Teisipäev, 13. september 2016 - Strasbourg Uuendatud versioon

9. Olukord Türgis (arutelu)
Sõnavõttude video

Elnök asszony. A következő pont a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének nyilatkozata a törökországi helyzetről. (2016/2876(RSP)).


  Federica Mogherini, Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Madam President, let me first of all say that very often when we are in this Chamber we speak about parliamentary diplomacy and the added value that it brings to our external action, and how important it is for European foreign policy, so let me start today by thanking President Schulz and the AFET delegation, both Elmar and Kati, for the visit you made to Ankara, for the timing, the messages you passed on, and most of all for our close cooperation on our joint visit. I believe that in our cooperation last week, this Parliament contributed enormously to forging and reinforcing our common European position.

Together, we send a clear, united, and quite unequivocal message to our Turkish friends, that the European Union is committed to engaging in an intense, open, frank, and constructive dialogue on all issues and to continuing to work together on all strands of our cooperation – from foreign policy to regional crises, from energy to trade, from visa liberalisation to the upgrade of the Customs Union, from migration to counterterrorism. We need especially to work together, openly and frankly, on all issues in these very difficult times.

It is a difficult moment for Turkey and we have all seen this. We saw this at first hand just a few days ago. On Friday we were together with Commissioner Hahn in Ankara. The attempted coup of 15 July risks sending the country back in time to a very dark era of its history. It would have been a dramatic blow to Turkey’s democracy and destabilised the whole region even further, a region that definitely does not need to be destabilised still more. This is why we intervened and I intervened personally in support of Turkey’s democratically elected institutions as soon as I got the news. It was well before midnight, and let me share something with you on a personal note: I personally tweeted. We were in Mongolia with the two Presidents, so it was night-time, and I personally tweeted ‘In defence of the democratically elected institutions’, long before the outcome of the coup or even the dynamics were clear. It was something that we had been thinking about a lot, but we did it without hesitation, well before midnight, and we did it first, before other international partners or actors reacted publicly, because, for us, for the European Union, it is always absolutely clear that there is no space in our world, and in particular there is no space in our region, for any attempt at a military takeover of power.

This is an absolute truth for the European Union that cannot be questioned at any time. Even more so in our region and even more so in a candidate country. So, for us, it was an absolute priority immediately to state clearly that the defence of the democratic legitimate institutions, starting with the parliament that was attacked in those hours, is a priority.

Last week in Ankara we had the high-level political dialogue between the European Union and Turkey. This is an exercise that we do quite often, the last one was in January, and it allows us to cover all the different issues and strengths of our cooperation. This time, however, was an opportunity for us to first of all pass on the message again and to honour the victims of the attempted coup, the people – more than 200 – who died during that dramatic night.

Commissioner Hahn and I also had the chance to express our great respect for the Turkish people, first of all, to all the institutions, starting with the parliament, and to all the political parties, which we met, majority and opposition alike, and to applaud them for the way in which they came together that night and the following days to stand up for their democracy. So at this very difficult and delicate juncture we also have made it clear that Turkey must recommit strongly to those principles and values that are at the core of the democracy that the Turkish people protected and defended on the night of 15 July: the rule of law, freedoms, pluralism, including the rights that are at the core of any democracy, not least the guarantee that everybody has the right to a fair trial.

Following the entry into force of the state of emergency, a large number of judges and prosecutors have been suspended or dismissed. Warrants have been issued for the arrest of many journalists, and several media outlets have been shut down by decree. It is of the utmost importance that all those who bear responsibility for the attempted coup should be held accountable. But any alleged wrongdoing or crime should be subject to due process, and the right of every individual to a fair trial needs to be respected. All detainees should have access to lawyers and family members, and detention conditions need to be constantly scrutinised. Independent monitoring of trials is essential to ensure due process.

All these elements were central to our conversations in Ankara during those days and we very much encouraged cooperation from the Turkish authorities on these issues with the Council of Europe. We ourselves, including me personally, are in contact with our friends and colleagues in the Council of Europe in order to work on these points hand in hand.

Our dialogue, our common work in many fields, can support Turkey at a very difficult moment, and ensure that the choice of the Turkish people in favour of democracy and the rule of law is fully honoured. We both need to reaffirm our partnership, and as partners we need to be open, frank, constructive, respectful and clear to each other. We are doing that and have been doing it in these days of dialogue and the days before; and I am sure that we will continue in this way. I believe that our dialogue can support Turkey at this difficult moment and even help it move forward.

In Ankara we all agreed first of all on one thing: that we have to talk more to each other and a little bit less about each other without communicating directly. Let me mention two issues in particular, on which our dialogue is particularly crucial, two difficult issues. One is the Kurdish issue. It was once again at the core of our meetings in Ankara, both with the government and with opposition parties. I have repeated very clearly – we have repeated very clearly – that the European Union deems the PKK a terrorist organisation and so do all the Member States of the Union. We believe that all violence and terrorist attacks have to end and arms should be laid down. At the same time, we believe that a credible political process should start. Just now we are seeing new clashes in the south-east and the east of the country. As you know, I also had occasion to say yesterday that the suspension of 28 elected mayors and the appointment of trustees is an issue of particular concern. We expect and we are confident that the population of these municipalities will be in a position soon to elect new mayors according to Turkey’s own laws. This is extremely important for precisely those principles of the rule of law and democracy that we discussed with the Turkish authorities a few days ago.

The second issue, but linked in a way to the first, as you know very well, is Syria. I know that the number of issues that we could discuss here would be large, and Commissioner Hahn certainly can and will tackle some of them in his concluding remarks, but let me take a few minutes to say that on Syria we agreed during our talks in Ankara on some points that we have not discussed as openly and constructively in recent months.

First of all, we agreed that there is no military solution to the war. This is not a minor issue. It is a relevant issue, especially at a time when a new glimpse of hope, which for the moment is only a glimpse of hope, is opening up with the announcement of a renewed cessation of hostilities on Saturday. We also agreed that only a political process and a political transition can bring peace and democracy to the country. We agreed on the basic principles that should guide the future of Syria. The territorial integrity of the country, which is not irrelevant at all, far from it. The unity of the country, the inclusion of all parts of Syrian society, the protection of all minorities in an inclusive and non-sectarian state. So despite all the difficulties, we have common ground on which we can work.

I have mentioned Syria. I have mentioned the glimpse of hope that is hopefully opening up. That would at last offer scope for some joint work that we, together with our Turkish friends, could do on, for instance, the delivery of humanitarian aid. And on the facilitation of the political process. We need both elements to start, and you are well aware that these two fields, humanitarian aid and the political process, are the ones in which the European Union can and will play a key role. We are ready. It is the military field which is, shall we say, a little too busy at the moment to enable the political and humanitarian work that is needed, and urgent, to be pursued. So I really hope that all actors on the ground will now open up the space for the political and humanitarian work to start.

So despite all the difficulties, both Turkey and the European Union realise that there are many interests that we have in common, many things that our people have in common, and many things that our people share. There is another special issue that I would like to mention which is absolutely key for us, the entire European Union, and on which we have found a clear political will in Ankara to move forward in the direction that we want to see.

We have seen that both the European Union and Turkey, at this moment, are willing to facilitate, to help, to support, to finally reach a solution to conclude the settlement talks on Cyprus, to bring peace at last to the island, and to send a powerful message of reconciliation to the entire region and, in a way, to the European continent. This is one of the issues which, far from being minor, are central to our discussions with Turkey. I have just mentioned a few of the issues that we have on the table with Turkey. You might have seen that I did not refer to the ones which I am sure will be at the centre of our thoughts: management of the refugee flows, our support to the refugees in Turkey, the visa liberalisation issue, other things that are on hold in the accession negotiation process. These are key elements in our relations with Turkey, but that is not the only point, and we have to keep in mind that Turkey is a candidate country. It is also a key partner in a region with which we share at least some common interests. For all these reasons and many others, our relations cannot be limited to one single issue. To that extent, the accession negotiations provide an excellent framework for a broad dialogue on the entire spectrum of our cooperation. Still, if we really want our dialogue to benefit both of us, our conversation cannot be limited to governments.

If we look at the opinion polls, European and Turkish societies are growing further apart, and that is something which really worries me personally. It is not only the institutions, it is the people. European Union citizens on the one hand and Turkish citizens on the other are seemingly going in opposite directions.

I believe that this Parliament can help us. I believe that Parliament somehow has a special responsibility to keep our ties healthy and alive, frank and open, and constructive and real, through constant dialogue with all Turkish parties, with the Turkish Parliament as such and with Turkish civil society. For us, it was key to meet all the political parties while we were visiting Ankara and to listen to their views on our relations, their views on their country, their views on the political direction of the country, and their views on our joint work. We need to work on our societies. We need to work on our politics, and we need to work on that together. I think that here Parliament is essential.

In the long term that is the only thing which will pay off, and I believe that both for the Turkish people and for European citizens it is an exercise worth doing. It is not an exercise in realpolitik, but it is about our own history and the values that we have within the European Union. Dealing as we are with a country that is not only a neighbour, but also a candidate country, it is also about trying to make these difficult times an opportunity to strengthen democracy and the rule of law instead of straying far away.


  Elmar Brok, im Namen der PPE-Fraktion. – Frau Präsidentin! Hohe Vertreterin, verehrte Vizepräsidentin, Kolleginnen und Kollegen! Meine Fraktion ist froh darüber, dass der Militärputsch gescheitert ist. Bei aller Kritik, die wir von Zeit zu Zeit an Erdoğans Politik äußern, finde ich es wichtig, dass es ein gewähltes Parlament ist, eine gewählte Regierung, die im Amt ist, mit der wir – auch kritisch – zu verhandeln haben, und keine Militärputschisten. Das sollten wir deutlich zum Ausdruck bringen. Und gleichzeitig sehen wir, dass sich ein Maß von Unsicherheit aufgrund der bruderschaftlichen Infiltrierung des gesamten Staates durch die Gülen—Bewegung in der Türkei breitmacht, die – sicherlich aus eigenem Verschulden – auch das Kurdenproblem nicht in den Griff bekommt. Wir fordern, dass die Friedensgespräche mit den Kurden endlich wieder aufgenommen werden und die HDP mit einbezogen wird, aber wir müssen sagen, dass wir auch verstehen, dass eine Regierung, die gleichzeitig PKK- und ISIS-Terrorakte im eigenen Land gegen die Zivilbevölkerung hat, nach diesem Militärputsch und davor in einer schwierigen Situation ist. Und dafür sollten wir, glaube ich, der Türkei Unterstützung und Verständnis geben.

Wir müssen allerdings darauf achten, dass nach dem Notstandsrecht eine faire und rechtsstaatliche Abwicklung der Dinge geschieht, und hier ist das Monitoring durch den Europarat von großer Bedeutung. Wir brauchen Syrien für den Friedensprozess. Wir sehen das in diesen Tagen wieder. Wir brauchen die Türkei für den Friedensprozess in Syrien, wie wir Iran und Saudi—Arabien dafür brauchen, und das sollten wir nicht zerstören. Das ist ein wichtiges Land in dieser Frage, wie wir wissen. Und wir brauchen dieses Land im Kampf für die Lösung der Flüchtlingsprobleme. Wir brauchen die Türkei für die Beendung des Krieges, und gleichzeitig ist es wichtig, dass die Menschen, die drei Millionen Flüchtlinge, die dort seit vier Jahren sind, von uns Unterstützung bekommen, wie dies jetzt vereinbart wurde, und zwar durch direkte Hilfen, die die Kommission in die Städte und Kommunen liefert – für Schulen und medizinische Betreuung. Ich glaube, das sollten wir nicht zerstören. Und wenn die Menschenhändler nicht mehr zum Zuge kommen, keine Menschen mehr im Mittelmeer sterben, dadurch weniger Menschen kommen, sollten wir das positiv sehen. Wir haben gemeinsame wirtschaftliche Interessen.

Die Mitgliedschaft der Türkei ist davon losgelöst. Das hat eigene Kriterien, und diese Kriterien erfüllt die Türkei gegenwärtig nicht, insbesondere im Bereich der Meinungsvielfalt und vielen anderen Fragen. Aber das ist eine andere Problematik. Wir sollten das nicht miteinander vermischen.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)


  Alexander Graf Lambsdorff (ALDE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Also ich hätte gar keine blaue Karte genommen, wenn nicht du in deiner Rede jetzt auch die Rolle des Europarates so herausgestrichen hättest; das hat die Hohe Vertreterin auch schon getan. Das ist eine Institution, mit der wir gut zusammenarbeiten und die viel Gutes leistet. Aber der Auftritt von Thorbjørn Jagland in Ankara, bei dem er wörtlich gesagt hat, er habe Verständnis für die „Säuberungen“, die die Regierung zurzeit durchführt, widerspricht all dem, was wir gerade in Sachen Rechtsstaatlichkeit gehört haben, und widerspricht der eigentlichen Rolle und dem Mandat des Europarats. Elmar, wie siehst du das?


  Elmar Brok (PPE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – ... die Übersetzung vom Norwegischen ins Türkische stattgefunden hat. Was dabei rausgekommen ist – der Begriff ist sicherlich nicht der richtige in dem Zusammenhang. Aber ich finde, dass es außerordentlich hilfreich in diesem Zusammenhang ist, dass der Europarat mit seinen Konventionen, denen die Türkei verpflichtet ist, eine Überprüfung durchführt und dass das in halbwegs anständigen Bahnen läuft, was die Frage der Prozesse angeht, was die Frage der Einstellungen angeht, was die Frage – was von unserer Seite der Türkei auch gesagt wurde – angeht, dass jemand wieder in seiner Position eingestellt wird, wenn festgestellt wird, dass er nichts damit zu tun hat. Ich glaube, darauf sollten wir achten. Und ich hoffe, dass das in vernünftiger Weise geschieht.


  Kati Piri, on behalf of the S&D Group. – Mr President, after a summer in which the events in Turkey were headline news all over Europe, it is good to have a debate here with Federica Mogherini, High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission, on the current situation in that country. It is a lot that the Turkish population has to deal with: more than three million refugees, terrorist attacks on an almost daily basis and, on top of that, a bloody coup attempt on 15 July 2016. That night left a deep impression in Turkish citizens’ minds.

The Government said that the temporary state of emergency would not influence people’s daily lives, but so far more than 100 000 people have been directly affected either by losing their jobs or by ending up in a prison cell. It is understandable that, in the aftermath of the coup, a number of measures had to be taken, but the current situation also leaves us very concerned.

It is difficult to understand what the link is between respected journalists like Asli Erdogan and the coup plotters. It is difficult to understand what the link is between thousands of teachers and the coup plotters, and it is also difficult to understand how appointing trustees to municipalities and dismissing directly elected mayors is related to the events of 15 July.

Turkey can be proud that its citizens massively went out on the streets to defend their democracy that night. It can also be proud that all political forces joined hands in rejecting any illegal overthrow of the democratic institutions. Turkish democracy does have the chance to come out of this situation strengthened: by embracing media plurality, which played a crucial role that night in informing the people; by working together with all political forces on much-needed constitutional reform; and, as a last point, by proving that the rule of law is the guiding principle in bringing the perpetrators to justice.

On a final note, I would like to also highlight, on our part, the fact that cooperation with all the EU institutions on Turkey is of great importance and it is important that we keep sending the same messages.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))


  Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), ερώτηση "γαλάζια κάρτα". – Με όλα αυτά τα τραγικά τα οποία συμβαίνουν στην Τουρκία, με την παραβίαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων, με το ζήτημα των Κούρδων, με την ισοπέδωση, ουσιαστικά, ολόκληρων χωριών, και την Τουρκία να εισέρχεται στη Συρία ως επεμβατική εισβάλλουσα δύναμη και να καταπατεί δικαιώματα αλλά και να εκτοπίζει κουρδικές δυνάμεις και, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη ότι η Τουρκία δεν εφαρμόζει και δεν πληροί τα κριτήρια και τις προϋποθέσεις για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ιδιαίτερα δε όσον αφορά τον σεβασμό του Πρωτοκόλλου της Άγκυρας για την αναγνώριση της Κυπριακής Δημοκρατίας, συνεχίζετε να πιστεύετε ότι η Τουρκία μπορεί να αποτελεί στρατηγικό και κρίσιμο εταίρο για την Ευρωπαϊκή Ένωση; Όταν μονομερώς αγνοεί ουσιαστικά τα όσα πρεσβεύει σήμερα η Ευρωπαϊκή Ένωση όσον αφορά αρχές και αξίες. Και ένα τελευταίο, είναι γνωστό ότι γίνεται προσπάθεια, και απευθύνομαι στην κυρία Mogherini, για λύση του κυπριακού προβλήματος. Tο κλειδί είναι στην Τουρκία και, για να αντιληφθείτε μέχρι ποιο βαθμό τα κατεχόμενα εδάφη εξαρτώνται από την Τουρκία, επέβαλαν στα κατεχόμενα ….

(Η πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή.)


  Kati Piri (S&D), blue-card answer. – Yes, I think there is one lesson that we must learn: that although we have great concerns about certain developments in Turkey, just shutting the door and thinking that if we do not speak with the government or address the issues, perhaps the next day things will be wonderful in Turkey is not sufficient. I think we have to be realistic here: not talking with one another is not an option. When we talk, we have to do it respectfully. So, I think, yes, Turkey is a valid partner to discuss things with and also a valid partner sometimes to raise our concerns with.


  Charles Tannock, on behalf of the ECR Group. – Madam President, following the collapse of the peace talks with the PKK (Kurdistan Workers’ Party) last year, the attempted coup earlier this summer and the continued ISIS/Daesh attacks on Turkish soil, there are genuine internal security threats that Turkey does have the right to counter. This right cannot equate, however, with enabling President Erdogan and the AK party to have carte blanche to detain, arrest and remove from office all political opponents at will, under the pretence of fighting terror. Neither can it justify disproportionate military force against the Kurdish civilian population in the south east. As we now see tens of thousands removed from their posts in the army, the judiciary, the civil service, academia and private media outlets, with little due process, such an approach – solely on the basis that they are old Gülenists and terrorists – is very difficult to justify. Commissioner Hahn has even hinted that there is evidence of pre-prepared lists being used in preparing purges following the coup attempt.

As we now watch with renewed hope – if not total confidence – in the emerging ceasefire in Syria, I am minded to comment on the recent efforts by Turkey to support the Free Syrian Army in liberating parts of the Turkish-Syrian border areas from ISIS/Daesh. For much of the five-year conflict in Syria, Turkey’s priorities have sadly often be more focused on hindering the efforts of the YPG—PKK alliance rather than those of ISIS, so I hope that this recent development represents an awakening to the supreme threat that ISIS’ jihadism poses to Turkey and the West and a new willingness to collaborate more fully with the US – and now Russian – coordinated coalition to defeat this evil scourge and the threats it poses to the European Union and the western world.


  Alexander Graf Lambsdorff, im Namen der ALDE-Fraktion. – Frau Präsidentin! Als erstes will ich auch sagen, wie froh wir alle sein können – Türken, Europäer, alle – dass dieser Putsch gescheitert ist. Er ist ohne jeden Zweifel zu verurteilen. Ich will in diesem Zusammenhang ausnahmsweise mal die Opposition in der Türkei und ihre Rolle hervorheben. Dass Kemal Kılıçdaroğlu mit seiner CHP bei den Kundgebungen dabei war, ist bemerkenswert. Das ist ja nicht ohne weiteres so gewesen, dass wir in der Vergangenheit eine vertrauensvolle Kooperation zwischen Regierung und Opposition hatten. Also insofern ist das ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung.

Frau Mogherini, Sie haben in zahlreichen Worten unseren Dialog beschrieben: intensiv, offen, ehrlich und so weiter, und auch respektvoll. Ich finde, zu Ehrlichkeit und zum Respekt gehört, dass man sich eines eingesteht, nämlich, dass der Beitrittsprozess gescheitert ist. Sie haben Bereiche genannt, in denen wir kooperieren können. Die sind alle Gegenstand des Beitrittsprozesses, aber wir kommen nicht vom Fleck. Sie haben den Kampf gegen den Terrorismus genannt, Sie haben die Zollunion genannt, die Modernisierung der Zollunion, die Flüchtlingsfrage; wir könnten auch über Kultur- und Wissenschaftsaustausch reden, wir können über Tourismus reden, über Umweltpolitik. Ich fände, es wäre an der Zeit, respektvoll miteinander umzugehen und diesen gescheiterten Beitrittsprozess zu ersetzen durch einen Grundlagenvertrag, durch eine neue positive Agenda, die viel breiter und viel praktischer ist als dieser Prozess, der bei beiden Seiten doch letztlich zu Verbitterung geführt hat und zu einem Niedergang unserer Beziehungen. Seit elf Jahren verhandeln wir; die Beziehungen haben sich in dieser Zeit ja nicht verbessert, sondern verschlechtert. Lassen Sie mich einen letzten Punkt nennen, der mir wichtig ist und der auch mit Respekt zu tun hat:

Wir dürfen von der türkischen Seite erwarten, dass die innenpolitischen Konflikte, die dort im Land auszutragen sind und dort ausgetragen werden müssen, auch dort ausgetragen werden. Ich möchte nicht noch einmal Situationen haben wie in Köln, wo AKP-Anhänger und Gülenisten aufeinander losgehen, was wir in vielen deutschen Städten, aber auch in den Niederlanden und anderen Ländern sehen. Ich glaube, es ist ganz wichtig, dass die türkischen Botschaften und Konsulate in diese Richtung auf ihre Gesprächspartner in unseren Mitgliedstaaten der Europäischen Union einwirken.


  Τάκης Χατζηγεωργίου, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Καταρχήν θα ήθελα να πω στον φίλο μου τον Λευτέρη Χριστοφόρου ότι, δίκαιη η ερώτησή του αλλά δεν έπρεπε να υποβληθεί στην κυρία Piri. Ας είχε υποβληθεί στον κύριο Brok. Γιατί η κυρία Piri ήταν η μόνη που άσκησε κριτική εδώ για το τί συμβαίνει σήμερα στην Τουρκία. Εγώ καταλαβαίνω ότι το τί συμβαίνει σήμερα στην Τουρκία είναι πραγματικά μια πολύ περίπλοκη υπόθεση και καταλαβαίνω τη δυσκολία και της κυρίας Mogherini. Αλλά, ενόσω η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι εκπρόσωποι της συμπεριφέρονται ως να εκπροσωπούν μία μαλακή δύναμη, μία φυλλορροούσα Ευρωπαϊκή Ένωση, είναι φυσικό να διαλεγόμαστε με την Τουρκία με έναν τρόπο που περισσότερο την διευκολύνει. Διευκολύνει τον Πρόεδρο Ερντογάν να συνεχίσει αυτή την αντιδημοκρατική στάση του απέναντι στους πολίτες του παρά να του δείχνει τον σωστό δρόμο. Έχει ήδη λεχθεί ότι 100.000 άνθρωποι έχουν φύγει από τις δουλειές τους· 3.000 περίπου δικαστές έχουν εκδιωχθεί από τις εργασίες τους, όπως και 2.000 και πλέον ακαδημαϊκοί και 130 και πλέον δημοσιογράφοι. Δεν μπορεί την ώρα που συζητάμε για την Πολωνία, κριτικάροντας, σωστά, με πολύ έντονο τρόπο το τι συμβαίνει στη χώρα, να κάνουμε ακριβώς το αντίθετο όταν αφορά μία χώρα που βρίσκεται σε διαδικασία διαπραγματεύσεων για ένταξη.

Το κουρδικό, ένα τεράστιο ζήτημα, με 500.000 εκτοπισμένους μέσα στην ίδια τη χώρα, και η επίθεση στη Συρία, ένα άλλο τρομερό ζήτημα, όπου στο τέλος τί έχουμε; Έχουμε μια αντικατάσταση των ανθρώπων του ISIS που άλλαξαν στολές και έχουν γίνει τώρα άνθρωποι του λεγόμενου ελεύθερου συριακού στρατού. Κλείνω με μια φράση για το Κυπριακό επειδή υπάρχει μια συζήτηση που αφορά τις εγγυήσεις. Πώς είναι δυνατόν η Τουρκία να απαιτεί να εγγυηθεί ο τουρκικός στρατός τη δημοκρατία της Κύπρου όταν αυτός ο τουρκικός στρατός δεν μπορεί να εγγυηθεί τη δημοκρατία μέσα στην ίδια την Τουρκία;




  Rebecca Harms, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Mogherini! Ich möchte mich als erstes dafür bedanken, dass Sie noch einmal so klar den gescheiterten Putsch verurteilt haben und keinen Zweifel daran lassen, wie die Haltung der Europäischen Union gegenüber diesen Putschisten ist.

Ich glaube, dass es auch selbstverständlich ist, dass wir aus der Europäischen Union die Verfolgung und die Aufklärung, die rechtsstaatliche Verfolgung derjenigen, die verantwortlich sind für den Putsch und für mehr als 100 Tote, für viele Verletzte und auch für die Verwüstung in der türkischen Gesellschaft, unterstützen. Aber – und auch das haben Sie schon sehr deutlich gemacht, ich will das für uns unterstreichen – diese rechtsstaatliche Verfolgung muss angemessen sein. Und das, was wir in der Türkei seit dem Putsch beobachten, ist eben nicht mehr angemessen; das ist weit weg von jeder Rechtsstaatlichkeit.

So richtig einige der Fragen des Kollegen Lambsdorff sind, dürfen wir nach jahrzehntelangen Fehlern der Europäischen Union in Serie in der Türkeistrategie einen Fehler jetzt nicht machen, und zwar in dieser akuten Situation das Kind mit dem Bad ausschütten und sagen: Alles muss ganz anders werden. In dieser akuten Situation erwarten gerade die Menschen in der Türkei, die sich immer auf uns und auf den europäischen Prozess bezogen haben, von uns, dass wir für Rechtsstaatlichkeit eintreten. Wir brauchen den Dialog, wir brauchen alle Möglichkeiten zum Dialog, um die Menschen zu schützen, um Rechtsstaatlichkeit einzufordern.

Wichtig wird auch für mich jeden Tag mehr das Eintreten für die Rückkehr zum Friedensprozess. Die militärische Eskalation gegenüber den Kurden, die jetzt ja auch noch unter dem Vorwand der ISIS-Bekämpfung verschärft wird, kann so nicht weitergehen. Wir haben den Friedensprozess immer unterstützt; das ist das zweite große Thema, für das die Europäische Union alle ihre Beziehungen nutzen muss.

Sie haben sehr vernünftig die Position beschrieben, und ich denke, dafür haben Sie die Unterstützung meiner Fraktion.


  Fabio Massimo Castaldo, a nome del gruppo EFDD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, quanto in là si può spingere la realpolitik? Nei nostri rapporti con la Turchia si è spinta troppo in là. Noi condanniamo con fermezza il colpo di Stato tentato dall'esercito, ma con la stessa fermezza condanniamo il colpo di Stato riuscito invece ad Erdogan: 100 000 epurazioni nella pubblica amministrazione, 43 000 detenuti, 2 100 tra scuole e università chiuse, 3 500 giudici e magistrati rimossi.

Mentre noi discutiamo, la Turchia, col pretesto di colpire il terrorismo e l'ISIS, attacca invece la YPG, quei valorosi curdi che hanno combattuto per mesi e per anni, e mette a capo dell'operazione "Scudo dell'Eufrate" un personaggio come Adnan Tanriverdi, un islamico invece sospettato più volte anche di radicalismo.

Quando, nei nostri colloqui, porremo veramente dei paletti ad Erdogan? Quando metteremo in discussione un'adesione che ormai è definitivamente fallita? La Turchia di Erdogan ha sostituito infatti lo Stato di diritto con il diritto dello Stato, l'Europa lo Stato della ragione con le ragioni di alcuni Stati e noi chiediamo a questo Parlamento di dire no ai ricatti turchi e di tornare a fare per una volta l'Europa.


  Jean-Luc Schaffhauser, au nom du groupe ENF. – Monsieur le Président, chers collègues, vous voilà désarçonnés par le virage géopolitique turc. La plupart d'entre vous étaient de chauds partisans de l'entrée de la Turquie dans l'Union. Vous avez rêvé d'une Turquie qui n'a jamais existé, vous êtes en face de la réalité de la Turquie. La réalité, c'est M. Erdogan, l'homme des milliers d'épurations politiques, l'homme des éliminations sans procès, l'homme des Kurdes sous les bombes, du soutien à Daech.

Il faut parler à la Turquie de manière franche et ferme. C'est ce qu'a compris la Russie avec une action stabilisatrice au Proche-Orient. Pour cela, il faut arrêter les négociations d'adhésion, sinon votre Parlement légitimera de faux espoirs et donnera son soutien au satrape Erdogan.

Arrêtez de négocier, avec vos milliards d'euros, l'adhésion de la Turquie.


  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI). – Κύριε Πρόεδρε, η Τουρκία ήταν ανέκαθεν μία χώρα η οποία παραβίαζε τις αρχές της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου. Πρόσφατα, με πρόσχημα την εκδήλωση του πραξικοπήματος, ο Πρόεδρος Ερντογάν εξελίσσεται απροκάλυπτα σε δικτάτορα στο εσωτερικό της χώρας, ενώ στη διεθνή σκηνή θέτει σε κίνδυνο την ειρήνη στη Μέση Ανατολή. Πρόσφατα, η Τουρκία εισέβαλε στη Συρία. Έκανε, δηλαδή, αυτό το οποίο έκαναν οι προκάτοχοί του πριν 40 χρόνια εισβάλλοντας στην Κύπρο, ένα μεγάλο μέρος του εδάφους της οποίας κατέχουν παράνομα ακόμη και τώρα. Ποια είναι η στάση της Ευρωπαϊκής Ενώσεως απέναντι σε αυτή τη συμπεριφορά της Τουρκίας; Φοβική, υποτονική, υποχωρητική και τουρκολάγνα. Ενώ μας δίνεται μία ευκαιρία να πιέσουμε την Τουρκία, να φανεί συνεπής στις διεθνείς υποχρεώσεις της, εμείς ανεχόμαστε να μην αναγνωρίζει την Κυπριακή Δημοκρατία, να εκβιάζει την Ευρωπαϊκή Ένωση με το θέμα της χορήγησης βίζας στους υπηκόους της, να επικρίνει την Ευρωπαϊκή Ένωση διότι δεν της δίνει εγκαίρως τις επιχορηγήσεις, και, τέλος, να πλημμυρίζει με παράνομους μετανάστες τα ελληνικά νησιά.

Έχει το θάρρος η Ευρωπαϊκή Ένωση να αλλάξει πολιτική απέναντι στην Τουρκία; Εάν όχι θα διαιωνίζεται μια απαράδεκτη κατάσταση που θα μειώνει και θα γελοιοποιεί την Ευρωπαϊκή Ένωση στα μάτια κάθε σοβαρού ανθρώπου. Ξέρετε τι συμβαίνει κάθε μέρα σε ελληνικά νησιά; Σύροι, Αφγανοί, Πακιστανοί και άλλες εθνικότητες μάχονται μεταξύ τους, μαχαιρώνονται, τραυματίζονται, βιάζουν γυναίκες και εκφοβίσουν τον τοπικό πληθυσμό. Και ερωτώ, ως πότε θα ανέχεται ο ελληνικός λαός αυτή την απαράδεκτη κατάσταση; Εάν οι κάτοικοι των νησιών πάρουν στα χέρια τους τον νόμο, όπως απειλούν, τι θα συμβεί; Είμαστε έτοιμοι να αντιμετωπίσουμε μια τέτοια κρίση; Εάν όχι, τότε παρακαλώ πιέστε την Τουρκία. Δεν είναι δύσκολο. Είναι πολύ εύκολο.


  Cristian Dan Preda (PPE). – Domnule președinte, aș vrea, în primul rând să condamn cu fermitate încercarea de lovitură de stat care a avut loc în luna iulie în Turcia. Faptul că această tentativă de a prelua puterea prin violență nu a reușit e un lucru pe care trebuie să-l salutăm. Fiindcă, evident, într-un stat democratic, violența nu poate înlocui sub nici o formă vocea urnelor. Nimeni nu știe, însă, dacă acesta este sfârșitul tentativelor de a prelua puterea în Turcia, altfel decât în mod democratic. Dincolo de asta, aș vrea să-mi exprim serioasa îngrijorare față de modul în care această lovitură de stat eșuată a fost utilizată pentru a regla o serie de conturi politice. Sigur, cei care au încercat să preia puterea cu forța trebuie trimiși în fața justiției. Dar nimic nu justifică folosirea acestui pretext pentru a elimina opoziția politică, pentru a vâna profesori, jurnaliști, simpli cetățeni turci descriși ca teroriști. Turcia trebuie să respecte libertatea de exprimare și de asociere. Cred că prietenilor noștri turci trebuie să le fie clar faptul că nu vom renunța la nici una din condițiile pentru liberalizarea vizelor. Cetățenii turci vor avea dreptul să călătorească liber în Uniune atunci când toate cele 72 de criterii vor fi îndeplinite de către autorități.


  Knut Fleckenstein (S&D). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir fühlen uns mit den Menschen in der Türkei freundschaftlich verbunden. Das war so, und das ist auch heute noch so. Die Türkei ist ein wichtiger NATO-Partner, die Türkei ist ein EU-Beitrittsstaat, viele Millionen Türken leben in unseren Ländern und helfen uns auch dabei, unseren Wohlstand zu erhalten.

Ich habe Verständnis für den Schock, für die Empörung der Menschen dort über den versuchten Staatsstreich. Die Türkei hat ein Recht, sich zu schützen, auch gegen den Terror der PKK. Aber nicht jedes Mittel ist erlaubt; Verhältnismäßigkeit, Rechtsstaatlichkeit, Minderheitenschutz sind gefragt. Die Freiheit der Medien und des Parlaments darf nicht angetastet werden.

Unsere Beitrittsverhandlungen mit der Türkei können wir dazu nutzen, über diese Dinge zu sprechen und denen zu helfen, die eine demokratische, eine freiheitlich gesinnte Türkei herbeiführen wollen. Hätten wir Kapitel 23, 24 eröffnet, wäre es vielleicht etwas einfacher gewesen.

Einen Punkt allerdings, finde ich, müssen wir auch klar ansprechen: In der Stunde wirklich bitterer Not waren es die Kurden, die Peschmerga, die losgezogen sind und Menschen befreit haben. Und die dürfen wir heute – aus welcher Raison auch immer – nicht vergessen. Das sind auch unsere Freunde, für die wir einzustehen haben.


  Mark Demesmaeker (ECR). – Mevrouw Mogherini, als democraten veroordelen we natuurlijk allemaal de mislukte staatsgreep. Maar laten we een kat een kat noemen. Erdogan pleegt na 15 juli zijn eigen interne putsch. Zijn zuiveringen en zijn vervolgingen zijn zonder maat, buitensporig en niet te verantwoorden. Dat Europa na de mislukte poging tot staatsgreep de “redding van de democratie” toejuichte, is dan ook bijzonder cynisch. Ik ben niet vergeten dat Erdogan onlangs nog de lof zong van de aanpak van nazi-Duitsland. Je hoeft geen groot historicus te zijn om de gelijkenissen tussen de gebeurtenissen van de jaren dertig en die nu in Turkije te zien. De vrije media had Erdogan eerder al grotendeels buitenspel gezet en nu reikt zijn harde hand zelfs tot in mijn eigen land. De Vlaams-Turkse krant Zaman Vandaag is er eind augustus mee gestopt wegens de druk op de lezers, de adverteerders en vooral op de journalisten. Dit is nog nooit eerder gebeurd in Vlaanderen, in m'n eigen land, en dat is onaanvaardbaar. Ik herhaal wat ik hier al eerder zei: door te zwaaien met een EU-lidkaart voor Turkije hebben we onze democratische fundamenten van de Unie op de tocht gezet. Wie de trekken van een autocratie vertoont, verdient geen perspectief op toetreding. Wij vergeten onze principes en we balanceren op een slap koord, omdat we Turkije nodig hebben. Het zal ons uiteindelijk zuur opbreken.


  Johannes Cornelis van Baalen (ALDE). – Mr President, first of all, the relations between Turkey and the European Union and the Member States should be governed by facts and not by all kinds of emotions. This means we should be clear that everybody who has a role in the EU, its institutions or the Member States has denounced the coup d'état. There was no sympathy for it at all and there was a direct reaction.

Happily, today we see that both members of the opposition – of the democratic opposition in Turkey – and also some government representatives have come to the conclusion that there was some overreaction, and that the process of dealing with the aftermath of the coup d'état and bringing to justice those who committed it, or are thought to be involved in it, should be governed by independent judges and by the rule of law. That is vital.

Secondly, Turkey is an important neighbour of the European Union, and is a NATO partner, irrespective of the whole discussion about membership. This means that visa liberalisation should be subject to the criteria set. If they are met, liberalisation will follow. If not, it will take more time. No deadlines should be applied. The same goes for the membership issue.

Let us also come to the conclusion that the visa deal is on. It is good both for Turkey and for the European Union. The Turkish Government should do everything possible to prevent people who sympathise with Erdogan or Gülen taking to the streets in the Netherlands and in Germany: such activity should be stopped. And we should keep calm and have a constructive talk with Turkey.


  Josu Juaristi Abaunz (GUE/NGL). – Señor Presidente, doy voz a la diputada kurda Dilek Öcalan: ella y el resto de sus compañeras pueden ser detenidas en cualquier momento por la policía turca. En un email enviado ayer nos habla de los bombardeos contra población civil kurda, de la ofensiva contra el HDP, del arresto de uno de sus vicepresidentes, del despido de 11 500 profesores; de la deriva autoritaria, en fin, de Erdogan.

Lamento que el Consejo, una vez más, esté ausente, así que instaré a la Comisión a hacer mucho más ante esta violación masiva de derechos y libertades fundamentales por parte de uno de sus socios principales. Si no lo hacemos, las palabras sonarán huecas en este punto. Estar preocupados no sirve de nada si no hacemos algo real y efectivo ante la devastación planificada de pueblos y ciudades kurdos.

Con todo el respeto, señora Mogherini, ir a Ankara no me parece suficiente. Repase las fotos aéreas de Sur, en Diyarbakir, y lo entenderá mucho mejor.


  Bodil Valero (Verts/ALE). – Herr talman! Jag vill också börja med att fördöma det försök till militärkupp som Turkiet utsattes för i somras. Oavsett vad jag tycker om den turkiske presidentens sätt att leda landet, så är han folkvald och det ska respekteras.

Jag fördömer också alla former av våld. Såväl det våld som begåtts av president Erdogans motståndare som det psykiska och fysiska våld presidenten nu utövar mot alla sina meningsmotståndare. De metoder vi sett prov på under sommaren känns närmre medeltiden än tjugoförsta århundrandet.

Jag kan inte acceptera att journalister häktas, domare och lärare avskedas, ges reseförbud etc., etc. Presidenten går över alla gränser i sin jakt på meningsmotståndare. Nu senast har han tagit över makten i 28 kommuner som också är styrda av demokratiskt valda. 24 kurdiska borgmästare och fyra från Gülenrörelsen. Han visar själv ingen respekt för demokratins spelregler men förväntar sig att själv bli respekterad. Det är nu viktigare än någonsin att vi visar att vi tydligt står på demokratins sida i Turkiet, och i demokratin ingår även respekten för de mänskliga rättigheterna.


  Raymond Finch (EFDD). – Mr President, the EU is pandering to a country which is sliding ever closer to barbarism. The fact that this project is bribing Turkey with EUR 2.2 billion of EU taxpayers’ money, in a desperate bid to stem the migrant crisis of its own making, is a total political, economic and human disaster.

To stem this migration, the EU was willing to bend over backwards and ignore the war on the Kurds, the smuggling of oil from ISIS and the continual destruction of human rights in Turkey. Instead of dealing with the real issues of the Schengen zone and Ms Merkel’s insane open doors policy, the EU is choosing to believe that a coup was attempted, when in reality it was set up by the Turkish Government to crack down on internal dissent.

I am only glad that we in the UK are getting out of the EU while we can, because this policy is madness. The cowardly, self-delusionary posturing of the EU towards Turkey is an utter disaster, and the accession process must end soon. It is an offence against both human rights and democracy. You are simply enabling a totalitarian regime, Ms Mogherini. Halt all talks now and stop giving bribes to them.


  Μανώλης Κεφαλογιάννης ( PPE). – Κύριε Πρόεδρε, η 15η Ιουλίου ήταν μια δύσκολη μέρα για την Τουρκική Δημοκρατία με εκατοντάδες αθώα θύματα. Η προσπάθεια κατάλυσης της δημοκρατίας, και μάλιστα με τα όπλα, είναι απόλυτα καταδικαστέα από όλους, ελπίζω, τους δημοκράτες πολίτες, από όλα ανεξαιρέτως τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Όμως, όσα συνέβησαν την επόμενη μέρα δεν τιμούν τη δημοκρατία, δείχνουν ένα έλλειμμα δημοκρατίας στην Τουρκία. Οι τουρκικές αρχές προχώρησαν σε ένα απίστευτο πογκρόμ διώξεων και απολύσεων σε στρατιωτικούς, σε δικαστικούς, σε δημοσίους υπαλλήλους, σε δημοσιογράφους και μέσα μαζικής ενημέρωσης. Μια ατέλειωτη λίστα συλλήψεων, σαν να ήταν έτοιμη από καιρό. Αλλά, και οι σχέσεις Τουρκίας-Ευρωπαϊκής Ένωσης παρουσιάζουν επιδείνωση και δυσπιστία. Για την Τουρκία, η συμφωνία για το προσφυγικό είναι ίση με την κατάργηση της βίζας για τους Τούρκους πολίτες. Η εκπλήρωση των προαπαιτούμενων, οι ευρωπαϊκές αρχές και αξίες, η Δημοκρατία είναι σε δεύτερη θέση. Ή θα προχωρήσει η κατάργηση της βίζας, ή δεν υπάρχει συμφωνία για το προσφυγικό. Η απάντηση της Ευρώπης πρέπει να είναι ομόφωνη, σταθερή και διαρκής. Η Ευρώπη σέβεται φίλους και εταίρους. Η Ευρώπη όμως δεν απειλείται, δεν εκβιάζεται, δεν κάνει εκπτώσεις σε αρχές και αξίες. Αυτό πρέπει να είναι κατανοητό από όλους.


  Victor Boştinaru (S&D). – Mr President, I have to confess that I heard some of my colleagues speaking realpolitik, a lot of it in a quite cynical way, but saying very little, if anything, on principles and values.

Turkey is a candidate country and it has to guarantee high standards on human rights, freedom of expression and the rule of law. Turkey took steps towards democracy and secularism many decades ago and has strengthened its position as a credible and powerful actor on the international scene. But this also implies external and internal obligations and responsibilities towards all its citizens – I repeat all its citizens – and international partners. Otherwise we must realise here today that, after the failure of the coup d'état, which we all condemned, Turkey has chosen lately to undermine its commitments.

Since the coup attempt, the Turkish Government has overseen a vast purge. More than 100 000 people have been dismissed or suspended from their jobs and many others have been detained. Therefore I call on Turkey to respect the right to justice and to a fair trial for all its citizens and for the foreigners living in Turkey. Turkey is facing a wide range of threats, including terrorism, in relation to which cooperation between Europe and Turkey is fundamental.

Finally, another very important aspect is that Turkey is a key actor in finding a political solution for Syria in the fight against ISIS and in the management of the Syrian crisis and refugee flow. I urge Turkey to play a constructive role and to change its behaviour for good.


  Bas Belder (ECR). – Vanmorgen sprak ik over de telefoon met een Turks staatsburger over de situatie in zijn land. Hij schetste een naargeestig beeld van een totaal vergiftigd maatschappelijk klimaat. Je zou maar om welke reden dan ook ervan worden beschuldigd een Gülenist te zijn. Dan gaan de gevangenispoorten voor je open. Treurig en tegelijkertijd alarmerend zaait dezelfde politieke beschuldiging (Gülenist te zijn) enorm veel onrust en verdeeldheid onder de Turkse diaspora in EU-lidstaten, ook in mijn land, Nederland. Want, zo blijkt vandaag overduidelijk: Erdogan beïnvloedt de Turkse diaspora in Europa op een manier die zijn weerga niet kent. Zijn hoofdinstrument daarvoor is het Diyanet, het presidium voor religieuze aangelegenheden. In plaats van dat de kandidaat-lidstaat Turkije Europese politieke beginselen implementeert, ziet de EU zich thans geconfronteerd met de implementatie van Erdogans islamistische denkbeelden op eigen grondgebied. En passant bleef Erdogan aandringen op visumvrij reizen van Turkse burgers naar de EU, waarschijnlijk met succes. Dan is Erdogan helemaal de held van het thuisfront en de diaspora. Een treffende illustratie van het faillissement van het Europese Turkijebeleid.


  Marietje Schaake (ALDE). – Mr President, the despicable coup in Turkey was rightly condemned and today we stand with the people of Turkey, but I fear that the national unity we see will be short-lived. Turkish democracy needs deepening and needs to be meaningful. Yes, the perpetrators should be brought to justice but in fair trials and with proportionate measures, and that excludes the death penalty.

Let us be clear: the measures we now see after the failed coup and the anti-terror laws are being abused for disproportionate cleansing and silencing of critics. The rule of law was, is and will remain our Group’s key priority. The fact that Gülenists and the AK Party together built an illiberal coalition for so long and the Government now accuses the Gülenists of this coup is a confirmation of a breakdown of accountability, checks and balances and transparency.

We must work with Turkey on security measures; trade and people-to-people relations are strong; but let us not narrow the relationship to the toxic migration deal or the crippled accession talks. Turkey needs tough love. ‘Friends tell each other the truth’ goes the old Turkish saying, and we should remind them of that and build our relations on our own principles.


  Ernest Maragall (Verts/ALE). – Señor Presidente. Grazie, signora Mogherini, per essere cui, un’altra volta. Siempre bien. Demasiado para un minuto, pero vamos a intentarlo. Condena sin paliativos del golpe de Estado del 15 de julio y apoyo pleno al pueblo, a los partidos y a la sociedad turcos, que supieron reaccionar y superar la situación creada, aun pagando un alto precio en vidas. Pero todo lo que sucedió después nos preocupa. La represión de colectivos que constituyen el esqueleto democrático de cualquier sociedad es incompatible con cualquier posibilidad de acercamiento, de entendimiento, entre la Unión Europea y Turquía: maestros, alcaldes, jueces, periodistas...

La lucha contra el Estado Islámico, que todos compartimos, se confunde ahora con las actuaciones militares dirigidas al conjunto del territorio y de la población kurda. La relación Unión Europea-Turquía, pues, ha entrado en una nueva fase, lo queramos o no. Turquía ha tomado, parece, otra opción estratégica sobre su rol en la región y sobre sus alianzas. Estamos ahora centrados únicamente en la gestión de intereses, alguno tan importante como la cuestión de los refugiados.

La Unión Europea debe decidir con serenidad y claridad qué puede seguir igual y qué conviene revisar de la posición mantenida hasta ahora. En todo caso, hay que fortalecer el contacto con ciudadanos, partidos y entidades turcos para trabajar y recuperar el pulso democrático perdido en el país con el que queremos mantener la amistad y el futuro compartido.

(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» (artículo 162, apartado 8, del Reglamento))


  Tibor Szanyi (S&D), Kékkártyás kérdés. – Tisztelt Kolléga! Ön azt mondja, hogy új alapokra kell helyezni vagy bizonyos értelemben változtatni kell, új fejezetet kell nyitni a Törökországgal való tárgyalásokon. Egy-két órával ezelőtt itt, ebben a teremben vitatkoztunk arról, hogy Lengyelországban milyen jogsértések vannak, és ugyanezt tudom mondani a saját hazám, Magyarország esetében is. Az Ön véleménye szerint lehet-e kétféle standard szerint eljárni, azaz Törökországnak világosan üzenünk, de az Európai Unión belülre nem.


  Ernest Maragall (Verts/ALE), respuesta de «tarjeta azul». – Precisamente es lo contrario, señor Szanyi. Lo que debemos hacer, creo, es mantener un único criterio y una única valoración de nuestros de nuestros comportamientos, de nuestra actitud y de nuestra exigencia democrática a nuestros propios Estados miembros, como a nuestros amigos, o en nuestras relaciones con terceros países; en el caso de Turquía, muy especialmente.

Es momento no de seguir como si todo fuera igual, no es business as usual, no hay que seguir negociando el acceso simplemente. Hay que considerar el conjunto de la situación y tomar las decisiones oportunas con la serenidad, con la claridad, con la que la señora Mogherini lo está haciendo.


  Petr Mach (EFDD). – Pane předsedající, paní Mogheriniová, Evropská unie desítky let jedná s Tureckem o jeho vstupu do EU, přitom turecký prezident Erdogan má zcela jiné představy o právu a o demokracii, než máme my. Jeho rozsáhlé čistky ve školství a v soudnictví upevňují jeho moc po vojenském převratu. Chce zavádět trest smrti a mstít se nepřátelům. Turecko, náš údajný spojenec v NATO, masakruje v sousední zemi Kurdy, kteří se snaží bojovat s největším zlem dneška – Islámským státem. Tak s takovouto zemí vy jednáte o vstupu do EU a před půl hodinou jste měli tu drzost znovu kritizovat Polsko, že prý ohrožuje principy právního státu. To se nestydíte ani trochu?

Pan Schulz svou návštěvou Turecka minulý týden legitimizoval Erdoganovu vládu. Vy vážně chcete Turecko v EU? Vy chcete Turecko v Schengenu? Chcete, aby v tomto sále sedělo 100 Turků a hlasovalo s námi o migrační politice, o právech mužů a žen? Turecko neleží v Evropě a do EU nepatří, a já proto vyzývám Evropskou radu, aby okamžitě ukončila jednání s Tureckem o členství v EU.


  Anna Maria Corazza Bildt (PPE). – Mr President, let us be clear: the failed coup on 15 July 2016 was an attack against democracy, in which 265 people lost their lives in front of tanks. I regret that the EU was slow in denouncing the coup and in supporting the elected Government.

It is imperative now to stand by the people of Turkey and show understanding for the trauma they went through. It is also important that the rule of law and human rights are fully respected, while bringing those responsible to justice, and, of course, important to remain firm on freedom of expression. But it is by engaging with Turkey that we will achieve results towards democracy. By just condemning and criticising emotionally we are adding fuel to the fire and polarising people. It is time to intensify dialogue with Turkey on all issues of common concern. That is why it is urgent to relaunch the joint commission with Turkey, which has been blocked for two years, on an open agenda post coup. The best way to advance reforms in the judiciary and fundamental rights is to open Chapters 23 and 24.

Turkey is not backing away from the migration deal and neither should we. We should not punish children and women because of Erdogan. I welcome the Commission’s decision to disburse meal cards for the three million refugees who are welcome in Turkey but not everywhere in Europe. Visa liberalisation should be a merit-based process with no double standards against Turkey. Again, we have to engage with Turkey to break the deadlock on the terror law and move forward. Turkey is a crucial partner for us. We need to restore trust and to build bridges. We cannot afford to let the people feel let down.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))


  Κώστας Μαυρίδης ( S&D), ερώτηση "γαλάζια κάρτα". – Κυρία Bildt, έχω μία πολύ συγκεκριμένη ερώτηση για σας. Σας παρακολουθώ εδώ στο Ευρωκοινοβούλιο και η ερώτησή μου είναι πολύ απλή: Έχετε ακούσει τους τελευταίους μήνες για τις χιλιάδες των δικαστών οι οποίοι έχουν απολυθεί; Έχετε ακούσει για τις χιλιάδες των δασκάλων που έχουν απολυθεί με την υποψία ότι συνεργάζονται με την τρομοκρατία; Έχετε ακούσει για την εισβολή στη Συρία; Έχετε ακούσει για την κατοχή της Κύπρου; Μπορώ να αναφέρω περισσότερα. Με αυτά πιστεύετε ότι υπάρχει κανόνας δικαίου στην Τουρκία; Μπορεί κάποιος να έχει δίκαιη δίκη στην Τουρκία; Απαντήστε μας ευθέως.


  Anna Maria Corazza Bildt (PPE), blue-card answer. – I said in my intervention very clearly that the rule of law and human rights should be respected and that we have to remain firm on freedom of expression. I did not say that there is rule of law at the moment in everything that is happening in Turkey. What I am saying is that, in order to achieve results in a country that is absolutely crucial for the European Union, and to make sure that the people of Turkey do not feel let down by Europe, we need to engage in dialogue. By just criticising, attacking and condemning a proud nation we will not achieve results. Will that make it more democratic? No.


  Richard Howitt (S&D). – Mr President, we should all agree with the strong words of the High Representative against the failed coup in Turkey but we must insist that our support for elected governments is not interpreted as legitimising every action of this government, just as our support for due process for alleged coup plotters from the Gülenists should not be interpreted as political support from Europe for their movement.

Ms Mogherini, the removal of elected mayors from the Kurdish HDP party is more than a matter of concern. It is quite simply a different sort of coup, and it repeats the actions taken in the actual coup of 1980. Europe must stand resolute on Turkey amending anti-terror legislation if we are to make progress on visa liberalisation – legislation which the UN has said denies due process and targets human-rights defenders.

Finally, a coup is the ultimate attack on democracy, and Christian Democrats must drop their opposition to opening negotiating Chapters 23 and 24 on democracy. If you do not see that now, frankly, you never will.


  Νότης Μαριάς ( ECR). – Κύριε Πρόεδρε, για τον επικείμενο εκτροχιασμό της κατάστασης στην Τουρκία είχα προσωπικά σημάνει τον κώδωνα κινδύνου στην αίθουσα αυτή ήδη από τον Ιανουάριο. Τότε κάποιος συνάδελφος, αξιοποιώντας την γαλάζια κάρτα, μου είχε ζητήσει ηπιότερη αντιμετώπιση και, δυστυχώς, αυτή ήταν η στάση που επέλεξε να υιοθετήσει η Ευρωπαϊκή Ένωση. Τι έχει να πει τώρα ο συνάδελφος αυτός και οι ομοϊδεάτες του; Τώρα που το καθεστώς στην Τουρκία επιταχύνει την πορεία του προς τον ολοκληρωτισμό; Όλα αυτά την ίδια στιγμή που η Ευρωπαϊκή Ένωση συνεχίζει να θωπεύει την Άγκυρα. Να ανέχεται παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τον πόλεμο κατά του κουρδικού λαού, την εισβολή στη Συρία, τους εκβιασμούς για τη συμφωνία στο προσφυγικό, η οποία δεν τηρείται μετά το πραξικόπημα. Πραξικόπημα το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση κατήγγειλε μόνο όταν είχε διαφανεί πλέον ότι είχε επικρατήσει ο Ερντογάν. Την ίδια στιγμή η Ευρωπαϊκή Ένωση συνεχίζει να ανέχεται τις συνεχείς παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου από πλευράς Τουρκίας. Να παρακολουθεί αδρανής τις παραβιάσεις του ελληνικού εναέριου χώρου από την τουρκική αεροπορία. Την ισλαμοποίηση των μνημείων παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς, όπως η Αγιά Σοφιά, και τη συνεχιζόμενη κατοχή του 37% της Κύπρου. Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να βρει τρόπους, άμεσα, προκειμένου να αναγκάσει την Τουρκία να σεβαστεί το διεθνές δίκαιο και τα ανθρώπινα δικαιώματα.


  Nedzhmi Ali (ALDE). – Mr President, as European partners of Turkey we have to repeat again our condemnation of the July coup attempt. This coup was a test for Turkish democracy. The reaction of the Turkish people deserves our solidarity and support. Despite the turmoil in the country, the government institutions are continuing to function properly, thus guaranteeing the existence of democratic society.

Together with Turkey we are in a complex geopolitical situation, we are pressed by the same challenges and we have a set of common interests. The problems can be handled by acting together. This inevitably means increasing all aspects of our cooperation. The accession negotiations with Turkey must continue, raising the level of constructive dialogue. The process of visa liberalisation should be accelerated, thus improving trade relations and providing for economic growth and employment both in the EU and Turkey.

We should not forget that Turkey has been sheltering more than three million refugees for over four years, having spent more than EUR 8 billion to sustain these people. Do we abide by our commitment to provide financial resources to support the efforts of our Turkish partners?

Finally, on the subject of migration pressure, are we doing enough to protect the external border of the Union – as in the case of my country, Bulgaria, and of Greece – in order to keep the internal borders open?


  Ska Keller (Verts/ALE). – Mr President, many colleagues have said the situation is grave, and I will not repeat that, but a lot of Members have also said that Turkey is a strategic partner – but what is that actually?

Turkey is not just a president. Turkey is not just a government. It is the people who live in Turkey: the people who defended democracy on the streets in Turkey. It is the people who demonstrated for their rights in Taksim Square and elsewhere. It is the journalists who are trying to do their job, actually. It is the transgender people who are fighting for their rights. It is the Kurds who are looking for some sort of cultural rights as well, and it is the neighbours who are helping Syrian and other refugees. Those are our strategic partners. Those are the people we should work with, those are the people we should support and should welcome and should be open towards.

That is what should be our task: not to see Turkey as one person or just one government. Turkey consists of many people, who have different ideas, and we should not only ask that this diversity is recognised, we should also recognise it ourselves.


  Eduard Kukan (PPE) – Udalosti tohto leta ukázali, že treba diskutovať a definovať naše vzájomné vzťahy s Tureckom. Pokus o prevrat ukázal, že Turecko má problémy, ktoré môžeme my len veľmi ťažko predvídať. Situácia po prevrate smeruje k posilneniu autoritárnych tendencií: tisíce zatknutých, prepustených z práce, čistky v súdnictve, na akademickej pôde, v štátnej službe a tajných službách. Toto všetko naznačuje, akým smerom sa Turecko môže uberať. Som presvedčený, že my by sme mali zostať principiálni. Mali by sme byť znepokojení stavom demokracie v Turecku. Znepokojení stavom právneho štátu a okliešťovaných občianskych slobôd. Máme dôvod na obavy z ďalšieho vývoja našich vzťahov. Pritom však nesmieme zabudnúť na to, že Turecko je náš partner, krajina, s ktorou vedieme prístupové rokovania. Sme taktiež partnermi v otázkach bezpečnosti a obrany, ale tiež napríklad aj migrácie. A práve na týchto základoch by sme si mali postaviť naše partnerstvo. Musíme však mať jasno v tom, na akých princípoch chceme rozvíjať naše vzťahy. Musíme stanoviť jasné limity toho, čo je pre nás v tomto partnerstve akceptovateľné a čo už prekračuje hranice. Mám pocit, že je na to najvyšší čas, pretože momentálne sme sa už ocitli za hranicami mnohých limitov.

(Rečník súhlasil, že odpovie na otázku položenú zdvihnutím modrej karty (článok 162 ods. 8 rokovacieho poriadku)).


  Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich möchte mich beim Kollegen Kukan ganz herzlich bedanken, weil natürlich jetzt in der Debatte die Visafreiheit sehr stark akzentuiert wird, und deshalb meine Frage: Ist eigentlich die Visafreiheit so gestaltet, dass sie keine Aufenthaltsbewilligung auf Dauer und auch keine Arbeitserlaubnis darstellt, und auch so, dass nach der normalen Frist die Rücknahme in die Türkei auch dementsprechend wieder garantiert wird?

Ich glaube, das ist etwas, was in der Öffentlichkeit stark diskutiert wird und wo wir Klarstellung brauchen.


  Eduard Kukan (PPE), blue-card answer. – I listened very attentively but I did not hear any questions so it is difficult to answer.


  Presidente. – La domanda era chiara: come funzionano i rimpatri.


  Tanja Fajon (S&D). – Enako kot Evropska unija je tudi Turčija na razpotju. Država se sooča s tako številnimi težavami, da turškemu predsedniku Erdoganu ne moremo zameriti, če skuša na račun begunske problematike od Evropske unije izsiliti določene koncesije. Kot tudi ne moremo zameriti voditeljem Unije in držav članic, da si skušajo z denarjem zagotoviti begunski mir.

Vendar pa nam bodo naši državljani zelo zamerili, če bomo v trenutni situaciji popolnoma pozabili na dejstvo, da je Turčija na tem razpotju izbrala cesto, po kateri se vse bolj oddaljuje od demokracije in spoštovanja človekovih pravic. Če Turčija ne izpolnjuje pogojev za vizumsko liberalizacijo, se ta ne more zgoditi. Pravila so jasna.

In težko je razumeti, zakaj predsednik Erdogan ubira avtoritaren pristop z le malo dialoga, s katerim njenim državljanom jemlje svobodo.

In medtem ko se mi ukvarjamo s Turčijo, se premiki dogajajo že v drugih soseščinah, denimo Egiptu. Če jih bomo spregledali, se lahko kaj hitro zgodi, da bo na kriznem razpotju zdrsnilo tudi Uniji.


  Hans-Olaf Henkel (ECR). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die hier vorgebrachte Kritik an der Politik der türkischen Regierung teile ich voll und ganz. Allerdings ist auch Kritik an den Kritikern angebracht: Allzu oft wurde heute hier die Türkei mit Erdoğan gleichgesetzt. Auch wenn die Propagandabilder und die Meere roter Fahnen in Istanbul, in Ankara, in Berlin und Düsseldorf etwas anderes suggerieren – es gibt auch noch die Türkei der Demokraten, es gibt auch noch die Türkei der Aufgeklärten, und es gibt viele Türken, denen die Politik Erdoğans zuwider ist. Statt Erdoğan nur zu kritisieren oder zu hofieren, weil uns die deutsche Flüchtlingspolitik erpressbar gemacht hat, sollten wir denjenigen in der Türkei den Rücken stärken, die sich für eine andere Türkei einsetzen.


  Jaromír Štětina (PPE). – Pane předsedající, vloni na podzim jsem navštívil Rodžavu, území severní Sýrie ovládané Kurdy. Byl jsem hostem velení Lidových obranných jednotek známých pod zkratkou YPG. S jejich ozbrojeným oddílem jsem projel Rodžavou několik set kilometrů. Navštívil jsem město Kobani zničené jednotkami IS. Byli to především obránci Kobani, kteří se letos pokusili osvobodit od IS území západně od Eufratu. Jejich výpad ztroskotal díky zásahu turecké armády, která poprvé za dobu konfliktu překročila turecko-syrské hranice a otevřeně bombardovala pozici kurdských sil. Turecko tak nebezpečně eskalovalo konflikt.

Turecký zásah je dalším důkazem, že Turecko nedokáže zracionalizovat svou národnostní politiku. Rozvíjí spirálu národnostní nenávisti i na svém území. Nechápe, že kurdský teror je reakcí na bezprecedentní protikurdský teror státní.

Protikurdské ozbrojené výpady doma i do severního Iráku a do Sýrie Turecko ospravedlňuje poukazem na boj proti terorismu. Svůj postup odůvodňuje i ideologicky poukazem na marxistické formy terorismu. Kurdský odpor je skutečně širokospektrální, ale jeho ideologické nálepkování je jen projevem turecké slabosti. Jednotky YPG mají na svých nášivkách rudé hvězdy, nebojují však za zářnou komunistickou budoucnost, ale o své fyzické přežití. To by si demokratické síly v Turecku měly uvědomit.


  Josef Weidenholzer (S&D). – Herr Präsident! Es wurde heute schon oft betont, dass die Lage in der Türkei, was Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte betrifft, äußerst besorgniserregend ist – nicht nur der Putschversuch, sondern auch die überzogenen Reaktionen darauf. Besonders problematisch ist die Situation in der Südost-Türkei, wo seit Ende 2015 bürgerkriegsähnliche Zustände herrschen. Noch vor zwei Jahren setzten viele Menschen innerhalb und außerhalb der Türkei große Hoffnung auf den Friedensprozess zwischen Erdoğan und der PKK. Es gab große Fortschritte, und es ist eine Tragödie, dass dieser Prozess zum Stillstand gekommen ist. Es gab grausame Folgen: Tote und Verletzte, viele Menschenleben, zerstörte Städte, geraubte Lebensgrundlagen, und jetzt – wie als Hohn – die Absetzung der gewählten Vertreter, Bürgermeister und Lokalpolitiker in der Region. Ich habe das Gespräch mit einem Bürgermeister von Suruç vom November letzten Jahres in Erinnerung, der auch abgesetzt wurde, und der bei diesem Gespräch mir gegenüber betonte, wie wichtig ihm der Friedensprozess in der Türkei ist. Ich hoffe, dass wir hier wieder ansetzen können.


  Ангел Джамбазки (ECR). – Уважаема г-жо Могерини, уважаеми колеги, политиката Ви по отношение на Ердоган е напълно погрешна и показва дълбоко непознаване на ситуацията в страната и региона. Продължава незаконната окупация на Северен Кипър, която по същността си е анексиране на чужда територия. Продължава смазването на свободата на словото, на правата на гражданите, на етническото прочистване в Диарбекир и източен Анадол, продължава подкрепата за Ислямска държава.

Превратът в Турция успя. Изглежда само Вие и част от колегите тук не са разбрали. Деленето на диктаторите на „добри“ и „лоши“, деленето на анексирането на чужди територии на „добри“ и „лоши“ е тежко политическо лицемерие. Споразумението с Ердоган за нелегалните емигранти е тежка политическа грешка, защото е поддаване на изнудването на един диктатор. Визовата либерализация с Турция е неразумна, защото ще залее Европа с милиони нелегални емигранти.

Настоявам за прекратяване на преговорите, които се водят за членството на Турция в Европейския съюз, защото Турция днес не е европейска държава и няма място в този Европейски съюз, несподеляйки ценностите, които всички ние твърдим, че изповядваме и че споделяме.


  Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE). – Panie Przewodniczący! Nie ma gotowych scenariuszy. Zdajemy sobie sprawę tylko z tego, że wśród tych scenariuszy, które są – są mniej lub bardziej kosztowne. I widać to także po debacie dzisiejszej. Wiemy, że mamy przynajmniej trzy poważne koszty. Pierwszy to zaufanie: widać jak wiele straciła Turcja w wyniku nie tyle zamachu, ile reakcji na zamach. Druga rzecz bardzo istotna i drugi ważny koszt, to jest koszt czasu. Teraz potrzebny będzie czas na powrót do stanu negocjacji, a zwłaszcza atmosfery sprzed roku czy nawet sprzed dwóch lat. Trzeci istotny koszt dotyczy bezpieczeństwa. Turcja jest ważnym składnikiem nie europejskiego, ale światowego systemu budowania bezpieczeństwa. Niezwykle ważnym składnikiem. Utrata zaufania, konieczność powrotu do negocjacji, tak trudnych w chwili obecnej, wydaje się najpoważniejszym wyzwaniem także dla pani komisarz. I na koniec chcę powiedzieć jedną rzecz: jeżeli zamienimy wcześniejszy optymizm na sceptycyzm, na realizm, to będzie szansa na sukces. Jeżeli zamienimy to na pesymizm, będzie katastrofa.


  Marju Lauristin (S&D). – Mr President, I really want to say that, day after day, the situation in Turkey is reminding me and other people of my age, who lived in the socialist system, of the days of the beginning of Stalinist terror. But I suppose that, now, we are able to learn from history and to stop this development in Turkey.

The world listened last week to the outcry of Noble Prize winner Orhan Pamuk, who said that Turkey is, day after day, moving further from the rule of law towards a terror regime – and, really, that is what we have to bear in mind, the fact that Orhan Pamuk and intellectuals and democrats in Turkey need our help. They are looking to us.

We understand that Ms Mogherini, as High Representative of the Union for Foreign and Security Policy, has to do her job, and she is doing it with great dignity, but she has her limits. We as a parliament do not have such limits. We have to send a high-level fact-finding mission, consisting of representatives of the Committees on Legal Affairs and on Civil Liberties and of other committees, to Turkey, to look at the situation of human rights and political freedoms there and to bring back information so that we can have a real reconsideration of our policy.

Concerning visa liberalisation: visas are put in passports, but in a country which deliberately cancels passports there is no real place for liberalisation.



  Branislav Škripek (ECR). – Mr President, the events this summer in Turkey and especially the aftermath are, as many colleagues already stated, worrying. By his actions, Turkish President Erdogan is putting democracy at risk. As has been said here, the attacks on the Kurdish people should be condemned, but they are not the only ones who are suffering. Other minority groups in Turkey, such as Syriac Christians, are put in real danger by the acts of the Erdogan administration.

The recent invasion by Turkey into Syria is officially taking place to attack ISIS. In reality it is mainly against the Kurds and their partners in the Democratic Self—Administration (DSA) in Northern Syria. The troops of this DSA, named the Syrian Democratic Forces, are at this moment very successful in combatting ISIS. If the Turkish army destroys these Syrian Democratic Forces, how can we expect ISIS to be defeated? For this reason, I call on Ms Mogherini to support the Syrian Democratic Forces and the DSA of Northern Syria in Rojava. We need to stop Turkish aggression both in Turkey and in Syria.


  Birgit Sippel (S&D). – Herr Präsident! Die Türkei ist ein wichtiger Partner, denn die Entwicklungen der letzten Jahre zeigen, wie wichtig es ist, etwa die Kämpfe in Syrien zu beenden und die Region insgesamt nachhaltig zu befrieden. Dieses Ziel können wir aber nur gemeinsam mit der Türkei erreichen. Wir müssen also mit der Türkei zusammenarbeiten. Und gerade deshalb ist Kritik an der Missachtung von Rechtsstaatlichkeit und massiven Einschränkungen von Grundrechten durch die türkische Regierung wichtiger denn je. Ob systematische Unterdrückung von Kritik an Erdoğan, massenhafte Inhaftierungen oder ein Einreiseverbot für Akademiker – wir müssen all dies nicht nur kritisieren, sondern nachdrücklich auf Veränderungen drängen. Nicht nur, aber auch, weil die Türkei ein Beitrittskandidat ist, müssen wir demokratische Entwicklungen in der Türkei unterstützen.


  Μιλτιάδης Κύρκος ( S&D). – Κύριε Πρόεδρε, είναι επώδυνες οι καταστάσεις στην Τουρκία. Διώξεις δημοσιογράφων, αποδόμηση του κοσμικού κράτους, διώξεις όχι μόνο των πραξικοπηματιών του Γκιουλέν, αλλά και χιλιάδων πολιτών με διαδικασίες που δεν συνάδουν με ένα κράτος δικαίου. Σπρώξιμο του νόμιμου κόμματος, του προοδευτικού κόμματος των Κούρδων, προς την παρανομία. Είναι ακόμα πιο επώδυνες οι καταστάσεις για μας που πιστεύουμε ότι η Τουρκία είναι ένας σημαντικός εταίρος στην προσπάθεια επίλυσης μεγάλων προβλημάτων της περιοχής μας, όπως το προσφυγικό, όπως το Κυπριακό, όπως η ενεργειακή διαφοροποίηση, όπως η τρομοκρατία. Πρέπει να εντείνουμε λοιπόν τον διάλογο με την Τουρκία. Να τον εντείνουμε και με την τουρκική αντιπολίτευση, τη φιλοευρωπαϊκή αντιπολίτευση. Γιατί αλλιώς δεν θα βρούμε λύσεις, σωστές λύσεις σε αυτά τα προβλήματα. Υπάρχει ένα μεγάλο αγκάθι και αυτό το αγκάθι είναι η λαχτάρα του κυρίου Ερντογάν για τις προεδρικές υπερεξουσίες και η χρήση της ακραίας πόλωσης για να πετύχει τον σκοπό του. Αυτό, δυστυχώς, κάνει ολόκληρη την Τουρκία να ματώνει.


Procedura catch-the-eye


  Henna Virkkunen (PPE). – Arvoisa puhemies, on tärkeää, että Euroopan unioni tekee yhteistyötä Turkin kanssa. Naton jäsenmaana Turkki on tärkeässä roolissa Euroopan turvallisuuden kannalta, ja kuten tiedämme, myös pakolaiskriisin ratkaisussa Turkilla on tärkeä rooli. Samaan aikaan ei voida kuitenkaan katsoa läpi sormien niitä autoritäärisen hallinnon toimia, joita Turkissa on nyt meneillään. Jo ennen vallankaappausyritystä ei voitu sanoa, että Turkki olisi ollut mikään demokratian mallimaa, mutta nyt ihmisoikeuksia poljetaan entisestään, sananvapautta ja median vapautta rajoitetaan ja oikeusvaltioperiaate ei Turkissa toteudu.

On tärkeää, että Euroopan unioni nostaa epäkohdat esiin neuvotteluissa ja pyrkii puuttumaan niihin. Turkki on Euroopan unionin hakijamaa, ja siltä edellytetään oikeusvaltioperiaatetta ja hyvän hallinnon toteuttamista. On selvää, että myöskään viisumivapaus Turkin kanssa ei voi toteutua ennen kuin Turkki täyttää viisumivapaudelle asetetut edellytykset.


  Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la Turchia rappresenta un importante partner per l'Unione europea: la stessa decisione di siglare nel marzo scorso l'accordo sulla gestione del flusso di migranti è basata su questa considerazione.

Tuttavia per l'Unione europea il rispetto per i diritti umani resta un principio fondamentale, irrinunciabile per il corretto funzionamento degli accordi. Le vicende post golpe hanno, ahimè, determinato un ulteriore peggioramento di una situazione che gli osservatori concordano nel ritenere non rispettosa dei diritti fondamentali.

Io ovviamente sono favorevole al dialogo con la Turchia, ma l'Unione europea deve trovare il modo di garantire che in Turchia vengano assicurati, senza "se" e senza "ma", gli standard europei di democrazia.


  Ivan Jakovčić (ALDE). – Gospodine predsjedniče, u ovom velikom poslu s Turskom, i svemu onom što nas očekuje s Turskom, definitivno možemo uspjeti samo ako stvari u svakom trenutku postavimo principijelno. Zato mi se pristup koji je iznijela Visoka povjerenica čini principijelnim. Naravno da moramo osuditi državni udar, ali naravno da moramo osuditi i sve ono što se događalo nakon državnog udara.

Nitko ovdje ne može nikome ništa obećati, a kamoli Turskoj članstvo u Europskoj uniji. Možemo samo obećati da ćemo se držati principa i pravila za ulazak u Europsku uniju, kao što je to svaka država koja je postala članica morala i učiniti. Ja jesam jedan od onih koji vjeruju da Turska može ispuniti demokratske kriterije i postati članica Europske unije, ali to mora i ispuniti.


  Javier Couso Permuy (GUE/NGL). – Señor Presidente, Turquía es uno de los mejores ejemplos de la doble moral de esa Unión Europea que dice estar preocupada; un país al que hemos dado el estatus de país seguro para subcontratar el control y la deportación de unos refugiados que huyen de los fuegos que hemos contribuido a crear.

Pero ¿es un país seguro Turquía? No. No lo es para los jueces incómodos, no lo es para los periodistas, no lo es para los intelectuales que firman manifiestos críticos, no lo es para el cuarto partido, el HDP, al que se acosa y se intenta ilegalizar, no lo es para el 20 % de la población, la población kurda, que es bombardeada y reprimida, y no lo es para los refugiados. No lo decimos nosotros, lo dice el Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados. Pero ustedes siguen mirando para otro lado, preocupados.

Miren ustedes, el Gobierno turco tiene una agenda de expansión que desestabiliza la región, tolera a grupos extremistas, tiene —aprovechando el golpe— una agenda interna que desmonta la democracia laica. No debería ser un socio confiable. Menos paños calientes y menos preocupación cínica.


  Ελευθέριος Συναδινός ( NI). – Κύριε Πρόεδρε, στον προεδρικό θώκο της Τουρκίας, δυστυχώς για αυτή και τον λαό της, τις γειτονικές χώρες και την Ευρωπαϊκή Ένωση, για να μην αναφερθώ σε παγκόσμια κλίμακα, υπάρχει ένας άνθρωπος που οι πολιτικές του χαρακτηρίζονται επικίνδυνα μεγαλόπνοες και κερδοσκοπικές. Πρέπει να εξετάσουμε τους λόγους που οδήγησαν στην απόπειρα του πραξικοπήματος. Πρέπει να δράσουμε αποφασιστικά και όχι απλά να καταδικάζουμε και να ψηφίζουμε πρακτικά άχρηστα ψηφίσματα. Μην ξεχνάμε την αψυχολόγητη ενέργεια κατάρρευσης του ρωσικού μαχητικού που σκοπό είχε να παρασύρει τη Βορειοατλαντική Συμμαχία σε πολεμική σύρραξη με ανυπολόγιστες συνέπειες. Τις σφαγές Κούρδων αμάχων, τη στήριξη και χρηματοδότηση του ισλαμικού κράτους, τις διώξεις πολιτικών αντιπάλων και της ελευθερίας του λόγου. Η μετατροπή του λαμπρού πανορθόδοξου ναού της Αγίας Σοφίας σε τζαμί, τις αιματηρές καταστολές των διαδηλώσεων, τις απειλές κατά πάντων, είτε για το θέμα της αναγνώρισης γενοκτονίας των Αρμενίων, είτε για δήθεν στήριξη στους πραξικοπηματίες, είτε για την απελευθέρωση της βίζας. Όλα τα παραπάνω έχουν ένα κοινό παρονομαστή: τον Ερντογάν. Επιτέλους συνειδητοποιήστε ότι ο Ερντογάν δεν αποτελεί σταθερό και αξιόπιστο συνομιλητή. Χρειάζεται άμεσα και με ανάληψη δραστικών μέτρων η αποκατάσταση της δημοκρατίας του κράτους δικαίου, και μέχρι εκεί. Διότι η Τουρκία δεν πρόκειται ποτέ να γίνει Ευρώπη.


(Fine della procedura catch-the-eye)


  Johannes Hahn, für die VP/HR. – Herr Präsident! Ich darf mich auch im Namen der Hohen Vertreterin für diese Aussprache, für diese Debatte sehr bedanken. Sie hat gezeigt, dass es sehr wichtig ist, auch mit der Türkei im Gespräch zu bleiben. Ich denke, es ist auch wichtig, dass wir verstehen, dass dieses Land kollektiv noch immer unter Schock steht. Dieses Land hat ja in der jüngeren Vergangenheit mehrere Militärputsche erlebt; diesmal war es ein missglückter – Gott sei Dank –, was auch eine gewisse Entwicklung signalisiert. Ich glaube, auch wir in Europa haben unter Schock gestanden, und vielleicht stehen wir auch noch immer unter Schock, dass in unserer unmittelbaren Nachbarschaft so etwas im 21. Jahrhundert noch möglich ist und dass ein Kandidatenland der Europäischen Union in so eine Situation geraten kann.

Alle von uns, die die Möglichkeit hatten, in letzter Zeit nach dem Putsch dort zu sein konnten, glaube ich, feststellen, dass die Türken selbst – geschweige denn wir hier in der Europa – das Ausmaß der Unterwanderung des Staates und wesentlicher Teile des Staates durch die Gülen—Bewegung eigentlich nicht richtig eingeschätzt haben. Dass das in der Aufarbeitung zu Konsequenzen führen muss, ist klar, aber – und das haben Sie in fast allen Ihren Statements zum Ausdruck gebracht – das muss gerade für ein Land, das ein Kandidatenland ist, im Hinblick auf eine mögliche Mitgliedschaft in der Europäischen Union nach den höchsten rechtsstaatlichen Prinzipien ablaufen, zu denen wir uns ja auch verpflichtet haben und die auch Teil unseres Selbstverständnisses sind. Es mag auch da und dort in der Türkei eine gewisse Herausforderung sein, dass wir diesen Maßstab anlegen, aber wir legen diesen Maßstab an, weil eben die Türkei ein Kandidatenland ist, und das ist von Seiten der Türkei zu akzeptieren.

Ich glaube, es ist auch wichtig, bei aller Kritik an der Regierung, die man haben kann, festzuhalten, dass die Türkei ein Land mit 80 Millionen Einwohnern ist, letztlich auch sehr heterogen ist und nicht aus Präsident Erdoğan besteht und dass daher sozusagen jede Reflexion sich nicht ausschließlich darauf beziehen kann, dass er dort jetzt Präsident ist, sondern man muss die Gesamtentwicklung des Landes im Auge behalten.

Was unsere aktuelle Aufgabenstellung anbelangt – und das ist auch bei unserer gemeinsamen Mission am Freitag letzter Woche deutlich geworden –müssen wir dafür sorgen, dieses Land im Interesse von uns Europäerinnen und Europäern wieder zu stabilisieren. Denn wenn in unserer unmittelbaren Nachbarschaft ein Land mit 80 Millionen Einwohnerinnen und Einwohnern instabil wird, dann kann hier vieles passieren, was auch unmittelbare Auswirkungen auf Europa hat. Das heißt, die Rechtsstaatlichkeit wieder sicherzustellen, die ökonomische Stabilität herbeizuführen – schauen Sie sich die wirtschaftlichen Zahlen an: Die sind alle zurückgegangen, der Tourismus ist dramatisch eingebrochen, die Turkish Airlines haben, glaube ich, das erste Mal in ihrer Geschichte ein Defizit geschrieben. Das sind Faktoren, die auch ins Kalkül zu ziehen sind, und daher ist es auch wichtig, dass wir der Türkei bei der Bewältigung der Flüchtlingsproblematik im Land selbst helfen.

Es ist schon gesagt worden: Wir sind sozusagen am Beginn, mit dieser Hilfe in cruising speed zu kommen, cruising speed, weil wir ja auch die Verpflichtung haben, das Geld so einzusetzen, dass Sie als Vertreter der europäischen Steuerzahlerinnen und Steuerzahler sozusagen die Garantie haben, dass das Geld korrekt eingesetzt wird, eben für Schulbesuch, für Gesundheitsversorgung, Ernährung, aber auch für Sprachausbildung von Erwachsenen und Bereitstellung von Mikrokrediten, aber auch zur Unterstützung von besonders betroffenen Gemeinden und Städten im Infrastrukturbereich, die, etwa wie Kilis, eine 50-prozentige Zunahme der Bevölkerung gesehen haben.

Aber wenn wir von Stabilisierung reden, dann geht es eben auch um eine politische Stabilisierung, und das schließt ein, die Frage des Kurdenkonfliktes auf politischer Ebene zu lösen und nicht auf militärischer, und das schließt auch ein starkes politisches Engagement der Türkei vor allen Dingen in Syrien ein, denn auch dort brauchen wir die politische Lösung.

Ich sage aber auch – und das ist von einigen von Ihnen angesprochen worden – Stabilisierung bedeutet auch, dass wir die Spannungen, die wir in manchen Ländern Europas innerhalb der Europäischen Union zwischen Angehörigen der türkischen Minorität und dem Rest der Gesellschaft sehen, oder Spannungen zwischen verschiedenen Gruppen der türkischen Minorität eines Landes ansprechen, dass wir uns damit auseinandersetzen und dass wir auch unsere Beiträge leisten, dass hier die Dinge nicht eskalieren. Da ist nicht nur die Europäische Union gefordert; da sind auch die Repräsentanten der heutigen, der gegenwärtigen Türkei gefordert, ihren Beitrag zu leisten.

Alle sind wir hier gefordert abzurüsten; die Sprache kann manchmal verletzender sein als Waffen, und sie kann oftmals eine sehr tödliche Waffe sein. Wir müssen uns dessen bewusst sein. Gerade in dieser Phase ist Megafonpolitik oder Megafondiplomatie vielleicht nicht der richtige Ansatz. Die Hohe Vertreterin hat es, glaube ich, in der Pressekonferenz gesagt: Wir müssen mit den Vertretern sozusagen robust reden, aber nicht über sie in der Öffentlichkeit, und das Gleiche können wir auch von den türkischen Repräsentanten und Repräsentantinnen erwarten. Dann können wir einen wichtigen Schritt im Hinblick auf eine Stabilisierung der Lage gehen; den Rest muss man dann der Zukunft überlassen.


  Presidente. – La discussione è chiusa.

Vorrei informare inoltre l'Aula che non è pervenuta alcuna richiesta di mettere ai voti le rettifiche annunciate ieri alle 17.00 a norma dell'articolo 231, paragrafo 4, del regolamento. Tali rettifiche sono pertanto considerate approvate.

Dichiarazioni scritte (articolo 162)


  Aymeric Chauprade (NI), par écrit. – Depuis le putsch avorté du 15 juillet dernier, une répression généralisée s’abat sur la Turquie : 35 000 personnes arrêtées, des médias censurés : 45 journaux, 16 chaînes de télévision et 23 stations de radio fermées. Pour pouvoir interner tous ces prisonniers politiques, le Ministre de la Justice Turc a annoncé la libération de 38 000 prisonniers, dont de nombreux détenus de droits communs. Le Président Turc a annoncé le rétablissement de la peine de mort « de manière rétroactive »! Nous devons ouvrir les yeux sur la réalité de la situation en Turquie : la récente démission du chef de la délégation européenne en Turquie, à cause du non-respect du volet Droits de l’homme de l’accord migratoire, en est une énième illustration. Enfin, une telle intégration constituerait un apport majeur de problèmes géopolitiques, en projetant les frontières de l’Union Européenne auprès de pays aussi instables que la Syrie et l’Irak. Les dirigeants européens doivent faire preuve de lucidité, d’esprit de responsabilité et d’honnêteté envers la Turquie et son peuple en arrêtant dès maintenant le processus d’intégration de ce pays dans l’UE.


  María Teresa Giménez Barbat (ALDE), por escrito. – Antes del golpe de Estado, la situación de los derechos humanos en Turquía, como la libertad de prensa o la libertad de pensamiento, estaba ya muy deteriorada. Ahora, con la excusa de acabar con todos los promotores del golpe, el Presidente Erdogan está persiguiendo a todo opositor que no sea de su agrado, entre ellos periodistas, magistrados, académicos e, incluso, laicos y no creyentes. Tenemos constancia cierta, por reportajes de prensa y testimonios de primera mano, de que la situación de los laicos y no creyentes turcos viene deteriorándose desde el 15 de julio. En un contexto marcado por la purga de opositores y el intento de borrar cualquier resto de laicismo de la ley, los representantes del Gobierno equiparan frecuentemente a los ateos con los terroristas, instigando un clima de hostilidad social que termina excusando actos de violencia, persecución y censura, como los experimentados por la asociación de ateos turcos, Ateizm Derneği, con sede en Estambul. Les hablo de violaciones de derechos humanos relacionados con la libertad religiosa, de conciencia y de expresión. Europa debe adoptar una posición clara, robusta y unánime en defensa de los derechos humanos universales y de quienes son nuestros aliados morales naturales.


  Javi López (S&D), por escrito. – El pasado 15 de julio, Turquía sufrió un golpe militar en el que murieron más de 250 personas y cerca de 1 500 resultaron heridas. El Gobierno desde el principio apuntó al movimiento de Gulen, como autores del golpe. Tras el frustrado golpe, el gobierno declaró el Estado de emergencia e inició una purga con unas 80 000 detenciones de periodistas, jueces, policías y oficiales del ejército, empresarios, profesores y la retirada de licencia a medios de comunicación. 49 337 trabajadores han sido suspendidos. El atentado contra la democracia requiere medidas excepcionales para salvaguardar las instituciones democráticas. Sin embargo, el carácter excepcional de las medidas y del Estado de emergencia deben ser proporcionales y debe garantizarse el Estado de derecho. Por ello es esencial la cooperación del Consejo de Europa con el gobierno de Turquía en la investigación sobre el intento de golpe de Estado en el país y en los juicios que van a haber después, para garantizar que se basarán en la Convención Europea de Derechos Humanos. La semana pasada tuvo lugar un diálogo de alto nivel entre la Vicepresidenta Mogherini y el Comisario Hahn en el que se abordaron entre otros la cuestión kurda, Chipre y el Acuerdo UE Turquía.


  Csaba Sógor (PPE), írásban. – Törökország belső stabilitása rendkívül fontos az Európai Uniónak és a NATO-nak is, nekünk egyáltalán nem érdekünk, hogy káosz és instabilitás uralkodjon az országban, a demokratikusan választott kormány erőszakos megdöntésére irányuló fellépés pedig mindenkor elítélendő. Ez az állítás azonban független a jelenlegi migrációs helyzettől. Nem változtathatunk a Törökországgal kapcsolatos hozzáállásunkon aszerint, hogy a török kormány éppen elfordítja-e a tekintetét a partjain tapasztalható illegális migrációtól vagy ellenkezőleg, keményen fellép az embercsempészek ellen. Hasonlóképpen, az emberi jogok érvényesülését sem annak fényében kell megítélnünk, hogy Törökország fontos szövetségese az Iszlám Állam ellen harcoló koalíciónak.

Néhány hónappal ezelőtt, az EU–Törökország csúcs után is azt hangoztattam, hogy Törökország csatlakozási tárgyalásainak felgyorsítása értelmezhetetlen, nem vonatkozhat külön elbánás a törökökre, ezzel a teljes bővítési folyamat hitelességét ássa alá az EU. Ma is csak megerősíteni tudom ezt: határozott álláspontunk kell legyen a törökökkel kapcsolatos ügyekben, nem viselkedhetünk úgy, mintha valamiféle szolgálatot tenne Törökország Európának, amit mi vízummentességgel viszonzunk. Ez a fajta diskurzus azt sugallja az európai polgároknak, hogy az EU Törökország nélkül tehetetlen ebben a kérdésben, ami meggyőződésem, hogy nem így van.


  Michaela Šojdrová (PPE), písemně. – Hovoříme o naplňování dohody EU-Turecko, jako by se nic nedělo, ale situace se od uzavření dohody výrazně změnila! Například my, poslanci EP, nemůžeme příští týden jet do Ankary, protože jsou tady oprávněné obavy ohledně neschopnosti tureckých úřadů zajistit účel naší návštěvy. Mě tato situace velmi znepokojuje s ohledem na tlak Turecka na zavedení bezvízového styku a také s ohledem celkový vývoj v Turecku. Pokud se nebudeme moci osobně přesvědčit o situaci v Turecku, pokud Turecko nebude plnit podmínky, nebudeme moci souhlasit s bezvízovým stykem. Já si nepřeji, abychom za chyby prezidenta Erdogana trestali občany Turecka, kteří chtějí cestovat do EU, ale musíme dát najevo, že nesouhlasíme s tím, jak si počíná vládní strana AKP, která již netrestá pučisty, ale zavádí svévolné represe vůči lidem, kteří jsou bez důkazů nařčeni ze spolupráce s pučisty. Funkcionáři a přátelé funkcionářů jsou dosazováni na místa vedoucích pracovníků úřadů, škol, podniků. Prezident zneužívá situace pro zesílení pronásledování Kurdů a nezávislých novinářů, jako je novinářka Asli Erdoganová. Právě proto, že Turecko je strategický partner, musíme o to více sledovat jeho nebezpečnou orientaci směrem k diktatuře, násilí a k Putinovi. Měli bychom umět říct, kde jsou naše hranice, a nemůžeme se tvářit, že se nic neděje!


  Tomáš Zdechovský (PPE), písemně. – To, co se v Turecku již delší dobu děje, a především to, čehož jsme byli svědky v červenci, tuto zemi naprosto vylučuje z jakékoliv evropské civilizované společnosti. Vzhledem k nepřiměřené reakci ze strany prezidenta Erdogana ve mně rostou obavy, že Turecko je na cestě k autoritativnímu státu. Tato země se stále více odklání od demokracie, právního státu a koneckonců i sekularizace. Pokud Turecko chce, aby s ním EU i nadále zacházela jako se svým partnerem, musí postupovat jako právní stát, ve kterém každý obviněný má právo na spravedlivý a nezávislý soud. Události z léta se již nesmějí opakovat.

Õigusteave - Privaatsuspoliitika