9.8. Víceletý plán pro populace tresky obecné, sledě obecného a šprota obecného v Baltském moři a rybolov využívající tyto populace
Pisemne wyjaśnienia dotyczące głosowania
Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ A partire dal 2008, l'Unione europea ha dato il via ad un piano di gestione degli stock di merluzzo, volto ad uno sviluppo sostenibile dell’attività di pesca. Lo scorso marzo, però, il Consiglio ha siglato il nuovo patto pluriennale di pesca per il Mal Baltico, non solo aggiornando la disciplina per la gestione di alcune specie ittiche, ma soprattutto introducendo concetti nuovi di sostenibilità. All'approccio ecosistemico, che valorizza l'interazione biologica fra le specie, s'accompagna la previsione di un massimo rendimento sostenibile, in base al quale s'impone un quantitativo massimo di pesca consentita. Ho espresso pertanto voto favorevole, ritenendo che tutelare la biodiversità dei nostri mari e dell'ambiente rientri, senza dubbio, tra le priorità europee.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ El “Plan plurianual para las poblaciones de bacalao, arenque y espadín del mar Báltico y para las pesquerías que explotan estas poblaciones” es el primero de los planes plurianuales presentados tras la reforma de la PPC de 2013. Estos planes pretenden ser las herramientas para la gestión y recuperación de las pesquerías comunitarias.
A pesar de la necesidad de contar con planes para gestionar la pesca en nuestros mares y océanos, no he podido votar a favor de éste ya que la propuesta original ha sido rebajada tras las negociaciones a tres bandas entre con el Consejo y la Comisión. Concretamente me preocupan la verdadera aplicación de un enfoque basado en el ecosistema o la corrección de la sobrepesca. Por todo ello me he abstenido.
Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ À cause de la surpêche, les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique sont en danger. J’ai voté en faveur de ce texte qui insiste pour que les études les plus récentes du CIEM (Conseil International pour l’Exploration de la Mer) soient prises en compte et que les conseils consultatifs concernés soient consultés. Il est également prévu que lorsqu’elle prépare des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis au Parlement européen et au Conseil.
Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της έκθεσης σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα αποθέματα γάδου, ρέγγας και παπαλίνας της Βαλτικής, διότι το εν λόγω σχέδιο προβλέπει ισόρροπη και βιώσιμη εκμετάλλευση αυτών των αποθεμάτων καθώς και τη σταθερότητα των αλιευτικών δυνατοτήτων στην περιοχή.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ À cause de la surpêche, les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique sont en danger.
Des avis scientifiques ont établi que l'exploitation actuelle des stocks était incompatible avec l'objectif du rendement maximal durable.
La Commission ne voulait pas attendre de nouvelles études du Conseil International pour l'Exploration de la Mer avant de mettre en œuvre le plan pluriannuel.
Le projet prévoit que beaucoup de mesures techniques soient déléguées à la Commission.
Le projet, tel qu’amendé, insiste pour que les études les plus récentes du CIEM soient prises en compte et que les conseils consultatifs concernés soient consultés. Il est également prévu que lorsqu’elle prépare des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis au Parlement européen et au Conseil. J’ai donc voté en faveur de ce texte.
Zoltán Balczó (NI), írásban. ‒ Egy, a Bizottságnak korábban visszaküldött jelentés teljes terjedelmében módosított változata a szavazás tárgya. A tőkehal, a hering és a spratt állományok a Balti-tengeri ökoszisztéma egymásra utalt alrendszerei. Már a Bizottság eredeti javaslata is kezelni igyekszik a fajok egymásra utaltságát. A módosító javaslat tudományos hátterű hivatkozásaival és indoklásaival tovább mélyíti egy komplex megközelítésű jogszabályalkotás létrejöttét. A javaslat úgy próbálja biztosítani a kérdéses halfajok fenntarthatóságát, hogy közben figyelembe veszi a part menti kishalászat megélhetését is.
A Bizottság új komplex szemléletű gondolkodását – amit a jelentéstevő és a módosító tovább csiszolnak – egyebek mellett az fémjelzi, hogy olyan gazdálkodási terv létrehozásának kereteit adja meg, amely nem csupán egy-egy faj állományváltozására van tekintettel, hanem valamennyi egymásra utalt faj szaporodásának, életkörülményeinek és halászatának körülményeit kölcsönhatásaiban veszi figyelembe. Mindezek alapján az indítvány elfogadását támogattam.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ À cause de la surpêche, les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique sont en danger. Des avis scientifiques ont établi que l'exploitation actuelle des stocks était incompatible avec l'objectif du rendement maximal durable.
Le projet, tel qu’amendé par les députés de la commission Pêche, insiste pour que les études les plus récentes du CIEM (Conseil International pour l'Exploration de la Mer) soient prises en compte et que les conseils consultatifs concernés soient effectivement consultés. Il est également prévu que lorsqu’elle prépare des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis au Parlement européen et au Conseil.
J'ai donc voté en faveur de ce projet, respectueux de notre faune marine et des prérogatives du Parlement, seul organe élu de l'Union.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Tout comme je l’ai approuvé pour le thon rouge, j’approuve ce plan pluriannuel pour les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat, qui prend en compte les éléments de l’écosystème de la mer Baltique, les conditions environnementales et l’impact socioéconomique.
Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Il Mar Baltico costituisce un ecosistema estremamente sensibile, un bacino idrico virtualmente chiuso nel quale rivestono estrema importanza i rapporti reciproci, esistenti tra le varie specie marine. La relazione Wałęsa, che oggi ho sostenuto in Parlamento, migliora la proposta della Commissione, sottolineando allo stesso tempo l'importanza del piano pluriennale presentato. La gestione multispecie degli stock di merluzzo bianco, aringa e spratto rappresenta infatti un passo avanti fondamentale nella gestione delle risorse ittiche e costituisce un modello per futuri piani di questo tipo. Occorre rafforzare l'approccio regionalizzato previsto dalla riforma della politica comune della pesca, consentendo al contempo una reazione tempestiva rispetto a quei cambiamenti repentini che riguardano lo stato degli stock delle specie considerate. Garantire una flessibilità al piano è cruciale e per questo bisogna prevederne una revisione del piano tra tre anni.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado abstención dado que entendemos como un avance la aplicación de una gestión multiespecífica, mucho más eficaz que la gestión de especies por separado.
Entendemos que es preciso que los planes de gestión garanticen una explotación equilibrada y sostenible de las citadas pesquerías, basadas en los dictámenes científicos, así como también es fundamental, que todas estas regulaciones respondan a las especificidades de los territorios y sus gentes, que desgraciadamente no siempre son recogidas por las políticas de la UE, por lo que seguimos sin compartir los criterios de aplicación de la PPC en los territorios.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ J’ai souhaité voter en faveur du rapport de la commission pêche concernant le plan pluriannuel pour les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique et les pêcheries exploitant ces stocks.
Les députés de la commission pêche ont en effet eu le mérite d’amender la proposition initiale afin que soient notamment prises en compte les études les plus récentes du Conseil International pour l’Exploration de la Mer, lesquelles ont démontré que l’exploitation actuelle des stocks était incompatible avec l’objectif de rendement maximal durable.
Par ailleurs, la commission pêche a veillé à ce qu’il y ait plus de transparence au niveau des actes délégués, et que la Commission transmette les documents pertinents au Parlement européen et au Conseil.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ L'obiettivo della proposta è stabilire un quadro per la gestione “multispecie” degli stock di merluzzo bianco, aringa e spratto, nel Mar Baltico nelle zone in cui l'attività di pesca è principalmente finalizzata a queste tre specie. Pur essendo condivisibile l’approccio “multispecie” di questo piano, non posso sostenere pienamente questo testo, poiché non fornisce sufficienti informazioni sull’impatto che avrà per le economie delle zone interessate, mi sono quindi espressa con un’astensione.
Malin Björk (GUE/NGL), skriftlig. ‒ Jag har röstat emot betänkandet.
Ursprungsförslaget från kommissionen var en bra plan för att göra Östersjöfisket mer hållbart. Dessvärre urvattnades betänkandet, exempelvis är det tillåtet att fiska över de rekommenderade hållbarhetsnivåerna (Maximum Sustainable Yield) och det kan vi aldrig ställa oss bakom. Det här betänkandet hotar både den biologiska mångfalden och fiskerisektorn eftersom fiskpopulationerna minskar av överfiske. Att tillåta fiske över de rekommenderade nivåerna innebär också en försvagning av ramverket för den europeiska fiskeripolitiken (Common Fisheries Policy). Därför har jag röstat emot betänkandet.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ Este plan plurianual tiene por objeto establecer un marco de gestión multiespecífico para las poblaciones de bacalao, arenque y espadín del mar Báltico, donde suponen más del 94 % de las capturas en los últimos años.
El 15 de marzo de 2016, representantes de la Comisión, Consejo y Parlamento alcanzaron un acuerdo para este plan plurianual, que se espera entre en vigor antes de finales de agosto de 2016. Este es el primero de varios planes requeridos en el artículo 9 del Reglamento de la PPC.
El plan acordado contiene una serie de requisitos coherentes las nuevas exigencias de la política pesquera común e introduce el concepto de "rangos" para el cálculo de la mortalidad por pesca.
Consideró esta reglamentación de suma importancia, tomando en consideración las interacciones entre las especies afectadas.
Por todo ello, he votado a favor de este informe.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo siekiama sukurti mišrios sudėties Baltijos jūros menkių, silkių ir šprotų valdymo planą, nes šiame regione daugiausiai vykdoma šių trijų rūšių žvejyba. Pastaraisiais metais iš Baltijos jūroje sugautų žuvų 94 % sudarė menkės, silkės ir šprotai. Baltijos jūra yra iš esmės uždari vandenys, kuriuose šios trys rūšys yra plačiai paplitusios ir nuolat tarpusavyje sąveikauja. Todėl svarbu sukurti taisykles, kuriomis būtų atsižvelgiama į šių rūšių tarpusavio sąveiką, menkių įtaką silkių ir šprotų ištekliams, bei pastarųjų įtaką menkių ištekliams.
Atsižvelgiant į didelį biologinės sąveikos ir aplinkos sąlygų poveikį ištekliams Baltijos jūroje, pageidautina, kad šių išteklių eksploatavimo mastas ir modeliai būtų pritaikomi atsižvelgiant į patikslintus mokslinius duomenis apie tokią sąveiką ir aplinkos sąlygų pokyčius.
Be to, toks metodas atitiktų ekosisteminio žvejybos valdymo principą. Siekiant tokio pritaikomojo valdymo, pirmasis žingsnis būtų Komisijos pasiūlymas visus susijusius išteklius įtraukti į vieną bendrą valdymo planą.
Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Le projet, tel qu’amendé par les députés de la commission de la pêche, insiste pour que les études les plus récentes du CIEM soient prises en compte (contrairement à la Commission qui ne voulait pas les attendre) et que les conseils consultatifs concernés soient consultés. Il est également prévu que, lorsqu’elle prépare des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis au Parlement européen et au Conseil.
Par conséquent, j'ai voté pour.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Il merluzzo bianco, l'aringa e lo spratto sono oggetto di importanti attività di pesca nel Mar Baltico. Il parere scientifico del Consiglio internazionale per l'esplorazione del mare (CIEM ) indica che per alcuni di questi stock gli attuali tassi di sfruttamento non sono compatibili con il conseguimento del rendimento massimo sostenibile, previsto dalla PCP. Se per gli stock di merluzzo bianco del Mar Baltico è in vigore un piano di gestione dal 2007 , gli stock di aringa e di spratto non sono ancora soggetti a un piano di gestione. Questo piano è il primo ad essere approvato dall'entrata in vigore della PCP e rappresenta un esempio da seguire.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Planul multianual pentru stocurile de cod, hering și șprot din Marea Baltică și pentru activitățile de pescuit care exploatează stocurile respective are rolul de a stabili un cadru pentru gestionarea multispeciilor din stocurile menționate anterior.
Având în vedere că heringul, codul și șprotul din Marea Baltică reprezintă mai mult de 94% din capturile din ultimii ani, este necesară o reglementare prin care să se permită recunoașterea interacțiunilor dintre speciile vizate.
Chiar dacă a existat un plan de gestionare a stocurilor de cod din Marea Baltică, acesta nu este îndeajuns de adaptat la noile condiții, cu atât mai mult cu cât stocurile de hering și șprot nu sunt incluse în niciun plan de gestionare. Astfel, e necesară o abordare care prevede gestionarea pentru mai multe specii, ținându—se cont de exploatarea durabilă și responsabilă și, totodată, de asigurarea stabilității posibilităților de pescuit.
Având în vedere importanța codului, a heringului și a șprotului pentru ecosistemul din Marea Baltică, precum și influența puternică a interacțiunilor biologice și a efectelor de mediu asupra stocurilor din Marea Baltică, consider că se impune existența planului multianual în vederea unei gestionări corecte a acestor stocuri, motiv pentru care m-am exprimat în favoarea acestui raport.
Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Les plans de gestion pluriannuels sont les principaux instruments de gestion des pêcheries prévus par la politique commune de la pêche. Ils permettent de programmer sur le long terme un ensemble de mesures, y compris en ce qui concerne les possibilités de pêche. Ce plan de gestion est le premier élaboré selon les règles de la nouvelle politique commune de la pêche (réformée en 2013), qui impose notamment de gérer les stocks halieutiques au rendement maximal durable (RMD). Ce dossier a été très difficile. Le Parlement et le Conseil ont en effet négocié en trilogue durant 10 mois avant de trouver un accord. L’accord trouvé est équilibré. Il permet surtout de débloquer les plans de gestion pour les autres bassins maritimes, qui étaient conditionnés à un accord sur ce premier plan de nouvelle génération. J’ai donc voté en faveur de ce rapport.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione in questione per esprimere la mia soddisfazione per il fatto che gli Stati membri e il Parlamento europeo hanno raggiunto un valido accordo sul nuovo piano pluriennale per il Baltico. Esiste già, dal 2008, un piano di gestione degli stock di merluzzo bianco del Mar Baltico. Tuttavia, è ampiamente considerato inadeguato rispetto all'attuale situazione degli stock di merluzzo bianco e delle attività di pesca che da esso dipendono.
Considerata la forte influenza che le interazioni biologiche e gli effetti ambientali hanno sugli stock del Mar Baltico, penso sia auspicabile poter adeguare i modelli e i tassi di sfruttamento di tali stock alla luce dei progressi realizzati nella comprensione scientifica delle interazioni e delle variazioni delle condizioni ambientali. Ciò garantirebbe al piano la tanto necessaria flessibilità.
Sottolineo inoltre l'importanza di garantire che il nuovo piano si avvalga del contributo di coloro che conoscono meglio la regione in quanto saranno in grado di adattare le misure a livello regionale alle specificità delle attività di pesca in questione.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the report that proposes a multiannual plan for the stocks of cod, herring and sprat in the Baltic Sea. The stock of the three species dominates local fishery and the geographic feature of Baltic Sea to be a rather closed environment makes the three species interact frequently. This tailored plan is expected to be more effective in securing sustainable exploitation because it incorporates all related species in a single set of rules. I support the call for greater supervision and an update of the current legislation.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Il nuovo piano pluriennale per gli stock di merluzzo bianco, aringa e spratto nel Mar Baltico contempla concetti nuovi come l’approccio ecosistemico e l’interazione biologica fra le specie pescabili. Si tratta di una novità importante, in quanto per la prima volta si tiene conto nel calcolo delle quote catturabili che ad una cattura di predatori corrisponderà un aumento delle loro prede naturali. Nel complesso il Piano è di gran lunga migliore rispetto alle misure preesistenti e pertanto ho espresso il mio voto favorevole.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε την έκθεση θεωρώντας ότι η γενική γραμμή σκέψης της πρότασης της Επιτροπής, ότι δηλαδή υπάρχει ανάγκη για σχέδιο διαχείρισης για πολλά είδη στη Βαλτική Θάλασσα, είναι σωστή.
Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η σημερινή ψηφοφορία για την έκθεση σχετικά με τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα αποθέματα γάδου, ρέγγας και παπαλίνας της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων εντάσσεται στην προσπάθεια προστασίας και υποστήριξης συγκεκριμένων ειδών που απειλούνται από την ανθρώπινη δραστηριότητα. Θεωρώ πως είναι χρέος μας η αναζήτηση λύσεων σε ανάλογα προβλήματα και το σχέδιο αυτό μπορεί να βοηθήσει στην αντιμετώπισή τους. Γι’ αυτό και ψήφισα θετικά.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Il Mar Baltico rappresenta una zona con un'elevatissima quantità di pesca, in particolare del merluzzo bianco, dell'aringa e dello spratto. Ritengo che sia importante che venga creato un piano di controllo poiché le interazioni biologiche e gli effetti ambientali hanno una forte influenza sulla pesca. Sono d'accordo con questa proposta che si prefigge l'obiettivo di stabilire un quadro per la gestione multispecie degli stock delle tre specie sopra citate. A mio parere, questo strumento può portare molteplici vantaggi sia per riconoscere le interazioni tra le specie disciplinate sia per comprendere l'influenza del merluzzo bianco sugli stock di aringa e di spratto e viceversa. Avere migliori informazioni riguardanti questi temi migliorerà sicuramente lo sfruttamento equilibrato e sostenibile di questi stock, garantirà la stabilità delle possibilità di pesca e di conseguenza porterà molteplici benefici ai pescatori. Per questi motivi ho deciso di votare a favore.
Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported this report on the multiannual plan for the stocks of cod, herring and sprat in the Baltic Sea and the fisheries exploiting those stocks.
Birgit Collin-Langen (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für den Bericht gestimmt, denn ich unterstütze eine ausgewogene und nachhaltige Bewirtschaftung unserer Meere. Wir haben eine Verantwortung für die nachkommenden Generationen und müssen dieser Verantwortung auch gerecht werden.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ El “Plan plurianual para las poblaciones de bacalao, arenque y espadín del mar Báltico y para las pesquerías que explotan estas poblaciones” es el primero de los planes plurianuales presentados tras la reforma de la PPC de 2013. Estos planes pretenden ser las herramientas para la gestión y recuperación de las pesquerías comunitarias.
A pesar de la necesidad de contar con planes para gestionar la pesca en nuestros mares y océanos, no he podido votar a favor de éste ya que la propuesta original ha sido rebajada tras las negociaciones a tres bandas entre con el Consejo y la Comisión. Concretamente me preocupan la verdadera aplicación de un enfoque basado en el ecosistema o la corrección de la sobrepesca. Por todo ello me he abstenido.
Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Il testo è il risultato di un lungo lavoro e rappresenta un compromesso che non è stato facile trovare. Si tratta del primo piano pluriennale che tiene conto delle interazioni tra le specie, per garantire uno sfruttamento equilibrato e sostenibile della pesca e migliori condizioni economiche ai pescatori nel lungo periodo. Grazie al Parlamento sono state assicurate misure di salvaguardia forti per mantenere gli stock a livelli sostenibili e per garantire un rapido ritorno a livelli accettabili in caso di impoverimento. Il piano di gestione deve entrare immediatamente in vigore, visto che gli stock si stanno riducendo, con conseguenze negative anche per i pescatori. Un modello per la gestione sostenibile della pesca, in termini ecologici, economici e sociali, nel lungo termine è l'unico approccio capace di scongiurare crisi cicliche che, oltre ai gravi danni ambientali, produce ripercussioni sul settore, mettendo a rischio il lavoro e la sicurezza di migliaia di famiglie.
Andi Cristea (S&D), în scris. ‒ În calitatea sa de parte contractantă a Convenției Organizației Națiunilor Unite din 10 decembrie 1982 asupra dreptului mării, Uniunea Europeană promovează o abordare precaută și ecosistemică în privința reglementării activităților de pescuit și acvacultură. Prin urmare, pentru a asigura sustenabilitatea socio-economică și ecologică a politicilor vizate de planul multianual, este necesară o colaborare permanentă, eficace și transparentă între colegiuitori și Comisia Europeană. Astfel, în scopul de a reduce la minim efectele negative ale activităților de pescuit asupra ecosistemului marin trebuie, printre altele, introduse măsuri tehnice de sprijin, îmbunătățită selectivitatea uneltelor și practicilor, stabilite niveluri de referință pentru conservare și elaborat un plan global de pescuit.
Am votat în favoarea acestui raport, dorind să exprim importanța colaborării instituționale, a consultării cu experți și organisme specializate în vederea creării unor politici durabile în materie de pescuit.
Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Główne założenie wniosku Komisji, że potrzebny jest wielogatunkowy plan zarządzania dla Morza Bałtyckiego, jest słuszne. Podejście przewidujące zarządzanie wielogatunkowe jest skuteczniejsze niż zarządzanie poszczególnymi gatunkami. Plan ten powinien zapewnić zrównoważoną, trwałą eksploatację tych zasobów i stabilność uprawnień do połowów, a tym samym stabilność źródła utrzymania rybaków. Jednocześnie zarządzanie to opiera się na najbardziej aktualnym doradztwie naukowym dotyczącym stanu zasobów objętych planem, interakcji między gatunkami i innych aspektów związanych z ekosystemem i połowami. Należy też pamiętać, że plan jest pierwszą tego typu propozycją w bardzo wrażliwym ekosystemie Morza Bałtyckiego. W istocie może być on postrzegany jako „produkcja w toku” z uwagi na to, że naukowcy pracują nad bardziej zaawansowanymi podejściami wielogatunkowymi, których ujęcie w planie może okazać się niezbędne na późniejszym etapie. Dlatego istotne jest, by pierwszy przegląd został przeprowadzony stosunkowo wcześnie, tym bardziej że wielogatunkowy plan zarządzania jest konceptem nowym i rozwijającym się. Uważam, że pierwszy przegląd planu powinien odbyć się po trzech latach od jego wejścia w życie, a jeśli plan przyniesie pozytywne skutki, powinien on być ponownie poddany przeglądowi po pięciu latach. Zapewni to także pożądaną elastyczność w realizacji planu. Mając na uwadze wyżej omawiane zjawiska oraz ich konsekwencje dla ekosystemu Morza Bałtyckiego, zagłosowałem za przyjęciem wniosku.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the first multiannual management plan under the reformed Common Fisheries Policy, which consists of a set of rules for managing European fishing fleets and for conserving fish stocks. Designed to manage a common resource, it gives all European fishing fleets equal access to EU waters and fishing grounds and allows fishermen to be able to compete. This plan aims to ensure a sustainable exploitation of the stocks of cod, herring and sprat in the Baltic Sea taking into account the most up to date scientific information. It is important that these multiannual plans are in line with the Common Fisheries Policy objectives.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport porte sur les plans pluriannuels qui constituent des instruments essentiels de la gestion durable et de la reconstitution des stocks halieutiques. Ces stratégies à long terme visent à améliorer non seulement la conservation des stocks, mais également la visibilité à long terme pour les pêcheurs. En octobre 2014, la Commission a proposé un plan pluriannuel pour les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique et les pêcheries exploitant ces stocks. L’une des grandes réformes du nouveau plan de gestion multi-espèces est l’échelonnage des quotas de captures autorisées afin d’assurer la durabilité des pêches. Considérant que ce plan pluriannuel établira un modèle économiquement viable de la pêche tout en assurant la durabilité et la gestion raisonnable des activités de pêche dans la mer Baltique, j’ai soutenu ce rapport.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport sur le plan pluriannuel pour les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique et les pêcheries exploitant ces stocks. Les stocks concernés étant interdépendants, un plan de gestion pluriespèces en mer Baltique est nécessaire. Le plan pluriannuel comprend des mesures de sauvegarde permettant de réduire les possibilités de pêche lorsque des avis scientifiques indiquent qu'un stock est menacé. Cela permet de réduire les incidences négatives des activités de pêche sur l'écosystème.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique sont menacés par la surpêche, l'exploitation actuelle des stocks étant incompatible avec l'objectif du rendement maximal durable. La Commission n’a pas souhaité attendre de nouvelles études du CIEM (Conseil International pour l'Exploration de la Mer) avant de mettre en œuvre ce plan pluriannuel. Le projet prévoit que beaucoup de mesures techniques soient déléguées à la Commission. Le projet, tel qu’amendé par les députés de la commission de la pêche, insiste pour que les études les plus récentes du CIEM soient prises en compte tout comme l’avis des conseils consultatifs concernés. Il est également prévu que, lorsqu’elle prépare des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis au Parlement européen et au Conseil. Eu égard à ces conditions, j’ai voté pour ce texte qui va dans le sens de la préservation des ressources halieutiques.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Изумен съм как досега сме правили планове за запасите от треска, херинга и цаца поотделно. Както ни е ясно от учебниците още в първите класове в училище, в природата всичко е свързано и не знам как са успявали да се справят с изпълнението си на плана, след като тези три риби са в непрекъснато взаимодействие, а и хабитатът, който населяват, е същият. Надявам се сега, когато се обединят усилията и се разглеждат и трите вида риби, а и както става ясно от доклада и за всички останали, ще постигнем паритет между природата и човека и ще можем както да запазим препитанието на рибарите, така и да позволим на природата да действа по своите закони.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η προστασία των αλιευτικών αποθεμάτων καθώς και η θέσπιση νομοθετικών μέτρων εκμετάλλευσης και διατήρησης της βιωσιμότητας των αλιευτικών στόλων οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαιτερότητες των εκάστοτε θαλάσσιων περιοχών και των ενδιαφερόμενων κρατών.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O bacalhau, o arenque e a espadilha representam mais de 94% das capturas no mar Báltico nos últimos anos.
O mar Báltico é uma massa de água quase fechada, em que estas três espécies são omnipresentes e interagem de forma contínua. Por isso, é de extrema importância assegurar uma regulamentação que permita reconhecer as interações entre as espécies abrangidas, nomeadamente a influência do bacalhau nas unidades populacionais de arenque e de espadilha e o inverso.
Tendo em conta a forte influência que as interações biológicas e os efeitos ambientais exercem sobre as unidades populacionais de bacalhau, arenque e espadilha do mar Báltico, é aconselhável poder adaptar as taxas e os padrões de exploração destas unidades populacionais à luz da evolução dos conhecimentos científicos sobre as referidas interações e sobre a evolução das condições ambientais.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Vote pour: le projet, tel qu’amendé par les députés de la commission de la pêche, insiste pour que les études les plus récentes du CIEM soient prises en compte et que les conseils consultatifs concernés soient consultés. Il est également prévu que, lorsqu’elle prépare des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis au Parlement européen et au Conseil.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ O plano plurianual, um dos instrumentos em que assenta a Política Comum das Pescas (PCP) – reforma de 2012 – apresenta como objetivo primordial a manutenção dos stocks acima dos níveis que permitirão um rendimento máximo sustentável.
As alterações propostas nesse sentido apresentam alguns pontos positivos, como a diminuição dos períodos entre avaliações, o que poderá permitir níveis de captura adequados do ponto de vista ecológico, facilitando uma abordagem socioeconómica da pesca nesta região e uma abordagem igualmente mais adequada à proteção das espécies capturadas de forma acessória.
O relatório limita os poderes da Comissão para realizar atos acessórios sem consulta do Parlamento e do Conselho.
Defendemos a prática de consulta e participação não apenas dos conselhos consultivos regionais, mas também dos Estados-Membros.
Há uma tendência para flexibilizar os limites e os períodos temporais para atingir os níveis necessários à sustentabilidade dos stocks, nomeadamente aumentando os intervalos de taxas-alvo de mortalidade, e o nível mínimo de biomassa reprodutora, ou fazendo com que os limites propostos para 2015 sejam cumpridos apenas em 2020.
A figura dos planos plurianuais tem potencialidades, padecendo, todavia, de algumas das limitações e dos constrangimentos inerentes à própria PCP.
Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto favorevole alla proposta della Commissione. Un approccio di gestione multispecie è sicuramente più vantaggioso ed efficace di una gestione di una singola specie.
Questa visione ha il merito di puntare ad una gestione equilibrata e sostenibile degli stock, e garantendo un livello di pesca che assicuri un reddito stabile ai pescatori.
Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against as I do not believe the common fisheries policy is Ireland’s interests.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Mi astengo dalla relazione in oggetto in quanto l'Unione europea dovrebbe lasciare maggiore autonomia in materia di pesca agli Stati membri.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω το πολυετές σχέδιο για τα αποθέματα γάδου, ρέγγας και παπαλίνας της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων. Η προστασία των αλιευτικών αποθεμάτων καθώς και η θέσπιση νομοθετικών μέτρων εκμετάλλευσης και διατήρησης της βιωσιμότητας των αλιευτικών στόλων οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαιτερότητες των εκάστοτε θαλάσσιων περιοχών και των ενδιαφερόμενων κρατών.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ Multiannual plans are fundamental to reduce fishing mortality to rate which can maximise long-term sustainable yield. The current management regimes do not allow sufficient predictability concerning the proper conservation of the stocks, or concerning fishing opportunities for the fisherman.
I therefore support changes in order to cover, in a single management plan, the three main fished species distributed in eight stocks in the Baltic Sea, namely two for cod, five for herring and one for sprat, with the aim to achieve and maintain Maximum Sustainable Yield (MSY) for these stocks.
Moreover, I support the proposal to set a target range of fishing mortality in line with the MSY principle as from 2015, and a minimum level of the spawning stock biomass which fishing management measures should strive to conserve.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Pozitív szavazatommal támogattam a felsorolt halállományok halászatára vonatkozó többéves terv jelentését. A javaslat célja az, hogy több fajra vonatkozó gazdálkodási keretet hozzon létre a tőkehal, a hering és a spratt balti-tengeri állományai tekintetében. A tőkehal, a hering és a spratt az elmúlt évek balti-tengeri fogásainak több mint 94%-át tették ki. A Balti-tenger tulajdonképpen zárt víztestnek tekinthető, s mindhárom faj megtalálható benne. Ezért alapvető fontosságú egy olyan rendelet elfogadása, amely elismeri az érintett fajok közötti kölcsönhatásokat, többek között a tőkehalnak a hering és a spratt állományaira gyakorolt hatását.
A közös halászati politika regionalizált megközelítését alapul véve meg kell határozni az érintett állományokra vonatkozó maximális fenntartható hozam megvalósításához szükséges további intézkedéseket. A szabályoknak azonban szorosabban kell kapcsolódniuk a meghatározott regionalizáció elvéhez, és lehetővé kell tenniük a megfelelő időben történő reagálást abban az esetben, ha hirtelen változás áll be az érintett állományok helyzetében. A többéves tervek esetében meg kell hallani az adott régió hangját és annak alapján kell cselekedni, az Európai Parlament bevonásával a megfelelő szakaszban.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione del Parlamento europeo sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un piano pluriennale per gli stock di merluzzo bianco, aringa e spratto nel Mar Baltico e per le attività di pesca che sfruttano questi stock, modifica il regolamento (CE) n. 2187/2005 del Consiglio e abroga il regolamento (CE) n. 1098/2007 del Consiglio perché si tratta del primo vero piano applicativo della riforma della politica comune della pesca e può servire da modello per le future negoziazioni. Le difficoltà dell'approccio legato alla politica comune della pesca nascono dalla necessità di trovare un compromesso tra le due opposte esigenze della sostenibilità degli stock ittici, da un lato, e di una necessaria flessibilità per gli operatori del settore e gli Stati membri nell'applicare le regole relative alla conservazione delle specie ittiche, dall'altro. Il compromesso raggiunto tra Parlamento e Consiglio in sede di trilogo rappresenta un buon accordo, che permetterà alle parti in causa di valutare gli effetti e le conseguenze pratiche delle misure e la loro trasferibilità ad altre specie. In particolare, sono favorevole all'inserimento nel Piano delle previsioni relative alla regionalizzazione e alla sostenibilità economica, sociale e ambientale delle attività di pesca.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Fischerei ist und bleibt ein wichtiger Wirtschaftszweig für meine Heimatregion Mecklenburg-Vorpommern und andere Regionen entlang der Baltischen See. Biologische Vielfalt ist Grundlage dieses zumeist mittelständisch geprägten Sektors. Deshalb ist der Erhalt dieser Vielfalt auch im ökonomischen und regionalen Interesse. Für mich war deshalb klar, dass ich für den „Mehrjahresplan für die Bestände von Dorsch, Hering und Sprotte in der Ostsee und für die Fischereien, die diese Bestände befischen“ stimme.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Der Mehrjahresplan für die Bestände von Dorsch, Hering und Sprotte in der Ostsee ist ein wesentliches Instrument für die nachhaltige Bewirtschaftung und die Wiederauffüllung von Fischbeständen. Mit solchen langfristigen Ansätzen soll die Erhaltung der Bestände verbessert werden. Gleichzeitig muss dadurch aber auch die Wirtschaftlichkeit des Betriebs für die Fischer garantiert werden.
Sylvie Goddyn (ENF), par écrit. ‒ À cause de la surpêche, les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique sont en danger. Des avis scientifiques ont ainsi établi que l'exploitation actuelle des stocks était incompatible avec l'objectif du rendement maximal durable, c’est-à-dire avec l’objectif d’une pêche responsable qui permet la meilleure reconstitution des ressources possible.
Il est donc nécessaire d’agir, mais sans confondre vitesse avec précipitation. Pour accélérer la procédure, la Commission européenne ne voulait pas attendre de nouvelles études du CIEM (Conseil International pour l'Exploration de la Mer) avant de mettre en œuvre le plan pluriannuel. Heureusement, le projet de règlement, tel qu’amendé par les députés européens, insiste pour que les études scientifiques soient prises en compte et que les conseils consultatifs locaux soient consultés.
Il est toutefois regrettable que le projet délègue beaucoup de pouvoirs à la Commission européenne, au détriment des prérogatives du Parlement européen.
J’ai cependant voté pour ce texte car les pêcheurs ont besoin de plans pluriannuels qui leur donnent une visibilité à long terme.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado abstención dado que entendemos como un avance la aplicación de una gestión multiespecífica, mucho más eficaz que la gestión de especies por separado.
Entendemos que es preciso que los planes de gestión garanticen una explotación equilibrada y sostenible de las citadas pesquerías, basadas en los dictámenes científicos, así como también es fundamental, que todas estas regulaciones respondan a las especificidades de los territorios y sus gentes, que desgraciadamente no siempre son recogidas por las políticas de la UE, por lo que seguimos sin compartir los criterios de aplicación de la PPC en los territorios.
Beata Gosiewska (ECR), na piśmie. ‒ W sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego wieloletni plan w odniesieniu do stad dorsza, śledzia i szprota w Morzu Bałtyckim oraz połowów eksploatujących te zasoby, zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 2187/2005 i uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1098/2007.
Popieram stworzenie ram wielogatunkowego zarządzania stadami dorsza, śledzia i szprota w Morzu Bałtyckim, w którym poławiane są głównie te trzy gatunki. Wieloletni plan dotyczący stad dorsza, śledzia i szprota w Morzu Bałtyckim oraz połowów eksploatujących te zasoby został opublikowany przez Komisję Europejską już 2014 roku. Zarządzanie wielogatunkowe dla Morza Bałtyckiego wydaje się być skuteczniejszym planem aniżeli zarządzanie każdym z tych gatunków ryb oddzielnie. Proponowany plan zapewni zrównoważoną, trwałą eksploatacje zasobów dorsza, śledzia i szprota w Morzu Bałtyckim, co bezpośrednio przełoży się na stabilność źródła utrzymania dla rybaków.
Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report. Multiannual plans for fisheries management are an essential tool to ensure the sustainable exploitation of fish stocks and marine ecosystems. European Parliament supported a proposal for multiannual plan for stocks of cod, herring and sprat in the Baltic Sea and for the fisheries exploiting them. This Baltic multiannual and multispecies plan is the first proposed plan to build on the principles of the 2013 reform of the Common Fisheries Policy.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the above resolution. The ecosystem-based approach to fisheries management which is put forward in this resolution is essential to the maintenance of European marine wildlife systems. The resolution sets the fishing mortality target so that it takes into account the most recent scientific advice and should continue to do so, on a progressive, incremental basis, until 2020 at the latest. Moreover, the resolution provides for the temporary cessation of fishing activities in the region to allow for the replenishment of fish stock levels. I believe that maintaining fish stocks above levels capable of producing maximum sustainable yield is essential to the economic and environmental development of the EU and its regions.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I supported this resolution, as it is a pre-emptive measure and a tool for ensuring the sustainable management of our fish stocks.
Cătălin Sorin Ivan (S&D), în scris. ‒ Am votat în favoarea acestui raport care prezintă o importanță ridicată în a asigura o legiferare care să permită identificarea interacțiunilor dintre speciile vizate, a influenței speciei codului asupra stocurilor de hering și șprot și invers și pentru exploatarea activităților de pescuit.
Comisia ar trebui sa includă toate stocurile de pește din Marea Baltică într-un singur plan de gestionare. Acest plan ar studia mult mai amănunțit problema resurselor speciilor de pește din zona Mării Baltice în vederea abordării ecosistemice a gestionării pescuitului.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za Izvješće o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove bakalara, haringe i papaline u Baltičkom moru i ribarstvo koje iskorištava te stokove, o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2187/2005 i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1098/2007 (COM(2014)0614 – C8 0174/2014 – 2014/0285(COD)), s obzirom da se radi se o višegodišnjem planu upravljanja koji uzima u obzir više vrsti koje su u međusobnoj povezanosti i interakciji. Važan je i stoga što te tri vrste – bakalar, haringe i papaline u Baltičkom moru čine preko 94% ulova proteklih godina te postoje rizici prekomjernog izlova te posljedice za ekosustav zbog zatvorenosti Baltika.
Takav plan može poslužiti za razvoj drugih planova upravljanja i iskorištavanja ribljeg fonda u drugim morima, kod riba koje su u međusobnoj interakciji. Ovakav pristup upravljanja koji uključuje istovremeno više ribljih vrsti je mnogo učinkovitiji od upravljanja samo pojedinim vrsta, te bi trebao osigurati uravnoteženo, održivo korištenje količine ribljih vrsti, stabilnost mogućnosti ribolova kao i prihode za ribare.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Ce texte met en exergue les conséquences de la surpêche mettant en danger les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique. Le projet, tel qu’amendé par les députés de la commission de la pêche, insiste pour que les études les plus récentes du Conseil International pour l'Exploration de la Mer soient prises en compte et que les conseils consultatifs concernés soient consultés. Il est également prévu que, lorsqu’elle prépare des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis au Parlement européen et au Conseil. Dans cette mesure, j’ai voté pour le texte.
Petr Ježek (ALDE), písemně. ‒ Tato zpráva přichází s dlouho očekávaným plánem pro rybolovnou politiku, který se už nesoustředí na jeden druh, ale bere v potaz vývoj různých druhů ryb a jejich vzájemnou interakci. Plán by měl napomoci vyváženému a udržitelnému lovu těchto druhů a také stabilitě příležitostí a tedy i živobytí rybářů. Důležitou součástí návrhu je garance využívání aktuálních vědeckých poznatků týkajících se jak zásob daných druhů, interakcí mezi nimi, tak ostatních aspektů udržitelného rybolovu. Domnívám se, že tento plán pro Baltické moře je velkým krokem správným směrem k reformování společné rybářské politiky a udržitelnému rybolovu, a rád jsem proto hlasoval ve prospěch návrhu.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce plan pluriannuel pour les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique, qui permet d’assurer une gestion durable et la reconstitution des stocks halieutiques. Le texte vise à améliorer non seulement la conservation des stocks de poissons, mais également à donner de la visibilité à long terme aux pêcheurs.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Obwohl im vorliegenden Bericht einige gute Ideen vorhanden sind, ist der Plan für die europäische Fischereiindustrie in seiner Gesamtheit kritisch zu betrachten. Daher enthalte ich mich zu diesem Bericht.
Béla Kovács (NI),írásban. – Az egészséges táplálkozás nélkülözhetetlen kellékei a tengeri halak. Mind frissen, mind konzerv formájában az uniós országok nagy részében, így hazámban is elérhetők a Balti-tengerből kifogott halfélék. A térségi ökoszisztéma stabilitása feltétlenül támogatandó, komplex jogalkotással vélhetően sikerül megoldani a tőkehal, a hering és a sprotni állományok fenntartható halászatát. Fontos gazdasági-társadalmi szempont egyúttal a part menti hagyományos kishalászati tevékenység megőrzése is.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Gli effetti ambientali e le interazioni biologiche producono un effetto sugli stock marittimi e per questo motivo risulta necessario attuare delle norme per la salvaguardia di determinate specie. Di fatti, nel 2014 la Commissione ha pubblicato un piano pluriennale per gli stock di merluzzo bianco, aringa e spratto nel Mar Baltico e per le attività di pesca che sfruttano questi stock. Questa proposta, accordata dopo mesi di negoziati, vuole oggi regolare un quadro per la gestione multi specie degli stock sopracitati, nei mari in cui vengono più sfruttati, e vede un transito verso una nuova gestione di tipo adattiva. Finalmente è stato raggiunto un accordo sul primo piano pluriennale nell'ambito della nuova PCP e, per tali ragioni, voto a favore della proposta della Commissione per una pesca sostenibile degli stock nel Mar Baltico.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour le plan pluriannuel pour les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique et les pêcheries exploitant ces stocks. À cause de la surpêche, les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique sont en danger. Des avis scientifiques ont établi que l'exploitation actuelle des stocks était incompatible avec l'objectif du rendement maximal durable. Le projet, tel qu’amendé par les députés de la commission de la pêche, insiste pour que les études les plus récentes du CIEM soient prises en compte et que les conseils consultatifs concernés soient consultés. Il est également prévu que, lorsqu’elle prépare des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis au Parlement européen et au Conseil.
Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ L’objectif principal du texte est de définir et de mettre en œuvre le plan pluriannuel proposé par la Commission pour lutter contre la surpêche en mer Baltique. Effectivement de nombreux avis scientifiques mettent en garde les autorités contre l’épuisement des stocks. Le CIEM (Conseil International pour l’Exploration de la Mer) est notamment en train d’élaborer de nouvelles études pour leur préservation. Le texte impose à la Commission de prendre en compte ces recherches avant d’élaborer son plan annuel définitif. Néanmoins, il lui délègue de nombreuses mesures techniques. Malgré cela l’ensemble du texte étant positif, j’ai logiquement voté POUR.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ El “Plan plurianual para las poblaciones de bacalao, arenque y espadín del mar Báltico y para las pesquerías que explotan estas poblaciones” es el primero de los planes plurianuales presentados tras la reforma de la PPC de 2013. Estos planes pretenden ser las herramientas para la gestión y recuperación de las pesquerías comunitarias.
A pesar de la necesidad de contar con planes para gestionar la pesca en nuestros mares y océanos, no he podido votar a favor de éste ya que la propuesta original ha sido rebajada tras las negociaciones a tres bandas entre con el Consejo y la Comisión. Concretamente me preocupan la verdadera aplicación de un enfoque basado en el ecosistema o la corrección de la sobrepesca. Por todo ello me he abstenido.
Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ El principio general en el que se basa la propuesta de la Comisión, es la necesidad de un plan de gestión multiespecífico en el mar Báltico. La gestión multiespecífica es mucho más eficaz que la gestión de especies por separado. Este plan debe garantizar una explotación equilibrada y sostenible de las citadas poblaciones así como la estabilidad de las posibilidades de pesca y, de esta manera, de los medios de vida de los pescadores.
Considero que es importante subrayar, que cuando se elaboren planes plurianuales, la voz de la región debe ser escuchada y puesta en práctica, con la participación en el momento oportuno del Parlamento Europeo.
Del mismo modo hay que tener presente que el plan constituye una propuesta pionera en un ecosistema muy sensible del mar Báltico, por lo tanto la primera revisión tenga lugar relativamente pronto, debido, precisamente, a que el plan de gestión multiespecífico es un concepto nuevo y en desarrollo.
Por lo anteriormente descrito doy mi voto positivo para la aprobación de este informe.
Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I support this report that seeks to ensure the sustainability and conservation of future fish stocks in the Baltic sea.
Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Zdržel jsem se. Pravidelně se u těchto zpráv zdržuji, jelikož Česká republika nemá moře.
Andrejs Mamikins (S&D), rakstiski. ‒ Šī plāna primārais mērķis ir izveidot pamatu mencas, reņģes un brētliņas krājumu pārvaldībai Baltijas jūrā, kur zvejo galvenokārt tieši šo trīs sugu zivis (ap 94 % no visas ikgadējas nozvejas). Pašlaik aktīvs 2008. gadā pieņemts plāns vairs neatbilst realitātei mencas nozvejas ziņā, kamēr brētliņas un reņģes tajā vispār nav skartas.
Ņemot vērā Baltijas jūras bioloģisko un ģeogrāfisko specifiku, ir nepieciešams ievest praksē jauno modeli šo sugu krājumu izmantošanai, ko šis jaunais plāns lielā mērā arī piedāvā. Krājumu atjaunošana un uzturēšana, kā arī to saglabāšana un mijiedarbības ņemšana vērā ir jaunās regulas galvenās sastāvdaļas.
Vērts atzīmēt, ka līdz ar Regulas stāšanos spēkā vienu no primāriem uzmanības atspērieniem jāsniedz ne tikai zivīm, bet tiem cilvēkiem, kas ir nodarbināti zivsaimniecības nozarē, — īpaši Baltijas valstīs, kur šīs jomas smagi cietušas līdz ar kontrsankciju ieviešanu no Krievijas Federācijas puses.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Podstatou návrhu Komisie je viacdruhové plánované riadenie chovu a obnovy rýb v Baltickom mori. Cieľom je zabezpečiť vyvážený vzťah medzi chovom a obnovou rýb a zabezpečením práce a živobytia pre rybárov. Tento návrh má pozitívne účinky na ekosystémy a zároveň na udržanie pracovných príležitostí.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα αποθέματα γάδου, ρέγγας και παπαλίνας της Βαλτικής Θάλασσας και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 του Συμβουλίου, για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στην ομιλία μου στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις Βρυξέλλες στις 22/6/2016 καθώς και διότι η εν λόγω έκθεση είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour ce rapport.
Nous approuvons ce projet qui a été amplement amendé par la commission de la pêche du Parlement européen. En l’occurrence, il s’agissait d’insister sur la prise en compte des études du Conseil International pour l’Exploration de la Mer sur les stocks de cabillauds, de harengs et de sprats de la mer Baltique, lesquels sont durement éprouvés par la surpêche. En outre, le projet prend en compte une autre exigence de la commission parlementaire: celle de la transmission au Parlement de documents relatifs aux décisions prises par la Commission dans le cadre de la gestion déléguée. En effet, par l’intermédiaire de ce mode de gestion, la Commission européenne s’arrogeait d’importants pouvoirs décisionnels, notamment en matière de mesures techniques.
La satisfaction de ces revendications correspond à nos attentes.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ Sono favorevole al piano pluriennale per gli stock di merluzzo bianco, aringa e spratto del Mar Baltico. L'obiettivo della proposta è stabilire un piano multispecie degli stock che è assai più efficace della gestione di una singola specie. Questo piano consente uno sfruttamento equilibrato e sostenibile di questi stock e assicura la stabilita della possibilità di pesca e dei mezzi di sussistenza dei pescatori, nello stesso tempo garantisce che la gestione si basi sui pareri scientifici più aggiornati riguardanti lo stato degli stock in oggetto, le interazioni tra le specie e altri aspetti relativi all'ecosistema e alle attività di pesca.
Κώστας Μαυρίδης (S&D), γραπτώς. ‒ Τα αποθέματα γάδου, ρέγγας και παπαλίνας στη Βαλτική Θάλασσα διατρέχουν σοβαρό κίνδυνο μείωσης από τις αλιευτικές δραστηριότητες. Έτσι η Επιτροπή έχει ήδη προτείνει τη θέσπιση ενός πλαισίου που να ρυθμίζει το εύρος των αλιευτικών δυνατοτήτων εξασφαλίζοντας παράλληλα σταθερότητα στα αποθέματα των τριών αυτών ειδών αλιευμάτων.
Τα τρία αυτά είδη αποτελούν σημαντικά στοιχεία του οικοσυστήματος της Βαλτικής Θάλασσας, γι’ αυτό και θεωρώ ότι είναι μείζονος σημασίας η προστασία και ο έλεγχος των αποθεμάτων τους. Έτσι υπερψηφίζω το παρόν ψήφισμα, που έχει ως στόχο τη βιώσιμη εκμετάλλευση των ειδών αυτών ως μέρος της γενικότερης προσπάθειας για προστασία του θαλάσσιου οικοσυστήματος.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ In diesem Bericht geht es um den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung eines Mehrjahresplans für die Bestände von Dorsch, Hering und Sprotte in der Ostsee. Nachhaltige ökologische Wirtschaft ist von immenser Bedeutung für unsere Zukunft. Jedoch ist dieser Bericht an manchen Stellen unschlüssig formuliert. Daher enthalte ich mich meiner Stimme.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Du fait d’une pêche intensive, ces espèces de poissons se trouvent en péril. Le projet proposait à la base que la Commission puisse disposer de beaucoup de mesures techniques. Celle-ci prévoyait d’appliquer le plan pluriannuel sans attendre le compte-rendu du Conseil International pour l’Exploration de la Mer. Les amendements m’ont semblé aller dans le bon sens, en ce qu’ils remettaient l’expertise de ce conseil au centre du débat. Cela me paraît être une mesure prudentielle. J’apprécie par ailleurs que la Commission soit finalement tenue de mettre au courant le Parlement lorsqu’elle s’apprêtera à faire des actes délégués.
En conséquence j’ai voté pour.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ O objetivo da presente proposta é estabelecer um plano de gestão para as unidades populacionais de bacalhau, arenque e espadilha do mar Báltico.
O plano deverá assegurar a exploração sustentável dessas unidades populacionais, bem como a estabilidade das possibilidades de pesca, garantindo simultaneamente que a gestão assenta nas informações científicas mais recentes sobre as interações no interior e entre as unidades populacionais, bem como noutros elementos do ecossistema e do ambiente.
A iniciativa tem como objetivo específico assegurar que as unidades populacionais de bacalhau, arenque e espadilha do mar Báltico sejam exploradas de forma sustentável, de acordo com os princípios do rendimento máximo sustentável e de uma abordagem ecossistémica da gestão das pescas. Para o efeito, as unidades populacionais em causa devem ser capturadas a níveis suscetíveis de gerar o rendimento máximo sustentável. Daí o meu voto favorável.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution because of its utilisation of a multispecies management plan to ensure sustainable fishing and support for both conservation of several Baltic fish species and for the economic livelihood of those in the fishing industry.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – Je salue l’approbation par le Parlement européen du règlement relatif à un plan pluriannuel pour les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique et les pêcheries exploitant ces stocks. L’inclusion dans les plans pluriannuels de concepts de gestion responsable des ressources tels que l’approche basée sur l’écosystème, le rendement maximal durable ou encore le principe de précaution traduit parfaitement la conception européenne des activités de pêche et je m’en réjouis. Seule cette approche pourra inverser la tendance qui a mené à la surpêche et donc à une exploitation non durable de nos ressources halieutiques, laquelle met gravement en péril toute pérennisation des activités de pêche quelle que soit la région du monde concernée.
Miroslav Mikolášik (PPE),písomne. – Európska komisia uverejnila v roku 2014 viacročný plán pre populácie tresky, sleďa a šproty v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie. Cieľom návrhu je vytvoriť rámec pre viacdruhové riadenie populácií tresky, sleďa a šproty v Baltskom mori, kde sa rybolov v prvom rade zameriava na tieto tri druhy. Prístup založený na viacdruhovom riadení je oveľa účinnejší ako riadenie jednotlivých druhov. V pláne by sa malo zabezpečiť vyvážené a udržateľné využívanie týchto populácií a stabilita rybolovných možností – a tým aj živobytie rybárov. Zároveň by mal zaručiť, aby sa riadenie zakladalo na najaktuálnejších vedeckých odporúčaniach týkajúcich sa stavu populácií, interakcie medzi jednotlivými druhmi a iných aspektov v súvislosti s ekosystémami a rybolovnými oblasťami. Vzhľadom na uvedené súhlasím s daným návrhom.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of the report on the multiannual plan for the stocks of cod, herring and sprat in the Baltic Sea and the fisheries exploiting those stocks, which aims to establish a framework for the multispecies management of the stocks of cod, herring and sprat in the Baltic Sea, where fishing primarily targets these three species. Cod, herring and sprat account for over 94 % of Baltic catches in the recent years. The Baltic Sea is a virtually closed body of water in which these three species are omnipresent and interact continuously. Therefore it is of utmost importance to deliver regulation making it possible to recognize interactions between the species covered, inter alia the cod's influence on herring and sprat stocks and the other way round. The plan should provide for a balanced, sustainable exploitation of those stocks and the stability of fishing opportunities – and thereby of the livelihoods of fishers. At the same time it should guarantee that the management would be based on the most up-to-date scientific advice regarding the status of stocks covered, interactions between species and other aspects related to ecosystem and fisheries.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A tőkehal balti-tengeri állományaira vonatkozó gazdálkodási terv 2008 óta van érvényben, ez azonban még nem vonatkozik a hering és a spratt állományaira. Minthogy azonban a közönséges tőkehal sprattal és heringgel is táplálkozik, a tőkehalállomány mérete befolyásolja a hering- és sprattállományok méretét és fordítva. A Bizottság 2014 októberében a közönséges tőkehal, a hering és a spratt balti-tengeri állományaira és a halászatukra vonatkozó többéves tervet tett közzé azzal a céllal, hogy a három állományra nézve egységes gazdálkodási keretet hozzon létre. Azt javasolja a Parlamentnek és a Tanácsnak, hogy helyezze hatályon kívül az 1098/2007/EK rendeletet, módosítsa a 2187/2005/EK rendeletet, és foglalja rendeletbe a közönséges tőkehal, a hering és a spratt balti-tengeri állományaira és a halászatukra vonatkozó többéves tervet.
A Halászati Bizottság jelentésében azt javasolja, hogy a Parlament a Bizottság javaslatát első olvasatban csaknem 50 módosító indítvánnyal fogadja el. Ennek megfelelően szavaztam.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Le rapport s’attaque au problème de la surpêche qui fait que les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique sont en danger. La Commission souhaite agir vite, sans attendre les derniers avis du Conseil International pour l'Exploration de la Mer. Toutefois, tel qu’amendé par les députés de la commission de la pêche, le rapport insiste pour que les études les plus récentes du Conseil International pour l'Exploration de la Mer soient prises en compte. Il est également prévu que, lorsqu’elle prépare des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis au Parlement européen et au Conseil. En conséquence, il est possible de voter en faveur du rapport.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ A presente proposta visa estabelecer um quadro para a gestão de múltiplas espécies das unidades populacionais de bacalhau, arenque e espadilha do mar Báltico, onde a pesca incide principalmente nestas três espécies. O bacalhau, o arenque e a espadilha representam mais de 94% das capturas no mar Báltico nos últimos anos.
Subscrevo a posição do relator, no que concerne ao plano de gestão de múltiplas espécies para o mar Báltico, como sendo a opção correta. A abordagem da gestão de múltiplas espécies é muito mais eficaz do que a gestão de espécies individuais. O plano deve prever uma exploração equilibrada e sustentável dessas unidades populacionais e a estabilidade das possibilidades de pesca e, consequentemente, dos meios de subsistência dos pescadores.
Comungo ainda da posição do relator quanto à posição relativa à proteção das unidades populacionais de bacalhau durante a desova e quanto à defesa da pequena pesca artesanal.
Atendendo ao carácter inovador e pioneiro do plano de gestão de múltiplas espécies, defendo a sua análise e, consequente, revisão após o terceiro ano de vigência, de modo a garantir a flexibilidade desejada ao plano.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Ce projet tel qu'amendé est satisfaisant et permettra de préserver les cabillauds, les harengs et les sprats. Je vote pour.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport relatif au plan pluriannuel pour les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique et les pêcheries exploitant ces stocks. Ce plan, qui est le premier élaboré selon les règles de la nouvelle politique de la pêche, impose de gérer les stocks halieutiques au rendement maximal durable qui s’apprécie, selon ce texte, en fonction d’une fourchette de valeurs.
József Nagy (PPE), írásban. ‒ Nagyon fontosnak tartom a javaslat irányát, amely a Balti-tenger esetében egy hosszú távú gazdasági tervet prognosztizál. A több fajra is vonatkozó kiegyensúlyozott szabályozás figyelembe vesz számos felmerülő problémát. Meg kell mutatni, hogy a környezet megóvása érdekében felelősségteljes és fenntartható célokra van szükség. Szavazatommal ezért támogattam a javaslatot, amely egy rendkívül érzékeny ökoszisztéma estében iránymutató stabilitást eredményezhet. Így közelebb kerülünk ahhoz, hogy a halászati lehetőségek továbbra is biztosítottak legyenek a halászati tevékenységekből élők számára.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ The CFP is a set of rules for managing European fishing fleets and for conserving fish stocks. This is the first multiannual management plan under the reformed CFP. I have voted for this report that aims to ensure the sustainable exploitation of the stocks of cod, herring and sprat in the Baltic Sea, while ensuring that management is based on the most up to date scientific information on interactions within and between the stocks and with other aspects of the ecosystem and environment.
Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am votat în favoarea acestui raport deoarece consider că este extrem de important ca aceste planuri multianuale pentru diferitele stocuri de pește să intre în vigoare în cel mai scurt timp.
Negocierea și adoptarea acestui plan multianual pentru stocurile de cod, hering și șprot din Marea Baltică au fost un proces foarte lung și anevoios, din cauza disputelor dintre Parlamentul European și Consiliu cu privire la atribuțiile deținute în acest caz. Adoptarea planurilor multianuale privind aceste stocuri de pește sunt instrumentul de bază folosit pentru îndeplinirea obiectivelor privind pescuitul sustenabil și protejarea stocurilor de pește stabilite prin PCP. În acest sens, deblocarea acestei situații prin adoptarea acestui plan va ajuta la adoptarea, într-un timp rezonabil, a viitoarelor planuri multianuale pentru celelalte mări ale UE, inclusiv pentru Marea Neagră.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Der Mehrjahresplan für Bestände von Dorsch, Hering und Sprotte in der Ostsee ist der erste neue Plan unter den neuen gemeinsamen Fischereibeständen. Dieser Plan soll klare Ziele und Voraussehbarkeit für Fischer bringen. Die gemeinsame Fischereipolitik verfolgt das gemeinsame Ziel der langfristigen Wirtschaftlichkeit. Fischerei und Aquakultur muss umweltverträglich und sozial tragbar sein. Nur so profitieren europäische Bürger, mit gesünderen Nahrungsmitteln und besserer Lebensqualität. Der Bericht enthält zwar sehr gute Ansätze, jedoch sind einige Punkte enthalten, bei denen ich nicht zustimmen kann, und ich habe mich daher meiner Stimme enthalten.
Rolandas Paksas (EFDD), raštu. ‒ Pritariu šiam daugiamečiam Baltijos jūros menkių, šprotų ir silkių valdymo planui.
Visų prima, šis planas užtikrins, kad žvejyba Baltijos jūroje būtų tvari ir lengviau nuspėjama, taip pat būtų subalansuotas išteklių naudojimas ir žvejybos galimybių stabilumas. Be to, tai yra pirmasis planas, kuris iš tiesų apima skirtingus žuvų išteklius, užtikrinant, kad jų valdymas būtų pagrįstas naujausia moksline informacija. Numatyti papildomi tausios žvejybos saugikliai padės tinkamai reaguoti į besikeičiančią išteklių padėtį.
Pažymėtina, kad šiame ilgalaikiame plane numatytos priemonės padės išsaugoti smulkiosios žuvininkystės sektorių ir užtikrins patikimas pajamas iš žvejybos. Žvejams taisyklės taps aiškesnės ir paprastesnės. Bus nustatomas aiškus, nuspėjamas ir į ilgalaikį taupymą orientuotas žuvų išteklių valdymas.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Considerato il Piano pluriennale della Commissione europea per gli stock di merluzzo bianco, aringa e spratto nel Mar Baltico; considerato che le tre specie rappresentano il 94% delle catture nel Mar Baltico negli ultimi anni e che, pur esistendo un piano di gestione degli stock di merluzzo, questo non è adeguato alla situazione attuale; considerato che, con riferimento alle altre due specie, si registra un'assenza normativa e regolamentare e che tale carenza va necessariamente corretta, anche alla luce della tutela dell’ecosistema; considerato, quindi, che l'elaborazione di un piano unico, tale da includere anche altre specie di pesci e basato su studi scientifici aggiornati, rappresenterebbe un modo adeguato per colmare la lacuna normativa e assicurare una maggiore tutela degli stock, ho ritenuto opportuno votare a favore della proposta in oggetto.
Eva Paunova (PPE),in writing. – The mortality rates of cod, herring and sprat are essential to the preservation of the marine ecosystem. The proposed agreement suggests that the fishing activities will be conducted in a sustainable way so that a balance is achieved. Thinking for tomorrow we have to act today if we are to sustain stability in our ecosystems. Hence, I vote in favour of the trilogue agreement as I believe that it is our duty to preserve the animal species populations.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Dosadašnjim uredbama za upravljanje stokovima u Baltičkom moru bio je obuhvaćen samo stok bakalara, a i za njega je procijenjeno da nije proporcionalan s trenutnom situacijom stokova bakalara i ribolova koji o njemu ovisi, što može narušiti stabilnost ekosustava u Baltičkom moru. Budući da su haringe i papaline također prisutne u Baltičkom moru i u konstantnoj su interakciji s bakalarom te su time neodvojivi dio ekosustava Baltičkog mora, smatram da je važno donijeti uredbu koja će prepoznati međusobni utjecaj tih vrsta i sukladno tome regulirati upravljanje njihovim stokovima te sam iz tog razloga glasovala za usvajanje Višegodišnjeg plana za stokove bakalara, haringe i papaline u Baltičkom moru.
Potrebno je na pravilan način brinuti o održavanju ravnoteže ekosustava te smatram dobrim potezom da se svi stokovi relevantnih ribljih vrsta uključe u jedinstveni plan upravljanja kojim se može osigurati učinkovitija i uravnoteženija eksploatacija tih stokova te stabilnost tradicionalnog ribolova budući da sadašnje stope iskorištavanja stokova bakalara, haringe i papaline nisu u skladu s postizanjem najvećeg održivog prinosa. Prema modelu ovog višegodišnjeg plana mogli bi se pripremiti slični planovi za ribarstvo u drugim zemljopisnim područjima, uz konstantnu upućenost na najnovija znanstvena istraživanja.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Konvencijom Ujedinjenih naroda od 10. prosinca 1982. o pravu mora, čija je Unija ugovorna stranka, predviđene su obveze očuvanja, uključujući održavanje ili obnovu populacija ulovljenih vrsta na razinama koje mogu proizvesti najviši održivi prinos, kako je određeno odgovarajućim ekološkim i gospodarskim čimbenicima.
Plan upravljanja za veliki broj vrsta uspostavljen ovom Uredbom zahtijeva da se više uzmu u obzir različite ekološke uloge i funkcije vrsta obuhvaćenih planom; budući da su razne vrste u velikoj mjeri u interakciji, ulovi ne mogu biti maksimalno održivi za sve vrste istodobno i potrebno je donijeti odluke o tome kojoj će se vrsti dati prednost.
Iskorištavanje stokova bakalara i pelagičnih vrsta ne smije ugroziti održivost stokova uzetih kao prilov u tom ribolovu, tj. stokova lista zlatopjega, iverka, oblića i lista glatkog u Baltiku. Stoga bi plan isto tako trebao težiti osiguranju očuvanja tih stokova prilova iznad razine biomase koje odgovaraju pristupu predostrožnosti i pristupu temeljenom na ekosustavu u vezi s upravljanjem ribarstvom koji može proizvesti najveći održivi prinos.
Miroslav Poche (S&D), písemně. ‒ Podpořil jsem přijetí tohoto prvního víceletého plánu v rámci reformované společné politiky pro rybolov. Právě proto, že se jedná o první víceletý plán, který bude logicky vzorem pro další podobné plány u dalších moří, je nastavení podmínek mimořádně důležité. Také proto bylo tak složité dosáhnout dohod a ústupků mezi Parlamentem a Radou. Cílem plánu je zajistit udržitelný lov tresek, sleďů a šprotů v Baltském moři. V loňském roce Parlament rozhodl o odložení hlasování na toto téma, zejména z důvodu nemožnosti dosáhnout kompromisu ohledně míry úmrtnosti ryb. Parlament prosazoval daleko striktnější opatření. I když se mu podařilo v rámci trialogů prosadit jen částečná omezení flexibility navrhované členskými státy, vítám, že se zároveň podařilo prosadit silnější pojistná opatření, co se týká udržitelného výlovu. Sociální demokraté v tomto ohledu udělali vynikající práci v rámci Výboru pro rybolov. Vítám, že pozici výboru dnes potvrdilo i plenární zasedání.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Ritengo che, un piano di gestione, che riguardi diverse specie, nel Mar Baltico è più efficace di una gestione di una singola specie, perché consente uno sfruttamento equilibrato e sostenibile di stock di merluzzo bianco, aringa e spratto nel Mar Baltico e garantisce la stabilità delle possibilità di pesca e, di conseguenza, dei mezzi di sussistenza dei pescatori. Inoltre, vi sono valide argomentazioni a favore del mantenimento di alcune norme già vigore, che proteggono gli stock di merluzzo bianco durante il periodo di riproduzione e tutelano la pesca artigianale su piccola scala. Per questo motivo ho votato a favore del piano pluriennale in questione e auspico che, una siffatta soluzione consenta un approccio più flessibile nella determinazione annuale delle possibilità di pesca.
Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Główne założenie wniosku Komisji, że potrzebny jest wielogatunkowy plan zarządzania dla Morza Bałtyckiego, jest słuszne. Podejście przewidujące zarządzanie wielogatunkowe jest skuteczniejsze niż zarządzanie poszczególnymi gatunkami. Plan ten powinien zapewnić zrównoważoną, trwałą eksploatację tych zasobów i stabilność uprawnień do połowów, a tym samym stabilność źródła utrzymania rybaków. Jednocześnie zarządzanie to opiera się na najbardziej aktualnym doradztwie naukowym dotyczącym stanu zasobów objętych planem, interakcji między gatunkami i innych aspektów związanych z ekosystemem i połowami. Plan ten jest pierwszą tego typu propozycją w bardzo wrażliwym ekosystemie Morza Bałtyckiego. W istocie może być on postrzegany jako „produkcja w toku” z uwagi na to, że naukowcy pracują nad bardziej zaawansowanymi podejściami wielogatunkowymi, których ujęcie w planie może okazać się niezbędne na późniejszym etapie. Dlatego istotne jest, by pierwszy przegląd został przeprowadzony stosunkowo wcześnie, tym bardziej że wielogatunkowy plan zarządzania jest konceptem nowym i rozwijającym się. Pierwszy przegląd planu powinien odbyć się po trzech latach od jego wejścia w życie, a jeśli plan przyniesie pozytywne skutki, powinien on być ponownie poddany przeglądowi po pięciu latach. Zapewni to także tak pożądaną elastyczność w realizacji planu. Niniejszym poparłem sprawozdanie.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté pour ce plan de gestion pluriannuel pour les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique concernant les pêcheries exploitant ces stocks. Ce plan de gestion est le premier élaboré selon des nouvelles règles découlant de la politique commune de la pêche, réformée en 2013, qui impose notamment de gérer les stocks halieutiques au rendement maximal durable (RMD).
Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Le Parlement européen soutient la pratique d’une pêche raisonnée dans la mer Baltique et la protection des stocks de cabillaud, de hareng et de sprat.
Ces trois espèces sont essentielles à l’écosystème de la mer Baltique du fait de leurs fortes interactions biologiques. En effet, la taille du stock de cabillaud peut avoir une incidence sur la taille des stocks de hareng et de sprat et inversement. Malheureusement, ils font l’objet d’une surexploitation.
Il est donc essentiel de mettre en place un plan de gestion pour les stocks de hareng et de sprat comme il en existe déjà depuis 2007 pour le cabillaud.
Le rapport Walesa voté ce midi par le Parlement s’inscrit donc dans cette logique et fait un pas supplémentaire en intégrant tous les stocks concernés dans un plan de gestion unique. Ce dernier permettra de garantir une exploitation durable des stocks conformément aux principes de rendement maximal durable et de l'approche écosystémique de la gestion des pêcheries.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ Este plan plurianual tiene por objeto establecer un marco de gestión multiespecífico para las poblaciones de bacalao, arenque y espadín del mar Báltico, donde suponen más del 94 % de las capturas en los últimos años.
El 15 de marzo de 2016, representantes de la Comisión, Consejo y Parlamento alcanzaron un acuerdo para este plan plurianual, que se espera entre en vigor antes de finales de agosto de 2016. Este es el primero de varios planes requeridos en el artículo 9 del Reglamento de la PPC.
El plan acordado contiene una serie de requisitos coherentes las nuevas exigencias de la política pesquera común e introduce el concepto de "rangos" para el cálculo de la mortalidad por pesca.
Consideró esta reglamentación de suma importancia, tomando en consideración las interacciones entre las especies afectadas.
Por todo ello, he votado a favor de este informe.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ Le Parlement européen a adopté ce texte de compromis négocié avec le Conseil établissant un plan pluriannuel pour les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique. Ce rapport a été adopté à une large majorité.
Le plan de reconstitution du cabillaud en Baltique est le premier plan pluriannuel intégrant les dispositions sur la nouvelle politique commune de la pêche (PCP). Le texte du règlement stipule que le plan devrait avoir pour objectif de contribuer à la réalisation des objectifs de la PCP, en particulier d'atteindre et de maintenir un RMD (rendement maximal durable) pour les stocks concernés (cabillaud, hareng, sprat). L'atteinte du RMD devra se faire dès que possible, et d'ici 2020 au plus tard. Le règlement s'applique également aux prises accessoires de plie, de flet, de turbot et de barbue. En outre, et je m'en réjouis, les restrictions géographiques applicables à la pêche sont maintenues en Baltique pour protéger les reproducteurs et les juvéniles. Enfin, le plan met en œuvre l'approche écosystémique de la gestion des pêches afin de faire en sorte que les incidences négatives des activités de pêche sur l'écosystème marin "soient réduites au minimum".
Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Žvejyba iš esmės vidinėje Europos Sąjungos jūroje – Baltijos jūroje – yra labai jautrus klausimas. Jautrus jis yra ne vien mums, Baltijos jūros šalių atstovams, tačiau ir visai Baltijos ekosistemai. Aplink jūrą įsikūrusios šalys turi pakankamus pajėgumus, kad nereguliuojant žvejybos sunaikintų visas žuvų atsargas šioje jūroje. Tuo tikslu šiandien priimame daugiametį Baltijos jūros menkių, silkių ir šprotų išteklių valdymo ir žvejybos planą.
Vertindamas dokumentą galiu įvardinti tris jo trūkumus. Pirmas – planas yra ganėtinai neatsakingas. Jame labai nedaug dėmesio skiriama žuvų išteklių atkūrimui, kurio esminė sąlyga – žvejoti mažiau žuvų nei jų suauga. Antras plano trūkumas – jis yra socialiai neatsakingas: skurdesnės ES valstybės narės yra traktuojamos taip pat, kaip ir turtingesnės, neatsižvelgiant į tai, kad net ne žvejybos plėtra, o jos atgaivinimas po neatsakingų veiksmų mažinant ES žvejybos pajėgumus, galėtų tapti vienu iš regioninio augimo tolygios regioninės plėtros variklių. Ir trečiasis trūkumas – plane nepakankamai dėmesio skiriama darbui su ES nepriklausančiomis Baltijos jūros regiono šalimis, kurios yra žinomos dėl savo nesugebėjimo laikytis tarptautinių susitarimų.
Nepaisant to, geriau ne visai geras planas, nei jokio. Todėl balsuoju „už“, kartu ragindamas Komisiją ateityje atsižvelgti į išsakytas pastabas.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Dadas as características da massa de água deste mar, estas três espécies são omnipresentes e interagem de forma contínua, pelo que é de extrema importância assegurar uma regulamentação que reconheça as interações existentes entre elas.
O bacalhau, o arenque e a espadilha são componentes importantes do ecossistema báltico e, atendendo à forte influência que as interações biológicas e os efeitos ambientais exercem sobre as unidades populacionais destas espécies, é aconselhável poder adaptar os padrões de exploração destas unidades populacionais à luz da evolução dos mais recentes conhecimentos científicos sobre as referidas interações e sobre a evolução das condições ambientais.
O presente relatório reflete a concordância com a proposta da Comissão no que respeita à integração de uma exploração equilibrada e sustentável destas espécies, com a qual concordo, e, por isso, votei favoravelmente.
Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. ‒ Ho dato il mio voto a favore alla relazione presentata dall'onorevole Walesa (PPE) sulla proposta di regolamento che istituisce un piano pluriennale per la gestione degli stock di merluzzo bianco, aringa e spratto nel Mar Baltico e per le attività di pesca che sfruttano tali stock. Il testo presentato in plenaria è il frutto di una serie di negoziati tra Parlamento, Consiglio e Commissione (trilogo), i quali hanno permesso di raggiungere un compromesso su un punto controverso, ovvero il massimo livello accettabile di mortalità causata dalle attività di pesca. Il piano di stock per il Mar Baltico costituisce il primo del suo genere ad essere adottato nell'ambito della nuova politica comune della pesca; esso assicura che le attività ittiche condotte nell'area interessata siano nel rispetto dell'ambiente ed economicamente sostenibili. Per questi motivi il piano sarà utilizzato come modello da applicare in altre aree, prime fra tutte il Mare del Nord e l'Atlantico. Sono del parere che si tratti di ottime ragioni per sostenere il testo presentato in plenaria.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado abstención dado que entendemos como un avance la aplicación de una gestión multiespecífica, mucho más eficaz que la gestión de especies por separado.
Entendemos que es preciso que los planes de gestión garanticen una explotación equilibrada y sostenible de las citadas pesquerías, basadas en los dictámenes científicos, así como también es fundamental, que todas estas regulaciones respondan a las especificidades de los territorios y sus gentes, que desgraciadamente no siempre son recogidas por las políticas de la UE, por lo que seguimos sin compartir los criterios de aplicación de la PPC en los territorios.
Daciana Octavia Sârbu (S&D), în scris. ‒ Consider că este nevoie de un plan de gestionare pentru mai multe specii în Marea Baltică și salut propunerea Comisiei de revizuire a regulamentului în acest sens.
Abordarea care prevede gestionarea multispecii este mult mai eficientă decât gestionarea unei singure specii, iar planul ar trebui să prevadă exploatarea durabilă și echilibrată a acestor stocuri și garantarea stabilității posibilităților de pescuit și, bineînțeles, sursele de venituri ale pescarilor.
De asemenea, planurile multianuale ar trebui să garanteze că gestionarea stocurilor de cod și hering este bazată pe recomandările științifice cele mai recente privind situația stocurilor vizate, interacțiunile dintre specii și alte aspecte legate de ecosistem și activitățile de pescuit.
Totodată, susțin poziția Comisiei potrivit căreia regulamentul trebuie să includă norme legate de capturile accidentale de pește plat. Peștii plați, cum ar fi cambula de Baltica, cambula, calcanul și calcanul-neted, pot constitui cantități semnificative de capturi accidentale în timpul pescuitului de cod și nu expun codul, heringul și șprotul la niciun risc major.
Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für den „Mehrjahresplan für die Bestände von Dorsch, Hering und Sprotte in der Ostsee und für die Fischereien, die diese Bestände befischen“ gestimmt. Dieser mehrjährige Bewirtschaftungsplan zielt vor allem auf eine nachhaltige Befischung. Er setzt unter anderem Höchstfangmengen ein und sieht verschiedene technische Maßnahmen vor, welche die Bestände sichern und besser kontrollieren sollen.
Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ El “Plan plurianual para las poblaciones de bacalao, arenque y espadín del mar Báltico y para las pesquerías que explotan estas poblaciones” es el primero de los planes plurianuales presentados tras la reforma de la PPC de 2013. Estos planes pretenden ser las herramientas para la gestión y recuperación de las pesquerías comunitarias.
A pesar de la necesidad de contar con planes para gestionar la pesca en nuestros mares y océanos, no he podido votar a favor de éste ya que la propuesta original ha sido rebajada tras las negociaciones a tres bandas entre con el Consejo y la Comisión. Concretamente me preocupan la verdadera aplicación de un enfoque basado en el ecosistema o la corrección de la sobrepesca. Por todo ello me he abstenido.
Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Ho espresso il mio voto favorevole in merito all'istituzione del piano pluriennale per gli stock di merluzzo bianco, aringa, e spratto nel Mar Baltico. L'obiettivo del regolamento è quello di consentire uno sfruttamento equilibrato e sostenibile di queste specie ittiche che insieme rappresentano il 94% del totale delle catture. Il piano di gestione multispecie istituito dal presente regolamento richiede che si tenga maggiormente conto delle funzioni e dei ruoli ecologici diversi delle specie contemplate dal piano. Dal momento che si tratta del primo piano di questo tipo adottato nell'ambito della nuova PCP, mi auguro che esso possa fungere da modello o da banco di prova per i futuri piani pluriennali riguardanti la gestione delle attività di pesca in altri mari europei.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Populácie tresky, sleďa a šproty predstavujú v posledných rokoch viac ako 94 % úlovkov v Baltskom mori. Všeobecné zameranie návrhu Komisie na potrebu viacdruhového plánu riadenia v Baltskom mori je správne. Prístup založený na viacdruhovom riadení je oveľa účinnejší ako riadenie jednotlivých druhov. V pláne by sa malo zabezpečiť vyvážené a udržateľné využívanie týchto populácií a stabilita rybolovných možností – a tým aj živobytie rybárov. Hlasoval som za.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Súhlasila som s návrhom nariadenia, ktorým Komisia plánuje regulovať populácie tresky, sleďa a šproty v Baltskom mori, keďže práve tieto tri druhy rýb predstavujú viac ako 90 % úlovkov v tejto oblasti. Baltské more je v podstate uzavretý vodný útvar, v ktorom sú tieto tri druhy všadeprítomné a neustále na seba vzájomne pôsobia. Preto je mimoriadne dôležité umožniť také riadenie ich populácie, ktoré bude brať do úvahy ich vzájomné interakcie. Populácie tresky ovplyvňuje veľkosť populácií sleďa a šproty, keďže treska je predátorom šproty a sleďa. Vzhľadom na to, že treska, sleď a šprota sú významné zložky baltského ekosystému, je žiaduce prispôsobiť miery a techniky ich využívania novým vedeckým poznatkom o interakciách a zmenách environmentálnych podmienok. Návrh nariadenia sa venuje práve týmto biologickým interakciám a environmentálnym účinkom populácie rýb v Baltskom mori. Prvým krokom k flexibilnému riadeniu populácií týchto troch druhov je návrh na zaradenie všetkých príslušných populácií do jednotnému plánu riadenia. Umožní sa tým pružnejší prístup k zdrojom počas každoročného stanovenia rybolovných možností a zlepšia sa reakcie na meniace sa situácie.
Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Evropska komisija je oktobra 2014 objavila večletni načrt za staleže trske, sleda in papaline v Baltskem morju ter ribištvo, ki izkorišča te staleže.
Namen predloga je vzpostaviti okvir za upravljanje staleže trske, sleda in papaline v Baltskem morju, kjer je ribištvo predvsem usmerjeno v te tri vrste. V zadnjih letih so trska, sled in papalina znašale več kot 94 % ulova v Baltskem morju.
Baltsko morje je skoraj zaprto vodno telo, v katerem so te tri vrste povsod navzoče in stalno sovplivajo med sabo. Zato je nadvse pomembno, da ima Evropska unija to področje dobro urejeno, tako da bo omogočeno sovplivanje med vrstami, ki jih načrt zajema, med drugim vpliv trske na staleže sleda in papaline in obratno.
Poročilo je bilo v primerjavi z osnutki precej oslabljeno. Tako na primer omogoča ribolov v večjih količinah, kot je to bilo omejeno v Skupni ribiški politiki, kar je nedopustno.
Čeprav poročilo izrecno omenja dober okolijski status Okvirne direktive o morski strategiji ter tudi omogoča omejevanje ribiške opreme z namenom ohranitve netrgovskih vrst rib, kar podpiram, menim da je poročilo precej slabo.
Zaradi tega sem glasoval proti sprejetju le-tega.
Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Od 2008. godine na snazi je odredba o kontroli izlova bakalara u Baltičkom moru, međutim procjena je Odbora za ribarstvo da postojeća odredba ne uzima u obzir trenutačno ribolovno stanje Baltičkog mora te da je potrebna izmjena iste. Postojeće odredbe također ne pokrivaju stanje haringa i papalina Baltičkog mora.
Uzimajući u obzir ribolov te stalne ekološke promjene ribljeg staništa, Odbor smatra kako je potreban sveobuhvatan plan upravljanja bakalarom, haringom, i papalinom Baltika. Predlaže se da upravljanje bude obavljeno pomoću najsuvremenijih znanstvenih metoda, uzimajući u obzir posljedice na ostale vrste riba i ekologije Baltičkog podmorja. Ukoliko upravljanje ili ribolov pokaže znatne posljedice na takozvane „flat fish”, Odbor predlaže da se i one stave pod nadzor plana Komisije. Prva revizija plana trebala bi se održati tri godine nakon stupanja na snagu, a ukoliko plan nosi pozitivne učinke, druga revizija bi slijedila pet godina nakon uspostave. S obzirom da trenutne odredbe pokrivaju samo jednu vrstu Baltičke ribe, da je Baltičko more osjetljivo stanište i od velike ekonomske važnosti članicama te pokriva mogućnost proširenja na druge riblje vrste, podržavam ovo izvješće.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Višegodišnji plan za zalihe bakalara, haringe i papaline u Baltičkom moru te o ribarstvu i iskorištavaju tih stokova riba objavila je Europska komisija u listopadu 2014. Cilj projekta je uspostaviti okvir za upravljanje zalihama bakalara, haringi i papalina u Baltičkom moru, gdje je ribolov prvenstveno koncentriran na ove tri vrste. Plan upravljanja za Baltičko more na snazi je od 2008. godine, ali se procjenjuje da nisu u razmjeru s trenutnom situacijom stokova bakalara. Zalihe haringe i papaline još nisu obuhvaćene planom upravljanja. Bakalar, haringa i papaline važne su komponente baltičkog ekosustava. Procjenjuje se da bakalar, haringa i papalina u posljednjih nekoliko godina zauzimaju više od 94 % baltičkog ulova. Važno je imati na umu da je plan samo uvodni prijedlog u vrlo osjetljivom ekosustavu Baltičkog mora. Prvi pregled plana trebao bi se održati tri godine nakon njegovog stupanja na snagu, a ako će imati pozitivne efekte, ponovno će se revidirati nakon 5 godina. To će, također, osigurati prijeko potrebnu fleksibilnost plana.
Podržavam stajalište Parlamenta koji usvaja Izvješće jer smatram da je Parlament dovoljno kompetentan da procijeni da li je neko izvješće dovoljno jasno i kvalitetno sročeno.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi večletnega načrta za staleže trske, sleda in papaline v Baltskem morju ter ribištvo, ki izkorišča te staleže, o spremembi Uredbe št. 2187/2005 in razveljavitvi Uredbe št. 1098/2007.
Podpiram večletni načrt Komisije iz leta 2014, ki je objavila večletni načrt za staleže trske sleda in papaline v Baltskem morju ter ribištvo, ki izkorišča te staleže.
S tem je vzpostavila okvir za upravljanje več vrst za staleže trske, sleda in papaline v Baltskem morju, kjer je ribištvo predvsem usmerjeno v te tri vrste. Baltsko morje je skoraj zaprto vodno telo, v katerem so te tri vrste povsod navzoče in stalno sovplivajo med sabo.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η προστασία των αλιευτικών αποθεμάτων καθώς και η θέσπιση νομοθετικών μέτρων εκμετάλλευσης και διατήρησης της βιωσιμότητας των αλιευτικών στόλων οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαιτερότητες των εκάστοτε θαλάσσιων περιοχών και των ενδιαφερόμενων κρατών.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a közönséges tőkehal, a hering és a spratt balti-tengeri állományaira és a halászatukra vonatkozó többéves terv létrehozásáról szóló jelentést, mivel jónak tartom a jelentéstevő által is elismert bizottsági javaslatot, amely szerint több fajra vonatkozó gazdálkodási tervre van szükség a Balti-tenger esetében. Ez a megközelítés hatékonyabb az egyetlen fajra irányuló gazdálkodásnál és nagyobb biztonságot ad a halállományok kiegyensúlyozott és fenntartható kiaknázását, a halászati lehetőségek stabilitását, így a halászok megélhetését tekintve is.
Szintén egyetértek azzal a szemlélettel, hogy az érintett állományokra vonatkozó maximális fenntartható hozam megvalósításához szükséges intézkedéseket a regionalizáció elvének megfelelően kell meghozni. Ezzel biztosítható lenne, hogy az állományok helyzetében történő hirtelen változásra megfelelő időben lehessen reagálni. Támogatom továbbá a tőkehalállomány ívás ideje alatti védelmére, a kisüzemi halászat megóvására, valamint az új gazdálkodási terv korai felülvizsgálatra vonatkozó indítványokat.
Adam Szejnfeld (PPE), na piśmie. ‒ Wieloletni plan Unii Europejskiej w odniesieniu do stad dorsza, śledzia i szprota jest pierwszym planem w ramach nowej unijnej polityki rybołówstwa, który bierze pod uwagę interakcje między gatunkami. Do tej pory, aby chronić ławice przed nadmiernym poławianiem, Unia zarządzała pojedynczymi gatunkami, co mogło doprowadzić do ich wyginięcia. Takie podejście bowiem nie brało pod uwagę, że dorsze polują na śledzie i szproty, a te drugie żywią się ikrą dorsza. W praktyce oznacza to, że wielkość ławic dorszy wpływa na wielkość ławic śledzi i szprotów, i odwrotnie.
Podstawową zasadą nowego planu zarządzania biorącego pod uwagę zależności międzygatunkowe jest ustanowienie przedziałów, zgodnie z którymi Rada może ustalić limity połowowe i kwoty połowów. Zarządzanie ma się opierać na najbardziej aktualnych danych dostarczanych przez naukowców w sprawie stanu zasobów rybnych, interakcji pomiędzy gatunkami, a także wszelkich innych aspektów związanych z ekosystemem i rybołówstwem.
Nowe prawo ma zapewnić zbilansowaną i zrównoważona eksploatację zasobów oraz zagwarantować stabilne możliwości połowów oraz utrzymanie dla rybaków. Dzięki temu sytuacja m.in. polskich rybaków może znacznie się poprawić. Ponadto plan zapewni, że działalność połowowa na Bałtyku będzie prowadzona w sposób zrównoważony, rozsądny, a przede wszystkim opłacalny gospodarczo, bez zbytniego nadwyrężania środowiska naturalnego.
Z tych powodów zdecydowałem się zagłosować za jego przyjęciem.
Claudia Țapardel (S&D), în scris. ‒ Pescuitul din zona Mării Baltice asigură un aport important pentru desfășurarea acestei activități la nivelul întregii Uniunii Europene. În cadrul acestei mase de apă aproape închise, nu mai puțin de 94% din capturi privesc codul, heringul și șprotul, doar accidental pești plați și alte specii. În acest context, Comisia a considerat, încă din 2008, că este nevoie de o gestiune integrată a capturilor celor trei specii principale pentru a nu afecta dezvoltarea durabilă a ecosistemului marin respectiv.
Studiile științifice din ultimii ani au demonstrat că stocurile de pește în rândul celor trei specii sunt interdependente, codul fiind prădător pentru celelalte două. În aceste condiții, Comisia a propus un regulament comun de gestionare a stocurilor respective din Marea Baltică, care include stocurile maxime permise pentru fiecare dintre cele trei specii, dar și pentru peștii plați, cum ar fi calcanul.
De asemenea, documentul include o abordare multianuală, încurajează micile întreprinderi de pescuit artizanal și prevede revizuiri periodice la fiecare cinci ani pentru mai multă flexibilitate.
Consider că este vorba despre un document important pentru ecosistemul marin din Marea Baltică, conform noii politici comune în domeniul pescuitului, astfel că susțin adoptarea sa.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Je rejoins l'idée générale contenue dans la proposition de la Commission, selon laquelle un plan de gestion pluriespèces en mer Baltique est nécessaire. L'approche de gestion pluriespèces est beaucoup plus efficace que celle basée sur une seule espèce. Le plan devrait permettre une exploitation équilibrée et durable de ces stocks ainsi que des possibilités de pêche – et donc des ressources pour les pêcheurs – stables. Parallèlement, il devrait garantir une gestion fondée sur les avis scientifiques les plus récents en ce qui concerne l'état des stocks concernés, les interactions entre les espèces et d'autres aspects liés à l'écosystème et aux pêcheries.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ Cod, herring and sprat represent 94% of catches in the Baltic Sea and are important components of the very sensitive Baltic ecosystem. This is why I voted in favour of establishing a multiannual plan, whose aim is to establish a framework for the multispecies management of these stocks and the fisheries exploiting them, in order to reverse the effects of their overfishing in the EU. Based on sound scientific advice and an innovative long-term perspective, it strives to become a pioneer tool in fisheries management policies. The plan will thus provide for a balanced, sustainable exploitation of cod, herring and sprat stocks promote the stability of fishing opportunities and thereby guarantee the livelihoods of fishers. Beyond the content of this plan, I also welcome the increased participation of the European Parliament in European fisheries policies.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam Izvješće o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove bakalara, haringe i papaline u Baltičkom moru i ribarstvo koje iskorištava te stokove, o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2187/2005 i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1098/2007. Cilj ove Uredbe Europskog parlamenta je utvrditi plan ribarstva za veliki broj vrsta uzimajući u obzir dinamiku između stokova bakalara, haringe i papaline te prilov vrsta u ribarstvu na te stokove, tj. lista zlatopjega, iverka, oblića i lista glatkog u Baltiku.
Iako je plan upravljanja zaliha bakalara za Baltičko more na snazi od 2008. godine, procjenjuje se da nije u razmjeru s trenutnom situacijom zaliha bakalara te da papaline i haringe nisu obuhvaćene planom. Stoga postoji potreba za novim pristupom koji će obuhvatiti više vrsta te osigurati uravnoteženo, održivo korištenje tih zaliha i stabilnost ribolovnih mogućnosti.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog uredbe o vzpostavitvi večletnega načrta za staleže trske, sleda in papaline v Baltskem morju ter ribištvo, ki izkorišča te staleže, sem podprla.
Večletni načrti so osnovno orodje za trajnostno upravljanje ali obnovitev staležev rib. Takšni dolgoročni pristopi niso namenjeni le izboljšanju ohranjanja staležev ampak tudi povečanju predvidljivosti za ribiče na dolgi rok. Večletni načrt upravljanja je instrument za zagotovitev trajnostnega izkoriščanja staležev rib in morskih ekosistemov. Namen večletnih načrtov je ohranjanje velikosti staležev znotraj varnih bioloških meja. Ti določajo največje dovoljene ulove in vrsto tehničnih ukrepov ob upoštevanju značilnosti vsakega staleža in vplivov gospodarskih ukrepov na zadevna ribištva.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado abstención dado que entendemos como un avance la aplicación de una gestión multiespecífica, mucho más eficaz que la gestión de especies por separado.
Entendemos que es preciso que los planes de gestión garanticen una explotación equilibrada y sostenible de las citadas pesquerías, basadas en los dictámenes científicos, así como también es fundamental, que todas estas regulaciones respondan a las especificidades de los territorios y sus gentes, que desgraciadamente no siempre son recogidas por las políticas de la UE, por lo que seguimos sin compartir los criterios de aplicación de la PPC en los territorios.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Les stocks de cabillaud, de hareng et de sprat de la mer Baltique sont aujourd'hui en danger en raison de la surpêche.
- Des avis scientifiques ont établi que l'exploitation actuelle des stocks était incompatible avec l'objectif du rendement maximal durable.
- La Commission ne voulait pas attendre de nouvelles études du CIEM (Conseil International pour l'Exploration de la Mer) avant de mettre en œuvre le plan pluriannuel.
- Le projet prévoit que de nombreuses mesures techniques soient déléguées à la Commission.
Le projet, tel qu’amendé par les députés de la commission de la pêche, insiste pour que les études les plus récentes du CIEM soient prises en compte et que les conseils consultatifs concernés soient consultés. Il est également prévu que, lorsqu’elle prépare des actes délégués, la Commission veille à ce que les documents pertinents soient transmis au Parlement européen et au Conseil.
J'ai donc voté POUR ce texte.
Mihai Ţurcanu (PPE), în scris. ‒ În octombrie 2014, Comisia a propus un plan multianual pentru stocurile de cod, hering și șprot din Marea Baltică și activitățile de pescuit care exploatează stocurile respective. Acest plan este primul care a fost propus, pe baza principiilor reformei politicii comune de pescuit din 2013.
Un plan de gestiune multianual trebuie să garanteze exploatarea durabilă a stocurilor de pește și a ecosistemelor marine. Conform principiului stabilit la articolul 2 din Regulamentul de bază privind politica de pescuit comună, exploatarea trebuie să permită restabilirea și menținerea populațiilor speciilor la niveluri superioare celor care permit obținerea unui randament maximal durabil.
Planurile multianuale de gestiune a acestor stocuri – care sunt interdependente – vizează menținerea mărimii stocurilor în limite sigure din punct de vedere biologic. Aceste planuri prevăd un maxim de capturi și o serie de măsuri tehnice, ținând cont de caracteristicile fiecărui stoc, precum și de incidența economică a măsurilor asupra activităților de pescuit care exploatează aceste stocuri.
Prin urmare, am votat în favoarea planului multianual privind stocurile de cod, hering și șprot.
Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Dorsz, śledź i szprot to główne gatunki, które są poławiane na Morzu Bałtyckim i stanowiąc blisko 94 % wszystkich połowów. Z tego powodu niezwykle istotne jest stworzenie nowego programu zarządzania połowami, który będzie adekwatny do współczesnych problemów. Dotychczasowy plan, pochodzący z 2008, nie jest dostosowany do obecnej sytuacji, ponadto nie obejmował śledzi i dorszy. Należy stworzyć nowy i całościowy plan zarządzania zasobami rybnymi Morza Bałtyckiego, który będzie obejmował wszystkie gatunki. Niniejsza rezolucja jest odpowiedzią na współczesne wyzwania, dlatego poparłem ją w głosowaniu.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A közönséges tőkehal, a hering és a spratt balti-tengeri állományaira és a halászatukra vonatkozó többéves tervet az Európai Bizottság 2014. októberben tette közzé. A javaslat célja az, hogy több fajra vonatkozó gazdálkodási keretet hozzon létre a tőkehal, a hering és a spratt balti-tengeri állományai tekintetében. A tőkehal, a hering és a spratt az elmúlt évek balti-tengeri fogásainak több mint 94%-át tették ki. A most napirenden lévő dokumentumot támogattam.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos votado abstención dado que entendemos como un avance la aplicación de una gestión multiespecífica, mucho más eficaz que la gestión de especies por separado.
Entendemos que es preciso que los planes de gestión garanticen una explotación equilibrada y sostenible de las citadas pesquerías, basadas en los dictámenes científicos, así como también es fundamental, que todas estas regulaciones respondan a las especificidades de los territorios y sus gentes, que desgraciadamente no siempre son recogidas por las políticas de la UE, por lo que seguimos sin compartir los criterios de aplicación de la PPC en los territorios.
Viktor Uspaskich (ALDE),raštu. – Šio plano tikslas turėtų būti atkurti, pasiekti ir išlaikyti atitinkamų rūšių populiacijas, viršijančias lygius, kuriems esant galima užtikrinti atitinkamų išteklių tausios žvejybos laimikį, kuo labiau sumažinant poveikį kitoms rūšims.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of report on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing a multiannual plan for the stocks of cod, herring and sprat in the Baltic Sea and the fisheries exploiting those stocks, amending Council Regulation (EC) No 2187/2005 and repealing Council Regulation (EC) No 1098/2007. The aim of the plan is to establish a framework for the multispecies management of the stocks of cod, herring and sprat in the Baltic Sea, where fishing primarily targets these three species. Cod, herring and sprat account for over 94 % of Baltic catches in the recent years. The Baltic Sea is a virtually closed body of water in which these three species are omnipresent and interact continuously. Therefore, it is of utmost importance to deliver regulation making it possible to recognize interactions between the species covered, inter alia the cod's influence on herring and sprat stocks and the other way round. I voted in favour because I believe that the plan provides for a balanced, sustainable exploitation of those stocks and the stability of fishing opportunities – and thereby of the livelihoods of fishers.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Los planes plurianuales son un elemento esencial para la gestión sostenible y la reconstitución de las poblaciones. Hablamos del primer plan plurianual propuesto sobre la base de los principios de la reforma de la política pesquera común de 2013 y que reemplaza al plan existente de 2008, que solo trataba al bacalao y no trataba al arenque y al espadín del mar Báltico. Estamos ante un documento que ha sido objeto de largas negociaciones para poder dar lugar a un texto consensuado y equilibrado, por lo que considero necesario votar a su favor.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ El “Plan plurianual para las poblaciones de bacalao, arenque y espadín del mar Báltico y para las pesquerías que explotan estas poblaciones” es el primero de los planes plurianuales presentados tras la reforma de la PPC de 2013. Estos planes pretenden ser las herramientas para la gestión y recuperación de las pesquerías comunitarias.
A pesar de la necesidad de contar con planes para gestionar la pesca en nuestros mares y océanos, no he podido votar a favor de éste ya que la propuesta original ha sido rebajada tras las negociaciones a tres bandas entre con el Consejo y la Comisión. Concretamente me preocupan la verdadera aplicación de un enfoque basado en el ecosistema o la corrección de la sobrepesca. Por todo ello me he abstenido.
Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ In oktober 2014 heeft de Europese Commissie een meerjarenplan gepubliceerd voor de kabeljauw-, haring- en sprotbestanden in de Oostzee. Het voorstel heeft tot doel een kader vast te stellen voor meersoortenbeheer van de bestanden van kabeljauw, haring en sprot in de Oostzee, waar de visserij vooral op deze drie soorten is gericht. Kabeljauw, haring en sprot vormden de afgelopen jaren meer dan 94 % van de vangst in de Oostzee. Ik heb hier terecht vóór gestemd.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Dieser Bericht behandelt den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung eines Mehrjahresplans für die Bestände von Dorsch, Hering und Sprotte in der Ostsee und für die Fischereien, die diese Bestände befischen. Nachhaltige ökologische Fischereien sind für die Meere von immenser Bedeutung.
Θεόδωρος Ζαγοράκης (PPE), γραπτώς. ‒ Η παρούσα πρωτοβουλία αφορά την αλιευτική δραστηριότητα στη θαλάσσια περιοχή της Βαλτικής, και συγκεκριμένα την αλιεία γάδου, ρέγγας και παπαλίνας. Το σχέδιο που έχει κατατεθεί είναι πρωτοποριακό για τη συγκεκριμένη περιοχή και η πρώτη αναθεώρηση θα πραγματοποιηθεί με την πάροδο τριετίας.
Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. ‒ Votei a favor do relatório Wałęsa sobre o plano plurianual para as unidades populacionais de bacalhau, arenque e espadilha do mar Báltico, por considerar que representa um passo crucial para a implementação da reforma da política comum das pescas.
Este plano constitui o primeiro plano de gestão plurianual da UE no âmbito da reforma da política comum das pescas e servirá como modelo para outros planos de bacias marítimas.
O objetivo consiste em estabelecer um plano de pesca multiespécies que tenha por finalidade reconstituir, atingir e manter as populações das espécies de bacalhau, arenque e espadilha do mar Báltico acima dos níveis que possam gerar o rendimento máximo sustentável, para além de minimizar, tanto quanto possível, o impacto noutras espécies, tais como as aves marinhas, e no meio marinho em geral.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za poročilo o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi večletnega načrta za staleže trske, sleda in papaline v Baltskem morju ter ribištvo, ki izkorišča te staleže, o spremembi Uredbe št. 2187/2005 in razveljavitvi Uredbe št. 1098/2007.
Predlog uredbe prispeva k uresničevanju ciljev skupne trajnostne ribiške politike iz člena 2 Uredbe (EU) št. 1380/2013, zlasti z uporabo previdnostnega pristopa pri upravljanju ribištva.
Njegov namen je zagotoviti, da se pri izkoriščanju živih morskih bioloških virov, populacije lovljenih vrst obnavljajo in ohranjajo nad ravnmi, ki omogočajo največji trajnostni donos.