de esta decisión.
Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ De automobielindustrie en de daaraan gekoppelde toeleveringsindustrieën zijn voor de Europese Unie een economische kernsector. De automobielsector verschaft werk aan 12 miljoen mensen en is goed voor 4 % van het bbp van de EU. De sector is belangrijk voor upstream- (bv. staal, chemicaliën) en downstreamindustrieën (bv. ICT, mobiliteitsdiensten). De EU behoort tot de grootste producenten van motorvoertuigen wereldwijd, en de sector is de grootste privé-investeerder in onderzoek en ontwikkeling. Ik stemde in met deze aanbeveling omdat internationale afspraken op VN-niveau alleen maar kunnen bijdragen tot gelijke normen en transparantie.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ A indústria automóvel e as respetivas indústrias auxiliares são um setor económico fundamental para a União Europeia. O setor automóvel proporciona emprego a 12 milhões de pessoas e representa 4 % do PIB da UE. É importante para as indústrias a montante (nomeadamente do aço e dos produtos químicos) e a jusante (designadamente TIC e serviços de mobilidade). A UE é um dos maiores produtores mundiais de veículos a motor, representando o setor o maior investidor na investigação e no desenvolvimento.
Cerca de 40 % dos produtos da indústria europeia são fabricados a partir de produtos importados a montante. A produção industrial realiza-se cada vez mais no âmbito de cadeias de valor mundiais.
As homologações concedidas ao abrigo dos regulamentos UNECE são consideradas homologações CE — deste modo, evitam-se duplicações em matéria não só de requisitos técnicos, mas também de procedimentos administrativos e de certificação, reduzindo-se, assim, a carga burocrática, daqui resultando vantagens para a indústria e para as autoridades nacionais. Apoiamos.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ In diesem Bericht geht es um die Senkung von Zertifizierungskosten durch einheitliche technische Vorschriften für Radfahrzeuge im Rahmen des UNECE-Übereinkommens. Aus meiner Sicht ist dem nichts entgegenzusetzen.
Pablo Zalba Bidegain (PPE), por escrito. ‒ Mis felicitaciones al ponente Bernd Lange.
He votado a favor de la revisión 3 del acuerdo de la CEENU sobre prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas por varios motivos, todos ellos respetando y valorando la importancia que representa la industria automovilística para la Unión, para España, y especialmente para Navarra.
Este sector proporciona empleo a miles de navarros, y supone en torno al 30 % del PIB de la Comunidad, lo que le sitúa entre los mayores productores de vehículos motorizados a nivel nacional, y un gran oportunidad de inversión en I+D.
Para seguir manteniendo esta posición de liderazgo en Navarra, y en general en el resto de Europa, valoro que es necesario fortalecer la competitividad de esta industria, a través de regulaciones que promuevan un entorno económico transparente, eficiente y que incite a la sana competencia, a su vez que se procure la calidad y seguridad de sus productos.
Confío en que mediante el apoyo al CEENU impulsaremos dichas medidas, y favoreceremos la coordinación del sector tecnológico que tanto valor tiene para la Unión Europea.
Flavio Zanonato (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato favorevolmente a questa relazione, che sancisce l'approvazione del Parlamento europeo in merito alla decisione del Consiglio europeo del 9 febbraio 2016 di uniformare le prescrizioni tecniche per i veicoli su ruota. Il settore automobilistico in Europa dà lavoro a circa 12 milioni di persone e incide per il 4 % sul PIL europeo. Tutti gli Stati membri contribuiscono a questa catena di valore, che deve ora rafforzare la sua leadership a livello mondiale. È necessario intervenire politicamente affinché siano rimosse tutte le barriere commerciali inutili e sia incentivata la cooperazione tra Stati membri nelle questioni normative e affinché si generi un ambiente economico trasparente, efficace e favorevole alla concorrenza.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za priporočilo o osnutku sklepa Sveta o zaključku revizije 3 Sporazuma Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna vozila, opremo in dele, ki se lahko vgradijo v cestna vozila in/ali uporabijo na njih, in o pogojih za vzajemno priznavanje homologacij, dodeljenih na podlagi teh predpisov.
Avtomobilska industrija in njene podindustrije so osrednja gospodarska panoga. Z namenom, da bi ohranili in okrepili konkurenčno in diverzificirano industrijsko podlago v Evropi se je potrebno dejavno vključevati v mednarodno regulativno sodelovanje, ki ponuja možnosti za spodbudno, pregledno, učinkovito in konkurenčno gospodarsko okolje, obenem pa vzpostavlja in zagotavlja najvišjo raven varnosti in zdravstvenega varstva.
Poleg tega je treba zagotoviti tudi regulativno skladnost in preglednost za oblikovanje in izvajanje učinkovitih, stroškovno učinkovitih in skladnejših predpisov.