Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Procedure : 2015/2273(INI)
Document stages in plenary
Document selected : A8-0249/2016

Texts tabled :

A8-0249/2016

Debates :

Votes :

PV 14/09/2016 - 9.7
CRE 14/09/2016 - 9.7
Explanations of votes

Texts adopted :

P8_TA(2016)0345

Verbatim report of proceedings
Wednesday, 14 September 2016 - Strasbourg Revised edition

10.7. EU relations with Tunisia in the current regional context (A8-0249/2016 - Fabio Massimo Castaldo)
Video of the speeches
  

Explicații orale privind votul

 
  
MPphoto
 

  Eleonora Forenza (GUE/NGL). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei argomentare le ragioni del mio voto di astensione su questa relazione, non perché non apprezzi gli sforzi fatti in particolare dal relatore Castaldo, ma perché penso che occorra cambiare letteralmente marcia rispetto a quella che è la politica dell'Unione europea in relazione al popolo tunisino.

Abbiamo cioè spesso contrabbandato per "sostegno" al popolo tunisino quella che in realtà è una politica di libero scambio che agevola le multinazionali europee e le multinazionali tunisine e non certo il popolo tunisino, non certo i piccoli agricoltori tunisini e dell'Europa meridionale.

Ecco perché siamo stati anche fortemente critici sul tema dell'aumento delle quote di olio, così come sull'accordo di libero scambio tra Unione europea e Tunisia. In particolare, io credo che il concreto supporto dell'Unione europea dovrebbe riguardare la questione del debito che colpisce il governo e il popolo tunisino.

 
  
MPphoto
 

  Monica Macovei (ECR). – Domnule președinte, la cinci ani după Primăvara arabă, tranziția Tunisiei către democrație este un exemplu demn de urmat de alte țări.

Tunisia găzduiește peste un milion de libieni strămutați, care au fugit de violența și de conflictele din Libia. De aceea, se justifică lansarea unui Marshall Plan pentru Tunisia, tocmai pentru consolidarea democrației în această țară. Numai o țară stabilă și cu o democrație consolidată poate asigura stabilitatea, atât în Tunisia, cât și în regiune.

Acest raport propune și crearea unei autorități independente care să supravegheze achizițiile publice și funcționarea administrației. Dacă va funcționa un astfel de instrument, va aduce transparență, corectitudine, eficiență și, evident, va chema investitorii.

De asemenea, raportul propune și crearea unui punct de contact cu Tunisia de către Eurojust. Deci în acest moment avem numai lucruri bune. Să le vedem și în practică.

 
  
MPphoto
 

  Stefano Maullu (PPE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, io credo che questo sia un provvedimento estremamente importante per la natura politica oltreché economica dell'accordo, perché è rivolto all'unico paese di democrazia compiuta, un paese musulmano che ha affrontato, dalla riforma avviata con la rivoluzione di Bourguiba fino a oggi, mille inconvenienti.

Esiste ancora la possibilità di applicare il modello tunisino in tutto il Nord Africa: allora gli aiuti dell'Unione europea devono servire proprio a garantire questo, a garantire soprattutto che la maggioranza dei giovani tunisini abbia la possibilità di un futuro, di una speranza, che non diventino preda di un terrorismo e di un radicalismo che hanno fatto proselitismo anche in questo Stato, e che in particolare si possa considerare la Tunisia un partner dell'Unione europea, un grande partner integrato, proprio in virtù del percorso democratico che in questi decenni è riuscita a compiere.

E grazie ai rapporti italo-tunisini, che credo debbano diventare un modello anche per l'Unione europea, noi abbiamo avuto la possibilità di stabilire con questo paese del Nord Africa le migliori condizioni per una collaborazione a trecentosessanta gradi.

 
  
MPphoto
 

  Илхан Кючюк (ALDE). – Г-н Председател, уважаеми колеги, аз гласувах за доклада, защото Тунис е не само родината на „Арабската пролет“, но и единствената арабска държава, в която демокрацията успешно се консолидира. Днес Тунис е демократична държава, чиято конституция гарантира върховенството на закона и защитава основните права и свободи на гражданите. Основен белег за успешната демократизация на страната е наличието на добре развито и стабилно гражданско общество.

Въпреки постигнатия прогрес, днес страната е изправена пред трудна социално-икономическа ситуация. А нестабилността в региона и опасността от терористични атаки влияят негативно върху туризма и крехката тунизийска икономика. Ето защо е необходимо Европейският съюз да работи за повишаване на капацитета на Тунис по отношение на неговата стабилност, демокрация, доброто управление, борбата с корупцията и икономическото развитие. Не на последно място е необходимо да задълбочим нашето сътрудничество в борбата с тероризма, защото това е общо предизвикателство както за Тунис, така и за Европа. И в същото време да създадем обща стратегия за съвместни програми за дерадикализиране като най-добра превенция срещу тероризма.

 
  
  

Explicații scrise privind votul

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ La Tunisia è riuscita ad uscire dalle primavere arabe come un esempio di democrazia funzionante e sta faticosamente cercando di completare la propria transizione democratica.

Essa può essere allo stesso tempo un esempio per gli altri paesi della regione nordafricana, spesso caratterizzati da regimi instabili e repressivi, e un ottimo alleato per l’UE.

Ritengo quindi molto importante fornire il nostro sostegno alla Tunisia, per questo motivo ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Tim Aker (EFDD), in writing. – UKIP voted against this non-legislative, non—binding initiative. We do not support the development and practice of an EU foreign policy. Furthermore, we remain concerned that the Global Security Strategy foresees an increased capability for the EU to project power in the near neighbourhood, which would include Tunisia. As such, we voted against.

Following the vote by the UK to leave the EU, we support friendly and cordial relations between Tunisia and the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ J'ai choisi de voter contre le rapport sur les relations avec la Tunisie dans le contexte régional actuel. Il me semble tout d'abord primordial de rappeler que la politique extérieure reste une compétence des États et non de l'Union. Chaque État est ainsi libre de mener sa propre politique étrangère et de s'occuper de ses relations avec les pays tiers. Ce rapport, aussi anodin soit-il dans ses propositions, prône une fois de plus une intervention de l'UE, dont l'action ces dernières années a été néfaste pour la région.

 
  
MPphoto
 
 

  Eric Andrieu (S&D), par écrit. ‒ La Tunisie représente un exemple réussi dans le monde arabe et sa consolidation est primordiale pour la stabilité de toute la région. Il est crucial que la transition démocratique en Tunisie soit consolidée et soutenue politiquement et économiquement. Les attaques terroristes ont eu un effet dévastateur sur l'économie et le chômage, en particulier chez les jeunes, reste élevé. La nature critique des problèmes affectant la Tunisie exige un soutien aux institutions tunisiennes, notamment au secteur de la justice et aux réformes relatives à la sécurité intérieure.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), in writing. ‒ I have voted in favour of the report on the EU relations with Tunisia in the current regional context. Tunisia is currently facing a difficult socio-economic situation and threats to security deriving mostly from the situation in Libya. The European Parliament renews its commitment to the Tunisian people and the democratisation process that began in 2011 and emphasises the need to support the People’s Representative Assembly (PRA) given the fragile regional context. It welcomes the establishment of an EU-Tunisia Joint Parliamentary Committee and the Commission proposal for a macro-financial assistance of EUR 500 million. The EU has also started negotiations on an ambitious trade agreement with Tunisia. This agreement has not only a trade dimension, but also contributes to extending European standards in the field of environment, consumer protection and worker rights to Tunisia. With regard to security, the report calls on the Tunisian Government to set up a strategy to deal with returning foreign fighters and welcomes the launch, in November 2015, of the European Union programme of support for security sector reform in Tunisia.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της έκθεσης σχετικά με τις σχέσεις της ΕΕ με την Τυνησία στο ισχύον περιφερειακό πλαίσιο, διότι θεωρώ πως η Τυνησία αποτελεί ένα επιτυχημένο παράδειγμα των χωρών του Αραβικού κόσμου καθώς και ότι η εδραίωσή της είναι υψίστης σημασίας για ολόκληρη την περιοχή.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ L’UE n’a aucun droit dans le domaine des affaires étrangères. De plus, l’action de l’UE depuis ce qu’on a appelé les «printemps arabes» fut délétère dans l’ensemble de la zone. La Tunisie est un pays convalescent, non encore stabilisé après la prise de pouvoir des islamistes dits modérés, dont l’action a permis à cette oasis de développement au sein d’une zone en crise de perdre peu ou prou dix ans d’effort économique. J’ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ Whilst the report contains many positives about future relations with Tunisia and correctly identifies the need to act against human trafficking, I am concerned that it is somewhat too EU—centric, particularly in the context of Brexit.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport car la transition démocratique pacifique en Tunisie a valeur d'exemple dans le monde arabe et que sa consolidation est cruciale pour la stabilité de l'ensemble de la région et, partant, pour la sécurité en Europe. Il faut, grâce à nos échanges réguliers avec ce pays, stabiliser cette région.

 
  
MPphoto
 
 

  Francisco Assis (S&D), por escrito. ‒ O presente relatório sobre as relações da União Europeia com a Tunísia merece o meu voto favorável, pois, como tenho defendido neste parlamento, este foi o país onde teve início a Primavera Árabe e é até agora o único exemplo bem-sucedido desse acontecimento histórico.

A consolidação da democracia tunisina é fundamental para a estabilização de toda a região, tendo este relatório o cuidado de enfatizar a necessidade do apoio vigoroso da União Europeia.

Uma consolidação da democracia tunisina que tenha em conta o respeito pelos direitos humanos e também o cuidado em envolver as organizações da sociedade civil é algo que considero de extrema importância, sendo que a sua inclusão neste relatório contribuiu também para o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. – Balsavau už šį pranešimą dėl ES santykių su Tunisu esamomis regioninėmis aplinkybėmis. 2011 m. prasidėjus masinių gyventojų demonstracijų priežastys buvo darbo vietų ir galimybių trūkumas. Taip pat nestabilumas Libijoje ir jo šalutinis poveikis kelia didelę grėsmę Tunisui ir viso regiono stabilumui. Šiuo metu Tunisas yra priėmęs daugiau kaip milijoną perkeltų libų, kurie pabėgo nuo nestabilumo ir smurto Libijoje. Atsižvelgiant į šias priežastis aš pritariu, kad būtina vykdyti socialinei ir ekonominei gerovei būtinas reformas Tunise ir būtina ES ir valstybėms narėms susitelkti ir geriau koordinuoti didelius techninius ir finansinius išteklius, kad Tunisui būtų suteikta konkreti parama.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative, non—binding initiative. We do not support the development and practice of an EU foreign policy. Furthermore, we remain concerned that the Global Security Strategy foresees an increased capability for the EU to project power in the near neighbourhood, which would include Tunisia. As such, we voted against.

Following the vote by the UK to leave the EU, we support friendly and cordial relations between Tunisia and the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai approuvé ce rapport d'initiative relatif aux relations avec la Tunisie, qui rappelle l'importance essentielle de soutenir le processus de transition démocratique dans le pays.

À cette fin, le rapport détaille une large série de domaines où l'Union peut intervenir pour aider un pays dont l'économie a été durement touchée par le terrorisme.

Le rapport envisage un véritable plan Marshall afin d'appuyer la consolidation démocratique et de favoriser l'investissement socio-économique porteur d'emplois et de progrès social. Le rapport souligne à cet égard tout son soutien aux négociations qui ont été entamées afin de conclure un ambitieux accord de libre-échange.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione Castaldo sulle relazioni dell'Unione europea con la Tunisia. Si tratta di un testo bilanciato che muovendo da un'analisi dell'attuale contesto regionale, a partire dai recenti attentati terroristici, definisce i caratteri e propone nuovi percorsi per il consolidamento democratico in corso nel paese.

Il testo si sofferma in particolare sul piano delle riforme politiche e istituzionali, sullo sviluppo sociale ed economico, sulla sicurezza, sulla mobilità e sull'istruzione. Le richieste principali al governo tunisino riguardano la necessità di un supporto tecnico ai gruppi della società civile, la riforma del codice penale e del settore giudiziario nonché un generale rafforzamento del processo di decentralizzazione e regionalizzazione.

La relazione invita l'Europa a rafforzare gli aiuti alla Tunisia, esempio positivo di stabilità nel mondo Arabo, attraverso un potenziamento dello strumento europeo di vicinato. Solo incrementando il proprio impegno nei confronti del paese magrebino, l'Unione potrà assicurare una duratura affermazione della democrazia dopo la fine del regime di Ben Ali.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ A pesar de que el informe finalmente no incluyó las enmiendas de nuestro grupo relativas a la deuda (en favor de una auditoría, reestructuración y condonación de parte de ella) y al acuerdo de readmisión de las personas emigradas (cuya práctica supone una violación de los derechos humanos), se trata de un informe positivo en lo que supone de apoyo por parte de la Unión al proceso de democratización del país. Sin embargo, no apoyamos la inclusión de un apartado favorable al opaco Acuerdo de Libre Comercio (ZLCAP) el cual, como todos los de su género, por la asimetría de las partes, acabaría perjudicando a la más débil en cuanto a los términos de intercambio, tanto en lo económico-productivo como en lo ambiental, tal y como señala el manifiesto suscrito por 29 organizaciones de la sociedad civil tunecina y francesa. Además, los efectos de la liberalización sobre ciertos productos españoles como el olivo, deben ser analizados. Por último, entendemos que los acuerdos de este tipo, por sus grandes implicaciones sociales, económicas, laborales y ambientales, deben ser producto de amplio debate informado en las sociedades implicadas de manera previa a su suscripción. He votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ Apoyo esta propuesta de Resolución, que me parece una expresión acertada, basada además en una evaluación objetiva de la situación, del obligado apoyo que Túnez merece de las instituciones europeas por su apuesta democrática por una apertura real de sus estructuras institucionales, sociales y políticas. Es igualmente expresión de las cuestiones en las que podemos aportar más que palabras: experiencia, medios e instrumentos concretos de cooperación en áreas críticas como la innovación, la seguridad, etc.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ L’Union européenne étant aussi inapte qu’insipide pour les questions relevant des affaires étrangères, nous avons voté contre. En effet, nous considérons que l’Union européenne ne doit pas plus intervenir au Maghreb qu’elle ne le fait déjà, souvent mal.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Nonostante qualche spunto interessante, questo testo sulle relazioni dell'UE con la Tunisia presenta diversi punti critici, per cui ho preferito esprimermi con un voto di astensione.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe que tiene como objetivo impulsar relaciones entre la Unión y Túnez en el actual contexto regional. Túnez constituye un caso de éxito democrático en el mundo árabe y su consolidación es de suma importancia para la estabilidad de toda la región.

La Unión debe seguir apoyando la transición socioeconómica, política y de seguridad de Túnez. Celebramos los esfuerzos del Gobierno tunecino y animamos a la Unión a apoyar las reforma del sector judicial y el Estado de Derecho del país, la reforma del código penal y solicitamos aumentar la ayuda a Túnez a través del Instrumento Europeo de Vecindad, entre otras cuestiones.

Subrayamos además la importancia del respeto de los derechos humanos y el desarrollo de mecanismos de vigilancia en el respeto de las libertades fundamentales, la igualdad de género y el fortalecimiento del papel de las organizaciones de la sociedad civil.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Parlamentas pasisakė dėl ES santykių su Tunisu esamomis regioninėmis aplinkybėmis. Pagal Europos kaimynystės politiką, Europos Sąjunga Tunisą laiko viena iš prioritetinių šalių. Taikaus perėjimo prie demokratijos procesas Tunise yra sėkmingas pavyzdys arabų pasaulyje, o jo konsolidavimas labai svarbus viso regiono stabilumui ir turi tiesioginių padarinių Europos saugumui. 2015 m. Tuniso nacionalinio dialogo ketvertui už jo labai svarbų indėlį Tunise kuriant pliuralistinę demokratiją buvo paskirta Nobelio taikos premija. šiuo metu Tunise susiklostė sudėtinga socialinė ir ekonominė padėtis ir jis taip pat susiduria su saugumo problemomis, visų pirma dėl padėties Libijoje. Šios aplinkybės ir šalyje įvykdyti teroristiniai išpuoliai daro didelį neigiamą poveikį turizmui – svarbiausiam Tuniso ekonomikos sektoriui. Todėl Parlamentas primygtinai ragina ES ir valstybes nares sutelkti ir geriau koordinuoti didelius techninius ir finansinius išteklius, kad Tunisui būtų suteikta konkreti parama. Taip pat pabrėžia, kad, nenumačius priemonių Tuniso lėšų panaudojimo pajėgumui ir stabilumui, demokratijai, geram valdymui, kovai su korupcija, ekonomikos plėtrai ir užimtumui regione stiprinti, kils pavojus bet kokiai reformos perspektyvai. Todėl Parlamentas ragina sukurti tikrą išsamią ir visapusišką ES ir Tuniso partnerystę.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. – Evropski parlament ima že tradicionalno dobre odnose s Tunizijo, ki se iz leta v leto samo izboljšujejo.

Ta država je nekakšen svetel zgled v severni Afriki, ki kaže, da je možno imeti koristi iz dobrih dvostranskih odnosov z Evropsko unijo. EU tako tudi nudi pomoč pri reformiranju določenih sektorjev, kot tudi odpira vrata na svoje tržišče tunizijskim proizvodom.

Kar je za njih še posebno pomembno, je, da jim nudimo tehnično pomoč tudi na področju regionalnih skladov in delimo izkušnje pri zmanjševanju razlik med regijami.

Krepi se tudi regionalno sodelovanje med državami v tem območju. Tunizija je tako lep primer prakse, kjer EU pomaga izboljševati gospodarsko in socialno situacijo. S tem se bistveno zmanjšajo migracijske težnje, kot tudi vzpon radikalnih političnih celic, ki bi lahko v prihodnosti pomenile varnostno grožnjo.

Zato moja podpora in moj glas omenjenemu poročilu.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Si je suis favorable à ce que les pays européens intensifient leur aide aux pays africains et nord-africains, je suis fermement opposée à toute tentative de l’UE d’intervenir en matière d’affaires étrangères, d’autant que ses initiatives n’ont pas été couronnées de succès jusqu’à présent.

J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ La fornitura di aiuti economici in cambio di riforme democratiche e progresso civile rappresenta uno degli strumenti maggiormente utilizzati dalla UE nei suoi rapporti di vicinato e di partenariato coi paesi terzi. Un modo di rapportarsi che ha spesso prodotto risultati positivi per i cittadini di entrambe le parti e ha aumentato il range di influenza del soft power dell'Unione europea.

La Tunisia è oggi uno dei pochi (o forse l'unico) paese arabo in cui la cosiddetta "primavera araba" è approdata a una democrazia di tipo moderno, che guarda all'Occidente e allo sviluppo dello Stato di diritto. Una democrazia amica, che dobbiamo sostenere consentendole di svilupparsi in condizioni adeguate, gradualmente, e di inserirsi progressivamente nell'area di libero scambio comune. La sua posizione strategica, la vicinanza territoriale e il ruolo chiave nella lotta contro il terrorismo islamico giustificano oggi un "Piano Marshall" europeo per sostenere la sua economia, rafforzare le istituzioni democratiche e i legami con l'Occidente: solo con una Tunisia stabile dalla nostra parte potremo indebolire i terroristi libici e i trafficanti di migranti del Mediterraneo.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport propose d’approfondir les relations de coopération entre l’Union européenne et la Tunisie dans le cadre de la politique de voisinage. D’une part, l’Union européenne n’a aucune légitimité diplomatique dans la mesure où la politique étrangère relève de la compétence des États membres. D’autre part, il convient de rappeler que l’Union européenne a contribué, avec l’appui des pays occidentaux, à déstabiliser politiquement cette région qui est actuellement confrontée à des troubles intérieurs ainsi qu’à la menace islamiste. C’est la raison pour laquelle j’ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ De la revoluția tunisiană din 2011, UE a acordat sprijin politic, financiar și tehnic pentru tranziția democratică a Tunisiei. Toate acestea au fost realizate ținându-se seama de faptul că procesul de tranziție democratică pașnică din această țară reprezintă un exemplu de succes în lumea arabă, iar consolidarea acestuia este de o importanță capitală pentru stabilitatea regiunii și are consecințe directe asupra securității în Europa.

Totodată, sunt de părere că UE și statele membre trebuie să își mențină angajamentul de a colabora cu poporul tunisian și cu guvernul acestuia pentru promovarea intereselor comune, inclusiv a comerțului, turismului, a culturii și a securității, motiv pentru care m-am declarat în favoarea acestui raport.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. ‒ Le processus démocratique pacifique qui se déroule actuellement en Tunisie est un exemple de stabilisation dans la région. L’Union européenne soutient politiquement et financièrement ce processus. Elle va par exemple apporter une aide macrofinancière de 500 millions d’euros à la Tunisie dans le but de favoriser le développement économique et social du pays. Il est vrai que l’instabilité de la région et les attentats terroristes entravent le processus de redressement économique du pays, notamment concernant le tourisme. Dans cette perspective, il est opportun de commencer les négociations en vue d’un accord de libre-échange entre l’Union européenne et la Tunisie, favorable aux deux parties. De nombreuses réformes économiques, sociales, politiques et institutionnelles restent encore à entreprendre en Tunisie. Nous devons soutenir la transition démocratique tunisienne. J’ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore del dossier relativo alle relazioni dell'UE con la Tunisia nell'attuale contesto regionale, perché la Tunisia nell'arco di pochi anni è riuscita a stabilire un sistema costituzionale di governo garantendo diritti fondamentali per l'intera popolazione. Oggi il Paese è guidato da un esecutivo eletto in modo libero e trasparente.

La Tunisia rappresenta una speranza nel contesto arabo mediterraneo. Una speranza sottolineata anche dal conferimento del premio Nobel per la Pace 2015 al Quartetto tunisino di dialogo nazionale per il suo contributo decisivo alla costruzione di una democrazia pluralistica. Permangono, chiaramente, ancora molti problemi, il Paese è stato più volte bersaglio di attentati e attacchi terroristici che hanno compromesso soprattutto il settore turistico. È necessario dunque che l'Europa sappia compiere tutti i passi necessari per supportare questa fase delicata di passaggio per il Paese.

Tocca all'Europa con atti concreti dare prova di solidarietà e determinazione incoraggiando il Paese da cui partirono le primavere arabe e che sicuramente rappresenta un modello per tutti coloro che vorranno provare a promuovere pace e democrazia in Medio Oriente, nel Nord Africa e nel resto del mondo.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I abstained on this report. While it contained many good elements, drawing attention to both the progress Tunisia has made towards a democratic transition, such as peaceful transition over the summer despite a split in Nidaa Tounes, and issues that must be addressed, such as the criminalisation of homosexuality and the fact that the death penalty remains as a possible penalty for certain offences (though it hasn’t been used since 1991), references to EU military missions meant I could not support it.

The report called for the intensification of the EUNAVOR MED mission, whose mission is to ‘identify, capture and dispose of vessels’ carrying refugees in the Mediterranean. As Sinn Féin disagrees with this military mission, I could not support the report.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative, non-binding initiative. We do not support the development and practice of an EU foreign policy. Furthermore, we remain concerned that the Global Security Strategy foresees an increased capability for the EU to project power in the near neighbourhood, which would include Tunisia. As such, we voted against.

Following the vote by the UK to leave the EU, we support friendly and cordial relations between Tunisia and the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report as it is important within the context of the current regional turmoil to support Tunisia and the People’s Representative Assembly for the process of democratisation of the country within this volatile regional context. The European Parliament is urging the EU and Member States, amongst other things, to mobilise and better coordinate substantial technical and financial resources to support Tunisia.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Questa mia relazione nasce dalla consapevolezza, da un lato, delle specificità della transizione e della nuova vita democratica della Tunisia dopo 23 anni di dittatura. Dall'altro, della crescente importanza del suo sostegno e della sua difesa in un contesto regionale sempre più deteriorato.

Le recenti conquiste democratiche della Tunisia costituiscono un'architettura estremamente fragile che necessita e merita protezione, in primis da parte di noi europei che, oltre ad essere i suoi immediati vicini siamo anche il punto di riferimento del suo sviluppo e delle sue aspirazioni presenti e future.

In aggiunta agli aiuti economici, come ad esempio la proposta di riconvertire il debito tunisino in progetti di investimento, dobbiamo incoraggiare l'inclusione sociale, le facilitazioni nei visti, specie per artisti, studenti, professori, così come ogni forma di partnership nel settore della cultura e della creatività. Gli incoraggiamenti, per quanto sinceri, non bastano più. Ora servono azioni concrete.

La stabilità della Tunisia è la nostra stabilità. La sua prosperità è la nostra prosperità. La società civile tunisina ha meritato il Nobel della pace, all'Unione europea spetta conquistare quello della solidarietà e della lungimiranza. Il mio voto è stato indubbiamente favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε την έκθεση, με την οποία το ΕΚ ανανεώνει τη δέσμευσή του στον λαό της Τυνησίας και στη διαδικασία πολιτικής μετάβασης που ξεκίνησε το 2011.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ και Τυνησίας αποτέλεσε ένα βήμα προς την κατεύθυνση της αποτελεσματικότερης επικοινωνίας των δύο πλευρών, καθώς και της διεξοδικής ανάλυσης των απαιτήσεων που υπάρχουν. Θεωρώ πως, παρά τα σημαντικά και δυσεπίλυτα ζητήματα που καλούμαστε να αντιμετωπίσουμε, ανάλογες εκθέσεις λειτουργούν θετικά και για αυτό τον λόγο υπερψήφισα.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Voto a favore della relazione sui rapporti dell'Unione europea con la Tunisia nell'attuale contesto regionale. Esprimo tutto il mio supporto all'Assemblea dei rappresentanti del popolo tunisino in merito al processo di democratizzazione intrapreso per il benessere della Tunisia stessa e per concedere stabilità in un contesto estremamente precario. Tuttavia, è fondamentale che l'Assemblea velocizzi il percorso riformatorio poiché il paese urge di una nuova legislazione contenente politiche di genere più equilibrate e l'abolizione della pena di morte. A tal proposito, riconosco l'importanza della nuova commissione parlamentare istituita tra Europa e Tunisia, la quale grazie ad incontri periodici consentirà di avviare un dialogo profondo sotto qualsiasi aspetto di interesse comune.

Data la caotica condizione in cui versa attualmente il Nord Africa, sorge spontanea la preoccupazione verso l'instabilità nella limitrofa Libia e per i numerosi combattenti tunisini che si uniscono allo Stato Islamico, pertanto auspico lo sviluppo di due strategie. La prima riguarda un programma di inclusione sociale per impedire che le organizzazioni terroristiche possano reclutare nuovi affiliati sfruttando povertà e degrado, come hanno purtroppo potuto fare in altre zone. La seconda, invece, versa sul piano della cooperazione tra le agenzie di intelligence europee e quella tunisina ritenendo il terrorismo come una sfida comune, pertanto da debellare insieme.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the report on EU relations with Tunisia in the current regional context and noted no objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A Tunísia é um parceiro fundamental da União Europeia no que respeita à política europeia de vizinhança, mas também na luta contra o terrorismo, na resolução da crise dos refugiados e na estabilização da região, sobretudo no que respeita à Líbia.

Recordo que há mais de um milhão de líbios deslocados na Tunísia que se encontram sem acesso a infraestruturas básicas, por se encontrarem maioritariamente em antigos campos de refugiados.

Preocupa-me, igualmente, a frágil situação da economia tunisina, fortemente baseada no turismo e no investimento estrangeiro, uma vez que o elevado nível de desemprego é explorado por organizações radicais, como o Estado Islâmico, para recrutar jovens. Qualquer abordagem sobre as relações UE-Tunísia deve tomar esta realidade em conta.

Concordo com as prioridades apontadas no relatório, mas acompanho especialmente as recomendações de abolição da pena de morte, erradicação da prática de tortura em cidadãos detidos, descriminalização da homossexualidade, respeito pela liberdade de expressão e de imprensa, celebração de um acordo de comércio livre com um programa de assistência macrofinanceira, promoção de reformas da administração pública e combate à corrupção, reforço da cooperação em matéria de segurança e priorização de programas de apoio à juventude e emprego jovem.

Pelo exposto, apoio o relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Jane Collins (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative, non-binding initiative. We do not support the development and practice of an EU foreign policy. Furthermore, we remain concerned that the Global Security Strategy foresees an increased capability for the EU to project power in the near neighbourhood, which would include Tunisia. As such, we voted against.

Following the vote by the UK to leave the EU, we support friendly and cordial relations between Tunisia and the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione sulle relazioni dell'UE con la Tunisia in quanto ritengo che la posizione geografica strategica occupata dalla Tunisia la renda uno dei paesi prioritari nel quadro della politica europea di vicinato dell'UE ed inoltre il processo di transizione democratica avvenuto pacificamente in questi anni in Tunisia rappresenti un esempio positivo nel mondo arabo di fondamentale importanza per la stabilità dell'intera regione e conseguentemente per la sicurezza in Europa.

La difficile situazione in materia di sicurezza che sta vivendo il Paese, derivante principalmente dai problemi che interessano la Libia, l'hanno penalizzata soprattutto in materia di turismo, elemento fondamentale per l'economia tunisina, che dipende in larga misura da investimenti esteri che possono essere garantiti solo attraverso uno sviluppo progressivo della democrazia nel Paese. L'UE e i suoi Stati membri devono continuare a collaborare con il popolo e il governo tunisino per promuovere politiche commerciali e turistiche coordinando al meglio le risorse tecniche e finanziarie a sostegno del Paese.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. – The EU can facilitate Tunisia’s democratic process through the creation of an enabling environment with the necessary structures for civil society organisations to be included in the decision-making process.

There should be a commitment to the Tunisian people and the political transition process that began in 2011 which, while it consolidates its democratic process, implements the reforms needed to achieve social and economic prosperity and guarantees its security; the EU and the Member States are urged to mobilise and better coordinate substantial technical and financial resources in order to provide concrete support for Tunisia, not excluding a real ‘Marshall Plan’ as advocated by the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe reafirma el apoyo de la Unión al proceso de consolidación democrática en Túnez y, subraya los problemas que podrían ponerlo en peligro: la deuda, el desempleo, la seguridad, Estado de Derecho, etc. En general, el informe tiene un enfoque más progresista del que el Parlamento Europeo suele emplear para tratar las relaciones con otros países. Sin embargo, hay algunos elementos con lo que no coincido y que hicieron que finalmente no pudiera apoyar el informe, y como resultado me abstuve en el voto final: uno de los principales problemas fue que en el informe apoya la misión EUNAVFOR, además de que por otra parte, habla de profundizar en las negociaciones del acuerdo de libre comercio al que nuestra delegación se opone, si bien en el texto se trata de darle un enfoque centrado en el medio ambiente y la protección del consumidor, no puedo votar a favor del documento que apoya el libre comercio y que además, elogia la ayuda macro-financiera de 500 millones de euros sin denunciar sus condicionamientos neoliberales, ni hace ninguna referencia alguna a una necesaria auditoría de la deuda odiosa de Túnez.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ La Tunisia è un paese chiave nel quadro della politica europea di vicinato dell'UE e resta un modello riuscito di transizione democratica dopo la Primavera araba. Ho votato a favore di questa risoluzione perché intendo sostenere l'azione dell'UE e degli Stati membri a favore della Tunisia, che subisce le conseguenze dell'instabilità libica e degli attentati terroristici e deve essere supportata dall'UE tramite risorse finanziarie e tecniche.

Sono convinto che sostenere la stabilità, la democrazia, la lotta contro la corruzione e lo sviluppo economico della Tunisia giovi anche alle priorità in comune con l'UE, quali gli scambi commerciali e culturali, la sicurezza, il settore turistico. Iniziative come l'istituzione di una commissione parlamentare mista UE-Tunisia contribuiscono al processo di riforme economiche ed amministrative in atto nel Paese e incoraggiano a proseguire sulla strada dei progressi fatti in numerosi campi, per esempio il rispetto delle norme internazionali in materia di libertà di associazione.

Questa risoluzione ribadisce che la cooperazione tra UE e Tunisia deve continuare alla luce del pieno rispetto dei diritti umani e invita la Tunisia a riformare la legge sullo stato di emergenza, sul ricorso alla tortura e la pena di morte, la libertà di stampa e dei media.

 
  
MPphoto
 
 

  Andi Cristea (S&D), în scris. ‒ Tunisia este una dintre țările prioritare din cadrul politicii europene de vecinătate a UE. Procesul de tranziție democratică pașnică din Tunisia reprezintă un exemplu de succes în lumea arabă, iar consolidarea acestuia reprezintă o prioritate pentru stabilitatea întregii regiuni și are consecințe directe asupra securității din Europa.

Economia Tunisiei este dependentă de investițiile străine, de turism, care este grav afectat de aceste circumstanțe și de atacurile teroriste îndreptate împotriva țării, dar și de exportul produselor în UE. Economia sa poate să prospere doar dacă democrația continuă să se dezvolte.

Am votat pentru cooperarea dintre statele membre și autoritățile tunisiene pentru a combate formele organizate de imigrație ilegală, dar și pentru continuarea sprijinului pentru o dezvoltare durabilă a economiei din această țară.

 
  
MPphoto
 
 

  Pál Csáky (PPE), írásban. ‒ Tunézia az európai szomszédságpolitika keretében az Európai Unió prioritást élvező országai közé tartozik. A tunéziai békés demokratikus átalakulás folyamata sikeres példát mutat az arab világban, tehát megerősítése döntő fontosságú az egész régió stabilitása szempontjából, sőt Európa biztonsága szempontjából is. Tunézia jelenleg nehéz társadalmi-gazdasági helyzetben van, a líbiai körülmények miatt pedig biztonsági problémákkal is szembe kell néznie. Az idegenforgalmat, amely a tunéziai gazdaság alapvető alkotóelemét jelenti, ezek a körülmények és az országra irányuló terroristatámadások súlyosan érintik.

A tunéziai gazdaság nagymértékben függ a külföldi befektetésektől, az idegenforgalomtól és a termékek EU-ba irányuló exportjától, viszont egy gazdaság csak akkor tud virágozni, ha a demokrácia fejlődhet. Szavazatommal támogattam a jelentést, amely olyan valódi partnerség kialakítását szorgalmazza, amely a Földközi-tenger mindkét partján élő lakosság érdekeit figyelembe veszi, és amely különösen a tunéziai társadalmi és területi egyenlőtlenségek csökkentését tartja szem előtt. Az Európai Uniónak és tagállamainak továbbra is kötelezettséget kell vállalnia a Tunézia népével és kormányával való együttműködés mellett a közös érdekek – többek között a kereskedelem, a befektetések, az idegenforgalom, a kultúra és a biztonság – előmozdítása érdekében.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Popieram dążenia UE do zacieśnienia współpracy z Tunezją, pierwszym krajem spośród krajów, gdzie miała miejsce Arabska Wiosna, gdzie odbyły się pierwsze demokratyczne wybory (2014 r.). Zagłosowałem za, gdyż ta współpraca może przynieść państwom członkowskim bardzo dużo korzyści w dziedzinie handlu, inwestycji, kultury i bezpieczeństwa.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ Tunisia’s consolidation is paramount for stability in the region. The critical nature of the problems affecting Tunisia demands better support to contribute to capacity-building for the Tunisian institutions, justice sector and security reforms. I am in favour of this report as I believe that the democratic transition in Tunisia is to be supported both politically and economically.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Dalton (ECR), in writing. ‒ In line with the work the UK government is already doing with its Tunisian counterpart on business promotion, culture, tourism and security, I support this report’s emphasis on the value of the EU’s developing partnership with Tunisia and its commitment to promoting common interests.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport d’initiative invite l’Union européenne et les États membres à mieux coordonner leurs ressources techniques et financières afin de soutenir la Tunisie. Le rapport exprime son soutien au processus de démocratisation en mettant l’accent sur la nécessité de soutenir l’Assemblée des représentants du peuple (PRA). Considérant que l’Union a un rôle à jouer pour soutenir ses partenaires économiques et politiques dans leur processus de développement, de croissance et de démocratisation, j’ai soutenu ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative, non-binding initiative. We do not support the development and practice of an EU foreign policy. Furthermore, we remain concerned that the Global Security Strategy foresees an increased capability for the EU to project power in the near neighbourhood, which would include Tunisia. As such, we voted against.

Following the vote by the UK to leave the EU, we support friendly and cordial relations between Tunisia and the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce rapport sur les relations entre l'Union européenne et la Tunisie dans le contexte régional actuel afin d’encourager la Tunisie dans son processus de transition démocratique alors que les difficultés économiques et les défis sécuritaires demeurent importants. Je suis particulièrement favorable à ce que l’Union européenne accompagne la Tunisie dans la lutte contre le terrorisme, y compris grâce à l’agence Europol. Tout comme l’Union européenne, la Tunisie connait un nombre important de départs vers les organisations terroristes. Nous nous devons d’améliorer notre coopération face à la montée du terrorisme dans toutes les régions du monde.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione perché sostengo il processo di democratizzazione e le riforme economiche in atto in Tunisia. In seguito alle primavere arabe ritengo che l’Unione europea debba svolgere un ruolo fondamentale in questo processo per promuovere l’economia del paese, la sicurezza, nonché migliori prospettive lavorative per i cittadini tunisini. Per questo sostengo l’istituzione di una commissione parlamentare mista di deputati del parlamento europeo e di deputati tunisini per l’avvio di un dialogo politico strutturato sui diritti civili, lo stato di diritto e il progresso economico.

 
  
MPphoto
 
 

  Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport parce qu’il est essentiel que l’UE soutienne le processus de transition démocratique en Tunisie. La consolidation de ce processus est plus que jamais cruciale pour la stabilité de l'ensemble de la région. La Tunisie fait face à des défis majeurs, parmi lesquels le ralentissement économique, la montée du chômage et les attaques terroristes qui découragent les touristes. Dans le même temps, la Tunisie a reçu plus de 1,8 million de réfugiés (soit près de 20 % de sa population) en provenance de Libye. Dans un tel contexte, la transition de la Tunisie vers la démocratie est remarquable et je considère que l'UE doit se tenir à ses côtés. Je soutiens donc le plan visant à prêter à la Tunisie 500 millions d'euros pour l'aider à réduire sa dette extérieure, à consolider ses mécanismes démocratiques et à développer tous les secteurs de la vie économique et sociale. J’invite la Tunisie à signer le protocole d'accord avec la Commission l'engageant à des réformes structurelles et à une saine gestion des finances publiques. La Tunisie doit garantir des mécanismes démocratiques efficaces, la primauté du droit et le respect des droits de l'homme.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – La situation dans laquelle se trouve la Tunisie justifie la mise en œuvre d’un véritable «plan Marshall» pour appuyer la consolidation démocratique et favoriser le développement économique.

Au cours de l’année écoulée, l’Union européenne a adopté et mis en place plusieurs initiatives pour soutenir la jeune démocratie tunisienne. Nous avons adopté un plan d’urgence pour importer 70 000 tonnes d'huile d'olive de Tunisie en franchise de droits dans le but d'aider ce secteur clé d’une économie tunisienne durement touchée par les attentats terroristes. L’Union a également débloqué une assistance macrofinancière de 500 millions d’euros. Enfin, la Tunisie et l’Union ont lancé des négociations pour un accord de commerce visant à accroitre les échanges entre leurs territoires.

Ces initiatives vont dans le bon sens. Les Européens ont besoin d’une Tunisie stable et prospère. C’est pourquoi nous devons continuer d’être aux côtés des Tunisiens sur le long terme, intensifier les échanges économiques et culturels et faire de la Tunisie un partenaire privilégié de l’Union dans la région méditerranéenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Il s’agit d’un rapport de situation avec proposition d’approfondissement de la coopération UE-Tunisie dans le cadre de la politique de voisinage. Il convient de rappeler que l’UE n’a ni vocation ni droit à s’immiscer dans le domaine des affaires étrangères. De plus, l’action de l’UE depuis les «printemps arabes» s’est avérée délétère dans l’ensemble de la zone concernée. La Tunisie est un pays convalescent, non stabilisé depuis la prise de pouvoir des islamistes dits «modérés». Par leur faute, cette oasis de développement, au sein d’une zone en crise, a perdu dix ans d’efforts économiques. Si le rapport semble anodin, il reste néanmoins en faveur d’une intervention de l’UE particulièrement préjudiciable pour la France, dont la Tunisie fait partie de la zone d’influence naturelle. Aussi, j’ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Гласувах в подкрепа на доклада относно отношенията между ЕС и Тунис. Демократичният преход в Тунис през последните пет години се дава като пример за оптимизъм на други страни от Арабската пролет. През декември 2014 г. Тунис стана първата от тези нации, успешно завършила своя преход към демокрация и провела първите си някога демократични президентски избори.

Тунис е по-напред от своите съседи и има силни търговски връзки с Европа, а международната общност подкрепя процеса като модел за стабилност и демокрация в региона. Докладът на колегата Касталдо оценява как отношенията на ЕС с Тунис са се развили от зората на Арабската пролет. Отбелязвайки факта, че Тунис е страна, приоритет за Европейския съюз, той насърчава засилена подкрепа от страна на ЕС.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Στην υπό εξέταση έκθεση προβλέπεται υψηλή χρηματοδοτική στήριξη της Τυνησίας εκ μέρους της ΕΕ.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O processo de transição democrática pacífica na Tunísia constitui um exemplo de sucesso no mundo árabe e a sua consolidação é fundamental para a estabilidade de toda a região e, como consequência direta, para a segurança da Europa.

A Tunísia enfrenta atualmente uma situação socioeconómica difícil, bem como desafios em matéria de segurança que resultam principalmente da situação na Líbia, e está fortemente dependente do investimento estrangeiro, do turismo e da exportação de produtos para a UE.

Concordo, por isso, com a mobilização e uma melhor coordenação por parte da União e dos Estados-Membros de recursos técnicos e financeiros consideráveis, com vista prestar um apoio concreto à Tunísia.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Vote contre: partisan d’une intervention de l’UE particulièrement préjudiciable pour la France, dont la Tunisie fait partie de la zone d’influence naturelle.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ O relatório aborda as relações entre a UE e a Tunísia no atual contexto regional, focando os seguintes aspetos: reformas políticas e institucionais, o desenvolvimento económico e social, política de segurança e defesa, mobilidade, investigação, educação e cultura.

A situação instável que existe hoje na Tunísia é indissociável da política de agressão que grandes potências europeias têm levado a cabo na região e cujo exemplo crasso é o da Líbia. A instabilidade deste país contribuiu naturalmente para a situação que vive a Tunísia, com ataques terroristas e com problemas nas suas fronteiras.

Com o afã de que é necessário combater o terrorismo, dá-se argumentos a um governo “tecnocrático” para limitar direitos civis e políticos dos tunisinos. Já se encerraram na Tunísia, por exemplo, associações laicas e democráticas e limitou-se a mobilidade da população. Já se assassinaram dirigentes populares. Tudo isto é indissociável do progressivo alinhamento com as políticas e orientações da UE em matéria de segurança e defesa.

O objetivo deste relatório é, fundamentalmente, o aprofundamento deste alinhamento. As pressões para a desregulação das trocas comerciais entre a UE e a Tunísia são disso exemplo significativo, ao passo que questões como a necessidade de cancelamento da dívida do país são evitadas.

Votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di un rafforzamento delle relazioni dell’Unione europea con la Tunisia, partner strategico nel Mediterraneo dell’Europa e, in particolare, dell’Italia. Pertanto, auspico un’accelerazione del processo di democratizzazione del Paese, nonché delle necessarie riforme economiche e sociali. Ritengo lodevole il fatto che, nonostante una complessa situazione interna al Paese, il governo tunisino abbia preso in considerazione nuovi metodi per accelerare le politiche prioritarie fondamentali. Saranno questi cambiamenti a favore dell’attuazione di uno Stato di diritto a diminuire sempre più la stagnazione economica e la mancanza di prospettive tra i giovani tunisini, cause principali del richiamo dei gruppi estremisti e terroristici.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne ‒ Tunisko predstavuje úspešný príklad v arabskom svete a jeho konsolidácia je zásadná pre stabilitu celého regiónu. Je dôležité, aby prechod k demokracii v Tunisku bol podporovaný politicky aj ekonomicky. Teroristické útoky mali ničivý dopad na ekonomiku. Nezamestnanosť najmä medzi mladými ľuďmi zostáva vysoká. Tunisko musí naďalej pokračovať v podpore a v budovaní nezávislých kontrolných orgánov, súdnictva a v presadzovaní bezpečnostných reforiem.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Mi astengo in quanto non condivido in pieno la relazione, nonostante alcuni aspetti positivi come l'impegno contro il terrorismo islamico e il rafforzamento del sostegno economico per lo sviluppo sociale e produttivo della Tunisia.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με τις σχέσεις της ΕΕ με την Τυνησία στο ισχύον περιφερειακό πλαίσιο καθώς προβλέπεται υψηλή χρηματοδοτική στήριξη της Τυνησίας εκ μέρους της ΕΕ.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing.Tunisia represents a successful example in the Arab world and its consolidation is paramount for the stability of the entire region. It is crucial that the democratic transition in Tunisia be consolidated and supported politically and economically. The terrorist attacks have had a devastating effect on the economy, and unemployment, especially among young people, remains high. The critical nature of the problems affecting Tunisia demands more and better support to contribute to capacity building for the Tunisian institutions, justice sector and security reforms.

I support the call for the continuation of technical and capacity-building support for civil-society groups, the launching a programme in support of reform of the judicial sector and the rule of law, a reform of the penal code, a stronger process of decentralisation and the empowerment of the regions by means of further local autonomy, as well as an increase in EU aid to Tunisia through the European Neighbourhood Instrument, and the coordination of international aid to Tunisia.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Az előadóval egyetértésben megszavaztam a Tunéziához fűződő kapcsolatokról szóló jelentést. Tunézia az európai szomszédságpolitika kiemelkedő prioritást élvező országai közé kell, hogy tartozzon. A békés demokratikus átalakulás folyamata sikeres példát mutat az arab világban, ezért az egész régió biztonsága és Európa biztonsága szempontjából is óriási jelentőségű milyen viszont ápol az Unió Tunéziával. Mély együttműködésre van szükség elsősorban a terrorizmus elleni küzdelemben, mivel az elmúlt évben Tunéziát is számtalan terrortámadás érte, és az Iszlám Állam nagyon sok fiatalt toboroz soraiba az országban.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe considerando que el proceso pacífico de transición a la democracia en Túnez representa un ejemplo de éxito en el mundo árabe y que su consolidación es vital para la estabilidad de toda la región y para la seguridad de la UE. Para ayudar a su consolidación, la UE y los Estados miembros deben movilizar y coordinar mejor un importante volumen de recursos técnicos y financieros a fin de prestar a Túnez un apoyo específico.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), in writing. ‒ Tunisia is a key country in EU foreign policy; Tunisia was the only country that came out of the ‘Arab Spring’ as a democracy and this democratic transition can serve as an example across North Africa and the Muslim world. Given this, and the current economic crisis in the country, the consolidation of stability in Tunisia is of paramount importance. Tunisia needs significant EU support to make necessary political and economic reforms, and I support the report in welcoming the Commission’s macro-financial aid to Tunisia. I also agree with the report that cooperation with Tunisia and technical support to the country is needed in the area of defence and security, especially given the chaotic situation in Libya.

 
  
MPphoto
 
 

  Enrico Gasbarra (S&D), per iscritto. ‒ La stabilità e lo sviluppo dei nostri vicini del Sud del Mediterraneo sono obiettivi strategici di grande rilevanza. La Tunisia, che è il primo paese ad avere sperimentato il cambiamento di regime a seguito delle rivoluzioni arabe, è da sempre un partner politico e commerciale di primo piano per l'Unione europea. Il rafforzamento della cooperazione economica deve andare di pari passo con il sostegno concreto alle riforme democratiche ed alla cooperazione per la sicurezza nella regione.

La relazione che abbiamo approvato oggi richiama l'Europa alla propria responsabilità di attore democratico: l'attrazione diplomatica che possiamo avere è infatti di grande peso, per accompagnare la società e le istituzioni tunisine verso una cooperazione che possa rendere più facile la gestione delle grandi crisi del nostro tempo, quali la lotta al terrorismo, la gestione dei flussi migratori, la sostenibilità ambientale.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione del Parlamento europeo sulle relazioni dell'UE con la Tunisia nell'attuale contesto regionale perché ritengo fondamentale sostenere il piccolo Paese magrebino nel processo di transizione democratica a seguito delle primavere arabe del 2011. La Tunisia è l'unico paese del mondo arabo sulla buona strada per la costruzione pacifica dello stato di diritto e rappresenta un esempio positivo di democrazia dopo le rivolte popolari che nel resto del Maghreb e del Medio Oriente hanno invece avuto un esito drammatico.

È dunque di vitale importanza, per la sopravvivenza dell'ancora fragile equilibrio interno, minato dalla minaccia terroristica e da una seria crisi economica, sostenere gli sforzi della giovane democrazia, garantire il rispetto dei diritti fondamentali e tutelarne la stabilità e la sicurezza, con conseguenti effetti positivi sull'intero vicinato.

Poiché l'economia tunisina dipende in larga misura dagli investimenti esteri, dal turismo e dall'esportazione di prodotti verso l'UE, è importante che i fondi della politica europea di vicinato forniscano soprattutto assistenza alle piccole e medie imprese, essenziali per lo sviluppo del tessuto economico del paese, e che sostengano la diffusione del know how, la formazione delle figure professionali e delle competenze sul lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe für den Bericht über die Beziehungen der EU zu Tunesien im gegenwärtigen regionalen Kontext gestimmt. Der Bericht macht klar, dass die EU eine aktivere Rolle bei der wirtschaftlichen, politischen und sozialen Entwicklung Tunesiens spielen muss, wenn sie ihr Versprechen, Fluchtursachen zu bekämpfen und eine gute Nachbarschaft mit den afrikanischen Staaten zu fördern, ernst nimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ich bin mir der besonderen Verantwortung der Europäischen Union gegenüber ihren Nachbarländern bewusst und unterstütze daher die europäisch-tunesischen Beziehungen. Es ist wichtig, in Tunesien die demokratischen Strukturen zu stärken, insbesondere die parlamentarischen Strukturen, um ein Abdriften in chaotische Zustände zu vermeiden.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report. Tunisia represents a successful example in the Arab world and its consolidation is paramount for the stability of the entire region. It is crucial that the democratic transition in Tunisia be consolidated and supported politically and economically. The terrorist attacks have had a devastating effect on the economy, and unemployment, especially among young people, remains high. The critical nature of the problems affecting Tunisia demands more and better support to contribute to capacity building for the Tunisian institutions, justice sector and security reforms.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ A pesar de que el informe finalmente no incluyó las enmiendas de nuestro grupo relativas a la deuda (en favor de una auditoría, reestructuración y condonación de parte de ella) y al acuerdo de readmisión de las personas emigradas (cuya práctica supone una violación de los derechos humanos), se trata de un informe positivo en lo que supone de apoyo por parte de la Unión al proceso de democratización del país. Sin embargo, no apoyamos la inclusión de un apartado favorable al opaco Acuerdo de Libre Comercio (ZLCAP) el cual, como todos los de su género, por la asimetría de las partes, acabaría perjudicando a la más débil en cuanto a los términos de intercambio, tanto en lo económico-productivo como en lo ambiental, tal y como señala el manifiesto suscrito por 29 organizaciones de la sociedad civil tunecina y francesa. Además, los efectos de la liberalización sobre ciertos productos españoles como el olivo, deben ser analizados. Por último, entendemos que los acuerdos de este tipo, por sus grandes implicaciones sociales, económicas, laborales y ambientales, deben ser producto de amplio debate informado en las sociedades implicadas de manera previa a su suscripción. He votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted for the report, which urges Tunisia to go further in its political reforms in ways such as abolishing discrimination based on gender, supporting the inclusion of young people and reforming penal law with a view to upholding fundamental freedoms such as the freedom of expression.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report. The European Parliament renews its commitment to the Tunisian people and the political transition process that began in 2011. However it is important to stress that reforms are needed to achieve social and economic prosperity and security. The EU and the Member States are urged to mobilise and better coordinate substantial technical and financial resources in order to provide concrete support for Tunisia because without measures to strengthen Tunisia’s absorption capacity and stability, democracy, good governance, the fight against corruption, economic development and employment in the region, any prospect of reform will be put at risk.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση εμπεριέχει αρκετά θετικά σημεία. Κατανέμει ευθύνες και ζητά περισσότερα από την ΕΕ ώστε να λειτουργήσει η όποια σχέση με την Τυνησία. Ωστόσο τοποθετούμαστε κριτικά σε κάποια πολύ σημαντικά σημεία της έκθεσης. Το ένα αφορά τη συμφωνία επαναεισδοχής, και το δεύτερο τη συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών. Η πάγια θέση μας είναι αντίθετη σε αυτές τις συμφωνίες γνωρίζοντας τι μέτρα επιβάλλονται στα κράτη και ιδιαίτερα στους λαούς. Γι’ αυτούς τους λόγους τηρήσαμε θέση αποχής στην έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ The peaceful democratic transition process in Tunisia represents a successful example in the Arab world and its consolidation is paramount for the stability of the entire region. It is imperative for Tunisia to implement adequate reforms aimed at boosting employment and developing sustainable and inclusive growth. While the increased democratisation of the People’s Representative Assembly (PRA) is encouraging, there is room for other measures to enhance public administration, democratic transition and development in general in the country. I strongly support the provisions of the motion which call for the abolition of the death penalty and the decriminalisation of homosexuality. Equally, freedom of expression should be defended in the press and media as well as freedom of expression online. I welcome the launch of the EU programme of support for security sector reform in Tunisia. The promotion of logical objectives, rather than mere support by policy instruments, within a clear strategic vision focusing on prevention, is essential to the development of a clear and coherent security policy which would aid in combating the spread of fundamentalist extremism.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report because it highlights the importance of providing support to the Tunisian People’s Representative Assembly (PRA) in strengthening the country’s democratic structures and protecting itself from a security spill over from instability in Libya.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Olaf Henkel (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht zum Verhältnis der EU mit Tunesien hat nur wenige Schwächen. Es wäre sinnvoll gewesen, Fragen der Rücknahme von tunesischen Migranten im Text zu verankern. Es bleibt auch abzuwarten, ob sich für die von der EU eingeplanten Hilfsgelder sinnvolle Einsatzmöglichkeiten finden lassen. Abgesehen von diesen Fragen ist eine klare Unterstützung Tunesiens wichtig. Es gibt in den Staaten des arabischen Raumes nur wenige funktionierende demokratische und rechtsstaatliche Elemente. Tunesien kommt als positivem Vorbild für die Region eine große Bedeutung zu, und so habe ich dem Bericht gerne zugestimmt. Im Übrigen bin ich der Meinung, dass der Einheitseuro abgeschafft werden muss. Er führt zu Zwietracht und Zwist in Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Mike Hookem (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative, non-binding initiative. We do not support the development and practice of an EU foreign policy. Furthermore, we remain concerned that the Global Security Strategy foresees an increased capability for the EU to project power in the near neighbourhood, which would include Tunisia. As such, we voted against.

Following the vote by the UK to leave the EU, we support friendly and cordial relations between Tunisia and the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), în scris. ‒ Am votat în favoarea acestui raport pentru a sprijini consolidarea stabilității întregii regiuni a Tunisiei. Această țară reprezintă un real succes în perimetrul arab și de aceea sprijinul oferit ar redresa stabilitatea țării la toate nivelurile.

În urma evenimentelor nefaste din ultima perioadă, este primordial ca aceasta să primească sprijin social, economic și politic, mai ales în cazul efectelor devastatoare asupra economiei, cel al șomajului ridicat în rândul tinerilor, cel al justiției și al reformelor de securitate.

De asemenea, respectarea drepturilor fundamentale ale omului și dezvoltarea unor mecanisme de monitorizare privind libertățile fundamentale, egalitatea de gen și alte aspecte legate de drepturile omului sunt esențiale și primordiale.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za Izvješće o odnosima EU-a i Tunisa u aktualnom regionalnom kontekstu (2015/2273(INI)), s obzirom da podržavam napore, mjere i aktivnosti koje EU provodi prema Tunisu s ciljem da pomogne njegovom slabom gospodarstvu i krhkoj demokratskoj strukturi.

Važno je pomoći Tunisu i njegovim građanima te unaprijediti partnerske odnose s obzirom da se radi o važnoj zemlji koja je uspjela provesti tranziciju prema demokratskom društvenom poretku, ali koja je opterećena terorističkim prijetnjama koje su osobito unazadile turizam kao jednu od najvažnijih gospodarskih grana, te se radi o zemlji koja se nalazi u neposrednom susjedstvu još uvijek politički i sigurnosno vrlo nestabilne Libije koja predstavlja potencijalnu prijetnju za okruženje.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce texte. L’action de l’UE depuis ce qu’on a appelé les «printemps arabes» fut délétère dans l’ensemble de la zone. La Tunisie est un pays convalescent, non encore stabilisé après la prise de pouvoir des islamistes dits modérés, dont l’action a permis à cette oasis de développement au sein d’une zone en crise de perdre peu ou prou dix ans d’effort économique. Si le rapport est anodin dans son fond comme dans ses propositions, il reste néanmoins partisan d’une intervention de l’UE tout à fait inopportune.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane James (EFDD), in writing. – UKIP voted against this non-legislative, non—binding initiative. We do not support the development and practice of an EU foreign policy. Furthermore, we remain concerned that the Global Security Strategy foresees an increased capability for the EU to project power in the near neighbourhood, which would include Tunisia. As such, we voted against.

Following the vote by the UK to leave the EU, we support friendly and cordial relations between Tunisia and the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Ježek (ALDE), in writing. ‒ I supported this resolution because Tunisia represents a priority country in our Neighbourhood Policy and is a crucial partner in our fight against terrorism. As Tunisia is currently facing difficult socio-economic and security challenges, I found it necessary to continue deepening our bilateral relations and supporting them in their process of democratisation. The financial assistance and the proposed deep and comprehensive free trade agreement will positively influence development in Tunisia in the short and long run, which in turn will be beneficial for Europe as well.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport de mon collègue Fabio Massimo Castaldo. Ce texte appelle les États membres et la Commission européenne à apporter une assistance financière et technique à la Tunisie. La Tunisie étant l’un des plus importants pays de la politique européenne de voisinage, je pense qu’il est dans l’intérêt de tous que le pays retrouve la stabilité et la sécurité. Je me satisfais de ce positionnement, qui va dans le sens de l’intérêt des Tunisiens mais aussi des Européens.

Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Kaili (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of the report on EU relations with Tunisia in the current regional context, as it addresses a number of issues. The process of democratisation, the respect of fundamental human rights, the open market economy, the freedom of the press and the media, are only some of the very important issues that the report is trying to address. It is important that in times of crisis we strengthen our ties with our neighbouring countries, and even more important that we make sure the values and the ideas in place are in accordance with the respect of human rights.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich enthalte mich zu diesem Bericht. Er behandelt die Beziehungen zwischen der EU und Tunesien auf verschiedensten Ebenen. Die Betonung liegt vor allem auf dem Aufbau von Demokratie und Zivilgesellschaft in dem Land, was u. a. durch finanzielle Hilfe der EU vonstattengehen soll. Auf lange Sicht ist dies sicherlich unterstützenswert, wie beispielsweise das Vorhaben der EU, in Tunesien insbesondere die Bekämpfung von Korruption und Terrorismus zu fördern. Abzulehnen ist jedoch, dass man hier Mobilitätspartnerschaften und Visaerleichterungen voranbringt, was – zumindest zum jetzigen Zeitpunkt – eine Art Migrationserleichterung darstellt.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report, as it urges Tunisia to go further in its political reforms such as abolishing discrimination based on gender, supporting the inclusion of young people and reforming penal law with a view to upholding fundamental freedoms such as freedom of expression. It further underlines which economic development challenges face Tunisia and welcomes steps taken to modernise and liberalise the economy.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Kölmel (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht zum Verhältnis der EU mit Tunesien hat nur wenige Schwächen. So wäre es beispielsweise sinnvoll gewesen, Fragen der Rücknahme von tunesischen Migranten im Text zu verankern. Es bleibt auch abzuwarten, ob sich für die von der EU eingeplanten Hilfsgelder sinnvolle Einsatzmöglichkeiten finden lassen. Abgesehen von diesen Fragen ist eine klare Unterstützung Tunesiens wichtig. Es gibt in den Staaten des arabischen Raumes nur wenige funktionierende demokratische und rechtsstaatliche Elemente. Tunesien kommt als positivem Vorbild für die Region eine große Bedeutung zu, und so habe ich dem Bericht gerne zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Kateřina Konečná (GUE/NGL), písemně. ‒ Dne 14. září 2016 jsme na plenárním zasedání Evropského parlamentu ve Štrasburku hlasovali o zprávě o vztazích EU s Tuniskem v současném regionálním kontextu. Je potřeba si uvědomit, že státy Maghrebu jsou pro EU zcela klíčové pro řešení jejich některých dnešních problémů, jako je např. tzv. migrační krize, proto je třeba bedlivě sledovat jejich aktuální vývoj a rozvíjet s nimi velmi širokou spolupráci. V podstatě veškeré státy Maghrebu však v posledních letech sužují závažné problémy. Proto jsem velmi ráda, že se zpravodaji do zprávy o Tunisku podařilo vměstnat i zmínky o některých kontroverzních záležitostech a krocích, jako je problematika dluhu veřejných financí, trest smrti a nový antiteroristický zákon, boj proti rozdílům mezi jednotlivými regiony, sociální systém apod. I přesto, že se nám tedy nepodařilo prosadit veškeré naše pozměňovací návrhy týkající se např. restrukturalizace národního dluhu či obchodní smlouvy s EU, rozhodla jsem se zprávu v hlasování podpořit.

 
  
MPphoto
 
 

  Stelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. ‒ This report draws attention to the European support for Tunisia in its democratic process, but underlines also the essential steps that Tunisia should undertake for this process within the topics of debt, unemployment, security, rule of law, etc. I voted in favour of this report since there are some good amendments: freezing of Ben-Ali’s assets, stopping the torture in prisons, action against the death penalty, fighting against discrepancies between regions. I truly believe that these kinds of recommendations to Tunisia could help the country in its democratic process.

 
  
MPphoto
 
 

  Béla Kovács (NI), írásban. – A jelentés helyesen mutat rá, hogy a líbiai instabilitás és annak tovagyűrűző hatásai súlyosan fenyegetik Tunézia és az egész régió stabilitását, mivel Tunézia jelenleg egymillió lakóhelyét elhagyni kényszerült líbiainak nyújt menedéket. Ugyanakkor az anyag szemérmesen elhallgatja azt a tényt, hogy a líbiai helyzet viszont annak a következménye, hogy néhány EU-s tagállam is a nemzetközi jogot sárba tiporva, ENSZ-felhatalmazás nélkül megtámadta Líbiát. Nagyrészt ennek folyománya a terrorizmus fellángolása is. A jelentés súlyos hiányosságai miatt egészében nem támogatható, csak részleteiben, mert egyes elemeiben, így az embercsempészet elleni harcban van ráció.

 
  
MPphoto
 
 

  Андрей Ковачев (PPE), в писмена форма. ‒ Подкрепям доклада относно отношенията между Европейския съюз и Тунис в настоящия регионален контекст. Смятам, че е необходимо по-задълбочено партньорство между Европейския съюз и Тунис, за да може да се подобри положението по отношение на стабилност, демокрация, добро управление, борба с корупцията, икономическо развитие и заетост в региона.

Приветствам създаването на Съвместна парламентарна комисия между Европейския съюз и Тунис, която да играе ключова роля, като предоставя възможност на представители на двете страни да се срещат редовно и да развиват структуриран политически диалог относно демокрацията, правата на човека, върховенството на закона и други теми от общ интерес.

Политическият диалог между Европейския съюз и Тунис в областта на борбата срещу тероризма също е от голямо значение. Тероризмът е общо предизвикателство, което изисква общ отговор и сътрудничеството между двете страни в областта на сигурността и борбата срещу тероризма отбелязва напредък, по-специално със стартирането на амбициозна програма в подкрепа на реформата в сектора на сигурността. Освен това подкрепям и ръководения от ООН процес за мир и политическо помирение в Либия като важен за стабилизиране на региона в по-широк план и засилване на сигурността и процеса на реформи в Тунис.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce rapport relatif à la Tunisie car j’estime que l’UE n’a pas à avoir de rôle diplomatique.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. ‒ Ce rapport dresse un tableau de tous les dangers qui pèsent sur la révolution tunisienne: économie au ralenti, poids de la dette, frustration sociale, instabilité, terrorisme. Cinq ans après avoir lancé le printemps arabe en janvier 2011, les avancées réelles sur les droits de l’homme et la démocratie sont toujours aussi fragiles face au marasme économique et social.

Aussi le rapport demande à l’UE de faire des gestes forts pour aider la Tunisie et d’aller au-delà de quelques facilités commerciales ou prêts liés aux conditions du FMI, qui sont plus que discutables.

Un des points forts de ce rapport est justement la demande de reconversion de la dette tunisienne en projets de développement, un point que j’avais par ailleurs demandé en commission du commerce international et qui avait fait l’objet d’amendements du plan d’aide de ma part.

Je me félicite que la plénière ait soutenu cette idée et appelle également à un déblocage des avoirs gelés de Ben Ali. Les fonds doivent être débloqués rapidement et suivre ainsi l’appel récents d’économistes à un plan «Marshall» pour la Tunisie afin de soutenir cette jeune démocratie et les aspirations de sa jeunesse.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre le rapport sur les relations de l'UE avec la Tunisie dans le contexte régional actuel. Il convient de rappeler la position de principe que l’UE n’a aucun droit dans le domaine des affaires étrangères. De plus, l’action de l’UE depuis ce qu’on a appelé les «printemps arabes» fut délétère dans l’ensemble de la zone. La Tunisie est un pays convalescent, non encore stabilisé après la prise de pouvoir des islamistes dits modérés, dont l’action a permis à cette oasis de développement au sein d’une zone en crise de perdre peu ou prou dix ans d’effort économique. Si le rapport est anodin dans son fond comme dans ses propositions, il reste néanmoins partisan d’une intervention de l’UE particulièrement préjudiciable pour la France, dont la Tunisie fait partie de la zone d’influence naturelle.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ L'Union européenne, quoique structure supranationale, n'a aucun droit en matière de politique étrangère. De plus, l’action de l’UE depuis ce qu’on a appelé les «printemps arabes» fut délétère dans l’ensemble de la zone. La Tunisie est un pays convalescent, non encore stabilisé après la prise de pouvoir des islamistes dits modérés et à qui l’UE, par son action, inflige un coup d’arrêt dans ses efforts économiques. Si le rapport est anodin, au fond comme dans ses propositions, il reste néanmoins partisan d’une intervention de l’UE particulièrement préjudiciable pour la France, dont la Tunisie fait partie de la zone d’influence naturelle.

J’ai donc voté contre ce rapport et l’idée selon laquelle l’UE devrait avoir un rôle diplomatique.

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque tiene como objetivo impulsar relaciones entre la Unión y Túnez en el actual contexto regional. Túnez constituye un caso de éxito democrático en el mundo árabe y su consolidación es de suma importancia para la estabilidad de toda la región.

En estos momentos acaba de iniciar su andadura un nuevo Gobierno, con un primer ministro muy joven, que tiene como objetivos principales la lucha contra la corrupción y la recuperación económica. El texto hace hincapié en la necesidad de apoyar la transición socioeconómica, política y de seguridad de Túnez.

Nuestro grupo ha insistido en: la importancia del respeto de los derechos humanos y el desarrollo de mecanismos de vigilancia en el respeto de las libertades fundamentales, la igualdad de género y otras cuestiones de derechos humanos, que el Tratado de Libre Comercio debería contribuir a la estabilidad de Túnez y que debe ser un acuerdo progresivo y asimétrico, del que podrán beneficiarse las economías y las sociedades de Túnez y la Unión, y finalmente, del fortalecimiento del papel de las organizaciones de la sociedad civil.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe reafirma el apoyo de la Unión al proceso de consolidación democrática en Túnez y, subraya los problemas que podrían ponerlo en peligro: la deuda, el desempleo, la seguridad, Estado de Derecho, etc. En general, el informe tiene un enfoque más progresista del que el Parlamento Europeo suele emplear para tratar las relaciones con otros países. Sin embargo, hay algunos elementos con lo que no coincido y que hicieron que finalmente no pudiera apoyar el informe, y como resultado me abstuve en el voto final: uno de los principales problemas fue que en el informe apoya la misión EUNAVFOR, además de que por otra parte, habla de profundizar en las negociaciones del acuerdo de libre comercio al que nuestra delegación se opone, si bien en el texto se trata de darle un enfoque centrado en el medio ambiente y la protección del consumidor, no puedo votar a favor del documento que apoya el libre comercio y que además, elogia la ayuda macro-financiera de 500 millones de euros sin denunciar sus condicionamientos neoliberales, ni hace ninguna referencia alguna a una necesaria auditoría de la deuda odiosa de Túnez.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ Túnez fue el país donde hace cinco años, comenzó la llamada «primavera árabe». La transición democrática se inició en enero de 2011, siendo la única de la llamada «primavera árabe» en la que el proceso culminó con la aprobación de una constitución y la celebración de elecciones presidenciales y legislativas democráticas y transparentes.

Sin embargo, la economía tunecina ha sufrido desde 2011 por la continua agitación interna, la inestabilidad regional y el débil entorno internacional, principalmente de la Unión que es su principal socio comercial. El temor actual es que la situación económica haga descarrilar los logros en lo político.

El pasado Abril se celebró el Consejo de Asociación UE-Túnez, donde la Unión insistió sobre la importancia de que Túnez realice las reformas estructurales pendientes. En el Parlamento Europeo hemos empezado a trabajar dando un primer paso en esta dirección, a través de la creación de la comisión parlamentaria mixta UE-Túnez.

Doy mi voto positivo para la aprobación de este informe, porque considero que tanto España, como Europa deben considerar a Túnez un socio prioritario en la región estratégica del Magreb y debemos acompañarle en las reformas políticas, el desarrollo económico y la lucha contra el terrorismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Lucke (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht zum Verhältnis der EU mit Tunesien hat nur wenige Schwächen. Es wäre sinnvoll gewesen, Fragen der Rücknahme von tunesischen Migranten im Text zu verankern. Es bleibt auch abzuwarten, ob sich für die von der EU eingeplanten Hilfsgelder sinnvolle Einsatzmöglichkeiten finden lassen. Abgesehen von diesen Fragen ist eine klare Unterstützung Tunesiens wichtig. Es gibt in den Staaten des arabischen Raumes nur wenige funktionierende demokratische und rechtsstaatliche Elemente. Tunesien kommt als positivem Vorbild für die Region eine große Bedeutung zu, und so habe ich dem Bericht gerne zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I supported this report, which promotes the process of democratisation, particularly in the current context of the instability of neighbouring states such as Libya.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti. Nesouhlasím s výzvou, aby členské státy uvolnily „značné finanční prostředky“ na pomoc Tunisku. Zastávám zásadu Trade, not Aid, tedy že je lepší mít s Tuniskem volný obchod, než mu posílat milodary. Nesouhlasím ani s výzvou k podpoře „genderově vyvážených politik“, Tunisko si musí dojít samo k rovnoprávnosti mužů a žen a genderově vyvážené politiky v podobě kvót považuji za politiky mylné, které Tunisku nepomůžou a s rovností před zákonem nemají nic společného.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Proces konsolidacije demokratskog procesa u Tunisu jedan je od ključnih faktora za uspostavljanje stabilnosti čitave regije te prema tome i sigurnosti Europe. Bez tehničke i financijske potpore EU-a unutar okvira europske politike susjedstva, ugrožena će biti stabilnost, demokracija i gospodarski razvoj Tunisa. Mjere za povećanje apsorpcijskog kapaciteta i sveobuhvatno partnerstvo između Tunisa i EU-a potrebni su kako bi se osigurao društveni i gospodarski prosperitet u regiji. U vidu neposredne nestabilnosti u Libiji, Tunisu je potrebna snažna podrška.

Kako bi se bolje podržao proces demokratske konsolidacije u Tunisu, potrebno je poboljšanje u mobiliziranju i koordinaciji tehničke i materijalne potpore država članica EU-a. Cilj jačanja demokracije i stabilnosti u trenutačno nestabilnom regionalnom kontekstu može se ostvariti i pružanjem podrške Skupštini narodnih predstavnika.

Mjere, kao što su Partnerstvo za mobilnost između EU-a i Tunisa potpisano u ožujku 2014., nova vizna politika te sklapanje sporazuma o ponovnom prihvatu, poboljšat će postojeću suradnju između EU-a i Tunisa. U skladu s predstojećim tvrdnjama podržavam ovo izvješće, jer smatram da će produbljivanje odnosa s Tunisom uvelike pridonijeti napretku demokracije, poštivanja ljudskih prava, vladavine prava i svih ostalih pitanja zajedničkog interesa.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), in writing. ‒ The peaceful democratic transition process in Tunisia represents the only successful example in the Arab world and its consolidation is paramount for the stability of the entire region. That is why for the EU it is very important to support democratic processes in this country.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne ‒ Napriek výraznému postupu v demokratizácii spoločnosti čelí v súčasnosti Tunisko veľkým problémom v sociálnej a ekonomickej oblasti. Teroristické útoky, podmienené situáciou v susedských krajinách Tuniska, najmä Líbye, negatívne ovplyvňujú turizmus, sťažujú zahraničné investície a celkový hospodársky chod krajiny. To má samozrejme dopady na vysokú nezamestnanosť najmä mladých ľudí a pretrvávajúce sociálnoekonomické rozdiely.

Tunisko je pre EÚ dôležitý partner v boji proti terorizmu a aj v boji proti nelegálnemu prisťahovalectvu. V spolupráci s touto krajinou je možné riešiť mnohé problémy krajín Afriky, ktoré ovplyvňujú aj situáciu v Európe.

Podporujem návrh, aby EÚ napomáhala demokratizačné procesy a politické reformy v krajine a aby jej poskytla makrofinančnú pomoc 500 miliónov € na hospodársky a sociálny rozvoj, ktorý pomôže vytvoriť zamestnanosť a zastaviť migračné toky do Európy.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταρχάς αναφέρομαι στην ομιλία μου στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Στρασβούργο στις 13/9/2016.

Επιπλέον, τονίζω ότι καταψήφισα την έκθεση σχετικά με τις σχέσεις της ΕΕ με την Τυνησία στο ισχύον περιφερειακό πλαίσιο, η οποία αποτελεί συνέχεια τόσο της έκθεσης σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή έκτακτων αυτόνομων εμπορικών μέτρων για τη Δημοκρατία της Τυνησίας, όσο και του ψηφίσματος για τη μακροοικονομική βοήθεια στην Τυνησία, διότι με τις δράσεις αυτές η ίδια η Ευρωπαϊκή Ένωση φτωχοποιεί μεθοδευμένα τους Έλληνες αγρότες και οδηγεί σε δραματική πτώση τις τιμές του ελαιόλαδου στην Ελλάδα με αποτέλεσμα τη συνακόλουθη εισοδηματική απώλεια των χειμαζόμενων Ελλήνων ελαιοπαραγωγών από το μνημόνιο και τα σκληρά μέτρα λιτότητας.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce texte.

L’UE n’a aucun droit dans le domaine des affaires étrangères. L’action de l’UE depuis les dits «printemps arabes» fut délétère dans l’ensemble de la zone. La Tunisie est un pays en reconstruction et l’UE, par son action, empêche le développement de ses efforts et actions économiques. Si le rapport n’est pas, dans ses propositions, réellement condamnable, il reste néanmoins partisan d’une intervention de l’UE particulièrement préjudiciable pour la France, dont la Tunisie fait partie de la zone d’influence naturelle.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), in writing. – I voted in favour of the report on the EU’s relations with Tunisia in the current regional context. Tunisia has proven to be a worthy representation to its Arab neighbours in the context of a peaceful democratic transition and stability within its borders amid terrorist attacks and collateral damage from the situation in Libya. Hence, I consider EU relations with an African country like Tunisia, that is working hard on its democratic elements, important so as to be able to promote common interests, such as trade, investment, tourism, culture, and society. Tunisia now has a constitution that protects press independence, among other rights, which can help Europe to consider the country a key partner in the EU’s fight to tackle terrorism. Collaboration between Europe and the African state can positively contribute to a more thorough and consolidated democracy in Tunisia.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ En el Parlamento Europeo hemos apostado por renovar nuestro compromiso con el pueblo de Túnez y con su proceso de transición política iniciado en 2011.

Mi apoyo a la resolución en la que pedimos a la Unión apoyar a su Gobierno ante los retos y las amenazas a los que se enfrenta el país a la hora de consolidar el proceso democrático, aplicar las reformas necesarias en aras de su prosperidad social y económica, y garantizar su seguridad.

En la propuesta de resolución que hemos apoyado, expresamos nuestro apoyo a emprender reformas políticas e institucionales, que permitan avanzar en una senda de consolidación democrática, así como a poner en marcha medidas de desarrollo económico y social lo antes posible.

 
  
MPphoto
 
 

  Emmanuel Maurel (S&D), par écrit. ‒ En votant en faveur du rapport Castaldo, le Parlement européen a une nouvelle fois fait la preuve de la valeur qu’il accorde au partenariat indéfectible qui se tisse entre l’Union européenne et la Tunisie, à la fois berceau et meilleur symbole du Printemps arabe. En parfaite conformité avec les positions que j’ai toujours défendues en tant que rapporteur du groupe socialiste pour les relations commerciales entre l’UE et le Tunisie, le rapport fixe un cap ambitieux pour stabiliser la situation politique et économique du pays.

Le Parlement apporte un soutien franc aux négociations d’un accord de libre-échange complet et approfondi, à condition qu’elles associent très étroitement la société civile et qu’elles soient conduites dans une atmosphère de transparence maximale. Le business as usual n’a pas lieu d’être: l’accord doit être progressif et asymétrique pour que la Tunisie conserve l’entière liberté de sanctuariser les secteurs qu’elle ne souhaite pas ouvrir à la libéralisation. Par ailleurs, le rapport Castaldo émet deux propositions que je soutiens complètement: les efforts des gouvernements européens doivent être multipliés pour récupérer les avoirs détournés sous Ben Ali, et des mesures urgentes doivent être prises pour alléger le fardeau de la dette tunisienne.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Der Aufbau der Demokratie und der Zivilgesellschaft in Tunesien ist wichtig, jedoch soll dieses Ziel mit den falschen Mitteln erreicht werden. Finanzielle Unterstützung, Mobilitätspartnerschaften und Visaerleichterungen sind nicht geeignet, den Terrorismus zu bekämpfen. Daher lehne ich diesen Bericht ab.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už EP parengtą pranešimą dėl ES santykių su Tunisu esamomis regioninėmis aplinkybėmis. Pritariu pranešime išdėstytoms nuostatoms dėl Tuniso svarbos kovoje su terorizmu bei raginimams didinti švietimo, socialines, ekonominės plėtros galimybes, kad Tuniso jaunimas taptų atsparesnis ekstremistų grupuočių vilionėms. Pranešime aptariamos svarbiausios Tuniso politinės reformos, jų eiga, ekonominis ir socialinis vystymasis, saugumo ir gynybos klausimai bei nubrėžiamos gairės bendradarbiavimui judumo, mokslinių tyrimų, švietimo ir kultūros srityse.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Il convient de rappeler, malheureusement trop souvent, un principe de base: l’UE n’a aucun droit dans le domaine des affaires étrangères. De plus, l’action de l’UE depuis ce qu’on a appelé les «printemps arabes» fut délétère dans l’ensemble de la zone. La Tunisie est un pays convalescent, non encore stabilisé après la prise de pouvoir des islamistes dits modérés et à qui l’UE, par son action, inflige un coup d’arrêt dans ses efforts économiques. Si le rapport est anodin dans son fond comme dans ses propositions, il reste néanmoins partisan d’une intervention de l’UE particulièrement préjudiciable pour la France, dont la Tunisie fait partie de la zone d’influence naturelle.

J’ai donc voté contre ce rapport et l’idée selon laquelle l’UE devrait avoir un rôle diplomatique.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ A Tunísia é um dos países prioritários no âmbito da política europeia de vizinhança da União.

O processo de transição democrática pacífica na Tunísia constitui um exemplo de sucesso no mundo árabe e a sua consolidação é fundamental para a estabilidade de toda a região e, como consequência direta, para a segurança da Europa.

A grave situação social e económica na Tunísia e a transição democrática histórica deste país exigem uma parceria UE-Tunísia muito mais ambiciosa, que não se limite às medidas tradicionalmente adotadas.

Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report in which Parliament calls on the Union to continue its support of the Tunisian people and People’s Representative Assembly (PRA) on their path of democratisation in an exceedingly complex and challenging regional context.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), schriftelijk. – De consolidatie van het democratisch overgangsproces in Tunesië is ontzettend belangrijk voor de stabiliteit in de regio en voor de veiligheid in Europa. Maar Tunesië werd de voorbije jaren ook ongemeen hard getroffen door terroristische aanslagen. Het land diende bovendien ook als rekruteringsgebied voor IS. In deze context kreeg de Tunesische economie, die in hoge mate afhankelijk is van buitenlandse investeringen, toerisme en de uitvoer van producten naar de EU, het hard te verduren. Deze economische stagnatie moet worden doorbroken. Het voorbije jaar heeft de EU urgente handelsmaatregelen genomen om de Tunesische economie te ondersteunen. Maar om de democratie te versterken en de economie weer op de sporen te krijgen is het aangewezen dat Tunesië structurele hervormingen doorvoert. Daarom steunt de EU het land bij zijn inspanningen om zijn economie te moderniseren en te liberaliseren, al zal het ook nodig zijn de arbeidsmarkt te hervormen en het onderwijs af te stemmen op de behoeften van de arbeidsmarkt. Om zijn bredere politieke en sociale ambities te realiseren is het wenselijk het gerechtelijk apparaat te hervormen, werk te maken van deradicalisering, de doodstraf opnieuw af te voeren en de vrijheid van pers en vereniging te garanderen.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne – Iniciatíva apeluje na EÚ a členské štáty, aby lepšie mobilizovali a koordinovali technické a finančné zdroje na podporu Tuniska. Vyjadruje podporu pre demokratický proces v krajine. Zdôrazňuje, že náročná úloha posilnenia stability v nestabilnom regionálnom kontexte si vyžaduje podporu Zhromaždenia ľudových zástupcov (PRA) a zároveň prehlbovanie demokracie. Správa zdôrazňuje potrebu reforiem vo viacerých oblastiach a výzvu na dodržiavanie ľudských práv, na zrušenie trestu smrti a na zaručenie základných občianskych slobôd. Znepokojujúcou ostáva bezpečnostná situácia v krajine a regióne, ktorá je značne destabilizovaná vplyvom situácie v Líbyi. Znepokojivo vysoký počet mladých Tunisanov je najímaných teroristickou skupinou Islamský štát a inými. Tendencia mladých pridávať sa k extrémistickým skupinám je spôsobená hospodárskou stagnáciou, ktorá vytvára beznádej medzi mladými. EÚ a Tunisko podpísali v marci 2014 partnerstvo v oblasti mobility (Tunisia mobility Partnership), správa vyzýva na jeho urýchlené vykonávanie; odporúča, aby členské štáty preukázali solidaritu s Tuniskom zjednodušením vydávania víz podnikateľom, učiteľom, študentom, výskumným pracovníkom, umelcom atď. Keďže Tunisko ostáva kľúčovým partnerom EÚ v boji proti terorizmu, iniciatívu podporujem svojim hlasom.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing.I voted in favour of the report on EU relations with Tunisia in the current regional context because Tunisia represents a successful example in the Arab world and its consolidation is paramount for the stability of the entire region. It is crucial that the democratic transition in Tunisia be consolidated and supported politically and economically. The terrorist attacks have had a devastating effect on the economy, and unemployment, especially among young people, remains high. The critical nature of the problems affecting Tunisia demands more and better support to contribute to capacity building for the Tunisian institutions, justice sector and security reforms.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A békés, demokratikus átalakulás folyamatában az arab világnak sikeres példát mutató Tunézia nehéz társadalmi-gazdasági helyzetben van, és biztonsági problémákkal is szembe kell néznie. A Külügyi Bizottság állásfoglalásra irányuló indítványa áttekinti, hogyan tudja az EU támogatni a súlyos nehézségekkel küzdő tunéziai demokratikus átalakulást a politikai reformok és intézmények, a gazdasági és társadalmi fejlődés, a biztonság és védelem, továbbá a mobilitás, kutatás, oktatás és kultúra területén. Az állásfoglalás-tervezet elfogadását támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Nous votons contre ce rapport de situation, qui propose l’approfondissement de la coopération entre l’UE et la Tunisie dans le cadre de la politique de voisinage.

Notre principale objection est que l’UE n’a aucun droit dans le domaine des affaires étrangères, surtout après les décisions prises lors des «printemps arabes» et qui ont eu de néfastes conséquences.

De plus, la Tunisie est encore un État instable où la forte présence de groupes politiques islamistes, dits modérés, a considérablement affaibli la structure économique nationale.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ A Tunísia é um dos países prioritários no âmbito da política europeia de vizinhança da União. O seu processo de transição democrática pacífica constitui um exemplo de sucesso no mundo árabe e a sua consolidação é fundamental para a estabilidade de toda a região e, como consequência direta, para a segurança da Europa.

Atualmente a Tunísia enfrenta uma situação socioeconómica difícil, bem como desafios em matéria de segurança, que resultam principalmente da situação na Líbia.

A economia tunisina depende fortemente do investimento estrangeiro, do turismo e da exportação de produtos para a UE, e a economia só poderá prosperar se a democracia puder continuar a desenvolver-se.

Defendo o aprofundamento da parceria UE-Tunísia, com mais ambição, que não se limite às medidas tradicionalmente adotadas, de modo a permitir maior capacidade de absorção da Tunísia e a dar estabilidade à democracia, à boa governação, ao combate à corrupção, ao desenvolvimento económico e ao emprego na região.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ L’UE n’a aucun droit dans le domaine des affaires étrangères. De plus, l’action de l’UE depuis ce qu’on a appelé les «printemps arabes» fut délétère dans l’ensemble de la zone. La Tunisie est un pays convalescent, non encore stabilisé après la prise de pouvoir des islamistes dits modérés, dont l’action a permis à cette oasis de développement au sein d’une zone en crise de perdre peu ou prou dix ans d’effort économique. Si le rapport est anodin dans son fond comme dans ses propositions, il reste néanmoins partisan d’une intervention de l’UE particulièrement préjudiciable pour la France, dont la Tunisie fait partie de la zone d’influence naturelle. Je vote donc contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report which urges Tunisia to go further in its political reforms such as abolishing discrimination based on gender, supporting the inclusion of young people, and reforming penal law with a view to upholding fundamental freedoms such as freedom of expression.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ Je me suis abstenue sur le vote de ce rapport relatif aux relations de l’Union européenne avec la Tunisie dans le contexte régional actuel. En effet, ce texte présente des dispositions qui demandent à la Commission d’élaborer des dispositifs de migration circulaire susceptibles d’ouvrir des voies sûres et légales aux migrants. Je m’oppose de façon constante à la politique irresponsable des quotas de migrants, qui constitue un appel d’air à l’immigration illégale.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Considerando il coraggioso percorso intrapreso dalla Tunisia verso un sistema politico democratico e pluralistico; il grande impegno a tal fine assunto dalla società civile; e le grandi sfide, economiche e in materia di sicurezza, che ne minacciano il successo; esprimiamo un voto favorevole sulla relazione. I contenuti e la visione olistica che la caratterizzano, infatti, rispondono con coerenza all'ampio spettro di obiettivi fissati dalla politica estera europea in sostegno al paese e, più in generale, all'Africa.

Gli attentati che hanno colpito il paese hanno, infatti, minato la sua più ingente voce economica, il turismo. Il dissesto economico che ne è derivato ha, poi, aggravato la situazione sociale della Tunisia, incrementandone le diseguaglianze e aumentando il rischio di radicalizzazione fra le frange più fragili. Al complicato scenario si aggiunge la grande prova di solidarietà sostenuta nei confronti dei quasi due milioni di rifugiati libici. La relazione si inserisce coerentemente nell'insieme delle misure, votate dal Parlamento europeo, volte ad attenuare le cause del fenomeno migratorio, come i negoziati per un accordo di libero scambio globale e approfondito, le misure di assistenza finanziaria e le facilitazioni commerciali.

La relazione, incontrando il nostro favore, promuove cooperazione per lo sviluppo sostenibile e per la sicurezza.

 
  
MPphoto
 
 

  József Nagy (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió fontos szerepet játszik a demokrácia megerősítésében azokban az országokban, ahol arra a legnagyobb szükség van. Tunézia esetében jelentős előrelépésnek voltunk szemtanúi az elmúlt évek során. Az ország amúgy is problémákkal küszködő gazdaságát óriási csapásként sújtották a 2015-ben és 2016-ban kivitelezett terrortámadások, amik következtében az egyik legjelentősebb, turizmusból származó bevétel lényeges részétől elestek. Úgy gondolom, hogy ahhoz, hogy a demokratizálódási folyamat továbbra is fenntartható legyen, Tunézia segítségére kell sietnünk. Mindezek fényében támogattam a jelentést. Szeretném kiemelni, hogy nagyszerű ötletnek tartom az EU–Tunézia Parlamenti Vegyes Bizottság létrehozását, ami lehetővé teszi az elért eredmények rendszeres követését.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this motion for a resolution that reaffirms its pledge to the Tunisian people and the political transition process that began in 2011 and stresses the need for a more ambitious EU-Tunisia partnership.

 
  
MPphoto
 
 

  Момчил Неков (S&D), в писмена форма. – На фона на нестабилността в Северна Африка и Близкия Изток, Тунис представлява рядък пример за страна, която продължава своето демократично развитие. Смятам, че ако ЕС иска да допринесе за установяването на мир в арабския свят, то едно от нещата, които той трябва да направи, е да насърчи развитието на страни като Тунис и да подпомогне тази страна да стане модел за подражание на останалата част от региона.

Един от най-ефективните методи, чрез които ЕС може да спомогне за смекчаването на обстановката в страните Южното Средиземноморие, е предоставянето на логистична и финансова помощ. Тази помощ ще послужи за възстановяването на сигурността и икономиката в страната, създавайки работни мести за многото безработни млади хора, които, намирайки се в безизходица, стават естествена мишена на радикалните влияния, прокламирани от организации като Ислямска държава.

Важно уточнение, което трябва да се направи, е, че моята подкрепа за предоставяне на помощ на Тунис трябва да бъде разграничена от сключването на търговско споразумение, което би имало негативен ефект върху поминъка на европейския земеделец.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Der Aufbau der Demokratie und der Zivilgesellschaft in Tunesien ist richtig, jedoch soll dieses Ziel mit den falschen Mitteln erreicht werden. Finanzielle Unterstützung, Mobilitätspartnerschaften und Visaerleichterungen sind nicht geeignet, den Terrorismus zu bekämpfen. Ich hätte mich gegen diesen Bericht ausgesprochen.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Tuneesia julgeolek ja sotsiaalmajanduslik olukord on keeruline, kuid riik on teinud edusamme demokratiseerumisprotsessi suunas. Raport kiidab heaks Tuneesiale finantsabi osutamise ning laiaulatusliku vabakaubandusleppe läbirääkimiste alustamise. On hea, et ELi ja Tuneesia vahel on tihenenud koostöö terrorismivastases võitluses. Oluline on teha tihedamat koostööd ka Europoliga.

 
  
MPphoto
 
 

  Maite Pagazaurtundúa Ruiz (ALDE), por escrito. ‒ El informe que votamos representa un renovado compromiso con Túnez tras la elección del nuevo gobierno de Youssef Chahed. El proceso de transición a la democracia en Túnez es un ejemplo de éxito en el mundo árabe y de su continuidad depende en gran parte la estabilidad de la región.

A pesar de todo ello, debemos continuar trabajando conjuntamente para avanzar en el desarrollo social y económico del país y con el fin de favorecer la inversión. Es por ello que felicito a la Comisión por su propuesta de dedicar una ayuda de en torno a 500 millones de euros y la conversión de la deuda tunecina en proyectos de inversión local.

He votado a favor del informe con el deseo de que la democracia y el desarrollo en Túnez sigan afianzándose.

 
  
MPphoto
 
 

  Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ H Τυνησία αποτελεί ένα επιτυχημένο παράδειγμα στον αραβικό κόσμο και η σταθεροποίησή της είναι υψίστης σημασίας για τη σταθερότητα ολόκληρης της περιοχής. Είναι πολύ σημαντικό η δημοκρατική μετάβαση στην Τυνησία να εδραιωθεί και να υποστηριχθεί πολιτικά και οικονομικά. Οι τρομοκρατικές επιθέσεις είχαν καταστροφικές συνέπειες για την οικονομία και την ανεργία, ιδιαίτερα μεταξύ των νέων, η οποία παραμένει σε υψηλά επίπεδα. Δεδομένης της κρισιμότητας των προβλημάτων που επηρεάζουν την Τυνησία, απαιτείται περισσότερη και καλύτερη υποστήριξη η οποία θα συμβάλει στην ανάπτυξη ικανοτήτων για τους θεσμούς στην Τυνησία, στον τομέα της δικαιοσύνης καθώς επίσης και μεταρρυθμίσεις στον τομέα της ασφάλειας. Υπερψήφισα την έκθεση η οποία ζητά τη σύναψη μιας πραγματικής σφαιρικής και σε βάθος εταιρικής σχέσης μεταξύ ΕΕ και Τυνησίας. Χωρίς μέτρα για την ενίσχυση της ικανότητας απορρόφησης και της σταθερότητας της Τυνησίας, της δημοκρατίας, της χρηστής διακυβέρνησης, της καταπολέμησης της διαφθοράς, της οικονομικής ανάπτυξης και της απασχόλησης στην περιοχή, κάθε προοπτική μεταρρύθμισης θα τεθεί σε κίνδυνο.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative, non-binding initiative. We do not support the development and practice of an EU foreign policy. Furthermore, we remain concerned that the Global Security Strategy foresees an increased capability for the EU to project power in the near neighbourhood, which would include Tunisia. As such, we voted against.

Following the vote by the UK to leave the EU, we support friendly and cordial relations between Tunisia and the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Oltre a ribadire il mio voto favorevole su questo testo e a ringraziare il relatore per l'ottimo lavoro di compromesso che ha saputo svolgere, sono a ringraziare pubblicamente il governo e i cittadini tunisini per quanto hanno fatto in questi ultimi anni. Spero che la Tunisia possa servire da esempio e da modello anche per altri paesi del Nord Africa che vivono ancora nelle difficoltà frutto di politiche sbagliate ed avvenimenti deplorevoli.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Paunova (PPE), in writing. – I voted in favour as I believe that the relations of the EU with neighbouring countries are of utmost importance for the stability and security of the bloc – both internally and externally. In this report the Parliament urges the European Union and the Member States to mobilise and better coordinate substantial technical and financial resources to support Tunisia. Parliament also expresses deep concern about the immediate security spillover in Tunisia originating from instability in Libya. It welcomes the EU and Tunisia Mobility Partnership signed in March 2014 and calls for its rapid implementation, and calls for a new visa policy towards Tunisia and for the conclusion of a readmission agreement.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Tunis je jedna od najrazvijenijih zemalja u sjevernoj Africi koja zahvaljujući svojim političkim i gospodarskim postignućima može biti primjer drugim zemljama iz iste regije. EU već duže vrijeme njeguje dobre odnose s Tunisom, a ova rezolucija to samo ponovno potvrđuje. Rezolucija donosi mnoge stavove koji upućuju na tendenciju da se unaprijede odnosi s Tunisom te predlaže povećanje financijske pomoći kako bi se što prije uspješno provele reforme predviđene za period 2016.-2020.

Budući da su u Tunis izbjegli mnogi Libanonci bježeći od kaosa koji je nastao u njihovoj zemlji, podupirem prijedlog da se hitno mobiliziraju sredstva za Tunis kako bi se što prije stabilizirala politička situacija, što je u konačnici i uvjet za realizaciju reformi. Također, smatram pozitivnim prijedlog da se promijene neki zakoni koji ne poštuju ljudsko dostojanstvo, odnosno usmjereni su ka diskriminaciji.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Il s’agit d’un rapport de situation avec proposition d’approfondissement de la coopération UE-Tunisie dans le cadre de la politique de voisinage. Sur le principe, je rappelle que l’UE n’a aucun droit dans le domaine des affaires étrangères. De plus, l’action de l’UE depuis ce qu’on a appelé les «printemps arabes» s'est révélée délétère dans l’ensemble de la zone. La Tunisie est un pays convalescent, non encore stabilisé après la prise de pouvoir des islamistes dits modérés, dont l’action a permis à cette oasis de développement au sein d’une zone en crise de perdre peu ou prou dix ans d’effort économique. Si le rapport est anodin dans son fond comme dans ses propositions, il reste néanmoins partisan d’une intervention de l’UE particulièrement préjudiciable pour la France, dont la Tunisie est un partenaire historique. Je vote donc contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Pina Picierno (S&D), per iscritto. ‒ La Tunisia rappresenta un esempio di successo nel mondo arabo e il suo consolidamento è di primaria importanza per la stabilità di tutta la regione. E’ fondamentale che la sua transizione democratica sia rafforzata e sostenuta, politicamente ed economicamente. Gli attacchi terroristici hanno avuto un effetto devastante sull’economia, prendendo di mira in particolare il settore del turismo, e la disoccupazione rimane molto alta, soprattutto tra i giovani. In un tale contesto, è necessario un maggiore e migliore sostegno al rafforzamento delle capacità delle istituzioni tunisine, del sistema giudiziario e delle riforme riguardanti la sicurezza.

L’UE può fare molto in questo senso, accompagnando il percorso di riforme, avviando progetti di sostegno alla società civile, aumentando gli aiuti forniti attraverso lo strumento europeo di vicinato e coordinando gli aiuti internazionali. Al tempo stesso, l’Unione deve favorire il rispetto dei diritti umani, attraverso lo sviluppo di meccanismi di monitoraggio che garantiscano, in particolare, le libertà fondamentali e l’uguaglianza di genere. Per questi motivi, ho votato a favore della relazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. ‒ Podržao sam Izvješće zastupnika Castalda jer je Tunis uspješan primjer mirne demokratske tranzicije koje je važna za stabilnost čitave regije te sigurnost Europe. Tuniško gospodarstvo, njegov rast i daljnji razvoj demokracije uvelike ovisi o inozemnim ulaganjima, turizmu i izvozu proizvoda u EU-u.

Stoga se potiče EU i države članice da mobiliziraju i bolje koordiniraju sredstva kako bi se Tunisu pružila financijska pomoć. Poziva se Vijeće na bržu provedbu programa pomoći Tunisu s naglaskom na sigurnosnu pomoć u svrhu zaštite turističke infrastrukture i borbe protiv terorističkih prijetnji. Pozdravlja se snažniji politički dijalog između EU-a i Tunisa te naglašava važnost zaštite ljudskih prava.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Poche (S&D), písemně. ‒ Tunisko se stalo v roce 2011 rodištěm arabského jara, které předznamenalo jeho přechod k demokratickému státu. Tato země musela čelit mnoha výzvám a hrozbám při snaze konsolidovat se a zajistit naplnění a provádění potřebných reforem. Přesto nyní představuje úspěšný příklad pro další arabské země a jeho konsolidace je zásadní pro stabilitu celého regionu. V této souvislosti je nutné podporovat Národní lidové shromáždění (PRA), které by se mělo i nadále snažit zvyšovat své kapacity a zlepšovat tak své možnosti k naplňování své legislativní úlohy. Navzdory přetrvávajícím komplikacím v sociální a hospodářské oblasti vnímám Tunisko jako zemi, která má vysoký potenciál pro bližší vztahy s EU. Z toho důvodu je důležité tuto zemi dále podporovat, aby mohla zcela dokončit svůj přechod k demokracii. Členské státy by se proto měly plně zapojit a poskytnout Tunisku technické a finanční prostředky. Tunisko by pak mělo této podpory využít zejména k budování kapacit občanských sdružení, reformě soudnictví a právního státu, k pokračování procesu decentralizace a posílení regionů.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Dobbiamo supportare adeguatamente la Tunisia, e tutti i paesi del Nord Africa, affinché possa portare avanti il proprio processo di democratizzazione e garantire il contrasto del terrorismo islamista. Questa area del mondo è di importanza vitale per l’Europa, per la nostra sicurezza e per la nostra economia. Il Mediteranno è la culla della nostra civiltà e dobbiamo guardare a questo contesto regionale con maggiore attenzione. Il sostegno alla Tunisia non deve, però, essere realizzato attraverso provvedimenti scellerati come quello relativo alle quote aggiuntive di olio d’oliva importate senza dazio nell’Ue. Le relazioni tra Ue e Tunisia si devono fondare sul vantaggio reciproco e non asimmetrico. In relazione a questo punto ritengo che, senza interessare prevalentemente il comparto agricolo, sarebbe più utile investire sulla cooperazione nel settore turistico e culturale. Al di là di questo, importante aspetto, ritengo che la relazione sia equilibrata e che fotografi attentamente lo stato delle relazioni bilaterali. Per questo motivo ho deciso di votare in favore della sua approvazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté pour ce rapport, qui souligne l’importance pour l’Union européenne de maintenir une relation privilégiée avec la Tunisie, en apportant notamment au pays des ressources techniques et financières pour qu’il puisse faire face aux difficultés économiques, politiques et sécuritaires auquel il est confronté.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ O projeto europeu não se esgota na solidariedade entre os Estados-Membros, compreendendo, outrossim, a solidariedade entre a União e os países vizinhos, especialmente aqueles que atravessam períodos de maior carência.

A Tunísia, justamente um desses vizinhos e parceiros, tem vindo a envidar esforços no sentido de uma transição pacífica para um regime político democrático, mas atravessa atualmente um período de maior dificuldade em matéria de segurança externa, não apenas devido à sua proximidade geográfica com a instável Líbia, mas também por ter vindo a ser alvo de vários ataques terroristas nos últimos anos.

Concomitantemente, os desafios da Tunísia em matéria de segurança externa estão evidentemente relacionados com desafios de natureza económico—financeira, já que a economia tunisina é, em muito, dependente do turismo e do investimento estrangeiro. Ora, esta conjuntura coloca sérios riscos ao processo de consolidação da democracia naquele Estado mediterrânico e, reflexamente, à sua relação com a União.

Por compreender o que acaba de ser exposto, tanto nas premissas, como nas conclusões, o relatório em apreço propõe um pacote de ajuda técnica e financeira à Tunísia.

Nesse sentido, o meu voto não poderia deixar de ser favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative, non-binding initiative. We do not support the development and practice of an EU foreign policy. Furthermore, we remain concerned that the Global Security Strategy foresees an increased capability for the EU to project power in the near neighbourhood, which would include Tunisia. As such, we voted against.

Following the vote by the UK to leave the EU, we support friendly and cordial relations between Tunisia and the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Considerando que a Tunísia é um dos países prioritários no âmbito da política europeia de vizinhança da União, esta salienta os desafios e as ameaças com que o país se depara na consolidação do seu processo democrático, sobretudo na realização das reformas necessárias em matéria de desenvolvimento social e económico e na garantia da sua segurança, e faz um apelo ao estabelecimento de uma verdadeira parceria completa e aprofundada entre a União Europeia e a Tunísia.

Os participantes na Parceria de Deauville consideram que a situação na Tunísia justifica o lançamento de um verdadeiro «Plano Marshall», dotado de financiamento adequado para apoiar a consolidação da transição democrática e fomentar o investimento e o desenvolvimento em todos os setores da vida económica e social no país.

A UE saúda a boa cooperação entre a Tunísia e os países vizinhos, demonstrada pela assinatura de um acordo comercial, e destaca a importância de respeitar os direitos humanos na aplicação da política europeia de vizinhança.

A União salienta ainda que o relançamento do processo político de integração no âmbito da União do Magrebe Árabe poderia ser particularmente oportuno para garantir a segurança e reforçar a cooperação em toda a região.

Face ao exposto, votei a favor deste relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Ce midi, le PE a tenu à rappeler son soutien à la Tunisie.

Et pour cause; depuis le Printemps arabe, né sur ses terres, la Tunisie subit de plein fouet l’instabilité politique comme la réalité terroriste. Les attentats de 2015, au musée du Bardo et dans la station balnéaire de Sousse, ainsi que celui de mars 2016 au poste de la garde nationale à Ben Gerdane, sont encore dans toutes les mémoires. Il est crucial que l’Europe se tienne aux côtés de ce pays fragilisé mais courageux dans la lutte contre le terrorisme. L’aide européenne, environ 500 millions d’euros, est à considérer dans ce contexte et vient donner un «bol d’air» à la population tunisienne.

Cette dernière est d’ailleurs directement touchée par l’absence de touristes, un secteur clé en Tunisie, qui pèse plus de 7% du PIB national. En adoptant le rapport Castaldo, les députés européens ont souligné également le rôle de premier plan joué par la société civile dans l’adoption de réformes sociales. La remise du prix Nobel de la paix en 2015 au Quartet du dialogue national tunisien est venue couronner les efforts de tout un pays.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ A Tunísia é um dos países prioritários no âmbito da política europeia de vizinhança da UE e um bom exemplo no processo de transição democrática pacífica. Constitui um exemplo de sucesso no mundo árabe e sua consolidação é fundamental para a estabilidade de toda a região e para a segurança da Europa.

Devemos continuar a insistir na importância do respeito pelos direitos humanos e na necessidade de criar mecanismos para monitorar o respeito pelas liberdades fundamentais e reforçar o papel das organizações civis.

Os acordos de livre comércio devem contribuir para a estabilidade da Tunísia.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe que tiene como objetivo impulsar relaciones entre la Unión y Túnez en el actual contexto regional. Túnez constituye un caso de éxito democrático en el mundo árabe y su consolidación es de suma importancia para la estabilidad de toda la región.

La Unión debe seguir apoyando la transición socioeconómica, política y de seguridad de Túnez. Celebramos los esfuerzos del Gobierno tunecino y animamos a la Unión a apoyar las reforma del sector judicial y el Estado de Derecho del país, la reforma del código penal y solicitamos aumentar la ayuda a Túnez a través del Instrumento Europeo de Vecindad, entre otras cuestiones.

Subrayamos además la importancia del respeto de los derechos humanos y el desarrollo de mecanismos de vigilancia en el respeto de las libertades fundamentales, la igualdad de género y el fortalecimiento del papel de las organizaciones de la sociedad civil.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ La transition démocratique pacifique en marche aujourd’hui en Tunisie doit être vue comme un exemple dans le monde arabe. Cependant, je m’inquiète des répercussions de la nouvelle législation antiterroriste sur les droits fondamentaux. La lutte contre le terrorisme est importante et nécessite une réponse adéquate, qui ne peut néanmoins être contraire à ces droits.

En ce qui concerne le développement économique et social de ce pays, je me réjouis de la proposition de la Commission d’apporter une aide macrofinancière de 500 millions d’euros. Je suis également d’avis qu’il est nécessaire de convertir la dette tunisienne en projets d’investissement stratégiques.

Le texte comporte beaucoup d’autres éléments auxquels je peux tout à fait souscrire, raison pour laquelle j’ai voté en sa faveur.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Neste relatório, o Parlamento Europeu insta a União Europeia e os Estados-Membros a mobilizarem e a coordenarem recursos técnicos e financeiros substanciais para apoiar a Tunísia na consolidação do seu processo democrático, através da realização das reformas políticas necessárias, particularmente ao nível da segurança e do desenvolvimento económico e social deste país.

Sou favorável à prestação deste auxílio extraordinário através do estabelecimento de uma parceria aprofundada com a União Europeia, que irá certamente reforçar a estabilidade da Tunísia num contexto regional volátil, onde são necessárias medidas para o combate à corrupção e para a implementação de um efetivo Estado de Direito, a promoção da estabilidade política e a boa governação.

Subscrevo as sugestões de reforma apresentadas pelo relator, que são mais arrojadas do que as tradicionalmente adotadas, pois só através da implementação de soluções mais ambiciosas é que será possível à Tunísia fomentar o investimento e promover o seu desenvolvimento político, económico e social, gerando emprego e melhorando a qualidade dos seus serviços públicos, com vista a alcançar um crescimento sustentável e inclusivo.

Por tudo quanto fica exposto, o meu voto foi favorável à aprovação deste relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport qui identifie les opportunités et les défis des relations entre l’Union et la Tunisie, dans un contexte régional particulièrement complexe et instable. Ce texte dresse un tableau des relations euro-tunisiennes en faisant état de l’avancement des réformes démocratiques, des relations économiques et commerciales ainsi que de la coopération en matière sécuritaire et migratoire.

En moins d’un an, le Parlement n’a cessé de rappeler sa volonté d’intensifier et d’accroître son soutien à la Tunisie, avec l’adoption de mesures exceptionnelles ou encore l’octroi d’une nouvelle assistance macro-financière.

La Tunisie apparaît, 5 ans après les évènements du Printemps arabe, comme l’unique modèle de transition réussie et suscite l'espoir pour les démocrates du monde entier.

Dans cette perspective, l’Union doit apporter un soutien sans faille à la Tunisie et répondre aux exigences du partenariat privilégié qui nous lie.

Il est fondamental que l’Union élargisse les domaines de coopération et approfondisse ceux qui existent déjà!

De nombreux défis pourraient mettre être à mal ce processus. Le terrorisme et les déséquilibres économiques et sociaux en sont deux exemples. Or ces défis nécessitent des réponses construites ensemble, dans le cadre d’une coopération entre l’Union et la Tunisie toujours plus étroite.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ A pesar de que el informe finalmente no incluyó las enmiendas de nuestro grupo relativas a la deuda (en favor de una auditoría, reestructuración y condonación de parte de ella) y al acuerdo de readmisión de las personas emigradas (cuya práctica supone una violación de los derechos humanos), se trata de un informe positivo en lo que supone de apoyo por parte de la Unión al proceso de democratización del país. Sin embargo, no apoyamos la inclusión de un apartado favorable al opaco Acuerdo de Libre Comercio (ZLCAP) el cual, como todos los de su género, por la asimetría de las partes, acabaría perjudicando a la más débil en cuanto a los términos de intercambio, tanto en lo económico-productivo como en lo ambiental, tal y como señala el manifiesto suscrito por 29 organizaciones de la sociedad civil tunecina y francesa. Además, los efectos de la liberalización sobre ciertos productos españoles como el olivo, deben ser analizados. Por último, entendemos que los acuerdos de este tipo, por sus grandes implicaciones sociales, económicas, laborales y ambientales, deben ser producto de amplio debate informado en las sociedades implicadas de manera previa a su suscripción. He votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für den Bericht der EU-Beziehungen mit Tunesien gestimmt, da die junge Demokratie Tunesiens dadurch Unterstützung für die Stabilisierung des Landes erfährt.

Außerdem wird zur raschen Implementierung der Mobilitätspartnerschaft zwischen der EU und Tunesien aufgerufen, welche neue Visa-Richtlinien für Tunesien beinhalten soll.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe reafirma el apoyo de la Unión al proceso de consolidación democrática en Túnez y, subraya los problemas que podrían ponerlo en peligro: la deuda, el desempleo, la seguridad, Estado de Derecho, etc. En general, el informe tiene un enfoque más progresista del que el Parlamento Europeo suele emplear para tratar las relaciones con otros países. Sin embargo, hay algunos elementos con lo que no coincido y que hicieron que finalmente no pudiera apoyar el informe, y como resultado me abstuve en el voto final: uno de los principales problemas fue que en el informe apoya la misión EUNAVFOR, además de que por otra parte, habla de profundizar en las negociaciones del acuerdo de libre comercio al que nuestra delegación se opone, si bien en el texto se trata de darle un enfoque centrado en el medio ambiente y la protección del consumidor, no puedo votar a favor del documento que apoya el libre comercio y que además, elogia la ayuda macro-financiera de 500 millones de euros sin denunciar sus condicionamientos neoliberales, ni hace ninguna referencia alguna a una necesaria auditoría de la deuda odiosa de Túnez.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I voted for the report, which urges Tunisia to go further in its political reforms in ways such as abolishing discrimination based on gender, supporting the inclusion of young people and reforming penal law with a view to upholding fundamental freedoms such as the freedom of expression.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne ‒ Hlasoval som za. Podporujem a oceňujem rozvíjajúce sa partnerstvo s Tuniskom ako modelovou krajinou pre demokraciu a stabilitu na Blízkom východe a v severnej Afrike. EÚ má naďalej spolupracovať s tuniskou vládou pri presadzovaní spoločných záujmov vrátane obchodu, investícií, kultúry a bezpečnosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne ‒ Partnerské vzťahy medzi Európskou úniou (EÚ) a Tuniskom sú právne podložené Asociačnou dohodou, ktorá vstúpila do platnosti v roku 1998. EÚ bola pre transformáciu v Tunisku od revolúcie v roku 2011 hlavnou oporou a som rada, že EÚ je odhodlaná naďalej podporovať úsilie vlády a občianskej spoločnosti o konsolidáciu demokratického acquis a právneho štátu. Za dôležité to považujem najmä preto, že terorizmus, ktorý v rokoch 2015 a 2016 vážne zasiahol Tunisko a Európu, si vyžaduje jednotnejšiu, holistickú reakciu zameranú na odstránenie základných príčin tohto fenoménu. Vzhľadom na ambiciózne reformy a projekty Tuniska som podporila návrh legislatívneho uznesenia, lebo si myslím, že aj vďaka prijatým návrhom a opatreniam sa nám podarí zintenzívniť spoluprácu s Tuniskom. Som presvedčená o tom, že ochota a odhodlanie prehĺbiť partnerstvo EÚ a Tuniska je dobrým signálom pre realizáciu reforiem týkajúcich sa mladých ľudí, tvorby pracovných miest, sociálneho pokroku, investícií a znižovania regionálnych rozdielov. Verím, že makrofinančnou pomocou EÚ sa podarí posilniť hospodársku stabilizáciu Tuniska a program zásadných reforiem.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Poročilo o odnosih s Tunizijo je bilo težko pričakovano.

Po letu 2011, ko je bil odstavljen dotedanji predsednik Ben Ali, se o Tuniziji v EU na žalost ni veliko govorilo. Od tedaj je prišlo v tej državi do velike politične transformacije, pri kateri pa Tunizijo vseeno pestijo še veliki izzivi - od terorizma do politične razdrobljenosti in družbenoekonomskih neenakosti.

EU bi zato v tem kontekstu morala nakloniti več moči in pomagati temu edinstvenemu procesu demokratizacije v arabskem svetu. Prav zato to poročilo predstavlja priložnost, da EU nekaj pozornosti ponovno nameni tudi Tuniziji ter nakaže prihodnje globlje in bolj učinkovito sodelovanje med njima.

Poročilo ponavlja pretekle zaveze EU pri pomoči Tunizijcem pri politični tranziciji, poziva EU, da poveča svojo pomoč Tuniziji, vključno s finančno pomočjo civilni družbi, ter poudarja potrebo po spoštovanju človekovih pravic v procesu reformiranja države.

Ker sem mnenja, da je potrebno dobro sodelovanje EU s sosedskimi regijami in ker je poročilo dobro pripravljeno, sem ga podprl.

 
  
MPphoto
 
 

  Joachim Starbatty (ECR), schriftlich. ‒ Der Bericht zum Verhältnis der EU mit Tunesien hat nur wenige Schwächen. Es wäre sinnvoll gewesen, Fragen der Rücknahme von tunesischen Migranten im Text zu verankern. Es bleibt auch abzuwarten, ob sich für die von der EU eingeplanten Hilfsgelder sinnvolle Einsatzmöglichkeiten finden lassen. Abgesehen von diesen Fragen ist eine klare Unterstützung Tunesiens wichtig. Es gibt in den Staaten des arabischen Raumes nur wenige funktionierende demokratische und rechtsstaatliche Elemente. Tunesien kommt als positivem Vorbild für die Region eine große Bedeutung zu, und so habe ich dem Bericht gerne zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne ‒ Tunisko je spomedzi krajín severnej Afriky a Blízkeho východu príkladom úspešného príbehu transformácie politického režimu a celej spoločnosti smerom k demokracii. Je v životnom záujme Európskej únie, aby Tunisko hospodársky a politicky podporovala a zvyšovala tak šancu na stabilizáciu pomerov v regióne.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam izvješće o odnosima EU-a i Tunisa u aktualnom regionalnom kontekstu, zato što smatram da je Tunis jedna od prioritetnih zemalja vezana za europsku politiku susjedstva. Tunis je zemlja u kojoj je ključni sektor za gospodarstvo turizam, a ono je danas teško pogođeno različitim okolnostima od kojih je najistaknutiji terorizam.

Tunis je pretrpio više terorističkih napada i on je upravo važan partner Europske unije u borbi protiv terorizma. Tunis je suočen sa sigurnosnim rizicima i nalazi se u teškoj društveno-ekonomskoj situaciji koji proizlaze uglavnom iz Libije. Potrebno je razviti dobre partnerske odnose u kojima bi se vodilo računa o stanovništvu s obje strane Sredozemlja. Potrebna je snažna podrška Europske unije kako bi se osigurala stabilnost i produbila demokracija u već nestabilnoj regiji.

Tuniško gospodarstvo ovisi o inozemnim ulaganjima i izvozu proizvoda u EU-u, a ono može rasti samo uz daljnji razvoj demokracije. EU i Tunis moraju i dalje surađivati kako bi uspjeli u promicanju nekih od zajedničkih interesa, a to su trgovina, ulaganja, turizam, kultura i sigurnost.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Wozu dient eigentlich die so vielfach gelobte Mittelmeer-Union, wenn dieser eigens für Staaten wie Tunesien geschaffene Mechanismus vollständig versagt? Zwar tritt die EU in ihren Mitgliedstaaten als Vermittler bei internationalen Krisen auf. Aber der Schein trügt. Die EU erbringt im Falle des „Arabischen Frühlings“ keinen Mehrwert, zu groß sind die bilateralen Abhängigkeiten zwischen den arabischen und den europäischen Staaten. Dennoch fordert diese Entschließung, Tunesien zusätzlich zu den bereits bestehenden EU-Überweisungen noch einmal eine halbe Milliarde Euro Steuergelder zu überweisen. Das lehne ich ab.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Tunis se smatra jednom od prioritetnih zemalja u okviru europske politike susjedstva, a također se u arapskom svijetu smatra uspješnim primjerom mirne i demokratske tranzicije, što je ključno za stabilnost cijele regije, a samim time i za sigurnost Europe. Trenutno, Tunis se nalazi u teškoj gospodarsko-društvenoj situaciji i suočava se sa sigurnosnim rizicima zbog situacije u Libiji.

Ključna grana tuniškog gospodarstva je turizam koji je teško pogođen okolnostima u susjedstvu i terorističkim napadima. Tunis ostaje važan partner Europske unije u borbi protiv terorizma, ali zabrinjava podatak da Daesh regrutira mnogo mladih Tunižana zbog gospodarske stagnacije koja mlade privlači ekstremističkim organizacijama. Podržavam izvješće o odnosima Europske unije i Tunisa jer smatram da su smjernice u njemu kvalitetno navedene i da su dobar putokaz za političke i institucionalne reforme, kao i gospodarski i društveni razvoj.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o odnosih med EU in Tunizijo v aktualnem regionalnem kontekstu.

Podpiram poziv EU in državam članicam, da mobilizirajo in bolje usklajujejo znatna tehnična in finančna sredstva, s katerimi bomo zagotovili konkretno podporo Tuniziji.

Tunizija, ki je ena od prednostnih držav EU v okviru evropske sosedske politike, je namreč v arabskem svetu vzorčen primer mirnega demokratičnega prehoda, zato je njena utrditev ključna za stabilnost celotne regije. V luči migrantske in begunske krize je stabilnost celotne regije še toliko bolj pomembna za Evropsko unijo.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Svoboda (PPE), písemně. ‒ Podpořil jsem dnes zprávu o vztazích EU s Tuniskem v současném regionálním kontextu, jelikož Tunisko patří mezi důležité partnery EU v oblasti Středomoří a jeho poslední vývoj dává určitou naději, že se podaří tento stát stabilizovat a dále rozvíjet. Na tomto vývoji má zájem také EU, a proto vítám, že EP nyní potvrzuje svou podporu Tunisku a požaduje po členských státech i orgánech a agenturách EU větší podporu Tuniska, ať už jde o oblast podpory občanské společnosti, větší spolupráci v oblasti obchodu nebo v neposlední řadě o spolupráci a podporu Tuniska v jeho boji proti terorismu a následkům nestabilní situace zejména v Libyi. Stabilní a prosperující Tunisko je zájmem EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση έχει θετικά σημεία. Κατανέμει και ευθύνες και υπογραμμίζει πως πρέπει να υπάρξουν μεταρρυθμίσεις ιδιαίτερα στους τομείς της δικαιοσύνης, των ατομικών ελευθεριών, των δικαιωμάτων ειδικών ομάδων του πληθυσμού, κλπ ώστε να ενισχυθεί η σχέση με την ΕΕ. Ωστόσο υπάρχουν προβληματικές αναφορές τις οποίες δεν μπορούμε να αγνοήσουμε. Ιδιαίτερα αρνητική είναι η προώθηση της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών με την Τυνησία. Οι Συμφωνίες Ελευθέρων Συναλλαγών (Free Trade Agreements) εξυπηρετούν πλήρως τα επιδιωκόμενα οφέλη των κυρίαρχων κύκλων της ΕΕ. Δημιουργούν σχέσεις αλληλεξάρτησης- οικονομικές αλλά και πολιτικές - με τους εταίρους και προωθούν τον άκρατο ανταγωνισμό και τις επενδύσεις προς όφελος του μεγάλου κεφαλαίου και εις βάρος των συμφερόντων της κοινωνίας και των λαών. Για τους λόγους αυτούς τηρήσαμε αποχή.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Στην υπό εξέταση έκθεση προβλέπεται υψηλή χρηματοδοτική στήριξη της Τυνησίας εκ μέρους της ΕΕ.

Η Ένωση θα πρέπει να ενδιαφερθεί πρωτίστως για την αντιμετώπιση των προβλημάτων των κρατών μελών της.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a jelentést, teljesen egyetértve az abból tükröződő pozitív megítéléssel és támogatással a tunéziai demokrácia kiépítése, az ország térségen belül betöltött stabilizáló szerepe tekintetében. Fontosnak tartom, hogy az Európai Unióval és tagállamaival való politikai és gazdasági kapcsolatrendszer további fejlesztése a jövőben is érdemben segítse Tunéziát a terrorizmus, valamint a gazdasági nehézségek és a munkanélküliség hatásai elleni küzdelmében, különös tekintettel az igazságügyi és biztonsági intézmények fejlesztésére. Meggyőződésem, hogy az Európai Parlament ilyen egyértelmű támogatást jelentő állásfoglalása is hozzájárulhat e pozitív tunéziai folyamatok kiteljesedéséhez.

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Szejnfeld (PPE), na piśmie. ‒ Mające miejsce od ostatnich 5 lat pokojowe przemiany demokratyczne w Tunezji stanowią dobry przykład w świecie arabskim, a ich konsolidacja ma zasadnicze znaczenie dla stabilności całego regionu, niosąc bezpośrednie konsekwencje dla bezpieczeństwa w Europie.

Niestety Tunezja znajduje się obecnie w bardzo trudnym położeniu ekonomiczno-społecznym, a tunezyjska gospodarka jest w znacznym stopniu uzależniona od inwestycji zagranicznych, turystyki i eksportu produktów do Unii.

W obecnej kryzysowej sytuacji konieczne jest utworzenie funduszu wspierającego w sposób holistyczny przemiany demokratyczne, inwestycje i rozwój we wszystkich sektorach życia gospodarczego i społecznego. W szczególności konieczne są pieniądze na tworzenie nowych miejsc pracy oraz utrzymanie powszechnie dostępnych usług publicznych wysokiej jakości.

W sprawozdaniu Parlamentu Europejskiego słusznie zwrócono uwagę na potrzebę zaangażowania Unii w pomoc dla tej młodej demokracji. Z tego względu zdecydowałem się poprzeć rezolucję Parlamentu Europejskiego.

 
  
MPphoto
 
 

  Dario Tamburrano (EFDD), per iscritto. ‒ La Tunisia rappresenta da sempre uno dei paesi prioritari nel quadro della politica europea di vicinato dell’UE. Nel rapporto si evidenzia la necessità di rafforzare il partenariato UE- Tunisia e di dirigerlo verso azioni più ambiziose. Viene elogiata la cooperazione tra il paese arabo e i paesi vicini ed il processo di transizione democratico che ha rappresentato l’esempio positivo delle primavere arabe. La situazione socio-economica della Tunisia è di certo ancora difficile e il paese deve affrontare sfide fondamentali in materia di riforme politiche, sviluppo socio-economico, sicurezza e difesa.

Considerando le sfide e le minacce cui la Tunisia deve far fronte, al fine di consolidare il processo democratico e per attuare le riforme necessarie, ritengo sia improrogabile il miglioramento del coordinamento delle relazioni UE-Tunisia. Ho espresso voto positivo poiché la relazione sprona l’Unione ad istituire un partenariato vero e solido.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Țapardel (S&D), in writing. ‒ The peaceful democratic transition process in Tunisia represents a successful example in the Arab world and its consolidation is paramount for the stability of the entire region and, as a direct consequence, for the security of Europe. However, Tunisia currently faces a difficult socio-economic situation but also security challenges mostly deriving from the situation in Libya. Furthermore, tourism, which represents a key element of the Tunisian economy, is severely affected by these circumstances and by the terrorist attacks which have targeted the country. Consequently the EU and its Member States must remain committed to working with the people of Tunisia and their government to promote common interests, including in trade, investment, tourism, culture and security.

The report in question is a good and balanced text, divided into four parts: Political Reforms and Institutions; Economic and Social Development; Security and Defence; and Mobility, Research, Education and Culture. The report reemphasises the need to support Tunisia and calls for many actions such as the launch of a programme in support of the reform of the judicial sector and the rule of law and the increase of EU aid to Tunisia through the European Neighbourhood Instrument. I support this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce texte qui renouvelle notre engagement vis-à-vis du peuple tunisien et du processus de transition politique engagé en 2011. Nous y soulignons les défis et les menaces auxquels est confronté le pays alors qu'il s'attache à consolider le processus démocratique, à mettre en œuvre les réformes nécessaires dans l'intérêt de sa prospérité sociale et économique, ainsi qu'à garantir sa sécurité.

L'Union et les États membres doivent mobiliser et mieux coordonner des moyens techniques et financiers substantiels pour apporter une aide concrète à la Tunisie.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ We cannot stress enough that the consolidation of the peaceful democratic transition process in Tunisia is paramount for the stability of the entire region. Unfortunately, the ongoing terrorist threat and economic crisis in Tunisia have stalled the implementation of essential political, economic and social reforms. This is why I voted in favour of the report on EU relations with Tunisia in the current regional context, as I agree that we must step up our financial support and technical assistance to help ensure that Tunisia achieves tangible results in terms of growth and employment, the fight against corruption, a thorough security infrastructure and the reform of certain of its controversial societal laws.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam izvješće o odnosima EU-a i Tunisa u aktualnom regionalnom kontekstu, jer tuniško gospodarstvo ovisi o inozemnim ulaganjima, turizmu i izvozu proizvoda u EU-u. S obzirom na strateški razvojni plan Tunisa za razdoblje od 2016. do 2020. godine te budući je Tunis jedna od prioritetnih zemalja u okviru politike susjedstva, izražavam potporu procesu demokratizacije i ističem potrebu za socijalnim i ekonomskim reformama i inicijativom za tuniški strateški razvojni plan.

Pozdravljam snažniji politički dijalog između EU-a i Tunisa u borbi protiv terorizma i pozivam tuniške vlasti na blisku suradnju radi suzbijanja nezakonite imigracije. Potrebno je smanjiti nezaposlenost, osobito mladih s diplomom i pokrenuti temeljite reforme kojima bi se potaknuli rast i kvalitetno zapošljavanje.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog resolucije o odnosih med EU in Tunizijo v aktualnem regionalnem kontekstu sem podprla.

Tunizija se trenutno sooča s težkimi družbenimi in gospodarskimi razmerami, pa tudi z varnostnimi izzivi, ki so večinoma posledica razmer v Libiji. Te razmere in teroristični napadi v Tuniziji močno škodijo turizmu. Tunizijsko gospodarstvo je v veliki meri odvisno od tujih naložb, turizma in izvoza izdelkov v EU in gospodarstvo lahko uspeva samo, če je omogočen nadaljnji razvoj demokracije.

Evropska unija in njene države članice si morajo še naprej prizadevati za sodelovanje s tunizijskim ljudstvom in vlado, da bi spodbujali skupne interese, tudi trgovino, naložbe, turizem, kulturo in varnost.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ A pesar de que el informe finalmente no incluyó las enmiendas de nuestro grupo relativas a la deuda (en favor de una auditoría, reestructuración y condonación de parte de ella) y al acuerdo de readmisión de las personas emigradas (cuya práctica supone una violación de los derechos humanos), se trata de un informe positivo en lo que supone de apoyo por parte de la Unión al proceso de democratización del país. Sin embargo, no apoyamos la inclusión de un apartado favorable al opaco Acuerdo de Libre Comercio (ZLCAP) el cual, como todos los de su género, por la asimetría de las partes, acabaría perjudicando a la más débil en cuanto a los términos de intercambio, tanto en lo económico-productivo como en lo ambiental, tal y como señala el manifiesto suscrito por 29 organizaciones de la sociedad civil tunecina y francesa. Además, los efectos de la liberalización sobre ciertos productos españoles como el olivo, deben ser analizados. Por último, entendemos que los acuerdos de este tipo, por sus grandes implicaciones sociales, económicas, laborales y ambientales, deben ser producto de amplio debate informado en las sociedades implicadas de manera previa a su suscripción. He votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Il s’agit d’un rapport de situation avec une proposition d’approfondissement de la coopération UE-Tunisie dans le cadre de la politique de voisinage.

Il convient de rappeler une position de principe, à savoir que l’UE n’a aucun droit dans le domaine des affaires étrangères. De plus, l’action de l’UE depuis ce qu’on a appelé les « printemps arabes » a été délétère dans l’ensemble de la région. La Tunisie est un pays convalescent, non encore stabilisé après la prise de pouvoir d'un gouvernement islamique dit modérés dont l’action a permis à cette oasis de développement au sein d’une zone en crise de perdre peu ou prou dix ans d’effort économique. Si le rapport est anodin dans son fond comme dans ses propositions, il reste néanmoins partisan d’une intervention de l’UE particulièrement préjudiciable pour la France, dont la Tunisie fait partie de la zone d’influence naturelle.

J'ai voté CONTRE.

 
  
MPphoto
 
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Popieram w głosowaniu projekt rezolucji z uwagi na fakt, iż Tunezja jest istotnym partnerem UE w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa. Z racji przemian politycznych, postępującej demokratyzacji państwa, przychylności rządu do wolności słowa i kwestii obywatelskich, istotne jest podtrzymanie i zacieśnianie obecnego partnerstwa. Popiera się dążenia do rozwoju innowacji, uczestnictwo we wspólnych projektach badawczych oraz zacieśnianie współpracy dotyczącej edukacji, kultury, promowania przedsiębiorczości i aktywności kobiet. Unia Europejska będzie wspierać dążenia do zapewnienia bezpieczeństwa obywateli państw członkowskich oraz ludności zamieszkującej zagrożone konfliktami regiony Bliskiego Wschodu.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Tunézia jelenleg nehéz társadalmi-gazdasági helyzetben van, a líbiai körülmények miatt pedig biztonsági problémákkal is szembe kell néznie. A tunéziai gazdaság nagymértékben függ a külföldi befektetésektől, az idegenforgalomtól és a termékek EU-ba irányuló exportjától. Egy gazdaság csak akkor tud virágozni, ha a demokrácia fejlődhet. Voksommal támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. – A pesar de que el informe finalmente no incluyó las enmiendas de nuestro grupo relativas a la deuda (en favor de una auditoría, reestructuración y condonación de parte de ella) y al acuerdo de readmisión de las personas emigradas (cuya práctica supone una violación de los derechos humanos), se trata de un informe positivo en lo que supone de apoyo por parte de la Unión al proceso de democratización del país. Sin embargo, no apoyamos la inclusión de un apartado favorable al opaco Acuerdo de Libre Comercio (ZLCAP) el cual, como todos los de su género, por la asimetría de las partes, acabaría perjudicando a la más débil en cuanto a los términos de intercambio, tanto en lo económico-productivo como en lo ambiental, tal y como señala el manifiesto suscrito por 29 organizaciones de la sociedad civil tunecina y francesa. Además, los efectos de la liberalización sobre ciertos productos españoles como el olivo, deben ser analizados. Por último, entendemos que los acuerdos de este tipo, por sus grandes implicaciones sociales, económicas, laborales y ambientales, deben ser producto de amplio debate informado en las sociedades implicadas de manera previa a su suscripción. He votado abstención.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted for, as I welcome this sound and comprehensive report, which is long overdue: the remarkable political transformation and efforts of the Tunisian people since the overthrow of Ben Ali in 2011 have regrettably fallen off the EU/EP radar. Tunisia faces mighty challenges – from terrorism to deep and persistent socio-economic inequalities and political fragility. The EU should substantially step up its efforts in support of this unique, effective democratisation process in the Arab world. It should remain vigilant to ensure that human rights and the rule of law are upheld in the challenging security and political context. Support to Tunisian youth, women and civil society should be a priority for the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. – Palankiai vertinu tai, kad įsteigtas ES ir Tuniso jungtinis parlamentinis komitetas, kuris atliks nepaprastai svarbų vaidmenį siekiant, kad Europos Parlamento nariai ir tunisiečiai reguliariai susitiktų ir plėtotų struktūrinį politinį dialogą demokratijos, žmogaus teisių, teisinės valstybės klausimais ir bet kuria abiem šalims svarbia tema.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ En este informe, el Parlamento Europeo urge a la Unión y a sus Estados miembros a movilizar y coordinar mejor los recursos técnicos y financieros para apoyar a Túnez, a la vez que concede apoyo expreso al proceso de democratización en el país árabe, teniendo en cuenta, especialmente, el reto que supone reforzar la estabilidad, al tiempo que ahondar en la democratización, en un contexto regional volátil. Habida cuenta de que Túnez fue el país donde comenzó la llamada «primavera árabe» -que trajo consigo el inicio de la transición democrática- y, de hecho, el único donde este fenómeno culminó con la aprobación de una constitución de consenso (que vino a consagrar aspectos tan relevantes como la libertad de conciencia, la igualdad de derechos de la mujer y el carácter civil del Estado) y la celebración de elecciones presidenciales y legislativas democráticas y transparentes, comparto la necesidad de reiterar el apoyo europeo a Túnez, de manera que he votado afirmativamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik stemde voor dit verslag om een belangrijk signaal te geven: laten we de politieke dialoog met ons buurland Tunesië verbeteren en onze samenwerking versterken, op het vlak van handel, toerisme, cultuur en last but not least de strijd tegen terrorisme. Wij denken dat er een ambitieuzer partnerschap mogelijk is. Europa kan maar welvarend en veilig zijn, als het ook goed gaat in zijn buurlanden. Dat is wat we met dit verslag willen bereiken. Politiek vragen we dat Tunesië inzet op maatregelen tegen foltering, het afschaffen van de doodstraf en het intrekken van de wet die homoseksualiteit strafbaar stelt. Economisch vind ik het erg belangrijk dat Tunesië ernaar streeft de economie te moderniseren en te liberaliseren, om zo meer werkgelegenheid te creëren en jonge Tunesiërs kansen en een perspectief te bieden.

Dat is erg belangrijk voor mijn derde prioriteit, namelijk de strijd tegen terreur. Ik maak me zorgen over de Tunesische jongeren die zich aansluiten bij Daesh en andere terroristische groeperingen.

We moeten samen met Tunesië inzetten op inclusie, zodat jongeren niet aangetrokken worden als buitenlandse strijders. We moeten samen een strategie ontwikkelen om om te gaan met teruggekeerde strijders, ...

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ A situação instável que existe hoje na Tunísia é reflexo da política de agressão que grandes potências europeias têm praticado na região e cujo exemplo crasso é o da Líbia. A instabilidade deste país contribuiu naturalmente para a situação que vive a Tunísia, com ataques terroristas e com problemas nas suas fronteiras.

Alegando a necessidade de combater o terrorismo, dá-se argumentos a um governo tecnocrático para limitar os direitos civis e políticos dos tunisinos. Já se encerraram na Tunísia, por exemplo, associações laicas e democráticas e limitou-se a mobilidade da população. Já se assassinaram dirigentes populares.

Não negamos a necessidade de ajudar a Tunísia. Queremos é evitar as políticas neocoloniais a que esta UE já nos habituou.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Da bei diesem Bericht von einer Mobilitätspartnerschaft und von Visaerleichterungen die Rede ist, habe ich den Bericht abgelehnt.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniele Viotti (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione sui rapporti dell'UE con la Tunisia per intensificare i legami transnazionali, sostenerne il processo di democratizzazione in corso e per chiedere una maggiore tutela dei diritti umani. Questa scelta permetterà inoltre di garantire una maggiore stabilità economica alla Tunisia, rafforzerà il ruolo delle organizzazioni della società civile e darà un impulso maggiore alla ricerca, all'istruzione e alla cultura.

 
  
MPphoto
 
 

  Julie Ward (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report that urges Tunisia to go further in its political reforms such as abolishing discrimination based on gender, supporting the inclusion of young people and reforming penal law with a view to upholding fundamental freedoms such as freedom of expression. It further underlines economic development challenges facing Tunisia and welcomes steps taken to modernise and liberalise the economy. Importantly, the report includes Tunisia’s security challenges that spill over from Libya and encourages Tunisia to abolish the death penalty. Lastly, the report calls for a new visa policy (visa liberalisation) towards Tunisia and the opening up of safe and legal routes for migration to decrease irregular migration.

 
  
MPphoto
 
 

  Θεόδωρος Ζαγοράκης (PPE), γραπτώς. ‒ Το κείμενο που έχει κατατεθεί περιγράφει το πολιτικό και θεσμικό πλαίσιο όπως υφίσταται σήμερα αλλά και υπογραμμίζει τις μεταρρυθμίσεις που πρέπει να γίνουν. Θέτει τα ζητήματα οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης, ενώ εξηγεί και τη σημασία της εκπαίδευσης, του πολιτισμού και της κινητικότητας στις σχέσεις ΕΕ-Τυνησίας.

 
  
MPphoto
 
 

  Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI), γραπτώς. – Η έκθεση ξεδιπλώνει την αντιδραστική – αντιλαϊκή πολιτική της ΕΕ και τις επιδιώξεις των μονοπωλίων, στην κρίσιμη για τα συμφέροντά τους περιοχή της Β. Αφρικής. Τα ευρωενωσιακά μονοπώλια επιδιώκουν να ισχυροποιήσουν - ανακτήσουν θέσεις τους στην περιοχή, με επίκεντρο την Τυνησία. Αυτές τις επιδιώξεις στηρίζει η έκθεση, καλώντας σε γρήγορη σύναψη της ΣΕΣ με την ΕΕ, που θα επιτρέψει τη διείσδυση επιχειρηματικών ομίλων στις αγορές, αύξηση της κινητικότητας πάμφθηνου εργατικού και επιστημονικού δυναμικού. Ταυτόχρονα, με το πάντα βολικό πρόσχημα της «αντιμετώπισης της τρομοκρατίας», της αποτροπής των «μεταναστευτικών ροών», προωθείται η αύξηση της στρατιωτικής επιθετικότητας και των ιμπεριαλιστικών επεμβάσεων της ΕΕ. Στην έκθεση προάγεται η στενή συνεργασία της Τυνησίας με το σύνολο των κατασταλτικών μηχανισμών της ΕΕ και η συμμετοχή της στη στρατιωτική ναυτική επιχείρηση της, EUNAVFOR MED στο όνομα της «καταπολέμησης της ριζοσπαστικοποίησης». Το ότι συντάκτης της αντιδραστικής αυτής έκθεσης είναι ευρωβουλευτής του ιταλικού κόμματος των «5 αστέρων» του Γκρίλο, αποδεικνύει ότι τέτοιου είδους κόμματα, που εμφανίζονται ως «ευρωσκεπτικιστικά, εκφράζουν ιδιαίτερα συμφέροντα τμημάτων του κεφαλαίου που νιώθουν «ριγμένα» με τους υπάρχοντες συσχετισμούς στο εσωτερικό της ΕΕ, υπηρετούν όμως με προσήλωση τους ίδιους στόχους: τη διασφάλιση της κερδοφορίας των μονοπωλιακών ομίλων μέσα από το τσάκισμα των δικαιωμάτων των εργαζομένων.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne ‒ Uznesenie o vzťahoch medzi Európskou úniou a Tuniskom pokračuje v trende podpory Európskej únie voči Tunisku, ktoré ako jediná krajina v regióne zvládlo demokratický prerod a je preto pozitívnym príkladom pre ostatné krajiny Arabskej jari. Vďaka tomuto demokratickému prechodu Tunisko prosperuje viac ako jeho susediace krajiny a má tiež silnejšie obchodné vzťahy s Európou. Napriek všetkým pozitívam sa ale aj v tejto krajine začína objavovať islamská radikalizácia, ktorá spôsobuje nemalé problémy. Práve preto Európsky parlament navrhol ešte väčšie prehĺbenie vzťahov, ktoré by mohlo pomôcť Tunisku v úspešných demokratických reformách. Zároveň uznesenie navrhlo finančnú podporu, ktorá by pomohla Tunisku v boji proti nezamestnanosti, korupcii, či podporila tuniské úsilie proti dezertifikácii. Správu som preto podporila.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. ‒ Votei favoravelmente o relatório Castaldo por entender que, não obstante a grave situação social e económica na Tunísia, a transição democrática histórica deste país exige uma parceria UE-Tunísia muito mais ambiciosa, que não se limite às medidas tradicionalmente adotadas.

Sublinho, por conseguinte, o apelo da resolução à mobilização da União e dos Estados-Membros para melhorarem a coordenação dos recursos técnicos e financeiros com vista a prestar um apoio concreto ao país através de uma verdadeira parceria completa e aprofundada entre a UE e a Tunísia.

Destaco ainda a proposta de criação de uma Comissão Parlamentar Mista UE-Tunísia, que desempenhará um papel central, permitindo que os deputados ao Parlamento Europeu e os deputados tunisinos se reúnam regularmente e desenvolvam um diálogo político estruturado sobre a democracia, os direitos humanos, o Estado de Direito e assuntos temas de interesse comum.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Tunizija se trenutno sooča z varnostnimi izzivi ter s težkimi družbenimi in gospodarskimi razmerami, ki so večinoma posledica razmer v Libiji. Te razmere in teroristični napadi škodijo turizmu in tujim naložbam.

EU lahko glede na to, da je prišlo do utrditve demokratičnega procesa, izboljša svoj politični dialog s Tunizijo tako, da bi bolj upoštevala interese in prednostne naloge te pomembne partnerice ter s tem uresničila cilj stabilnosti, zato sem resolucijo podprl.

 
Legal notice - Privacy policy