Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Doslovno izvješće
Ponedjeljak, 3. listopada 2016. - Strasbourg Revidirano izdanje

14. Pristup obrazovanju za sirijsku djecu u Libanonu (rasprava)
Videozapis govora
Zapisnik
MPphoto
 

  Preşedintele. – Următorul punct de pe ordinea de zi este dezbaterea privind Declarația Comisiei referitoare la accesul la educație al copiilor sirieni din Liban (2016/2913(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Member of the Commission. – Mr President, let me start by underlining our 100% commitment to the goal of education for all Syrian refugees, in line with our pledge at the Syria Donors Conference in London.

It is absolutely essential that we do not lose a generation of displaced Syrian children. First and foremost, this is important for the well—being of the children themselves. It is also crucial for regional stability, for the eventual recovery of Syria from this crisis as well as – let’s face it – in our own interest over the long term. Where there are needs, we are responding and we are ready, if necessary, to do more. Our neighbours in the region need to know that we stand by them as they work towards a better future.

One of the outcomes of the London Conference was a joint commitment to provide access to quality education for all refugee and vulnerable children in host communities. We will make every effort to empower young Syrians by investing in their future. Education is, and has always been, a key priority of the EU response to the crisis in Syria. So far we have made a substantial contribution to education in Lebanon, with EUR 180 million allocated to this sector since the beginning of the crisis. We have stepped up this approach both through the EU Trust Fund in response to the Syria crisis as well as the compact we have been negotiating with the Lebanese and Jordanian authorities. This aims to turn the challenges posed by the huge influx of Syrian refugees into an opportunity both for refugees and host communities. In Lebanon the focus has been on education, where we hope that reforms will have an impact across the entire public education sector.

EUR 42.5 million has already been allocated to the so-called Reaching All Children with Education Strategy, the abbreviation for which is RACE, which I think is a good one. Called the RACE Programme, it was designed by the Lebanese Ministry of Education. A substantial part of this has gone towards the enrolment of Syrian children in formal and non-formal education, the supply of educational material and transport. I am pleased to say that this coming school year is already well funded and we will be able to cover school fees for over 168 000 Syrian children in formal education.

I must stress, however, that money alone will not solve the problem of access to education. There are still serious legal, administrative and technical barriers. This includes the lack of residency status, the distance between where refugees live and the schools that service them but also, unfortunately, harassment and discrimination, which has been documented in last summer’s Human Rights Watch report.

The problem of residency status is a serious one and has a clear impact on freedom of movement of refugees and leads to exploitation, including child labour. This is why we have placed this at the core of the EU-Lebanon compact. In exchange for the considerable financial support being offered by the European Union, Lebanon has agreed to provide an appropriate and safe environment for refugees.

We are working closely with various UN agencies and international NGOs in this respect and it should be noted that when we see or hear of the commendable work being done by UNICEF, UNHCR and others, that behind this effort there is a strong European Union contribution which should also be acknowledged.

Although not directly linked with the subject we are dealing with today, I should also mention the humanitarian initiative launched by my colleagues Mogherini and Stylianides over the past few days. The tragedy of Aleppo cannot continue and we call on all parties concerned to ensure that the desperately needed aid can be delivered.

Thank you for your attention and I await a very fruitful discussion.

 
  
MPphoto
 

  Jeroen Lenaers, namens de PPE-Fractie. – We zijn anderhalve week geleden met de Commissie burgerlijke vrijheden op delegatiebezoek geweest in Libanon en we hebben daar ter plekke kunnen constateren dat de EU-steun aan het land echt cruciaal is. Steun om Libanon te helpen om te gaan met de meer dan een miljoen vluchtelingen uit Syrië die hun toevlucht hebben gezocht in het kleine buurland. 489 000 Kinderen tussen de 3 en de 18 jaar uit Syrië zitten in Libanon. Het is mede ónze verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat ze ook naar school kunnen gaan. Het is heel terecht wat de commissaris zei: niet alleen Syrische kinderen maar hou ook als alstublieft oog voor andere kwetsbare kinderen, zoals die van de lokale Libanese bevolking, maar ook die de Palestijnse vluchtelingen.

Met betrekking tot Syrische vluchtelingen: veel van die kinderen hebben vanwege de omstandigheden delen of soms hele schooljaren gemist en dat vereist een op maat gemaakte aanpak om ervoor te zorgen dat deze kinderen niet uiteindelijk het kind van de rekening worden. Zo'n aanpak kost geld en we hebben daar ter plekke gezien dat de steun vanuit de Europese Unie zeer gewaardeerd wordt en ook werkt.

Het gaat echter om meer dan alleen om geld en ik ben heel blij dat de commissaris de opmerking maakte over de verblijfspapieren. Steeds meer Syrische vluchtelingen in Libanon hebben moeite om hun verblijfspapieren te vernieuwen. Op dit moment beschikt ongeveer 70 % van de mensen niet over de juiste papieren en dat heeft ook gevolgen voor de kinderen. Sommige ouders zijn bang om hun kinderen naar school te brengen, omdat ze bang zijn gecontroleerd te worden op die papieren. Dus vraag ik de Europese Commissie ook: blijf daarover overleggen met de Libanese regering - heel scherp - opdat we op die manier echt proberen die kinderen naar school te krijgen. Het Europese hulpbudget aan Libanon werkt. Het is tastbaar. Mensen merken het in hun eigen dagelijkse leven, dus laten we ervoor zorgen dat we dat doorzetten, dat we dat mogelijk verruimen, want zolang er nog steeds honderdduizend Syrische kinderen in Libanon niet naar school gaan, zit ons werk er nog niet op.

 
  
MPphoto
 

  Norbert Neuser, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir müssen darauf achten, dass die Verpflichtungen, die bei der Geberkonferenz für Syrien eingegangen wurden, auch umgesetzt werden. Herr Kommissar, Sie haben gesagt: Es geht um das Wohl der Kinder, es geht um den Aufbau eines Syriens nach dem Bürgerkrieg. Es geht aber auch darum, weitere Ursachen für die Flucht aus den Lagern nach Europa zu vermeiden.

Wir waren vor einem Jahr in den Lagern in der Türkei. Uns wurde gesagt: Wir junge Familien verlassen die Türkei, weil wir hier keine Gelegenheit haben, dass unsere Kinder in Erziehung, in die Schule integriert werden können. Dieses Beispiel macht klar, dass wir hier ungeheuer viel tun müssen. Wir haben 250 000 von 500 000 Kindern, die keinen Zugang zur Schule haben, und deswegen müssen wir alles tun, um den Libanon zu unterstützen, damit den syrischen Kindern ein Zugang zur Bildung gewährt wird.

Die S&D-Fraktion hat mit ihrer EDUCA-Kampagne genau dies auch vor und will deswegen, dass der Haushalt auch dementsprechend vergrößert wird. Wir sind in naher Zukunft dabei, uns im Rahmen einer fact finding mission im Libanon speziell auch die Situation im Bildungssystem anzusehen. Jedes Kind, das dort im Libanon die Möglichkeit hat, in die Schule zu gehen, um damit später für sich selbst, für sein Wohl, aber auch für die syrische Gemeinschaft wieder sein Land mit aufzubauen, ist sehr wichtig.

Vielen Dank, und ich hoffe, dass wir insbesondere gegenüber den Gebern soviel Druck machen können, dass das notwendige Geld fürs kommende Schuljahr auch schnell bereitgestellt wird.

 
  
MPphoto
 

  Ryszard Czarnecki, w imieniu grupy ECR. – Szanowni Państwo! W ostatnich dniach byłem w kolejnych dwóch krajach Bliskiego Wschodu: w Libanie i Jordanii. Odwiedzałem tam obozy uchodźców, podobnie jak parę miesięcy temu, kiedy byłem w Iraku. Jednak, co chciałem podkreślić, sytuacja dzieci i młodzieży syryjskiej w Libanie jest szczególnie trudna. Mój kolega z PPE mówił też o uchodźcach z Palestyny, ale oni mają na przykład własny samorząd, mają własne siły porządkowe i jest to wspólnota, która funkcjonuje w Libanie od kilkudziesięciu lat.

Stopień skolaryzacji dzieci palestyńskich jest dużo większy niż dzieci i młodzieży syryjskiej. Oczywiście my na tej sali możemy się różnić w wielu kwestiach, gdy chodzi o imigrantów, napływ imigrantów do Europy, ich rozdzielenie. Myślę jednak, że się nie różnimy w kwestii, że musimy, że warto i trzeba inwestować właśnie w uchodźców, którzy tam mieszkają, a także w ich edukację. Im bardziej wyedukowane będą dzieci uchodźców, tym prawdopodobnie mniejsze będą szanse, że wejdą one na drogę terroryzmu, który, chociaż bywa, że jest także on oczywiście pokusą ludzi wykształconych, występuje bardzo często wśród ludzi niewykształconych.

 
  
MPphoto
 

  Maite Pagazaurtundúa Ruiz, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, muchísimas gracias a todos los miembros de la Comisión presentes. Algunos vinimos del Líbano hace muy pocos días y pudimos ver, por una parte, que las autoridades libanesas contemplaban como una carga muy, muy difícil de sobrellevar la situación de los refugiados en su país —a los que, por cierto, porque no están obligadas, prácticamente no les dan papeles legales—. De hecho, cada vez más, en la sociedad libanesa se habla de mandarlos a Siria; y hablan de lugares seguros, cosa que sabemos que no existe.

Y efectivamente, ACNUR y Unicef trabajan de forma extraordinaria, y usted habla de 168 000 escolarizados en este curso escolar, pero es que son más de 250 000 los que no están escolarizados, y no podemos conformarnos con menos de que todos tengan oportunidades de escolarización.

En este caso, la eficacia no es algo que tenemos que perseguir, sino que tenemos que conseguir. Porque seis años de escolarización perdida es la vida, prácticamente, de una criatura, y estamos hablando de los de primaria, de los de secundaria. Y solo un puñado muy pequeño, un puñado de jóvenes con escolarización suficiente han podido acceder a la universidad, de todos los refugiados sirios que están en edad y que tienen estudios, porque los sirios tenían la tasa de graduación más alta de toda la región.

Y estamos hablando de gente como usted y como yo que hace seis años empezaron a perder oportunidades, y que además saben que sus padres, sus primos, sus hermanos mayores tuvieron oportunidades de escolarización antes de la maldita guerra que les asola.

Por tanto, Comisario, no podemos hacer menos que conseguir que la escolarización sea del cien por cien y alcance al cien por cien. No podemos quedarnos con esos 168 000 y felicitarnos por ello.

 
  
MPphoto
 

  Lola Sánchez Caldentey, en nombre del Grupo GUE/NGL. – Señor Presidente, la respuesta internacional a la guerra en Siria ha sido y sigue siendo nefasta. Parece que nadie tenga verdadero interés en acabar con esta masacre. Y las peores consecuencias caen siempre sobre los más vulnerables: los niños.

El Líbano, que puede darnos lecciones en el cumplimiento de la legalidad internacional respecto a refugiados, otorga el derecho a la escolarización de niños y niñas sirias. Sin embargo, el apoyo de la Comisión Europea y los Estados miembros a la educación de los refugiados es todavía muy deficiente y secundario.

Y no es por falta de recursos, sino una cuestión de prioridades. Porque sí que tenemos siete mil millones de euros para darle a Turquía para que haga el trabajo sucio, pero no somos capaces de garantizar un derecho humano, como es la educación pública y de calidad a todos y cada uno de los refugiados, apoyando económicamente, como se merece, al Líbano.

Hay dos formas de dar respuesta a esta crisis migratoria que tanto miedo les da a algunos de ustedes. Una, con vallas y fronteras externas, y, otra, buscando un futuro digno y seguro en las zonas de conflicto.

Si no garantizamos un futuro a los niños que sufren la guerra, estaremos pavimentando el camino al odio, al miedo y, por tanto, a los fascismos.

 
  
MPphoto
 

  Bodil Valero, för Verts/ALE-gruppen. – Herr talman! Jag vill börja med att påminna om det väldigt stora ansvar som Libanon har tagit för de syriska flyktingarna ända sedan kriget startade. Jag skulle ha varit stolt om Europas länder hade tagit samma ansvar, om vi också hade gett flyktingarna uppehållstillstånd och arbetstillstånd, gett barnen skolgång etc, etc.

När 163 000 flyktingar kom till Sverige förra året kollapsade våra mottagningssystem. Boende, skolor och hälsovård räckte inte till. Vi är ändå ett av de länder som tog emot; det gör inte alla. Jag har full förståelse för att Libanon har samma problem, men deras problem är så mycket större. Jag förstår också om Libanon tycker att vi ska ta ett större ansvar.

För att slippa ta emot i Europa talar vi ju om att vi ska hjälpa till på plats, och det är där pengarna kommer in i det hela. Trots att vi har utlovat mycket pengar, stora resurser, är inte alla de resurserna på plats. Enligt den studie som kommissionären hänvisade till hade bara 23 procent, tror jag, nått fram.

Vi vill ju också samtidigt att när flyktingarna kommer till Libanon ska Libanon ge uppehållstillstånd och arbetstillstånd, de ska ge barnen skolgång etc, och vi vill hjälpa till. Men vi ska titta på vad vi gör själva. Vi gör faktiskt inte samma sak själva. Vi borde också ställa krav på oss själva.

Kommissionären tog också upp problemet med att man blir av med sitt uppehållstillstånd. När man är utan uppehållstillstånd blir man papperslös, och när man är papperslös vågar man inte låta sina barn gå i skolan för man är rädd att myndigheterna då hittar en; man kan söka föräldrarna genom att man vet var barnen är. Det här är ett problem som vi har inte bara i Libanon, utan också i länder här i Europa. Det är svårt att vara papperslös oavsett var i världen man lever. Men det viktiga som det här handlar om är att se till att vi inte får de här förlorade generationerna, kanske, av flyktingbarn, som kommissionären pratade om. Att inte få gå i skola, som kan vara den enda fasta punkten i tillvaron, leder också på sikt till stora hälsoproblem för de barnen, och det måste vi till varje pris undvika.

 
  
MPphoto
 

  Anna Maria Corazza Bildt (PPE). – Mr President, today we cannot stay silent and turn our back on the bloodshed in Aleppo. Children are being slaughtered, injured and starved. They are trapped and traumatised. More than 100 kids have been killed in Aleppo last week by the Syrian army and Russian air strikes. More than 100 000 children are under siege. We have to strongly condemn the indiscriminate bombing of families and hospitals and the use of illegal weapons. The United Nations Secretary calls it war crimes. So what can we do?

The EU should call for an immediate ceasefire, and I welcome the new humanitarian initiative for Aleppo to ensure access to emergency aid, safe passage for rescue workers and the evacuation of the sick and the wounded. The EU must also relaunch negotiations. There is no military solution. The EU should unite in confronting Russia with its responsibility as a member of the United Nations Security Council. For Russia to be a partner for peace, they must respect humanitarian law and go back to the negotiating table, and those responsible must be held accountable.

All Member States should increase resettlement for thousands of kids, especially unaccompanied minors, and education. Going back to school gives children a sense of normality, a chance for self-sufficiency, and hope for the future. Education empowers children, it helps prevent violence, early marriage, forced labour and radicalisation and recruitment. With the Intergroup of human rights in the European Parliament that I co-chair, we stand united with the children of Syria. We fully support the ECHO/UNICEF Emergency Lessons campaign to provide education for children in conflict, and the No Lost Generation initiative to recruit Syrian teachers for Syrian children. We fully support the UNICEF campaign Education Cannot Wait as five years is a lifetime. We urge the EU and the Member States to increase efficient funding for education for Syrian children. Let us raise our voices and invest in children. End violence against the children of Syria.

 
  
MPphoto
 

  Enrique Guerrero Salom (S&D). – Señor Presidente, señor Comisario, nadie sufre más en la situaciones de guerra que los niños. Son víctimas de bombardeos, son víctimas de desplazamientos, pierden su acceso a la educación; a veces pierden el contacto con sus propias familias.

Cuando una guerra dura seis años, o más, como es el caso de Siria, lo que está en riesgo es todo el ciclo vital de esos niños perdidos en distintos sitios, muchos de ellos en campos de refugiados.

El Líbano, en cierta medida, es un ejemplo. Asume un número de refugiados que, si fuéramos siquiera la décima parte de generosos, no tendríamos en estos momentos ningún problema en la Unión Europea. Por tanto, no podemos culpabilizar al Líbano, pero es verdad que el Líbano tiene que resolver problemas como los que se refieren a la residencia legal, al permiso de trabajo y a la escolarización efectiva de 250 000 niños que todavía no acceden a sus aulas.

Nada proporciona más oportunidades a la vida futura de los niños que la paz y la educación. Y nada proporciona más estabilidad a las sociedades que la educación para la paz. Por tanto: hagamos el esfuerzo que nos corresponde para proveer de estabilidad, de paz —acabando con este conflicto— y de educación a esos niños para que tengan una vida futura en reconstrucción.

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). – Panie Przewodniczący! Liban tak jak Jordania to są właśnie te miejsca, gdzie naprawdę są uchodźcy, ludzie, którzy uciekli przed wojną i w sąsiednim kraju czekają na jej zakończenie. Oni naprawdę przede wszystkim potrzebują domu, czyli pokoju, bo pokój to jest dom. Wszyscy zastanówmy się, co zrobiliśmy, żeby ta niepotrzebna wojna się skończyła, ale póki trwa, to im trzeba pomagać tam na miejscu.

I Polska jest krajem, który nie tylko mówi, ale najzwyczajniej po prostu pomaga. My dwa miesiące temu zwiększyliśmy nakłady na pomoc dla uchodźców w Libanie, na utrzymanie szkół, przekazywane organizacjom pozarządowym, które tam na miejscu ludziom pomagają, ale przede wszystkim ci ludzie muszą wrócić do domów.

Ja z dużym niepokojem słucham tych opinii na tej sali, marzymy: skończy się wojna, karanie, ściganie winnych i tak dalej. Ilu ludzi dożyje tej bezwarunkowej kapitulacji? Ta wojna naprawdę trwa już o wiele lat za długo.

 
  
MPphoto
 

  María Teresa Giménez Barbat (ALDE). – Señor Presidente, estimados compañeros, el conflicto en Siria está produciendo una generación perdida de millones de niños que nunca han estado en clase o que solo tienen recuerdos de tal experiencia.

En Líbano, el Gobierno, junto a varias organizaciones y gracias a programas como No Lost Generation, de Unicef, financiado por la Unión Europea, hace un trabajo activo para permitir a los menores tener acceso a la educación pública, a la salud, a la nutrición y a los servicios higiénicos.

Lamentablemente, la mayoría de los niños siguen quedándose sin posibilidad de escolarizarse. En Líbano, las cifras dicen que 150 000 niños sirios no van a la escuela, y se calcula que antes del fin de año el número llegará a los 400 000.

Estamos enfrentados a un desafío que no es únicamente humanitario. Podemos y debemos seguir financiando estos programas para que se garantice una educación básica a toda una generación que un día volverá a su país y será responsable de su reconstrucción.

Pero ¿pensamos de verdad que eso pueda bastar? Debemos tener coraje político. En primer lugar, nuestra diplomacia tiene que luchar por una solución pacífica a la guerra de Siria, empezando por la prohibición de la venta de armas; en segundo lugar, es inútil y vergonzoso firmar acuerdos con terceros países para que se encarguen ellos de los refugiados que llegan a nuestras fronteras.

Si no conseguimos alcanzar este esfuerzo político, que sí es sostenible si lo repartimos entre todos los Estados miembros, servirá de poco lo humanitario.

 
  
MPphoto
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL). – Señor Presidente, a las niñas y a los niños sirios no los llevó un viento huracanado al Líbano. Huyeron por una guerra de desestabilización que muchos países de la Unión Europea —y, sobre todo, nuestros queridos aliados— financian y en la que entrenan e impulsan a grupos extremistas que practican el terrorismo.

Siria tenía un sistema educativo sólido: casi el 100 % de los niños escolarizados en primaria; el 70 % en secundaria. El Líbano muestra las vergüenzas de la Unión Europea. Un país de solo 4,6 millones acoge a 2 millones de refugiados sirios. Un país con un equilibrio precario que hace un esfuerzo admirable para escolarizar al 60 % de las niñas y de los niños sirios de seis a once años.

Ya que no cumplimos con los refugiados —lo cual nos avergüenza—, hay que apoyar más este esfuerzo. Pero, sobre todo, hay que impulsar la paz entre el Gobierno legítimo y la oposición no terrorista, porque esa es la única solución para que las niñas y los niños sirios puedan volver a estudiar a su país.

 
  
MPphoto
 

  Jaromír Štětina (PPE). – Pane předsedající, Jordánsko a Libanon se k uprchlické krizi postavily lidsky a zodpovědně. Tyto dvě země přijaly celkem více než čtyři miliony uprchlíků, což je více než třetina, opakuji třetina jejich celkové populace. Libanon hostí více než jeden milion syrských uprchlíků. V Libanonu žije 417 000 syrských uprchlických dětí ve věku tři až čtrnáct let. Odhaduje se, že téměř polovina z nich nemá přístup k žádné formě vzdělání.

Mezi léty 2012 až 2015 Evropská komise poskytla 269 milionů pro humanitární pomoc v Libanonu v souvislosti se syrskou krizí. V roce 2016 Evropská komise plánuje alokovat 87 milionů dodatečných prostředků na humanitární asistenci. Oceňuji tuto snahu Evropské unie.

Vzdělání je budoucnost, znamená naději. Matky dětí, které neměly šanci dostat se do Libanonu, si však každodenně kladou jinou otázku. Bude moje dítě zítra naživu? Přežije další útok ruských a asadovských vojsk?

Připomínám, dámy a pánové, že tuto sobotu byla v Alepu již potřetí bombardována traumatologická nemocnice, kde jsou i dětští pacienti. Jordánsko a Libanon si zaslouží nejen naše uznání, ale také pokračující finanční podporu v rámci regionálního fondu Evropské unie a evropské humanitární pomoci. Nejmenší, co můžeme udělat, je usnadnit práci těm, kteří zachraňují životy místo nás. Zastavme vraždění syrských dětí asadovsko- ruskou aliancí. Dejme syrským dětem vzdělání. To je nejlepší zbraň proti válce.

 
  
MPphoto
 

  Tanja Fajon (S&D). – Prejšnji teden sem se vrnila iz Libanona, kjer si štiri milijone Libanoncev deli državo s skoraj poldrugim milijonom beguncev.

Med begunci v Libanonu je danes še vedno četrtina Palestincev, ki so že drugo ali tretjo generacijo brez državljanstva. Ostali so večinoma iz Sirije. Več kot polovica vseh je otrok, med njimi tretjina šoloobveznih, a jih v šolo hodi le 30 odstotkov.

Dovoljenja za prebivanja so predraga, vse več beguncev nima... (Govorka je nadaljevala v angleščini, ker ni bilo tolmačenja.)

Mr President, I hear there is no interpretation. I will make it short in English. I just wanted to say that last week I came from Lebanon, and it was very shocking. A third of children are not going to school, and the reason is, for the most part, that they do not have residency permits.

Residency permits cost USD 200 per year, and 90% of refugees today do not simply manage to get them. So their parents are extremely afraid to send their kids to school, not to mention that private schools are impossible to reach. The situation is very critical, economically and politically, because of the war in Syria. What is very worrying is the new policy of the Lebanese Government, which is urging us to recognise some parts of the country as safe, and send refugees back. I think this is completely unacceptable.

I completely agree with my colleague: we have to ensure that the money gets there. But it is not only money that is crucial. It is extremely crucial that we create efficient policies on the ground so that – in a highly corrupt environment – money gets to where it is needed.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake (ALDE). – Mr President, when we listen to the public debate about refugees and asylum seekers in Europe, it would be easy to think that Europe is facing the main crisis, and it also sounds as if the deal or the statement with Turkey – as the unofficial and intransparent deal is now called – is the main solution.

This picture could not be more false, and it only distracts from the urgent need for the EU Member States to do their homework and ensure that our borders are protected and that they develop a common EU position to engage actively with the goal of facilitating a negotiated end to the horrifying war in Syria. As long as Assad’s and Russian planes are bombing residents and homes, people will not return.

Let there be no confusion: it is the Lebanese who have taken extraordinary numbers of people in need. It is the half a million Syrian children who live in an absolute crisis: half of them not enrolled in schools, and girls being particularly vulnerable. I have no illusions about the short- or long-term impact of a lost generation on these people themselves and also on us. We must connect the dots and realise that our fates are intertwined. If we prefer sheltering the region over opening our doors, we must invest in safe, sufficient and accessible education for kids in Lebanon. We cannot afford for Lebanon to destabilise, and it would cause more suffering for children.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8)

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR), pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Chciałbym zapytać koleżankę, czy nie zauważa tego, że interwencja rosyjska, która odgrywa rolę bardzo destrukcyjną w Syrii, trwa jednak o wiele krócej niż ta wojna. My naprawdę nie myślimy o tym, jak tę wojnę kontynuować, tylko jak najszybciej doprowadzić tam do pokoju, gdyż jest to jedyny ratunek dla tych dzieci i jedyna szansa na powrót do domu dla tych setek tysięcy uchodźców, którzy znajdują się w Jordanii i w Libanie, i jedyna szansa, żeby zniknął pretekst do kontynuowania fali imigracyjnej do Europy.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake (ALDE), blue-card answer. – I heard only a statement from my respected colleague. However, let me reiterate that, indeed, the Russians are playing a destructive, unacceptable role in bombing innocent people in Syria, and it is high time that the EU stopped allowing this to happen. It is in the vacuum that the EU and the international community have left that the destructive forces that are killing people have taken too much space. I think that we should be very focused on what we have to do ourselves, which is on the one hand to allow for a humane and functioning asylum policy – and that goes for all EU Member States – and on the other hand to invest in a common position and a more ambitious diplomatic approach to a negotiated peace in Syria.

 
  
MPphoto
 

  Josef Weidenholzer (S&D). – Herr Präsident! Der Zugang zur formalen Bildung ist einer der wichtigsten Aspekte der Flüchtlingskrise, und wir haben das viel zu lange vernachlässigt. Ich freue mich über diese Debatte und über die Fortschritte, die es offensichtlich gibt. Die Lage ist in der Tat erschütternd. Bei einem meiner Besuche in dem Lager hat mich ein junger, 14- oder 15-jähriger Mann begleitet, hat mir die Situation erklärt, und ich fragte ihn dann, wo er Englisch gelernt hätte. Seine Antwort war: Ich habe ein Wörterbuch gefunden und lerne es auswendig. Diese Antwort des jungen Mannes werde ich nie vergessen! Und ich frage Sie: Ist es nicht ein Skandal, dass dieser Mann keine Chance hatte, in eine Schule zu gehen? Und was wird aus ihm in ein, zwei, drei Jahren werden, wenn ihm der Zugang zur Bildung weiterhin versagt bleibt?

 
  
MPphoto
 

  Julie Ward (S&D). – Mr President, education is a fundamental human right and essential for the exercise of all other human rights. That is why the Committee on Culture and Education has put forward the proposal of education corridors. I am very proud that my group, the Socialists and Democrats, have launched the EDUCA campaign, calling for more international funding to be focused on the education of refugee children and young people, and mobilising universities in Europe and in conflict zones to act on this.

A whole generation of refugee children, especially girls and young women, face a bleak future without education. This is also important for all the welcoming countries who will benefit from the economic contribution of educated newcomers. It is a moral humanitarian duty for the European Union, as one of the main welcoming regions and a key player in the international scene, to guarantee that these young people have the opportunity for a brighter future.

Education initiatives, including informal education, must support refugee children’s mental health after they have gone through traumatic experiences. It is vital for present and future conflict resolution and peace-building in the region.

 
  
MPphoto
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D). – Mr President, five years after the start of the conflict in Syria, more than 250 000 children – approximately half of the nearly 500 000 school—age Syrian children registered in Lebanon – are out of school. This is totally unacceptable. The high number of refugee children out of school is an immediate crisis.

Education is a fundamental right under international law. All children in Lebanon – including Syrian refugees – have a legal right to free and compulsory primary education and access to secondary education without discrimination. Education is also crucial for protecting children in situations of displacement, which can sometimes last for an entire childhood.

Despite these efforts, too many Syrian children are still out of school. I believe Lebanon needs more international financial support to respond to the educational needs of Syrian refugees, including expanding and rehabilitating public schools, investing in quality education, fully including children with disabilities, training and hiring more teachers and subsidising school transportation.

 
  
MPphoto
 

  Michela Giuffrida (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, circa un milione di persone ha urgente bisogno di assistenza umanitaria in Libano e la metà di questi sono bambini. Il Libano è un paese che sta affrontando con enormi sforzi la crisi umanitaria che l'ha investito – e lo sta facendo forse con maggiore coraggio dell'Europa che, in proporzione, come tutti sappiamo, accoglie molti meno rifugiati – e molti di questi sforzi riguardano proprio i minori. In Libano i bambini siriani possono andare a scuola, però solo sulla carta, perché purtroppo Human Rights Watch ci descrive una situazione che è nella realtà molto difficile.

Più della metà dei 500 000 bambini siriani non riesce infatti ad accedere all'istruzione e concedere un diritto non equivale sempre a garantirne l'esercizio. L'estrema povertà delle famiglie siriane e la difficoltà di accesso al mondo del lavoro e ad avere una residenza gravano tutte sul futuro di questi bambini che hanno già conosciuto il peggio che questo mondo poteva offrire loro.

Il Libano – ma credo sia un dovere morale dell'Europa – deve garantire a questi bambini l'opportunità per combattere un giorno con la forza della cultura quel nemico così ignorante che oggi li ha costretti ad abbandonare le loro case e il loro paese.

 
  
MPphoto
 

  Caterina Chinnici (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, recentemente ho avuto anch'io modo di partecipare, con la commissione per il controllo dei bilanci, a una missione in Libano e in Giordania, visitando proprio i campi profughi in cui vivono i rifugiati siriani.

La situazione è drammatica e lo è più di quanto non si possa immaginare, soprattutto con riferimento alle condizioni dei minori, anche perché, se le stime sono corrette, saranno circa 250 000 i bambini che non avranno accesso all'istruzione e che si vedranno quindi negato un diritto fondamentale per la loro crescita e soprattutto per un futuro dignitoso.

Tante, forse troppe, le volte in cui in quest'Aula abbiamo discusso della crisi migratoria e delle sue terribili conseguenze, soprattutto per i minori. Occorre ormai porre la situazione dei minori concretamente al top dell'agenda politica della cooperazione dell'Unione europea. Solo in questo modo potremo dare una reale speranza ai bambini ed evitare il fenomeno della lost generation cui rischiano di andare incontro le giovani generazioni di siriani. In questo senso auspico che sia rinnovato il supporto ai programmi educativi per i bambini siriani in Libano.

 
  
 

Intervenții la cerere

 
  
MPphoto
 

  Kinga Gál (PPE). – Tisztelt Elnök Úr! Európának és a menekülteknek azonos az érdeke, hogy a menekültek visszatérhessenek szülőhazájukba, amint a kiváltó okok mérséklődnek vagy megszűnnek. Tehát a kiváltó okokat kell megszüntetnünk és ott kell segítenünk, ahol a baj van, nem idehoznunk azt. Ennek érdekében pedig létfontosságú, hogy a menekülésre kényszerített emberek a hazájukhoz közeli táborokban megfelelő életkörülmények között élhessenek.

És ennek az egyik legfontosabb eleme az oktatás. Az oktatás biztosítása elengedhetetlen nemcsak a gyermek egészséges fejlődése miatt, de saját közösségük jövője szempontjából is. Nem eshet ki egész generáció az oktatásból, már csak a radikalizáció elkerülése végett is. Ezért is nagyon fontos, hogy a szír gyermekek részesülhessenek oktatásban Libanonban. És örvendek, hogy Magyarország is támogatja direkt a libanoni, jordániai, iraki menekülttáborokban az oktatás biztosítását konkrét felajánlásokkal, vagy kórházak építését.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, è un'emergenza senza fine quella dei profughi siriani in Libano. Secondo un rapporto di Human Rights Watch sulla condizione dei bambini siriani rifugiati in Libano, i minori a cui è stato negato l'accesso all'istruzione sarebbero 250 000. Solo il 3% dei ragazzini nell'ultimo anno ha frequentato una scuola pubblica libanese.

Gli sforzi del governo libanese per assicurare un minimo di istruzione ai minori siriani sono però insufficienti. Le scuole pubbliche rifiutano i bambini disabili per mancanza di risorse e molte famiglie con il permesso di soggiorno scaduto non possono mandare i figli a scuola per paura di essere arrestate. L'accesso all'istruzione è fondamentale per aiutare e dare un futuro a questa nuova generazione, ma anche per superare i segni di tanta violenza. È fondamentale il supporto economico internazionale a progetti per l'espansione del programma di istruzione, ma sono anche necessarie azioni politiche concrete per favorire l'accoglienza. Il rischio è che altrimenti anche le speranze dei giovani siriani intrappolati dalla guerra in Libano resteranno vane.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). – Κύριε Πρόεδρε, ο Λίβανος είναι μια μικρή χώρα 4,5 εκατομμυρίων κατοίκων που φιλοξενεί σήμερα πάνω από ένα εκατομμύριο πρόσφυγες, από τους οποίους οι μισοί είναι παιδιά. Από τα παιδιά αυτά, 250.000 δεν έχουν πρόσβαση στην εκπαίδευση. Πρέπει λοιπόν να ενισχυθούν οι προσπάθειες παροχής βοήθειας στο Λίβανο, αλλά και στην Ιορδανία, και να επικεντρωθούν οι συναφείς δράσεις στο μείζον ζήτημα της εκπαίδευσης, η έλλειψη της οποίας υπονομεύει το μέλλον αυτών των παιδιών.

Στην Ελλάδα, κύριε Επίτροπε, η κατάσταση με το προσφυγικό έχει φτάσει στο απροχώρητο. Επιπλέον, δεν είναι δυνατόν να επιφορτιστεί το ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα που έχει διαλυθεί από την τρόικα και με την εκπαίδευση χιλιάδων παιδιών προσφύγων. Για τον λόγο αυτό, κύριε Hahn, η εκπαίδευση των παιδιών των προσφύγων στην Ελλάδα πρέπει να παρέχεται αποκλειστικά μέσα στα κέντρα φιλοξενίας, με αποκλειστική χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αντί λοιπόν η Ένωση να δίνει 6 δισεκατομμύρια ευρώ στην Τουρκία, εκεί όπου τα παιδιά των προσφύγων καταλήγουν να δουλεύουν στις βιοτεχνίες κλωστοϋφαντουργίας, είναι καλύτερο να δώσει τα χρήματα αυτά σε δομές φιλοξενίας στο Λίβανο, στην Ιορδανία και στην Ελλάδα.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Jakovčić (ALDE). – Gospodine predsjedniče, ova me rasprava podsjetila na 90-e godine u Hrvatskoj, na vrijeme rata na Balkanu kada su mnoge osobe raseljene, kada je mnogo izbjeglica došlo u Istru, regiju u kojoj sam tada politički djelovao, kada smo s mnogo mladih ljudi, osnovnoškolaca i srednjoškolaca, imali ozbiljnih problema kako nastaviti njihov obrazovni ciklus.

Netko je tada izgubio koji mjesec, možda je netko izgubio i godinu dana, ali ovdje govorimo o tome da djeca gube više godina. I to je zaista tragično. Prisjećajući se tih dana i znajući za probleme u jednoj organiziranoj zemlji kao što je Hrvatska – sa sto problema, ali organiziranoj zemlji – mogu zamisliti kako to može izgledati u Libanonu ili Jordanu.

Pozivam vas, gospodine povjereniče, da uložite dodatne napore, neovisno o tome što ste jako angažirani, da pomognemo tim državama jer one zaslužuju našu podršku.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI). – Κύριε Πρόεδρε, όταν παρατηρούνται μεγάλες μετακινήσεις μεταναστευτικής φύσεως, τα μεγάλα και αθώα θύματα αυτών των εξελίξεων είναι τα παιδιά που υποφέρουν τα πάνδεινα, όπως είναι η έλλειψη εκπαίδευσης. Κάτι τέτοιο συμβαίνει και με τους πρόσφυγες της Συρίας στο Λίβανο. Κάτι τέτοιο συμβαίνει όμως, σε ακόμη χειρότερη μορφή, και στην Ευρώπη και συγκεκριμένα στην Ελλάδα, η οποία έχει καταστραφεί από τα μέτρα του μνημονίου και άρα αδυνατεί να απορροφήσει αυτά τα εκατομμύρια των παράνομων μεταναστών που παραμένουν στο έδαφός της. Μεταξύ αυτών των παράνομων μεταναστών υπάρχουν πολλά παιδιά. Το εκπαιδευτικό σύστημα δεν μπορεί να τα απορροφήσει αλλά οι ανίκανες και άτεγκτες ελληνικές κυβερνήσεις, αντί να ζητήσουν από την Ευρωπαϊκή Ένωση βοήθεια για αυτά τα παιδιά, προσπαθούν να τα βάλουν δια της βίας μέσα στα σχολεία τα ελληνικά. Τι εννοώ όταν λέω δια της βίας; Εννοώ ότι, όταν διαμαρτύρονται οι γονείς τους διότι κινδυνεύουν τα παιδιά και από ασθένειες, η κυβέρνηση στέλνει τις μονάδες αποκατάστασης της τάξεως για να χτυπήσουν τους Έλληνες. Αυτό είναι το πρόβλημα που πρέπει να αντιμετωπίσει η Ευρωπαϊκή Ένωση κατά τη γνώμη μου κι όχι τόσο πολύ το πρόβλημα του Λιβάνου.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Costa (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, prima di tutto vorrei esprimere il mio sdegno per il genocidio di bambini che sta avvenendo in Siria, dove non si rispettano nemmeno gli ospedali e le vittime innocenti. Per quanto riguarda il diritto all'educazione dei bambini in Libano – ricordo che il Libano sta ospitando più profughi dell'Europa intera – devo dire che tempo fa noi abbiamo lanciato la campagna Educa, e sono felice che la Commissione l'abbia raccolta, e siamo arrivati a 52 milioni di EUR in più per superare quel misero 2 % degli aiuti umanitari che attualmente andavano per l'educazione dei bambini in queste situazioni di profughi o di displacement.

Credo che sia importante anche ricordare che, se noi vogliamo evitare una lost generation, dobbiamo fare più sforzi – come chiedo anche alla Commissione– perché tutti i paesi membri ai quali abbiamo mandato una richiesta ufficiale come commissione per la cultura e l'istruzione del Parlamento europeo facciano propria la proposta dei corridoi educativi, ovvero di aprire le università europee e dell'area euromediterranea a ragazzi e studenti che rischiano di perdere l'intero ciclo di studi.

 
  
 

(Încheierea intervențiilor la cerere)

 
  
MPphoto
 

  Elly Schlein (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, fanno bene i colleghi a ricordare la strage in atto ad Aleppo, una strage di bambini, e fanno bene anche a ricordare gli sforzi che sta facendo il Libano, che ospita da solo un numero di rifugiati maggiore rispetto a quelli che abbiamo accolto in Europa l'anno scorso.

Il rapporto di Human Rights Watch, del luglio di quest'anno, dice che più della metà dei quasi 500 000 bambini siriani registrati in Libano sono però fuori dal sistema scolastico. Alcuni sono stati fuori sin dal loro arrivo cinque anni fa. Nonostante gli sforzi del governo libanese e dei donatori, la mancanza di risorse e i requisiti restrittivi sulla residenza limitano le possibilità di accedere all'istruzione e li consegnano alla piaga del lavoro minorile.

L'educazione è un diritto e deve essere considerata prioritaria in questi contesti, poiché assicura una garanzia di protezione e un senso di normalità ai bambini, proprio nel momento in cui sono più vulnerabili. Rinviare le attività educative a quando l'emergenza e la crisi saranno finite vuol dire rischiare di non tornare a scuola mai più, condannandoli spesso a un futuro di povertà.

Il Commissario Stylianides aveva affermato l'intenzione di fare dell'UE il primo donatore internazionale a raggiungere il 4 % di spesa in aiuti umanitari per l'istruzione in situazioni di emergenza. Ecco, a partire dal supporto al Libano, dobbiamo fare di più.

 
  
MPphoto
 

  Johannes Hahn, Member of the Commission. – Mr President, it is good to see and to hear that there is, across all parties, a common understanding that we have to be extremely focused and committed to guaranteeing education for every child. It is also important to take care that those who are not yet in school have the opportunity to attend school. It is impossible, and I think there is a moral obligation, not to lose any generation, not to lose any child and to give everybody an opportunity to be educated.

I think we are all impatient and we are all concerned because still, I agree, not every child is going to school. There are a lot of reasons for that and we should not underestimate that many families push, urge, force their children to work, to contribute to the family’s financial support and income. There are also reasons, as it was already said by some colleagues, because of the lack of having a residency status. This is why one of the key areas we have addressed in our negotiations with the Lebanese Government concerning an EU compact agreement is that this has to be resolved in order to guarantee, including from a legal perspective, the possibility to enrol in schools.

There is also some progress, I have to admit. There is now a decision by the Lebanese Government to apply the new Lebanese curriculum. There were some discussions in the past whether it should be the Syrian or the Lebanese curriculum, but there is now a decision, and I think it is a good decision to apply the Lebanese curriculum which allows also that Lebanese teachers can teach Syrian kids. There should also be an opportunity for Syrian teachers who are refugees to get a work permit to teach Syrian kids, and this is also something we have addressed in our negotiations concerning the compact.

There was also an issue about the money. May I say that in 2016, as far as the expected number of school children being de facto in school is concerned, this is being financed. There is an overall budget of EUR 191 million. Out of that, EUR 190 million is provided by the European Union and its Member States, with more than 60% of this budget being provided by the European Union. Primarily the financing is provided via UNICEF, but we are also trying to find an agreement with the Lebanese Government directly. This also depends a little bit on the very complicated political situation inside Lebanon. As there is no president elected, with all the consequences of that, it is difficult to have an agreement with the Lebanese Government, and therefore we have decided, in order not to waste time and resources, to channel most of the money via UNICEF.

There is one element I would like to highlight, and I think this is something we should not forget. Of course it is important to provide elementary and secondary school education, but it is equally important to offer afterwards children in the region vocational education. Therefore, also the aim of this new compact is to support the Lebanese economy to offer jobs, to offer economic business opportunities and to give young people the opportunity to get an apprenticeship, as an example.

So while this is about investment in young people, it is not only an investment in their basic education, but equally important is to have an investment further on in specific training and education to become a skilled member of the workforce. I think this is something which should be our joint focus in the future, of course still taking care about the elementary and secondary school education. Once again, I think we should be determined to provide this additional education not only in Lebanon but also, of course, in Jordan, in Turkey. Wherever Syrian refugee children are, we have to support them and their parents.

 
  
MPphoto
 

  Preşedintele. – Dezbaterea a fost închisă.

Declarații scrise (articolul 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Krystyna Łybacka (S&D), na piśmie. – Naszym priorytetowym celem w kontekście pomocy dla dzieci-uchodźców, oprócz zapewnienia im bezpieczeństwa i dostępu do żywności i opieki medycznej, powinien być powszechny dostęp do bezpłatnej edukacji. Edukacja dzieci to najlepsza inwestycja w przyszłość. To jest inwestycja długotrwała i jedyna, dzięki której możemy wychować nowe pokolenia w duchu pokoju, tolerancji i zrozumienia międzykulturowego. Edukacja dzieci-uchodźców to także dla nich szansa na powrót do normalności i częściowej stabilizacji, jaką cieszyły się przed wojną. Szkoła daje pewne poczucie bezpieczeństwa i może pomóc w poradzeniu sobie z trudnymi doświadczeniami. Dzięki edukacji młodzi ludzie nabywają także wiedzę i umiejętności, które pomogą im odnaleźć się w nowej sytuacji i pozwolą na dalszy rozwój. Pomimo niekwestionowanej wartości dodanej, jaką jest edukacja dla życia przyszłych pokoleń migrantów, pozostaje ona jedną z najbardziej niedofinansowanych sfer działań pomocowych. Nie możemy na to pozwolić! Dziękuję Komisji za zaproponowanie nowego pakietu pomocy humanitarnej na projekty edukacyjne dla dzieci z rejonów objętych kryzysem. Liczę na jego szybkie i efektywne wdrożenie. Każde dziecko zasługuje na szansę na lepsze życie, które może mu zapewnić właśnie edukacja.

 
Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti