Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Jan Olbrycht und Isabelle Thomas im Namen des Haushaltsausschusses über die Vorbereitung der Überarbeitung des MFR 2014-2020 nach der Wahl: Beitrag des Parlaments im Vorfeld des Kommissionsvorschlags (2015/2353(INI)) (A8-0224/2016).
Jan Olbrycht, sprawozdawca. – Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Szanowni Państwo! Rozporządzenie dotyczące wieloletniej perspektywy finansowej przewiduje obowiązek przeprowadzenia przeglądu funkcjonowania wieloletniej perspektywy i tam, gdzie jest to uzasadnione, dokonanie właściwych zmian. To rozporządzenie przewiduje oczywiście głównie rolę Komisji Europejskiej i Rady. Parlament Europejski powierzył nam zadanie przygotowania stanowiska w postaci sprawozdania z własnej inicjatywy, stanowiska pokazującego oczekiwania Parlamentu Europejskiego wobec Komisji Europejskiej i Rady związane z wieloletnimi perspektywami finansowymi. Parlament Europejski w związku z tym, przyjmując swoje sprawozdanie z własnej inicjatywy, wyraźnie pokazuje, jakie są jego oczekiwania, skoro po całym procesie ma wyrazić zgodę na dokonane ustalenia i zmiany.
Parlament Europejski w swoim sprawozdaniu, po pierwsze, odnosi się do aktualnego stanu perspektywy finansowej, czyli wskazuje na pewne elementy trudne bądź wręcz zagrożenia. Parlament Europejski również wskazuje na zmieniający się charakter budżetu Unii Europejskiej i na rosnącą rolę instrumentów finansowych o charakterze zewnętrznym. Parlament Europejski w swoim sprawozdaniu również pokazuje, co zdaniem Parlamentu – i takie było nasze zadanie jako sprawozdawców – powinno być zmienione jeszcze w czasie tej perspektywy. W związku z czym zwracamy uwagę między innymi na zmianę pułapów, jeżeli chodzi o poszczególne działy. Zwracamy uwagę na zmianę pułapów, jeżeli chodzi o płatności, na dostosowanie płatności dotyczące zobowiązań w szczególności w polityce spójności. Zwracamy również uwagę na konieczność zwiększenia środków zarówno na te działy, które dotyczą zatrudnienia młodzieży, jak i na kwestie związane z bezpieczeństwem i z kryzysem migracyjnym. Proponujemy również zmiany, jeżeli chodzi o mechanizm elastyczności. Parlament Europejski, miejmy nadzieję po tej debacie, przyjmie również następującą rekomendacje, że powinniśmy rzeczywiście zmienić zasady wykorzystywania nadwyżki budżetowej. Naszym zdaniem nadwyżka budżetowa powinna pozostać w budżecie, a nie być zwracana poszczególnym państwom członkowskim. Cały pakiet proponowanych zmian oczywiście również dotyczy kwestii uproszczeń, które powinny być naszym zdaniem dokonane w najbliższym czasie, tzn. w najbliższych miesiącach, po to, żeby można było dokończyć funkcjonowanie perspektywy. A oprócz tego w naszym sprawozdaniu proponujemy zmiany dotyczące funkcjonowania wieloletniej perspektywy po roku 2020.
Parlament Europejski w związku z tym na dzisiaj wyraźnie daje do zrozumienia, że oczekuje od Komisji Europejskiej działań konkretnych, zdecydowanych, i oczekuje nie tylko przeglądu budżetu i polityk, ale także propozycji zmian. Oczekujemy w związku z tym propozycji rewizji.
Isabelle Thomas, rapporteure. – Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais tout particulièrement remercier mon corapporteur, Jan Olbrycht. Nous avons, je crois, travaillé dans le respect de nos convictions, mais avant tout dans l'intérêt des citoyens européens, et mes remerciements, évidemment, vont également à tous les rapporteurs fictifs, qui ont enrichi le texte, et à la commission des budgets, notamment à son président.
Lors de la négociation du cadre financier pluriannuel 2014-2020, le Parlement avait arraché l'obligation de procéder, avant la fin 2016, à un réexamen budgétaire et, si nécessaire, à une révision. C'est pour préparer la position du Parlement et un petit peu aiguiller la Commission que la commission des budgets a pris l'initiative d'un rapport sur cette révision.
Dans une Europe qui tangue, qui doute et qui attend qu'on lui propose un nouveau cap, ce texte se conçoit comme un révélateur, où le Parlement pose un diagnostic lucide et clair sur la situation budgétaire. Et ce rapport tire la sonnette d'alarme: il faut répondre de manière urgente et utiliser cette révision pour se poser les questions qui permettront d’établir un budget à la hauteur des enjeux. Le chômage des jeunes, les crises migratoires, la crise des réfugiés, la COP 21, les crises agricoles, le sous-investissement, la sécurité intérieure: malheureusement, ces deux dernières années, les nouveaux défis et de nouvelles urgences ont rendu caduc le cadre financier pluriannuel voté en 2013.
Ce rapport pose un regard lucide sur la situation. Quelle est-elle? Le cadre financier pluriannuel ne répond plus aux priorités, ses limites sont atteintes, tous les instruments de flexibilité ont été sollicités pour faire face aux différentes crises et, sans révision, nous continuerons à déshabiller Pierre pour habiller Paul. Des coupes dans les programmes essentiels ont été faites – c'est le cas dans Horizon 2020, c'est le cas dans Connecting Europe Facility – et un gel des engagements destinés à la lutte contre le chômage des jeunes a été décidé, tandis que les plafonds, notamment ceux de la rubrique 3, ont explosé.
Je crois pouvoir dire que ce rapport refuse les raccommodages entre trust funds et facilités. Il refuse que la multiplication des instruments financiers devienne la règle au détriment du contrôle démocratique qui s'étiole. Et puis, bien sûr, il y a les paiements: la crise des paiements s'annonce pour la fin de la période. Si nous ne procédons pas à des changements, nous devons cesser de faire l'autruche et de fuir nos responsabilités face à cette situation.
Il en va de la crédibilité de nos institutions et, plus grave encore, de la situation de tous ceux qui attendent ces fonds, que ce soient les collectivités territoriales, les entreprises ou encore les étudiants à mobilité Erasmus qui se retrouveraient à attendre que l'Union européenne puisse payer ce qui leur est dû. Ce déficit caché de l'Union est contraire au traité et ce rapport le pointe: l'ajustement des plafonds de paiement nous éviterait de tomber dans les errements que nous avons connus lors des dernières années du cadre financier précédent.
La commission des budgets a voté à une large majorité une longue liste de préconisations. Nous l'avions demandée dès la mise en place du plan Juncker. Les coupes budgétaires de 2,2 milliards d'euros dans le programme Horizon 2020 et de 2,8 milliards d'euros dans le programme Connecting Europe Facility doivent être intégralement compensées par l'augmentation des plafonds d'engagement et de paiement dans cette rubrique.
Aux mêmes causes les mêmes effets. Comment peut-on accepter qu'il n'y ait plus de crédits d'engagement jusqu'en 2020 en faveur d'initiatives pour l'emploi des jeunes, alors que ce mal que constitue le chômage des jeunes nous ronge? La Commission ne peut continuer à nous opposer son évaluation tardive, d'abord parce que nul ne peut se prévaloir de ses propres turpitudes, mais surtout parce que l'évaluation de ce programme ne fera pas disparaître les besoins en moyens d’action. Il est donc prioritaire de revoir les plafonds de la rubrique 1B, au moins à la hauteur de ce que nous avons fait pour les deux années de lancement, soit 3 milliards d'euros par an. Il en va de même pour la sécurité intérieure, pour les promesses faites lors de la COP 21, pour la crise des réfugiés ou encore pour les crises agricoles.
Mes chers collègues, combien d'exit, combien de cris d'alarme faudra-t-il pour que nous prenions nos responsabilités? À travers ce rapport, le Parlement décidera demain s'il mesure ou pas la gravité de la situation et nous sommes très clairs: nous voulons que la révision soit présentée rapidement pour mener, en parallèle, les négociations sur le budget 2017.
Kristalina Georgieva,Vice-President of the Commission. – Madam President, I would like to offer my most sincere thanks to the rapporteurs for the excellent work they have done. We look forward to engaging further so we can reflect as we prepare to submit our proposal for the midterm revision in the coming months. We have an obligation to complete this work by the end of the year and we will do all we can on our side to meet that obligation.
It is an opportunity to examine the implementation of the Multiannual Financial Framework (MFF) and, as the rapporteurs have said, this is not a usual period in the history of the European Union. Since 2008 we have gone from one crisis to another. We have had a financial crisis, an economic crisis in the eurozone, hitting Greece the hardest, the migration crisis, terrorism and now, very recently, we have experienced the earthquake of the referendum in the United Kingdom.
In this context, what we have in our hands is, for the first time in the history of the European Union, a smaller budget than the one we had before. Needs have gone up and resources are tighter. This puts us in a position that requires collaboration between Parliament, the Commission and our Member States to make the best out of the budget: to answer the questions that both the rapporteurs have framed about how to help our economies and our people, especially the young people who are jobless in Europe; how to make sure that we have the capacity to address the flows of people coming, seeking rescue or out of hopelessness; and how to make sure that the external challenges of Europe are buffered appropriately with the use of our budget. These are not easy questions and I can say that there are areas where there is very strong agreement and there are areas where there would be a lot of work to do.
Where we are in agreement is that we have to expand the flexibility of the budget. I say that every time I have the chance. I thank Parliament for what you have done to negotiate flexibility in the MFF, which is what has saved us in recent years, and I am sure will do so again in the years ahead.
We also have to simplify our rules, to use the revision of the Financial Regulation to make it easier for money to get to where it is designated to go. We have, broadly speaking, an agreement on the fact that we have to sharpen the link between money and priorities and make sure that we address top priorities with top euros.
There are also very difficult questions and I am not going to shy away from those. The expectations in Council and in Parliament in terms of what we would deliver are quite diverse. We have to work on finding a way to bridge this divergence. We also know that the Monti group is due to produce its report on own resources, and that is going to be an incredibly sensitive – and yet critical – issue for the future of the European Union. From the Commission side, I can tell you that we are working with all we have to make the budget deliver more, bigger and better results for our people, to stretch every euro to the maximum and to use our great creativity and flexibilities to do more with the money we have.
I want to address a particular point that Ms Thomas brought up – the issue of legitimacy and accountability to Parliament in respect of the instruments which help us to do more, like the Turkey Facility, but which fall outside the oversight of Parliament. I believe we need to address that: to give Parliament a role, to bring Parliament into the decision making, and to be sure we do the best with the money we have because we will have Parliament’s eyes looking over everything we fund from the sacrifice of our taxpayers.
Our commitment to bridging these difficult issues and to bridging the divide is genuine and we count on your being on our side as we go along this difficult road in the months to come.
Neena Gill, rapporteur for the opinion of the Committee on Foreign Affairs. – Madam President, my thanks to the two rapporteurs. As you said, I am speaking as the rapporteur for AFET (Committee on Foreign Affairs), and we are largely concerned with Heading 4, which focuses on the EU’s external action and within which the biggest crisis has occurred. The problems, from Ukraine through Syria to Libya, are not going to be resolved overnight. At the same time, the ongoing turbulence in Africa and elsewhere will be detrimental to our own future security, and the consequences of climate change are plain for all to see. We have seen a spike in natural disasters across the world. That is why our committee wants a genuine revision that increases Heading 4, to raise the ceilings for both payments and commitment appropriations, and the creation of a permanent crisis reserve, to address the short-term crisis without cutting into the long-term policies that are vital for addressing the root causes. So in these turbulent times I think it is really vital that the EU stands for its values as the world’s largest aid donor, supporting the most vulnerable globally. One lesson from the UK referendum is that many see the EU’s inability to resolve the global crisis as a problem, so I would really urge all, the Council and Commission, to address this as soon as possible by increasing Heading 4.
Paul Rübig, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Entwicklungsausschusses. – Frau Präsidentin! Bei uns geht es in erster Linie um die Rubriken 3 und 4, Sicherheit und Unionsbürgerschaft und Europa in der Welt. Mein persönlicher Wunsch wäre, dass wir mit den Staats- und Regierungschefs das Budget der Europäischen Union um 0,1 % anheben und diese 0,1 % für die Krise zur Verfügung stellen. Das würde den Flüchtlingen, der Migration und der Terrorismusbekämpfung helfen. Das zentrale Anliegen muss sein, vor Ort zu helfen. Wie können wir die Lebensmittelversorgung sicherstellen, wie können wir sauberes Wasser und die Gesundheitsversorgung vor Ort auf den Punkt bringen? Hier hätten vor allem Familienbetriebe in der kleinen Einheit eine große Chance, nicht die großen internationalen Konzerne, sondern Familienbetriebe, die kleinen und mittleren Betriebe. Wie können wir diese unterstützen? Deshalb fordern wir auch die Erweiterung des Programms Erasmus für junge Unternehmer, auch für Länder außerhalb der Europäischen Union. Wir fordern auch, das Programm Migrant Entrepreneuership innerhalb der Europäischen Union zu einem Erfolg zu führen.
Георги Пирински,докладчик по становището на комисията по заетост и социални въпроси. – Г-жо Председател, г-жо Вицепрезидент, желая да наблегна на единствения параграф от мнението на комисията по заетост и социална политика, който започва с „подчертава“: ресурсите на Европейския социален фонд и на Фонда за европейска помощ за най-нуждаещите се не са достатъчни, за да противодействат на разрастващите се неравенства и бедност, с най-тежките последици от кризата на пазара на труда, засягащи младите и продължително безработните, както и безпрецедентния приток на бежанци; призовава Комисията да предложи увеличение на ресурсите за социалните политики и да предложи увеличаване на дела на Европейския социален фонд в бюджета за Кохезионната политика.
И последният акцент в нашето мнение: призовава държавите членки да гарантират осигуряването на всички необходими ресурси за преодоляване на екстремните предизвикателства пред Европейския съюз днес, като вземат предвид, че над 13% от брутния вътрешен продукт на страните членки беше изразходван за спасяване на банките, докато бюджетът на Европейския съюз си остава по-малко от 1% от този продукт.
Janusz Lewandowski, autor projektu opinii Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii. – Pani Przewodnicząca! Droga Kristalino! Pani komisarz nazwała po imieniu rzeczywiste wyzwania. Mamy mniej pieniędzy, natomiast kompetencje Unii Europejskiej rosną. Tego nie da się zakwestionować. W dodatku pojawiły się nowe potrzeby wymagające sfinansowania, czyli migracja, uchodźcy, walka z terroryzmem. Dlatego tym razem oczekiwania Parlamentu wobec Komisji Europejskiej są wyjątkowo wysokie i znajdują wyraz w sprawozdaniu posłów Olbrychta i Thomas. To są oczekiwania, aby to była rzeczywista rewizja, chociaż mało można wnioskować – po tych trzech latach spowolnionego wdrażania nowej perspektywy – o tym, które programy rzeczywiście nam się udają, a które wychodzą źle. Jeśli chodzi o moją komisję, czyli ITRE, oczekiwanie jest jedno, mianowicie aby nowe priorytety, które się pojawiły, nie były finansowane kosztem starych priorytetów, bo takie programy, jak Horyzont, COSME, Galileo czy Copernicus też mają bardzo przyszłościowy charakter.
Marian-Jean Marinescu,Raportor pentru aviz Comisia pentru transport și turism. – Doamnă președintă, doamnă comisar, spuneați că, pentru prima oară, bugetul este mai mic decât cel precedent. Aveți dreptate. Să nu uitați cine a forțat această scădere a bugetului. Nu mai este sau, în sfârșit, vrea să nu mai fie împreună cu noi, deci ar trebui cumva să luați măsuri în această direcție.
Este evident că sunt foarte multe lucruri de făcut. Există un sistem, un instrument de flexibilitate, așa cum spuneați, introdus de Parlament. Cred că trebuie să-l utilizați la maxim, astfel încât această cifră, care este foarte mică, să fie folosită 100 %.
În mod normal, lucruri extraordinare, evenimente extraordinare ar trebui să fie bugetate extraordinar, adică statele membre să vină cu bani în plus, cu alți bani, pentru că nu au fost prevăzute de la început. În același timp, să nu uitați că sunt situațiile de dezangajare pentru 2007-2013 și situațiile de dezangajare care vor veni acum pentru actualul MFF. Vă rog să țineți cont de acest lucru și banii care trebuie dezactivați să rămână în buget.
Kerstin Westphal, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für regionale Entwicklung. – Frau Präsidentin! Ja, es ist wichtig, es ist gut, dass wir unsere Position zur Überarbeitung des MFR vorlegen, und deshalb einen ganz herzlichen Dank an die Berichterstatterinnen und Berichterstatter für diesen guten Bericht. Es ist wichtig, dass der Haushalt an die aktuellen Herausforderungen angepasst wird. Wir wollen mehr Mittel für die Flüchtlingspolitik, aber auch mehr Flexibilität, um den EU-Haushalt handlungsfähig zu halten.
Wenn wir aktuell darüber diskutieren, was die Vorteile Europas sind und wie sie besser sichtbar gemacht werden, dann kann ich nur sagen: Die Strukturpolitik ist das Sichtbarste, was die Europäische Union tatsächlich für Bürgerinnen und Bürger zu bieten hat. Die Strukturpolitik bietet Unterstützung bei der Bewältigung der Migrationskrise. Wichtig in diesem Zusammenhang ist aber auch, zwischen den einzelnen Fonds Synergieeffekte herzustellen. Eine starke Strukturpolitik auch über 2020 hinaus ist das, was im wahrsten Sinne des Wortes und bei den Menschen tatsächlich ankommt.
Peter Jahr, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung. – Frau Präsidentin! Die europäische Gemeinsame Agrarpolitik ist eine Erfolgsgeschichte. Die Agrarpolitik ist ein verlässlicher Partner Europas geworden. Das betrifft den Haushalt, die Haushaltsdisziplin und im Übrigen auch die Fehlerquote, die eine der geringsten Fehlerquoten überhaupt in der Europäischen Union ist.
Wir haben in der Gemeinsamen Agrarpolitik die berühmte erste und zweite Säule etabliert. Die erste Säule sind die Direktzahlungen. Bei der zweiten Säule geht es um die Entwicklung des ländlichen Raums. Das heißt, Agrarpolitik fühlt sich verantwortlich für die wirtschaftliche Entwicklung der ländlichen Räume. Landwirtschaft ist ein Denken in Generationen, und deshalb sollten die Zusagen, die wir den Landwirten vorher gegeben haben, auch eingehalten werden. Das heißt, wir setzen hier auf Stabilität des Haushalts. Die Forderung nach Stabilität im Haushaltsansatz ist wichtig. Diese Forderung ist nachvollziehbar, vernünftig und angemessen und auch für den Steuerzahler verständlich.
Bogdan Andrzej Zdrojewski, autor projektu opinii Komisji Kultury i Edukacji. – Pani Przewodnicząca! Zawsze mamy tak, że wieloletnie ramy finansowe i debata o nich to de facto debata o kondycji finansów europejskich, o kondycji Europy od strony ekonomicznej. Jak wypada ta kondycja? Nie najlepiej. Wiemy, że jest ciężko, ale też nie najgorzej. W imieniu komisji chcę podkreślić konieczność dbania o gwarancje finansowe dla takich programów, jak Kreatywna Europa, Erasmus+, Europa dla obywateli, ale także niedopuszczanie do tego, aby były zaległości w płatnościach. Dodam jeszcze jeden element, który teraz jest poważny. Trzeba zadbać o to, aby te działania Europy, które są najistotniejsze, były dobrze promowane, aby wspierać programy informacyjne i aby –. krótko mówiąc – fałszywe kampanie, takie jak Brexit, nie miały racji bytu. Musimy zadbać o promowanie naszego wysiłku, naszych instytucji, i na to środków nie może zabraknąć, bo inne koszty będą wielokrotnie większe.
Laura Agea, relatrice per parere della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni . – Signora Presidente, onorevoli colleghi, le priorità in questa occasione importante per riorganizzare il QFP proposte dalla commissione LIBE riguardano, in particolare, la necessità di dare maggiori risorse al Fondo per l'asilo, la migrazione e l'integrazione. Potenziare Frontex oggi risulta una non soluzione del problema: le persone comunque, anche se si chiudono le frontiere, troveranno altre vie d'accesso e arriveranno comunque all'interno dei nostri confini e quindi non è questa la soluzione.
Abbiamo necessità inoltre di potenziare i fondi EASO per fornire agli Stati membri il sostegno di cui hanno bisogno e sarebbe necessario creare altresì un fondo per le operazioni di salvataggio in mare. Questa dovrebbe essere una nostra priorità importante da tenere presente. Abbiamo criticato anche la creazione del fondo da 3 miliardi di euro che è stato negoziato con la Turchia, 1) perché non siamo stati tenuti in considerazione, come Parlamento, nelle fasi di negoziazione e 2) perché il dubbio è che questi soldi non andranno di certo ad alleviare il problema degli immigrati ma saranno utilizzati per tutt'altro. Questo è un dato di fatto. L'emergenza immigrati c'è e resterà. Va affrontata.
Pedro Silva Pereira, relator de parecer da Comissão dos Assuntos Constitucionais. – Senhora Presidente, a revisão, este ano, do quadro financeiro plurianual será o momento da verdade, porque nessa altura, quando se decidir da aplicação dos recursos financeiros, ficaremos a saber se são para levar a sério as preocupações que muitos agora proclamam.
Precisamos, certamente, de mais flexibilidade na gestão dos fundos para responder a situações imprevistas, como a crise dos refugiados e os desafios da segurança. Mas precisamos também que essa flexibilidade não se faça à custa dos meios da política de coesão.
É preciso também aumentar os próprios tetos financeiros e acelerar a discussão sobre o novo sistema de recursos próprios da União, e, finalmente, e este é um tema que interessa muito à Comissão AFCO, temos de reforçar a sustentação democrática das decisões financeiras, alinhando a duração dos quadros financeiros com os mandatos do Parlamento e da Comissão e reforçando os mecanismos de controlo por parte deste Parlamento. É isto que temos de fazer para uma União capaz de enfrentar as crises que tem pela frente.
Clare Moody, rapporteur for the opinion of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality. – Madam President, I would first like very much to welcome this report, which recognises a number of the difficult issues that we are facing right now with the current Multiannual Financial Framework (MFF) and the need to look at a revision of the current MFF. From the Women’s Rights Committee’s perspective, I also welcome that there is specific reference in this document to the need to recognise gender and the importance of gender budgeting in the work of the MFF and the revision and review processes, because it is clear that without measurement we cannot determine the outcomes. From our perspective, that is a very welcome element to the report that we have today.
José Manuel Fernandes, em nome do Grupo PPE. – Senhora Presidente, queria registar e saudar o excelente trabalho feito pelos dois relatores. Na verdade, este quadro financeiro plurianual não tem a flexibilidade necessária para responder aos desafios atuais às situações de emergência, como aliás provam os fundos fiduciários que estão fora do orçamento da União Europeia. A revisão é urgente, as prioridades são claras, emprego, nomeadamente o emprego jovem, promoção do crescimento, reforço da competitividade da economia da União, solidariedade interna, solidariedade externa e de segurança interna também.
Há princípios simples sobre os quais devemos estar de acordo. Temos de ter um quadro financeiro plurianual credível. Tal significa que os meios financeiros têm de estar de acordo com as nossas ambições, com as nossas metas e com os objetivos que traçamos.
Para além disso, parece-me óbvio também que os compromissos assumidos devem ser respeitados. Nós precisamos de mais flexibilidade, precisamos de simplicidade e se olharmos, por exemplo, para a execução do atual quadro financeiro plurianual, verificamos um enorme atraso. Tal é inaceitável e resulta de burocracias, quer nacionais quer europeias, que têm de ser eliminadas.
Contamos com o apoio da Comissão Europeia para se avançar para uma verdadeira revisão do quadro financeiro plurianual para se relançar a economia, o investimento e também para estarmos à altura dos anseios da população, dos anseios dos cidadãos da União Europeia.
(O orador aceita responder a uma pergunta “cartão azul” (artigo 162.º, n.º 8, do Regimento))
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), blue-card question. – You mentioned all these challenges. There are so many challenges at the same time in the European Union – Brexit being the latest one, besides unemployment, terrorism, investment shortfall, refugees, migration – which you mentioned. Do you not think it is the moment to call on the Commission for a total reform of the resources and payment plan, because we cannot continue in this way?
José Manuel Fernandes (PPE), Resposta segundo o procedimento "cartão azul". – O quadro financeiro plurianual, se olharmos para a sua execução, não tem a execução que deveria. Se olharmos, por exemplo, para os pagamentos para 2017, tem uma redução de 6.2 %. O que é que isso significa? Que há atrasos no quadro financeiro plurianual. O que é que isto também significa? Que com os recursos que temos podemos bem fazer melhor. Isso não depende só das instituições, depende também dos governos nacionais. Mas eu concordo que 1 % do orçamento do PIB para a União Europeia não é suficiente e a Comissão Europeia deverá apresentar propostas, juntar outros fundos como o plano Juncker, para avançarmos para todos os desafios que referiu.
Sobre o Brexit só um ponto: 39.6 mil milhões de euros é aquilo que o Reino Unido também tem de 2014...
(O orador finaliza a sua resposta fora do microfone.)
Eider Gardiazabal Rubial, en nombre del Grupo S&D. – Señora Presidenta, enhorabuena a los ponentes por el trabajo tan magnifico que han realizado. Hoy tenemos una oportunidad de oro para enmendar los errores que se cometieron cuando aprobamos el vigente marco financiero. No fuimos entonces capaces de conseguir que el Consejo aceptara la propuesta de la Comisión y al final quedó un marco financiero sin fondos suficientes para afrontar la crisis económica, sin fondos para reactivar la inversión, sin fondos para establecer un verdadero y eficaz plan de empleo juvenil y con recortes sustanciales en la cooperación al desarrollo.
Recuerdo que en 2011 este Parlamento aprobó un informe que se titulaba «Invertir en el futuro: un nuevo marco financiero para una Europa competitiva, solidaria, sostenible e inclusiva». Desgraciadamente, los hechos han demostrado que el marco financiero no ha sido así, que no había fondos para una Europa competitiva, ni sostenible, ni mucho menos inclusiva. Es verdad que, desde 2014, hemos intentado modificar el marco financiero, pero no hemos podido dar un vuelco a nuestros presupuestos. Para financiar el plan de inversiones hemos tenido que recortar fondos en infraestructuras y en proyectos de investigación. Para financiar la política de los refugiados hemos tenido que recortar en fondos de cooperación al desarrollo. No sabemos cómo vamos a financiar el acuerdo con Turquía, ni los compromisos de la Conferencia de Londres, ni mucho menos sabemos cómo vamos a financiar ese plan de inversiones que parece queremos hacer en terceros países.
En desempleo juvenil no hemos puesto ni un euro nuevo desde 2015 y los resultados de la COP 21 todavía no están presupuestados. Podría seguir poniendo ejemplos, pero creo que ha quedado clarísimo que de verdad necesitamos modificar este marco financiero para afrontar todos estos retos. Necesitamos más fondos para todo lo que he dicho, pero también necesitamos una propuesta sobre los recursos propios.
En el contexto actual no podemos seguir dependiendo de la buena voluntad de los Estados miembros, como si la Unión Europea fuera una obra de caridad. Si queremos tener un proyecto de futuro solidario, no podemos tener un sistema de recursos propios tacaño y regresivo.
Necesitamos poner en marcha una tasa de transacciones financieras, necesitamos un verdadero impuesto de sociedades común y armonizado y necesitamos una «evasiva» contra la evasión fiscal. Esta Unión necesita una puesta a punto y claro que no todo es dinero. Necesitamos hacer las cosas más fáciles, más simples, porque hoy hay fondos que no se pueden gastar porque es demasiado complejo, aunque a veces creo que esto no es una casualidad y que algunos Estados miembros están muy contentos con que esto no se gaste. Y necesitamos también un poco de coherencia en nuestra política.
No puede ser que estemos reclamando inversión en la Unión Europea para salir de la crisis y a la vez tengamos a la mitad de los países de la Unión Europea bajo vigilancia, que no pueden cofinanciar su parte en Fondos Estructurales y en Garantía Juvenil Europea. Esto no puede ser. En conclusión: más inversión, más ingresos, más facilidad, más coherencia y, por supuesto, menos egoísmo. Tenemos que definir una nueva Europa.
Bernd Kölmel, im Namen der ECR-Fraktion. – Frau Präsidentin! Es ist völlig normal, dass wir bei einem Bericht, der zunächst für sieben Jahre angelegt ist, zwischendrin neue Ausrichtungen in der Schwerpunktsetzung unserer Ausgaben und damit auch unserer Aufgaben setzen müssen. Denn es ist logisch: Es gab unvorhergesehene Ereignisse, ganz besonders natürlich die Flüchtlingskrise. Es ist absolut richtig, dass wir für diese Krise sehr viel Geld in die Hand nehmen und investieren. Dagegen hat – glaube ich – in diesem Hause niemand was.
Aber ich möchte ausdrücklich nochmals betonen: Nur Geld ausgeben, ist zu wenig. Wir brauchen endlich hier auch einen europäischen Plan. Wie will man denn tatsächlich die Flüchtlingskrise bekämpfen? Wo wollen wir denn hin, was soll das Ziel sein, wie soll die EU im Jahre 2030 mit ihrer Migrationspolitik aussehen? Diese Aufgabe müssen wir endlich angehen.
Darüber hinaus ist es natürlich ganz entscheidend, dass wir beim Budget immer über das Geld der Steuerzahler reden. Das ist nicht unser Geld, deshalb müssen wir hier sehr sorgfältig vorgehen und dafür sorgen, dass wir dieses Geld nicht nur nachhaltig ausgeben, sondern auch effizient und damit auch sparsam. Alles andere ist uns als Sachwaltern für dieses Geld nicht angemessen. Da müssen wir endlich dazu kommen, dass wir auch die Leistungen messen können, die wir mit unserem Geld, das wir über die EU ausgeben, erzielen. Da sind wir jetzt gerade auf dem ersten Weg, aber da müssen wir schneller vorankommen; das erwarten die Bürger von uns. Es kann nicht sein, dass man immer nur nach mehr Geld ruft, das ist einfach nicht angemessen. Deshalb möchte ich ausdrücklich Ihnen, Frau Vizepräsidentin Georgieva, den Rücken stärken. Bleiben Sie so wie beim Entwurf des Haushalts für das Jahr 2017 hier eisern auf einer sparsamen Linie. Die Bürger werden uns das danken.
Bei allem anderen haben wir gesehen, wohin es politisch führt. Der Brexit war hier die Spitze des Eisbergs. Nach mehr EU zu rufen, heißt, nach mehr Staat zu rufen. Wir müssen aber die Wirtschaft stärken und nicht nur die Staaten.
Gérard Deprez, au nom du groupe ALDE. – Madame la Présidente, Madame la Commissaire, tout le monde le sait, le cadre financier pluriannuel 2014—2020 est trop étriqué sur le plan budgétaire, trop rigide d’un point de vue technique et trop conventionnel sur le plan politique. Il a été négocié et approuvé avant la crise migratoire, avant la constitution du fonds Juncker et le prélèvement qu'il a impliqué, avant l'embargo de la Russie et les conséquences de celui-ci pour les agriculteurs, avant les attaques terroristes et la nécessité de renforcer les services de renseignement et les services de sécurité.
C'est donc légitimement, Madame la Commissaire, que nous demandons à la Commission de proposer une révision solide, à la hauteur des défis d'aujourd'hui et de leur prolongement, sinon de leur aggravation demain. La Commission ne doit pas se brider elle-même. Elle l'a fait en tout cas sur le timing avec le budget 2017, dont elle a retardé la présentation pour ne pas favoriser les partisans du Brexit. Cela n'a servi à rien, et j'espère d'ailleurs que le gouvernement britannique se comportera en gentleman et s'interdira de bloquer la révision qui sera proposée.
Cela dit, mon groupe soutient avec conviction l'excellent rapport – j'en profite d'ailleurs pour féliciter ses deux auteurs – qui nous est présenté aujourd'hui. Nous soutenons, en particulier, la demande de mobiliser les moyens nécessaires pour soutenir les investissements dans les PME et relancer la croissance, pour pérenniser l'initiative pour l'emploi des jeunes, pour assurer un meilleur contrôle des frontières extérieures, pour organiser une vraie solidarité entre les États membres et les États tiers en fonction de la charge qu'ils assument dans l'accueil des réfugiés, pour s'attaquer aux vraies origines de la crise migratoire en Afrique et au Moyen—Orient, et pour éviter une nouvelle crise des paiements qui est, dès à présent, inévitable si rien ne change.
Madame la Commissaire, la Commission doit être le moteur des politiques européennes, elle ne peut pas n'être que le secrétariat du Conseil.
Younous Omarjee, au nom du groupe GUE/NGL. – Madame la Présidente, je salue également le travail des corapporteurs, mais nous ne pouvons passer à côté du Brexit et de ce moment de l'histoire, car c'est maintenant qu'il faut tout changer, c'est maintenant qu'il faut oser les ruptures, c'est maintenant qu'il faut adresser un message fort et clair au Conseil européen pour en finir une bonne fois pour toutes avec les politiques d'austérité, pour en finir avec le "surveiller et punir", pour en finir aussi avec ce vrai faux budget qui est le reflet du manque d'ambition du Conseil européen. Je ne crois pas que les petits moyens supplémentaires qui sont demandés seront suffisants pour faire face aux crises nouvelles qui vont se présenter à nous et pour répondre aux demandes des citoyens et des peuples européens.
Ernest Maragall, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señora Presidenta, hagamos un mínimo de historia. En 2013, el Grupo de los Verdes votó «no» al marco financiero actual. No había cláusula de revisión obligatoria, había poca flexibilidad, no había reforma de los recursos propios: los hechos demuestran que teníamos razón.
Pero ahora hay que mirar adelante y, por eso, estamos aquí, y, por eso, estamos compartiendo ese informe.
Los cambios desde ese 2013 claman, desde luego, por los cambios reales en nuestro marco financiero. ¿Podemos conformarnos con lo que tenemos? No. Vamos a trabajar con los que intentan llevar adelante los cambios necesarios.
«Mirada lúcida» decía la señora Thomas. De acuerdo: para mirar adecuadamente al equilibrio entre nuestros principios, a los que no debemos renunciar, y a los esfuerzos que hemos de exigirnos para llevar adelante esos cambios posibles y necesarios.
Señora Georgieva, no basta con agotar los márgenes de flexibilidad o de contingencia. También, pero no es solo cuestión de optimizar los recursos disponibles. Refugiados, cambio climático, desigualdad y desempleo, juventud, seguridad y defensa ..., cada uno de estos ámbitos envía un mensaje inconfundible que no podemos dejar de escuchar ni dejar de atender.
En París, hace siete meses, dijimos «CP21» todos, unánimemente. Hay que sacar la consecuencia adecuada, hay que ser consecuentes, hay que respetar nuestro propio compromiso unánime, y eso quiere decir incorporar a este marco financiero las previsiones de incremento de gasto relacionado con el cambio climático.
Estamos dispuestos en los próximos meses a trabajar codo a codo con los ponentes —gracias, por cierto— y con los grupos de esta Cámara que quieran compartir esa orientación por y para Europa.
Hay que revisar al alza el marco financiero plurianual y, por eso, vamos a apoyar el informe porque es lo que dice, el mensaje que nos envía. Y, por eso, vamos a presentar en este Pleno algunas enmiendas que intentarán mostrar claramente cuál es nuestra posición de fondo.
Es un informe trabajado y pensado antes del 23 de junio, antes del referéndum británico. El debate de esta mañana lo ha dejado claro: un mensaje de cambio, de cambio profundo, de cambio real. Este informe, hecho antes, debería ser consecuente y debería leerse e interpretarse a la luz de ese mismo debate de esta mañana. ¿Seremos capaces de mantener la ambición concretándola en compromisos? Nosotros vamos a intentarlo sinceramente.
Marco Zanni, a nome del gruppo EFDD. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il 23 giugno è successo un fatto epocale e, forse, qualcuno qua dentro fatica a comprenderlo. I cittadini britannici hanno detto no all'UE e, volenti o nolenti, dobbiamo tenere conto di questo fatto. È per questo motivo che mi sembrava sensato sospendere la finalizzazione di questa relazione, in attesa di avere maggiori dettagli su tempistica e modalità della Brexit. Nel testo si parla infatti di priorità da sostenere e sviluppare e di nuove sfide per l'Europa. Vorrei solo far presente che il Regno Unito lasciava ogni anno a Bruxelles circa 5 miliardi di euro netti. Questi soldi hanno un peso rilevante nell'ambito delle risorse nell'UE e non mi sembra si possa continuare a procedere come se nulla fosse. Al contrario, diventa oggi ancora più pressante la necessità di scegliere alcune priorità, su cui focalizzarsi, e avere anche il coraggio di tralasciarne altre. L'approccio non deve essere più quello utilizzato anche per il recente progetto di bilancio 2017, poiché aumentare gli impegni e ridurre i pagamenti è sicuramente la soluzione sbagliata.
Auke Zijlstra, namens de ENF-Fractie. – Deze meerjarenbegroting is weer een blanco cheque voor alle zottigheid van de EU. Waarom betaalt de EU ondernemers om mensen te ontslaan? Waarom krijgt Frontex geld om zogenaamde vluchtelingen op te halen in plaats van tegen te houden? En waarom moest ik een dag reizen om hier in Straatsburg anderhalve minuut te praten?
Uitgavenplafonds worden verhoogd. Lidstaten worden verplicht alle doelen van de Europese Unie te financieren, terwijl door de Brexit het aantal nettobetalers van de Unie zal afnemen. En hoewel iedere Britse boer 20 000 euro subsidie per jaar ontvangt, hebben diezelfde boeren toch vóór een vertrek uit de Unie gestemd. Ook zij zijn liever vrije ondernemers dan gesubsidieerde onderdanen.
Amerikaans onderzoek laat zien dat de toenemende regelgeving sinds 1980 tot een verlaging van de economische groei met 0,8 % per jaar heeft geleid. Dat is 13 000 dollar per burger per jaar. Maar het kost energie en belastingen, en dus economische groei om het leven van anderen te besturen en om bestuurd te worden. Geen wonder dat de Europese Unie al 25 jaar niet verder komt dan welvaart en werkgelegenheid te beloven. Want nergens is de economische groei lager dan hier.
En dat de overheid een kostenpost is, is een les die de Europese Unie overduidelijk niet heeft begrepen. De EU-begroting is hiermee geen steunpilaar maar een wurgpaal!
Ελευθέριος Συναδινός (NI). – Κυρία Πρόεδρε, το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο αποδεικνύεται εν τοις πράγμασι ότι έχει αποτύχει ως ακρογωνιαίος λίθος της δημοσιονομικής πειθαρχίας. Και αυτό για δύο λόγους.
Αρχικά διότι, συν τω χρόνω, οι παράμετροι που επηρεάζουν την Ένωση και τα κράτη μέλη εξελίσσονται ραγδαία και κατά δεύτερον, διότι επιβάλλει την εφαρμογή μιας λανθασμένης οικονομικής πολιτικής, αυτής της σφιχτής δημοσιονομικής πειθαρχίας. Είναι αντιπαραγωγικό, αν όχι ανόητο, οικονομικές πολιτικές οι οποίες οδηγούν τις αδύναμες οικονομικά χώρες σε περισσότερη ύφεση και τις αντίστοιχα ισχυρές στην επικυριαρχία των, να αποτελούν και νομικά δεσμευτική πράξη.
Το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο δεν χρειάζεται αναθεώρηση, χρειάζεται κατάργηση. Δεν έχει την ικανότητα να αντιμετωπίζει τις υπάρχουσες κρίσεις, όπως τη λαθρομετανάστευση, την τρομοκρατία, το BREXIT, την οικονομική ύφεση, την ανεργία, την κλιματική αλλαγή. Δεν έχει την απαραίτητη ευελιξία να προσαρμόζεται στις εμφανιζόμενος απειλές, σε ακραίες καταστάσεις, αλλά και σε μελλοντικές διαφαινόμενες προκλήσεις.
Βέβαια, από την άλλη για να είναι σε θέση οι επικεφαλής των θεσμών να αντιληφθούν τις επερχόμενες προκλήσεις θα πρέπει, αρχικά, να είναι σε θέση να κρατήσουν ενωμένο το ίδιο τους το σπίτι. Άρα, καταλήγουμε, η Ένωση ούτε ξέρει, ούτε έχει την ικανότητα, ούτε διαθέτει τα εργαλεία να οδηγήσει στην ευμάρεια τους πολίτες της. Γιατί υπάρχει; Ερωτώ.
Alain Lamassoure (PPE). – Madame la Présidente, je félicite les rapporteurs et la commission des budgets et je soutiens leur proposition. En revanche, je ne félicite pas ceux de nos collègues qui sont absents et donnent une bien mauvaise image du Parlement européen. Il ne s'agit que du budget, excusez du peu!
L'accord conclu en 2013 sur l'actuel cadre financier comportait une exigence de la part du Parlement qui est qu'à l'occasion de la révision à mi—parcours, on rouvre le volet "recettes" du budget: c'est la réforme des ressources propres. Nous y travaillons, Madame la Commissaire, au sein du groupe à haut niveau présidé par Mario Monti. Le Brexit rend cette réforme nécessaire et urgente.
Par définition, le rabais britannique va disparaître et c'est l'occasion de faire disparaître aussi tous les autres rabais, puisque leur seule justification était le privilège britannique. Le résultat a été jusqu'à présent un système incroyablement complexe et scandaleusement injuste: six des pays les plus riches contribuent au budget européen moins que les pays les plus pauvres de l'Union.
Nous avons l'occasion de rendre le financement du budget européen simple, transparent et équitable. Nous serions impardonnables de ne pas la saisir maintenant.
Jens Geier (S&D). – Frau Präsidentin! Mein Dank gilt Jan Olbrycht und Isabelle Thomas für die Vorlage eines exzellenten Berichtes.
Markus Söder, der bayerische Finanzminister, hat sich am Wochenende große Sorgen darum gemacht, ob die deutschen Beiträge in den EU-Haushalt nicht steigen würden, wenn Großbritannien als Nettozahler ausfällt. Seine Antwort darauf war, dass im Haushalt eingespart werden müsste, weil er ja aufgebläht sei. Entweder weiß er es nicht besser – das wäre schlimm –, oder er erzählt bewusst die Unwahrheit – und das wäre noch schlimmer. Wie auch immer – das ist die bayerische Antwort auf Boris Johnson: offensichtlich keine Ahnung über den wirklichen Sachverhalt, aber etwas in die Welt tröten, das den Ruf der EU herabsetzt. So wird der Euroskeptizismus gemacht.
Denn es ist ja so, wie die Frau Vizepräsidentin gesagt hat: Die Regierungen der Mitgliedstaaten haben beschlossen, dass die Obergrenzen des Haushalts der EU mindestens bis 2020 zurückgehen. Gleichzeitig gehen die Anforderungen aber nach oben. Nur ein Beispiel: Um den Schutz der Außengrenzen in den Griff zu bekommen, soll Frontex ausgebaut werden. Das ist richtig. Aber folgen diesen zusätzlichen Anforderungen auch die zusätzlichen Leistungen? Natürlich nicht. Dieses schlechte Spiel setzt sich durch fast alle Bereiche des Haushalts fort.
Ich darf den Entwurf des Europäischen Parlaments für den Haushalt 2017 anfertigen, und dieser Entwurf gleicht einem Flickenteppich, denn die Decke ist zu kurz. Wir müssen irgendwo ein Loch schneiden, um den Flicken irgendwo anders draufzusetzen. Denn der mittelfristige Finanzrahmen, wie er heute ist, ist eine Schönwetterveranstaltung – wie wir auf Deutsch sagen –, die den aktuellen Anforderungen nicht gerecht wird. Schon im zweiten Jahr müssen wir in der Innen- und Außenpolitik bis an die Obergrenze des mittelfristigen Finanzrahmens gehen, und es klemmt immer noch an allen möglichen Ecken, denn wir müssen Geld an anderen wichtigen Stellen wegnehmen, zum Beispiel beim UN-Hilfswerk für die Palästinenser. Wir sind also in der Gefahr, dass der syrische Bürgerkriegsflüchtling, dessen Kinder mit dem Geld aus der EU beschult werden, durch den palästinensischen Flüchtling ersetzt wird, der keine Perspektive mehr sieht, weil seine Kinder eben nicht mehr beschult werden.
Das Wesentliche ist also, dass die Aufgaben und die Anforderungen seit dem Beschluss des mittelfristigen Finanzrahmens gewachsen sind. Ja, wir wollen sparsam haushalten. Ja, wir wollen den Einsatz der Mittel so effektiv wie möglich. Das ändert aber nichts daran, dass Europa, das zur Lösung von Problemen beitragen soll, die nötigen Mittel dazu benötigt.
Frau Vizepräsidentin, ich bitte Sie daher, um eine frühzeitige Vorlage der Überarbeitung des mittelfristigen Finanzrahmen, und ich bitte Sie darum: Seien Sie mutig, was die Obergrenzen der Rubriken 3 und 4 angeht. Die europäische Politik hat es bitter nötig.
Zbigniew Kuźmiuk (ECR). – Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Zabierając głos w tej debacie, chcę zwrócić uwagę, że przygotowując rewizję ram finansowych na lata 2014–20, Komisja Europejska powinna wziąć pod uwagę następujące ważne kwestie. Konflikty w Syrii, na Bliskim Wschodzie i w kilku regionach Afryki spowodowały konsekwencje humanitarne i migracyjne w zakresie bezpieczeństwa o tak dużej skali, że już spowodowało to już zobowiązania wydatkowe z budżetu Unii na przynajmniej kilkanaście miliardów euro. Niski poziom inwestycji w konsekwencji powołania EFSI spowodował zmniejszenie środków na programy „Horyzont 2020” i „Łącząc Europę” – łącznie o kwotę 5 miliardów euro – a Parlament zobowiązał się do wyrównania tych cięć. Utrzymujący się wysoki poziom bezrobocia wśród ludzi młodych do 25. roku życia powoduje, że środki w programie „Inicjatywa na rzecz zatrudnienia ludzi młodych” po dwóch latach jego funkcjonowania w zasadzie się skończyły. Długoterminowe negatywne skutki strat rolników wynikające z rosyjskiego embarga, skrajnie trudna sytuacja na rynku mleczarskim i trudna sytuacja na wielu innych rynkach rolnych wskazują na uporczywy kryzys w całym sektorze rolnym, co wymaga i będzie wymagało dodatkowych wydatków z budżetu Unii. Wszystkie te wyzwania wymagają nie tylko niezmniejszania wydatków z budżetu Unii, w tym przestrzegania artykułu 2 rozporządzenia w sprawie ram finansowych, przesądzającego, że środki przydzielone poszczególnym państwom członkowskim nie zostaną w drodze rewizji zmniejszone, ale wręcz przeciwnie – podniesienia pułapu wydatków, w szczególności w dziale 1B oraz działach 3 i 4.
Jean Arthuis (ALDE). – Madame la Présidente, je remercie et félicite nos deux rapporteurs. Notre budget cadenassé dans un cadre de sept ans condamne l’Union européenne à donner en spectacle son impuissance face aux crises.
Il est pathétique, chers collègues, d’observer la multiplication des satellites budgétaires: fonds de garantie, trust funds et autres mécanismes de stabilité financière. Madame la Présidente, c'est une véritable galaxie budgétaire, qui n'est pas lisible, qui n'est pas compréhensible par les citoyens européens. Il s'agit d’instruments pour quémander aux États membres les ressources défaillantes. Privé de flexibilité, notre budget n'est pas compréhensible. Au surplus, il n'est pas accessible compte tenu du barrage constitué par l’accumulation des procédures bureaucratiques et la complexité administrative.
Mais au fond, le budget n’est que l’expression d’une vision, d’une ambition et d’un projet, s’ils existent. En 2013, le cadre actuel a été conclu sous la menace d’un véto britannique. David Cameron avait alors insisté pour que les crédits soient, pour la première fois, diminués, y compris les crédits relatifs aux migrations. L’accord du Parlement avait été arraché sous la promesse d’une révision à mi-parcours. Nous y sommes, et après le Brexit, nous n’avons plus d’excuses pour ne pas avancer.
Nous invitons le Conseil à répondre au réalisme du Parlement pour donner à l’Union les moyens de parler aux Européens, des Européens impatients de comprendre ce qu’est la valeur ajoutée européenne et en quoi l’Europe est capable d’assumer efficacement ce que les États ne peuvent plus accomplir seuls.
Liadh Ní Riada (GUE/NGL). – A Uachtaráin, ba mhaith liom mo bhuíochas a ghabháil leis an dá rapóirtéir, Isabelle Thomas agus Jan Olbrycht.
Ar an gcéad dul síos, tá an geilleagar ina phraiseach agus ní ag dul i bhfeabhas atá sé. Feicimid anois go bhfuil an Iodáil i dtrioblóid; tá líon na dteifeach ag dul i méid; tá géarchéimeanna talmhaíochta againn; géarchéim fostaíochta i measc ár n-aos óg ach go háirithe; agus tá Brexit gan dabht tar éis éiginnteacht a chruthú san Eoraip.
Níl faic cloiste againn uaidh an gCoimisiún. Agus cé go bhfuil tagairt déanta sa tuarascáil seo do na dúshláin ollmhóra atá os ár gcomhair, nílim dóchasach go dtabharfaí aird orthu. Caithfear treoir nua a ghlacadh, treoir a chuirfidh na daoine chun tosaigh agus a dhéanfaidh infheistíocht réadúil inár bpobail agus inár sochaí agus stop a chur le polasaithe déine nach bhfuil ach ag tacú leis na bainc agus leo siúd go bhfuil ualach airgid acu.
Níor tugadh an deis dúinn sa Tigh seo ionchur réadúil nó athbhreithniú réadúil a chur i bhfeidhm ins an gCreat Airgeadais Ilbhliantúil. Mar sin, táim ag impí ar an gCoimisiún agus ar an gComhairle éisteacht agus aird a thabhairt ar ghuth an phobail agus treoir nua a ghlacadh.
Helga Trüpel (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte nochmal daran erinnern, dass die Grünen gegen den jetzt geltenden Finanzrahmen gestimmt haben, und zwar aus den Gründen, die jetzt viele Vertreter auch der großen Koalition, die dem Abkommen zugestimmt haben, als Kritik angeführt haben.
Der MFR ist zu gering, und zum ersten Mal in der Geschichte der Europäischen Union ist er abgesunken. Das war ein Fehler. Wir beklagen eine zu mangelnde Flexibilität. Es gibt zu wenig Geld für unvorhergesehene Ereignisse und für Notfallmaßnahmen. Wir haben vorausgesagt, es würde Zahlungsschwierigkeiten geben – auch das ist leider eingetreten. Und vor allem haben wir nicht genug wirklich neue Eigenmittel. Herr Lamassoure hat darauf hingewiesen, dass wir mehr Umweltsteuern brauchen, die in den europäischen Haushalt eingezahlt werden.
Jetzt aber gibt es die Chance, das zu ändern. Aus unserer Sicht muss der mehrjährige Finanzrahmen vor allem in der Lage sein, mehr für ökologische Transformation zu verausgaben. Dass der Haushaltsausschuss jetzt nicht die 30 % beschlossen hat, das kritisieren wir, denn gerade nach dem Paris-Abkommen wäre das wichtig gewesen.
Ja, es ist richtig: Wir müssen mehr zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit tun. Wir müssen mehr für Erasmus+, das wirklich erfolgreiche Bildungsprogramm der Europäischen Union, ausgeben, weil auch das ein Beitrag zu einer besseren Inklusion ist. Wir müssen mehr für die Integration von Flüchtlingen tun. Wir müssen das Kulturprogramm aufwerten. Wir müssen vor allem mehr tun für die Bekämpfung der Fluchtursachen.
Und noch eine letzte Bemerkung: Ja, wir brauchen mehr Eigenmittel, um nicht so abhängig zu sein von Bruttoinlandsproduktzahlungen der Mitgliedstaaten. Deswegen: Bitte mit Mut vorgehen und Druck machen auf den Rat, dass wir zu mehr Einnahmen aus Umweltsteuern kommen.
Jonathan Arnott (EFDD). – Madam President, much has changed since the start of the Multiannual Financial Framework. The European Union has changed, the issues have changed, the world has changed and indeed it makes sense that you would want to make sure that you plan for that.
There is of course this underlying question with regard to Brexit. I have heard the word Brexit mentioned time and again in this debate because it is going to impact on everything that is to come. I speak to constituents on a daily basis who are terrified that our Government will fail to respect the result of the referendum. They think that it is a delaying tactic for British politicians to try to wriggle out of the result.
But ‘no’ of course must mean ‘no’, and Brexit of course must mean Brexit. But until the Government actually triggers Article 50, uncertainty is going to continue everywhere. How can you plan for Brexit until negotiations begin and until Article 50 is triggered? The British Government needs to hurry up, it needs to get a prime minister chosen and it needs to start the process. We all need certainty. For any kind of planning – how the EU 27 want to go about budgeting and organisation – you need certainty. Until we have that certainty, the UK continues to be bound by what happens here. So the longer this situation continues, the worse it will be for both parties, for the United Kingdom as much as for the European Union. So my message to the Conservative party is this: get on with it.
Siegfried Mureşan (PPE). – Madam President, we have all agreed that the current Multiannual Financial Framework (MFF) has shown its limits. The current MFF cannot cope with unexpected developments, firstly because it is not flexible enough, and secondly because it is built on the priorities of the years 2012-2013. It is only thanks to the European Parliament’s commitment to more flexibility that the EU budgetary system has not yet collapsed.
My view is that the Member States have to realise that, if we want a strong response to the current challenges which we are facing, we need adequate financing at EU level. I have two concrete proposals: firstly, we need an upward revision in ceilings in heading No 3; and secondly – and I believe this is really essential – we need to repeal the provision in the MFF regulation that stipulates that the contingency margin has to be offset. What does this mean? This provision means that every time we mobilise this margin we decrease the budget in other areas.
We all have to understand that new priorities have to be financed with new funds – with fresh money.
Vladimír Maňka (S&D). – Hovoríme o období s historicky najväčším náporom na finančné zdroje. Nutne potrebujeme hospodársky rast. Ten bez investícií nebude. Ak ľudia nebudú zamestnaní, nebudú nakupovať, nebude potrebná inflácia a budú rásť verejné dlhy. Preto akútne potrebujeme investície s vysokou pridanou hodnotou.
Máme Investičný plán a Európsky fond pre strategické investície (EFSI) určený na financovanie vysokorizikových investícií. Medzi podporenými projektami sú však aj komerčné a ziskové projekty, ktoré nevyžadujú garantovanie rizík ani európske financovanie. Áno, zrealizujme ich. Ale nie na úkor programov Horizont 2020 a Nástroja na prepájanie Európy, odkiaľ sme zobrali 5 mld. EUR na projekty s vysokou pridanou hodnotou.
V usmerneniach rozpočtu na rok 2017 sme vyzvali Komisiu, aby do konca apríla 2016 prehodnotila iniciatívu na podporu zamestnanosti mladých ľudí. Tento výborný projekt na Slovensku priniesol zamestnanie pre viac ako 80 % tých mladých ľudí, ktorí sa do projektu zapojili. Zostali v zamestnaní aj po ukončení projektu. Všetci deklarujeme pomoc mladým ľuďom, ale zbytočne sme stratili jeden rok a prišli sme o desiatky tisíc pracovných miest pre mladých ľudí.
EÚ má výborné ciele a stratégie. Na ich príprave a schválení sa zaslúžila Komisia, Rada a Európsky parlament. Aby sme tieto ciele dosiahli, potrebujeme zlepšiť naše spoločné úsilie.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL). – Señora Presidenta, nos encontramos con un marco que, con la promesa de dar estabilidad a ciertos programas, nos ha terminado encorsetando y demostrando que no es capaz de enfrentarse a los retos que tenemos en la Unión Europea y mucho menos a las crisis en las que estamos inmersos. Se pide más flexibilidad, correcto, pero ¿para qué?
Vemos cómo se promueve el Plan Juncker, que realmente no acaba consiguiendo la inversión deseada ni planificada. Destinamos grandes partidas para programas interesados, como ITER, la carrera espacial o incluso Frontex, perjudicando a otros como Horizonte 2020, las políticas de integración o las políticas de asilo.
Nos preocupamos más por las fronteras y por la seguridad que por el futuro de las personas. No podemos seguir creando instrumentos financieros que se escapen al control democrático, la transparencia y las decisiones de esta Cámara, para llegar donde no llegan los presupuestos de la Unión.
Necesitamos recuperar la bandera de la solidaridad. Necesitamos un marco financiero que no nos limite. Solo así tendremos una Europa de la que no querría marcharse nadie.
Inese Vaidere (PPE). – Godātie kolēģi! Ir būtiski saglabāt līdzsvaru starp ilgtermiņa prioritātēm un jaunajiem uzdevumiem.
Jāatceras, ka ekonomiskās attiecības ir auglīgākas valstīm ar vienādu ekonomiskās attīstības līmeni. Tas pierādīts teorijā un praksē. Tādēļ virzība uz šo līmeņu tuvināšanos, respektīvi, jau apstiprinātais kohēzijas finansējums, ir jāsaglabā.
Finanšu instrumentu izmantošana ir jāveicina, tomēr būtiski ir saglabāt arī grantus, kas īpaši nozīmīgi mazām valstīm.
Ārējo robežu aizsardzībai, lai novērstu nelegālo imigrāciju, ir jābūt vienai no prioritātēm, turklāt bēgļu krīzi nevar risināt uz citu uzdevumu rēķina. Konkurētspēja, izaugsme, nodarbinātība aizvien ir aktuāli jautājumi. Jānodrošina atbalsts arī lauksaimniecības nozarei.
Vienlaikus jādomā arī par līdzekļu taupīšanu, piemēram, samazinot administrācijas izmaksas Eiropas institūcijām un panākot vienošanos par vienu Eiropas Parlamenta mītnes vietu.
Jean-Paul Denanot (S&D). – Madame la Présidente, bien que l'annualité budgétaire s'impose à nous, l'existence d'un cadre financier pluriannuel, dont la durée peut être mise en débat, d'ailleurs, est nécessaire pour marquer l'ambition et les objectifs de l'Union européenne à moyen terme. C'est un instrument de planification, mais qui doit garder suffisamment de souplesse pour répondre aux mutations, aux chocs ou aux crises, comme récemment celle des migrants. Ce doit être un document partagé entre la Commission, le Conseil et le Parlement et qui rappelle chacun à ses engagements.
On le sait, les capacités budgétaires de l'Union européenne sont ridicules au regard des enjeux présents et à venir. Le verre est tantôt à moitié plein, tantôt à moitié vide, mais toujours insuffisamment rempli. Ce rapport largement consensuel a le mérite de rappeler l'importance d'un vrai budget pour l'Union européenne avec l'introduction de ressources propres, qui permettrait de revenir aux fondamentaux du financement de l'Union européenne, d'ailleurs, et qui éviterait que le budget soit pris en otage par les États et le Conseil.
Pour ma part, je souhaite insister sur le financement d'actions prioritaires telles que la recherche fondamentale et l'interconnexion numérique, ferroviaire et électrique, et sur la préservation, bien sûr, des politiques structurelles comme les fonds de cohésion et la politique agricole commune, ainsi que de toutes les politiques qui parlent au peuple européen, à savoir les politiques de mobilité de la jeunesse, de la formation professionnelle ou encore les investissements pour l'emploi. Pour tout cela, c'est de l'argent public dont l'Europe a besoin et pas de montages financiers qui échappent au contrôle démocratique du Parlement.
Daniele Viotti (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, l'odierna discussione sul quadro finanziario è una delle discussioni più ambiziose e più importanti che faremo nel corso di questa legislatura. Per avere un'Unione europea forte, efficace, efficiente e autorevole, abbiamo bisogno anche di un quadro finanziario che sia altrettanto autorevole e forte e capace di incidere. Spiace dover rimarcare come da parte della Commissione e del Consiglio ci sia stata una lunga attesa in questa discussione. Abbiamo aspettato la Brexit. Ci è stato chiesto di aspettare e di non influenzare il dibattito sulla Brexit e però abbiamo perso ore, settimane, giorni e ci troviamo al punto di partenza. Oggi discutiamo la relazione dei colleghi Thomas e Olbrycht, che voglio ringraziare per l'importante lavoro, che va nella direzione giusta, ossia quella di una nuova ambizione dell'Unione europea.
Ci troviamo a un bivio: o continuare a rimanere fermi, il che significa però rischiare di fermare tutto il sogno europeo, oppure provare a fare il salto più lungo. Questo però significa che, con la revisione, abbiamo il dovere dare delle risposte. Le risposte devono essere sul lavoro, sugli investimenti, sullo sviluppo, sui flussi migratori, così come sulla cooperazione internazionale, ossia le grandi sfide che ci troviamo davanti.
Dobbiamo dare queste risposte ai cittadini, che sono spaventati e colpiti da una globalizzazione che è sempre più feroce, ma anche da nostre scelte del passato che sono state molto sbagliate e che hanno colpito profondamente. Concludo immediatamente dicendo che dobbiamo partire dalle piccole cose, dal bilancio federale, da una maggiore integrazione della zona euro e anche così da un quadro moderno, da un nuovo e moderno quadro finanziario pluriennale.
Derek Vaughan (S&D). – Madam President, with or without Brexit, the EU budget needed reform. We should be spending more of the EU budget on creating growth and jobs. So, for example, we should be spending more of the budget on structural funds to create investment in infrastructure and training projects. We should be supporting the continuation of the Youth Employment Initiative, as youth unemployment remains a scandal right across the European Union. We should also be supporting more investment in innovation, research and development for our businesses and for our universities. Now is not the time to reduce funding which can improve our economy.
We also need a more flexible budget to deal with crises as they arise. For example, the refugee crisis has been mentioned, but also we have a crisis because of Brexit. There is no doubt that regions across the EU will now face a cut in funding because of that. Finally, I would say, although there is no appetite in the Commission or the Council for major reforms of the MFF, we should take this opportunity to seek reform.
Mercedes Bresso (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissaria, nella proposta di revisione del quadro finanziario pluriennale le chiedo di considerare l'enorme danno che ha portato il blocco dei pagamenti dal 2011 nell'attuazione della politica di coesione e regionale che, come sa, è la vera fonte di investimenti per molti paesi e regioni.
L'ammontare totale di questa politica, inoltre, non dovrebbe essere toccato a causa di altre esigenze sorte per fornire, ad esempio, una risposta concreta alla crisi migratoria, non sottraendo comunque risorse a questa politica, anche perché città e regioni, che sono i primi beneficiari della politica di coesione, sono anche gli attuatori delle misure messe in atto per arginare il dramma dei rifugiati e quindi si preleverebbero due volte risorse su quella politica.
In secondo luogo, io credo che vadano semplificati i regolamenti per la revisione dei fondi strutturali e d'investimento, in contemporanea con una semplificazione del regolamento del FEIS, per rendere questi due strumenti più dialoganti fra loro e più cooperanti.
Inés Ayala Sender (S&D). – Señora Presidenta, esta revisión responde al acuerdo con el Consejo y la Comisión de revisitar y enmendar el resultado de un pésimo acuerdo que llevó en 2013 a un presupuesto plurianual a la baja, todavía bajo el diktat de la austeridad, los recortes y las sanciones. Tres años más tarde, los desafíos se han multiplicado y también la desafección hacia la Unión Europea, entre otras cosas por la cicatería del presupuesto.
Hoy no hemos conseguido todavía salir de la crisis económica y social, y los jóvenes emigrantes, los desempleados, los trabajadores pobres y los excluidos, que se cuentan por millones, pierden con velocidad la confianza en Europa y, lo que es más grave, en la democracia, porque ni la Garantía Juvenil ni el Plan Juncker, por ejemplo, tienen ya credibilidad, con fondos insuficientes que bailan de un sitio a otro.
Se ha sumado además el cataclismo de los refugiados que desbordan tras décadas de políticas europeas erróneas y tacañas con los países de origen y los que les reciben y siguen recibiendo.
Hoy, Grecia, Portugal y España son amenazados con sanciones por no poder salir de sus déficits, a base de recortes y austeridad, y por no ser capaces de cofinanciar sus fondos para empleo y crecimiento. Se suma el brexit.
Y también querría yo añadir a las fuentes de presupuesto, que han planteado mis compañeros, la posibilidad de una buena sanción ejemplar a aquellos países que llevan incumpliendo desde 2007 el Pacto de Estabilidad con un superávit criminal y excesivo de más del 6 %.
Catch-the-eye-Verfahren
Michaela Šojdrová (PPE). – Paní předsedající, dovolte, abych zdůraznila tři body, které se vážou k této zprávě, za kterou chci také kolegovi Olbrychtovi a jeho kolegyni poděkovat.
Jednak se to týká čerpání programu Erasmus a Kreativní Evropa, kde opakovaně žádáme, aby se zjednodušily procesy, aby byly tyto programy dostupnější pro ty, kteří je potřebují, a zejména v tomto případě se jedná o mládež a neziskové organizace, které tam vidí značné bariéry pro čerpání.
Druhým bodem je opakované žádání o zvýšení limitu pro investice v oblasti kulturního dědictví z 5 milionů na 10 milionů, jak je tomu u památek UNESCO. Opět jde o opakovanou žádost v této oblasti, abychom ponechali na členských státech, jak se nakonec rozhodnou ve svých programech limity uplatnit, ale abychom neomezovali možnosti investic nad 5 milionů EUR tak, jak je tomu dnes. Právě revize víceletého finančního rámce je dobrou příležitostí k této apelaci.
Victor Negrescu (S&D). – Doamnă președintă, doamnă comisar, dragi colegi, în actualul context politic și economic, cadrul financiar multianual devine un reper indispensabil în implementarea și menținerea politicilor bugetare financiare ale Uniunii Europene. De aceea consider că principalul său obiectiv trebuie să fie intensificarea politicii de coeziune. Acest lucru presupune finanțarea instrumentelor și liniilor bugetare care conduc la o mai mare integrare europeană, la reducerea decalajelor de dezvoltare, la combaterea ilegalităților și la sprijinirea noilor tehnologii și cercetări.
Europa, noi, trebuie să înțelegem că așteptările sunt foarte mari din partea cetățenilor pe care îi reprezentăm. Tinerii se așteaptă ca Uniunea Europeană să rezolve problema șomajului. Antreprenorii își doresc de la noi o bugetare stimulativă. Autoritățile locale speră la fonduri pentru dezvoltare, iar seniorii vor mai multă protecție socială, pe când toată lumea, cu siguranță, merită un trai mai bun. Trebuie să ieșim din carapacea retoricii birocratice și să arătăm tuturor europenilor că banii sunt folosiți transparent, constructiv dar, mai ales, în interesul lor.
De aceea, dincolo de revizuire și de cuvinte frumoase, aștept de la Comisia Europeană și de la Consiliu să se trezească și să înțeleagă că trebuie să lucrăm împreună și să finanțăm cum trebuie proiectul european.
Νότης Μαριάς (ECR). – Κυρία πρόεδρε, από το 2013 έχει αποφασιστεί η Ευρωπαϊκή Ένωση να δαπανήσει για την εξαετία 2014 - 2020 το συνολικό ποσό των 959 δισ. ευρώ τη στιγμή που ο Ντράγκι για την ποσοτική χαλάρωση, εντός δεκαοκτώ μηνών, μπορεί να διαθέσει ενάμισι τρισεκατομμύριο ευρώ. Παρά την ύφεση, την φτώχεια και τις στρατιές των ανέργων, το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο προβλέπει μόνο 125,6 δισ. ευρώ για την ενίσχυση της ανάπτυξης στα κράτη μέλη και, ψίχουλα, μόνο 15,6 δισ. ευρώ για τον τομέα της ασφάλειας και της ιθαγένειας.
Όμως, η έκταση της τρέχουσας οικονομικής και προσφυγικής κρίσης απαιτεί δραστική αύξηση των κονδυλίων εδώ και τώρα, και φυσικά απαιτεί αντιμετώπιση των προβλημάτων στη ρίζα τους. Για την αντιμετώπιση της ανεργίας απαιτείται εγκατάλειψη της λιτότητας, για την προσφυγική κρίση απαιτείται αποκατάσταση της ειρήνης στη Μέση Ανατολή και άμεση δρομολόγηση της μετεγκατάστασης προσφύγων από Ελλάδα και Ιταλία στα υπόλοιπα κράτη μέλη της Ένωσης.
Ivan Jakovčić (ALDE). – Poštovana predsjednice, daleko je 2013. godina kada je usvojen ovaj višegodišnji financijski okvir. Svijet je tada imao druge prioritete, Europa se bavila drugim temama. Danas su naši prioriteti promijenjeni. Zato se zalažem za dva principa. Prvi je princip fleksibilnosti našeg proračuna jer zaista naši su prioriteti danas migrantska kriza, problemi na poljoprivrednom tržištu poljoprivrednih proizvoda, problemi s kojima se suočavamo vezano uz terorizam, ali i mnoge druge stvari koje su se događale zadnjih nekoliko mjeseci, pa i tjedana. Naravno pritom mislim na Brexit.
S druge je strane princip pojednostavljenja, pogotovo kada govorimo o korištenju sredstava iz kohezijske politike. Kohezijska politika Europske unije je uspješna politika. Ona je pomogla mnogim zemljama, naročito novim članicama Europske unije. Trebamo nastaviti s njom, ali princip pojednostavljenja korištenja fondova trebamo svakako ugraditi u novu politiku.
Miguel Viegas (GUE/NGL). – Senhora Presidente, independentemente dos aspetos mais ou menos pontuais que o relatório aponta, de forma justa, o défice de pagamentos, os instrumentos e as margens de flexibilidade, a verdade pura e simples é que este orçamento é totalmente incompatível com os proclamados objetivos de coesão social e territorial constantes nos tratados.
E esta incompatibilidade decorre de duas ordens de razão: em primeiro lugar, os montantes ficam muito aquém do necessário para uma efetiva política redistributiva que permita aos países e às regiões desfavorecidas aproximarem-se das regiões mais ricas. É aliás significativo que este orçamento plurianual tenha diminuído pela primeira vez na história da integração europeia. Em segundo lugar, este orçamento é curto porque uma parte importante dos recursos, já de si escassos, não se dirigem para fomentar a coesão. Uma parte significativa do orçamento está hoje a alimentar as políticas repressivas e securitárias da União Europeia, retirando assim meios que deveriam ser dirigidos para os objetivos de coesão ou para o apoio aos agricultores que são vítimas das políticas externas da União Europeia.
Queremos mais meios, mas exigimos que estes meios sejam postos ao serviço de uma política distributiva que atenue as assimetrias e revitalize a coesão.
Igor Šoltes (Verts/ALE). – Torej, večletni finančni načrt je lahko tudi zelo tvegan inštrument, zlasti če ni dovolj fleksibilen in če ne ponuja dovolj možnosti enostavnih postopkov.
Poseben poudarek seveda je potrebno dati temu, da se Evropa v zadnjih letih bistveno spremenila, da se tudi razmerje med prihodki in odhodki spreminja in da je treba seveda vedeti, da prihajajo tudi dogodki, ki bodo povečali izdatke za proračun.
Begunski val se gotovo še ni ustavil in lahko v naslednjih letih pričakujemo mogoče še bolj visok val tega vprašanja. Odpirajo se nove fronte, ki jih bo dodatno seveda zakompliciral tudi brexit. Tudi nekatere reforme, ki so bile izvedene, očitno niso dale dovolj uspešnih rezultatov.
Stopnja brezposelnosti se nekje povečuje, nekje seveda zmanjšuje. Mislim pa, da imajo prav kolegi, ki pravijo, da korenite reforme bodo potrebne. In še nekateri izdatki, ki so tudi na področju sankcij proti Rusiji, ki bodo povečali izdatke tudi na področju kmetijstva.
Treba je pa seveda predvsem poudarek dati tudi prihodkovni strani.
Clara Eugenia Aguilera García (S&D). – Señora Presidenta, yo quiero, en primer lugar, felicitar a los ponentes. Creo que se ha hecho un gran trabajo, sobre todo en la anticipación, para cuando tengamos esa revisión del marco financiero plurianual.
Creo que es un marco financiero plurianual que ya se sabía de antemano que iba a ser insuficiente, aunque tengamos nuevos desafíos. Tenemos nuevos desafíos, pero era de antemano insuficiente, y yo quiero hacer ver —viene recogido en el informe— la importancia que tiene mantener el dinero de la PAC, que se mantenga por las necesidades actuales. Tenemos una crisis agrícola en la que repercuten nuevas cuestiones. Por ejemplo, los intereses políticos de la Unión Europea están afectando y repercutiendo en la economía agraria.
Por lo tanto, creo que ese es el camino. Se ha salvado la rúbrica 2 en ese informe, pero me preocupan también otros aspectos de esa rúbrica en los que no se aborda definitivamente la necesidad de más ingresos, más inversión y más coherencia en las políticas europeas.
Андрей Новаков (PPE). – Г-жо Председател, г-жо Вицепрезидент, изглежда, че през последните години, особено през последните десет години, Европейският съюз посреща най-сериозната си поредица от кризи. Първо финансовата криза, след това дълговата криза в Гърция, след това миграционната, а сега и Брекзит. Обаче всяка криза е възможност, от която трябва да се възползваме, и не бива да подчертавам колко е трудно, понеже хората не очакват това от нас.
Но прегледът на Многогодишната финансова рамка е една от необходимите реформи. И ако трябва да използвам езика на програмистите, ще кажа, че софтуерът ни е остарял и имаме нужда от спешен ъпдейт. А когато става въпрос за стотици милиарди евро, тази задача трябва да е централна пред нас.
Бих искал да видя три успеха през следващите години. Първият е истинска реформа в собствените приходи. Групата Монти да ни предостави работещи решения, да избираме най-доброто от тях и да гарантираме сигурността за бюджета. Второто е истински синергии, без значение дали става въпрос за оперативни програми или „Хоризонт 2020“, съчетаване на финансирането за по-лесно достигане на резултатите.
Накрая, симплификация – по-малко бюрокрация, по-малко администрация за по-бързо постигане на проектите. Накрая, както катерачите извървяват сами пътя догоре преди да забият знамето, така и ние трябва да направим това.
Ivana Maletić (PPE). – Poštovana predsjednice, pozdravljam povjerenicu Georgievu i čestitam izvjestiteljima kolegi Janu Olbrychtu i kolegici Isabelle Thomas. Revizija višegodišnjeg okvira proces je u kojem se pitamo postižemo li zaista zacrtane ciljeve na razini Europske unije i odgovara li postojeća raspodjela sredstava izazovima pred kojima smo se našli. Naši ciljevi su jasni: veća zaposlenost, veća obrazovanost stanovništva, socijalna uključenost, smanjivanje siromaštva, ujednačen razvoj, inovacije i tehnološki razvoj, digitalizacija, veće investicije, jačanje poduzetništva itd.
Novi izazovi na koje moramo odgovoriti isto su jasni i istaknuti u izvješću: migracije, terorizam, ogromna nezaposlenost mladih, kriza u poljoprivredi. Kako s postojećim izvorima sredstava zadovoljiti rastuće potrebe? Smatram da odgovor nije povećanje vlastitih prihoda ili smanjenje nacionalnih omotnica. Odgovor je u većoj sinergiji između različitih instrumenata koje kroz višegodišnji okvir provodimo. Odgovor je i u većem zajedništvu i povezivanju s nacionalnim proračunima kako bi europski proračun bio dodana vrijednost u rješavanju nacionalnih i zajedničkih europskih izazova.
Puhetta johti ANNELI JÄÄTTEENMÄKI varapuhemies
(Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot päättyvät)
Kristalina Georgieva,Vice-President of the Commission. – Madam President, many thanks to all those who have taken part in a very serious debate today. I have listened very carefully and I want to start from the recognition that came from many of you that we have a new budget for a reason, and the reason is that in the EU we have invented one of the best achievements of the 20th century, the convergence engine that enables us to lift up regions and countries that are falling behind and, in so doing, to benefit everybody. We do that with the internal market, but of course the budget is the fuel for this convergence engine. For it to work we have to make sure that we spend our money carefully so that we can get the highest impact. Let me sum up some of the key messages that I have got from the debate today.
First, there is a very clear recognition that the world is changing, but our budget has not been designed to offer the necessary flexibility. We have to use the mid-term review to see how we can do better in terms of aligning the budget with the priorities in a fast-moving world. Secondly, we recognise that, when it comes to that alignment, there are certain priorities that we have to concentrate on, as otherwise our citizens would not forgive us: how can we get more jobs, especially for our young people; how can we get more innovation to generate SMEs that push Europe forward in competitive terms; how can we get a more hopeful, youthful Europe, without which, I think, we would all be very depressed. I have listened to the conversation here and it is a bit depressing, if we are to be very honest with ourselves, so we have to concentrate on ways of using the budget to lift up our Europe, especially the young people of Europe.
Secondly, how do we deal with the migration crisis? It is going to be with us. It moves from one place to another, but in a world that is, unfortunately, so severely undermined by conflicts and violent extremism, given the geography which we have in Europe there are no walls that can be built to stop the flow of people. Of course we have to protect our borders better. We also have to find more equitable, fairer, and more dignified ways to accommodate the migrants flowing into Europe.
Thirdly, there is a very clear desire for our budget also to play the role of flag-bearer in addressing great global challenges such as climate action. If we are not strong on that front we would be undermined all because of the extreme weather that comes with unmitigated climate change. And the good news is that we have achieved over 20%: 20.3% of the budget is to be spent on climate action. Of course, we have to do more. The same applies to our role internationally when it comes to dealing with conflicts and the stabilisation of fragile countries. So in your next very clear message you turn to us and say look, we have all these demands. Prioritise. We will need your help to prioritise. Given the limitations of the budget, not everything can be funded on an equal footing. There are old priorities and new priorities. We will have to be very disciplined in aligning our budget with them.
Looking to the future, we will have to modernise the budget significantly, and modernisation is not only on the expenditure side. I want to thank Mr Arthuis for reminding us that we have to sort it out and be more systematic. There also has to be modernisation on the revenue side. Obviously the Monti Group is there to help us, and we have to have the guts to come up with proposals that give us a modern budget.
Last but not least, the budget also has to be modern in terms of the rules and procedures that we apply for the use of money and it has to be simplified. In the past every effort to simplify things would start out with great ambition, and then we would all come along, – including, with all due respect, Members of Parliament – and add our bells and whistles so that by the time we were done, things, instead of being simple, had been made more complex. We have a unique opportunity. In the next six months we need to dedicate ourselves to making best use of this opportunity to have a modern budget that serves us to the utmost. I look forward to our cooperation in these next months.
Jan Olbrycht, sprawozdawca. – Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Ta debata pokazała, że rozmowa nie dotyczy tylko pieniędzy, dotyczy też uprawiania polityki, w związku z czym nasuwa się kilka wniosków. Po pierwsze – jest to rozmowa na temat tego, co mamy robić razem i czego nie mamy robić razem – to jest jakby pierwsza i kluczowa rzecz. Po drugie – rozpoczynamy tym samym debatę na temat następnej perspektywy po roku 2020. Po trzecie – musimy mieć budżet na tyle elastyczny, żeby nie trzeba było robić kolejnej rewizji. Jeżeli rząd brytyjski złoży notyfikację, to za dwa lata będziemy musieli robić rewizję ram. Na to musimy być przygotowani.
Chciałbym skorzystać z okazji, bardzo podziękować mojej współsprawozdawczyni: nie tylko zapewniliśmy współpracę międzypartyjną i równowagę pod względem płci, lecz również wzajemne zaufanie przy pracy. Chciałbym podziękować moim współpracownikom, doradcom, panu przewodniczącemu Komisji Budżetowej oraz pani komisarz za otwartość. Relacje między Parlamentem a Komisją nie zawsze są takie otwarte. Mam nadzieję, że to jest sygnał na przyszłość. Zatem bardzo dziękuję i proszę przyjąć, że to nie jest nasze ostatnie słowo, my dopiero rozpoczynamy prace nad rewizją i czekamy na ruch z państwa strony.
Isabelle Thomas, rapporteure. – Madame la Présidente, je voudrais remercier les collègues de leur soutien et Madame la Vice-présidente de la Commission pour son écoute.
Si je prends les quatre points qui m'ont semblé revenir en écho parmi les collègues, je dirais, premièrement, Madame la Vice-présidente, qu'il y a ici une large majorité en faveur d’une révision, et non d’un ajustement technique. C'est le moment parce que le cadre financier pluriannuel est obsolète, et parce que la situation historique l'impose.
Deuxième point: vous l'avez constaté, Madame la Vice-présidente, les nouveaux outils financiers – j'espère que ce n'est pas ce que vous appelez "modernisation" – inquiètent un peu le Parlement, pas seulement pour des raisons de contrôle démocratique – même si je vous remercie de la proposition d'inviter le Parlement à siéger ou à mettre son nez, en tout cas, dans ces fonds –, mais aussi parce que nous ne voulons pas d'une mutation du budget en fonds de garantie, et nous serons très précautionneux sur ce point.
Troisième point: nous avons effectivement une nouvelle donne, à savoir le départ du Royaume—Uni. J'ai demandé ce matin au Président Juncker que la Commission évalue rapidement les incidences budgétaires du départ du Royaume—Uni, de son chèque et des rabais, parce qu'il y a aussi la question des rabais dont nous avons parlé dans le rapport.
Quatrième point: les causes. Beaucoup de collègues l'ont dit, les causes du problème sont dans la structure des ressources budgétaires. Il y a une vingtaine d’années, nous avions un budget constitué à 75 % de ressources propres et à 25 % de contributions des États membres. Aujourd'hui, plus de 80 % du budget provient des contributions des États membres et moins de 20 % des ressources propres.
Il y a là un énorme chantier, Madame la Commissaire, que nous souhaitons vraiment ouvrir parallèlement à ces discussions, car nous ne sommes qu'au début d'une grande histoire entre nous, celle de la refonte en profondeur du budget du cadre financier pluriannuel et des ressources propres qui pourront enfin permettre que, à la fin de chaque année, nous ne soyons pas des mendiants vis-à-vis du Conseil.
Puhemies. – Keskustelu on päättynyt.
Tamás Deutsch (PPE), írásban. – Az Európai Parlament Költségvetési Bizottsága – tekintettel a brit népszavazásra – csak a múlt héten fogadta el a jelenlegi hétéves keretterv félidős felülvizsgálatáról szóló, az Európai Bizottság javaslatát megelőző jelentését. Siker, hogy a kohéziós források és a vidékfejlesztési pénzek védelmében a szöveg kiemeli: a tagállamoknak korábban megítélt források csökkentése jogilag kizárt a felülvizsgálat során, valamint hozzáteszi, hogy a Közös Agrárpolitika közvetlen kifizetéseit sem érintheti a folyamat. Ezzel sikerült elérni, hogy a jelenlegi magyar kormány által kiharcolt uniós pályázati forrásokat a felülvizsgálat nem csökkentheti és biztosítottak a magyar gazdák támogatásai is.
A jelentés javasolja a kifizetési szintek plafonértékeinek emelését, hogy elkerülhető legyen egy, az előző pénzügyi keretterv során bekövetkezett „likviditási” probléma, azaz, hogy a ciklus végén beérkező kohéziós számlák kifizetésére is legyen elegendő forrás. Sajnos ki kell emelnünk, hogy a bizottsági szavazás során a néppárti képviselők ellenállása ellenére is érvényesült az elhibázott szocialista-liberális bevándorlási politikának a Soros György által megfogalmazott javaslatokra kísértetiesen hasonlító újabb téveszméje. A szocialisták és liberálisok egy bonus-malus mechanizmust vezetnének be, amely pénzügyi büntetéssel sújtaná azokat a tagállamokat, amelyek nem fogadnak be bevándorlókat a rájuk kirótt kvóta alapján.
Theodor Dumitru Stolojan (PPE), în scris. – Raportul conține multe propuneri pe care le susțin, cum ar fi alocările financiare pentru agricultură.
Există însă și propuneri pe care nu le voi susține, deoarece dezavantajează statele membre mai puțin dezvoltate din UE, cum este și România. Astfel, nu sunt de acord cu repartizarea imigranților pe baza cotelor obligatorii și, în consecință, nici cu sistemul propus de sancțiuni financiare pentru cei care nu respectă cotele.
De asemenea, consider că statele membre nu trebuie penalizate prin reciclarea fondurilor provenite din dezangajări, ci, dimpotrivă, sprijinite să absoarbă în totalitate fondurile alocate din bugetul UE.