Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Stenograma dezbaterilor
Luni, 3 octombrie 2016 - Strasbourg Ediţie revizuită

19. Intervenţii de un minut privind chestiuni politice importante
Înregistrare video a intervenţiilor
Proces-verbal
MPphoto
 

  Presidente. – L'ordine del giorno reca gli interventi di un minuto su questioni di rilevanza politica in base all'articolo 163 del regolamento.

 
  
MPphoto
 

  László Tőkés (PPE). – Elnök Úr, hatvan éve annak, hogy 1956 októberében a magyar nép példátlan egységben lázadt fel a kommunista diktatúra és az országát megszálló szovjet bolsevik uralom ellen. Az 1956-os magyar forradalom és szabadságharc 1968-ban a prágai tavasszal, majd a ’80-as években a lengyel Szolidaritás szabadságmozgalmával folytatódott. 1989 sorsfordító esztendejében közép- és kelet-európai népeink közös küzdelme vezetett el a szovjet kommunizmus bukásához, a rendszerváltozás pedig a megosztott Európa újraegyesüléséhez. Az Európai Közösség egyik legfőbb alapértéke a szabadság. Méltó, hogy közös történelmünk egyik legkiemelkedőbb eseményeként emlékezzünk meg a magyar ’56-ról és azokról, akik életüket áldozták a szabadságért. Az ő példájukat követve kell folytatnunk harcunkat minden elnyomó hatalom és totalitárius rezsim ellen.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, entro il 2020 l'Italia, per essere al passo con l'Europa, dovrà garantire una crescita inclusiva, creando ben 2,8 milioni di nuovi posti di lavoro, e sottrarre circa 2,2 milioni di persone a condizioni di povertà o deprivazione.

Purtroppo sono ancora otto le regioni italiane lontane dal raggiungere il traguardo nazionale fissato per il 2020 e tra le regioni con maggiori difficoltà figurano tutte quelle del Mezzogiorno, con un gap da recuperare che va dall'8,4 % dell'Abruzzo al 23,9 % della Campania e al 24,9 % della Calabria. Va ha messo in campo un grande piano d'azione, un piano che preveda riforme e investimenti nell'edilizia sociale, nelle infrastrutture fisiche e digitali e nelle infrastrutture educative.

Il governo italiano, specie nell'ultimo periodo, sta facendo molto per migliorare le condizioni del paese in chiave di sviluppo e di creazione di nuovi posti di lavoro, ma risulta chiaro che per raggiungere i traguardi precisati dalla strategia Europa 2020 serve anche il contributo dell'Europa. Occorre una politica economica più flessibile ed espansiva per permettere al nostro paese di superare le difficoltà e raggiungere i target prefissati.

 
  
MPphoto
 

  Ангел Джамбазки (ECR). – Неразумната и сбъркана обща политика по съсредоточаването на нелегални имигранти в центрове в населените места създаде изключително много затруднения, заплаха за обществения ред и сигурност, заплаха за сигурността и здравето на гражданите около тези центрове. Навсякъде около Овча купел, Враждебна, Харманли гражданите протестират срещу тези центрове и настояват те да бъдат закрити.

Ще ви прочета накратко декларация, приета от общото събрание на населението в град Харманли вчера, в която се изисква регистрационно-приемателният център в град Харманли да бъде премахнат от града. Изисква се незабавно прекратяване на обществената поръчка за разширяването на този център и за изграждането на нови центрове в населените места. Изисква се полицейска проверка за нелегално пребиваване на мигранти на външни адреси. Изисква се действие по линия на Европейския съюз за сключване на реадмисия с Афганистан. Изисква се незабавна промяна на законите, така че нелегалните мигранти да бъдат отблъснати.

Уважаеми г-н Председател, уважаеми колеги, нуждаем се от нова политика по отношение на миграцията и убежището. Няма да допуснем родината ни да бъде превърната в лагер за нелегални мигранти.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE). – Mr President, there was always a contradiction at the heart of the argument that said ‘we will control our borders while keeping access to the single market’. Those lies were laid bare by Theresa May last weekend. There were no weasel words from Mrs May. She laid it on the line when she said: ‘we will decide for ourselves how we control immigration and we will be free to pass our own laws’. The most important word there is ‘ourselves’. There is no attempt at negotiation; no soft Brexit. She is setting the parameters.

This has the potential to be catastrophic for Ireland in so many ways, but particularly for some of our indigenous industries, particularly the agri-food sector. By comparison, 7% of German exports go to the UK, 17% of Irish exports go to the UK. The British will be hard-nosed in their negotiations. We in Ireland must move swiftly and sure-footedly to protect our interests. We are entering a critical time. As we say in Ireland: ‘we are playing senior hurling now’.

 
  
MPphoto
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου ( GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, έληξε πρόσφατα η τριμερής συνάντηση στη Νέα Υόρκη μεταξύ των ηγετών των δύο κοινοτήτων στην Κύπρο. Επειδή δεν γνωρίζουμε αν θα βρεθούμε μπροστά σε μια μεγάλη επιτυχία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αν επιτευχθεί λύση, ή αν θα καταρρεύσει αυτό το πράγμα, με όλους τους κινδύνους που κάτι τέτοιο συνεπάγεται, λαμβάνοντας υπόψη και το τι τρέχει στη γύρω περιοχή, θα ήθελα να καταθέσω μερικές σκέψεις για την ανάγκη επίλυσης του Κυπριακού και τις παραμέτρους του. Ζητούμε λοιπόν αποχώρηση των τουρκικών κατοχικών στρατευμάτων στη λύση και κατάργηση του αναχρονιστικού συστήματος των εγγυήσεων του 1960, καθώς και οποιωνδήποτε μονομερών επεμβατικών δικαιωμάτων. Το κόμμα μου απορρίπτει κάθε Νατοϊκή λύση στο θέμα της ασφάλειας.

Δεύτερον, ζητούμε συνέχεια της Κυπριακής Δημοκρατίας και μετεξέλιξή της σε Δικοινοτική Διζωνική Ομοσπονδία. Ζητούμε απρόσκοπτη εφαρμογή των βασικών ελευθεριών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για όλους τους Κύπριους πολίτες. Δεν αποδεχόμαστε μόνιμες αποκλίσεις από το κοινοτικό κεκτημένο. Απαιτούμε τον τερματισμό του εποικισμού και τον σεβασμό της πληθυσμιακής αναλογίας 4 προς 1. Ζητούμε ουσιαστικές εδαφικές αναπροσαρμογές, όπως την ένταξη, μεταξύ άλλων, της Αμμοχώστου και της Μόρφου υπό Ελληνοκυπριακή Διοίκηση. Θεωρούμε αναγκαία την σύντμηση στο ελάχιστο των χρονοδιαγραμμάτων τόσο της επιστροφής εδαφών, όσο και της αποχώρησης των κατοχικών στρατευμάτων και ζητούμε, τέλος, ισχυρό ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας και άλλες συναφείς δεσμεύσεις όλων των εμπλεκομένων για διασφάλιση της εφαρμογής και πιστής τήρησης της συνολικής διευθέτησης.

Θέλω να κλείσω, αν μου επιτρέπετε, με μια αναφορά στον Şener Elcil, ο οποίος βραβεύθηκε μόλις προχθές με το Βραβείο του Ευρωπαίου Πολίτη και, παρά την προστασία που θα έπρεπε να του δώσει αυτή η βράβευση, αντιμετωπίζει απειλές. Νομίζω ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να έχει ανοιχτά τα μάτια του στο θέμα αυτό.

 
  
MPphoto
 

  Gerard Batten (EFDD). – Mr President, Theresa May has outlined her great repeal bill, but nothing will happen for six months until Article 50 is triggered in March next year. Two years of negotiations will then follow to arrive at the elusive deal supposedly required before the UK can leave the EU, and we won’t actually leave until April 2019. By then, we will have had another two-and-a-half years of uncontrolled EU immigration and not a single EU law will have been repealed.

There is a much simpler solution. Forget Article 50. Repeal the European Communities Act and return supremacy to our parliament. Introduce emergency legislation on immigration and border controls. Offer the EU a choice: continued mutual tariff-free access to the single market, or trade under WTO terms. The choice is theirs. Existing EU directives would continue to apply until amended or repealed by parliament. That is the way to make Brexit mean Brexit now.

 
  
MPphoto
 

  Gilles Lebreton (ENF). – Monsieur le Président, l'Union européenne s'est construite contre la volonté des peuples. Elle le paie très cher aujourd'hui. Après le peuple britannique, qui a voté le Brexit, c'est au tour du peuple hongrois de lui donner une leçon de démocratie directe.

98 % des Hongrois qui ont participé au référendum du 2 octobre ont en effet voté contre l'accueil de 1 300 migrants que l'Union voulait imposer à la Hongrie. Même si seulement 40 % des électeurs inscrits se sont déplacés, c'est un score sans appel. La conséquence est claire: le plan européen de relocalisation de 160 000 migrants ne sera pas exécuté. C'est une victoire éclatante des peuples sur la folle politique d'immigration programmée par Bruxelles.

60 ans après sa révolte contre l'Union soviétique, la Hongrie s'est révoltée contre l'Union européenne. L'âme européenne est toujours vivante, la résistance à la destruction des identités nationales s'organise. Demain, la France donnera le coup de grâce à l'Union en se prononçant par référendum pour le Frexit.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Korwin-Mikke (NI). – Panie Przewodniczący! Bardzo przepraszam, ale będę mówił na bardzo podobny temat – nie tyle może o Węgrzech, co o Parlamencie Europejskim, ponieważ zdumiewa mnie, że w tym Parlamencie co chwila słyszę słowa o demokracji, natomiast gdy na Węgrzech demokratycznie coś się robi, bo rzeczywiście większość – dziewięćdziesiąt osiem procent głosujących jest prawdą – a zatem ten procent jest znacznie większy niż procent chcących głosować na panią Clintonową w Ameryce, to wtedy Unia chce robić dyskusję na temat tego, że jest zaniepokojona sytuacją na Węgrzech.

Otóż chciałem zwrócić uwagę, że jeżeli ktoś jest demokratą – ja a nie jestem demokratą – ale jeżeli Państwo jesteście demokratami, to musicie przyjąć do wiadomości, że większość Węgrów sobie czegoś życzy. I cieszę się tylko, że Unia Europejska nie ma jeszcze armii, bo gdyby Unia Europejska miała armię, to z całą pewnością już by niosła pomoc narodowi węgierskiemu, tak jak armia sowiecka, o czym pamięta pan Tőkés, niosła tę pomoc w roku 1956.

 
  
MPphoto
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE). – Tisztelt Elnök Úr! Mi magyarok mindig népszavazáson döntünk a jövőnket érintő legfontosabb ügyekről, így volt ez tegnap is. Egyértelműen a magyarok eldöntötték, kivel szeretnének együtt élni és kivel nem szeretnének együtt élni. Ez a népszavazás tisztázta a magyarok álláspontját. A kötelező betelepítési kvótacsomag jelentős gazdasági, kulturális és biztonsági kockázattal jár, ezért nem tudjuk azt vállalni.

Köszönöm mindenkinek, aki elment szavazni. Aki otthon maradt, az pedig a többiekre bízta ezt a döntést. Azt gondolom, hogy ez a döntés most a jövőnkről szól, gyermekeinkről szól. Tisztelettel kérem a demokratikus Európai Uniót, ahogy a Brexit esetén tette, tartsa tiszteletben a magyar polgároknak az ezirányú döntését. 3 millió 300 ezren döntöttek úgy, hogy nemet mondanak erre a kötelező kvótacsomagra. 10 emberből 9 döntött úgy, hogy nemet mond.

Sokan azt szeretnék, hogyha elbagatellizálnánk ezt a 3 millió 300 ezer embert, de ez sokkal több, mint ahányan igennel szavaztak az EU-hoz való csatlakozásra. Sőt, sokkal több, mint amennyi szavazatot 2014-ben kaptunk, amikor megerősítettek bennünket a kormányzásban – pontosan 1 millióval több. 10%-kal több, magasabb a részvétel, mint az EU-ról szóló szavazáson volt. Köszönöm, Elnök úr. Kérem, tartsák tiszteletben a döntésünket.

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins (S&D). – Priekšsēdētāj! Godātie kolēģi, godātie Komisijas pārstāvji! Me miyvars Saqartvelo — tulkojot no gruzīnu valodas, tas nozīmē “es mīlu Gruziju”. Es domāju un esmu pārliecināts, ka vairākums deputātu, kas ir Eiropas Parlamenta deputāti, varētu teikt to pašu. Tad man ir pretjautājums — kāpēc mēs, Eiropas Savienība, piemānām Gruziju? Kāpēc mēs, Eiropas Parlaments, nezinām, kas notiek Padomē, un Eiropas Savienības Padome dotajā brīdī ir bremzējošais faktors, kas reāli uz doto brīdi neļauj ieviest bezvīzu režīmu starp Gruziju un Eiropas Savienību. Man ir kauns, kolēģi, jo esošajā situācijā, kad plosās krīze Eiropas Savienībā, mums nav īpaši daudz draugu, bet Gruzija ir viens no sabiedrotajiem un draugiem. Es aicinu Eiropas Parlamentu aktīvi iesaistīties šajā procesā un ieviest bezvīzu režīmu ar Gruziju.

 
  
MPphoto
 

  Urszula Krupa (ECR). – Panie Przewodniczący! Po powrocie po raz pierwszy przemawiając, chciałam podziękować za troskę, jaką Parlament Europejski otacza Polskę w ostatnim roku przez wprowadzenie debat na temat praworządności i praw kobiet. Szkoda tylko, że nie oferowano podobnej pomocy za czasów poprzednich rządów, kiedy zniszczono wiele dziedzin życia, prowokując wielomilionową emigrację moich rodaków – najczęściej młodych, wykształconych i przedsiębiorczych.

Łatwo jest niszczyć, trudniej odbudowywać, co stara się robić obecny rząd. Rozmiar zniszczenia i głębię destrukcji w jednym tylko – moralnym – aspekcie można było zobaczyć w Polsce dzisiaj, kiedy organizowano czarny poniedziałek. Były marsze i strajki ubranych na czarno zwolenników cywilizacji śmierci, którzy zamiast opłakiwać miliony zabitych w majestacie prawa nienarodzonych dzieci, w całkowitym bezwstydzie walczą nadal o barbarzyńskie prawo do zabijania poczętych dzieci w łonach matek.

 
  
MPphoto
 

  Σοφία Σακοράφα ( GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, πριν από ακριβώς ένα χρόνο, κατ’ επιταγή των Ευρωπαίων πολιτών, εκδώσαμε το ψήφισμα για το δικαίωμα στο νερό. Απαιτούσαμε τότε, επί λέξει, από την Επιτροπή να μην προωθήσει με κανένα τρόπο την ιδιωτικοποίηση των επιχειρήσεων ύδρευσης στο πλαίσιο προγραμμάτων οικονομικής προσαρμογής ή οποιασδήποτε άλλης ενωσιακής διαδικασίας και να εξαιρέσει μόνιμα τις υπηρεσίες ύδρευσης από τους κανόνες της εσωτερικής αγοράς και από οποιαδήποτε εμπορική συμφωνία, καθώς και να τις παρέχει σε προσιτές τιμές. Χθες, το Κουαρτέτο, σε συνεργασία με την πρόθυμη και υπάκουη ελληνική κυβέρνηση, ενέταξε στο Υπερταμείο Ιδιωτικοποιήσεων το νερό και την αποχέτευση της Ελλάδας για 99 ολόκληρα χρόνια. Ευτυχώς, ο Έλληνας Υπουργός Οικονομικών, Ευκλείδης Τσακαλώτος, δήλωσε ότι, όσο είναι αυτός υπουργός, δεν πρόκειται να πουληθούν. Απ’ ό,τι φαίνεται, το μόνο που μας μένει για να υπερασπιστούμε τόσο την αξιοπρέπεια και τον λόγο ύπαρξης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, όσο και τη βαρύτητα των ψηφισμάτων μας, είναι να υποχρεώσουμε ή το Κουαρτέτο να χρίσει τον κύριο Τσακαλώτο μόνιμο Υπουργό Οικονομικών για τα επόμενα 99 χρόνια ή την Επιτροπή να συμμορφώνεται με τα ψηφίσματά μας. Δυστυχώς, κύριε Πρόεδρε, και τα δύο φαντάζουν το ίδιο εξωπραγματικά.

 
  
MPphoto
 

  Κωνσταντίνος Παπαδάκης ( NI). – Κύριε πρόεδρε, οι δηλώσεις Erdoğan με τις οποίες αμφισβητεί τη Συνθήκη της Λωζάνης είναι ιδιαίτερα επικίνδυνες, όπως είναι και αυτές του τουρκικού ρεπουμπλικανικού κόμματος που εγείρουν ανύπαρκτα ζητήματα κυριαρχίας για 16 ελληνικά νησιά και θέτουν ζήτημα γκρίζων ζωνών και συνόρων, διαιωνίζοντας έτσι την διαχρονική προκλητικότητα που εκφράζεται με τις συνεχείς παραβιάσεις του ελληνικού θαλάσσιου και εναέριου χώρου, με τις διαρκείς προκλήσεις κατά της Κύπρου, με την αμφισβήτηση της Αποκλειστικής Οικονομικής Ζώνης. Αποκαλύπτεται το τι σημαίνει συμμαχία Ελλάδας-Τουρκίας στο πλαίσιο του ΝΑΤΟ και τι είναι τα λεγόμενα «ευρωπαϊκά σύνορα», όταν η Ευρωπαϊκή Ένωση και το ΝΑΤΟ ενθαρρύνουν την τουρκική επιθετικότητα στο όνομα της συμφωνίας Ευρωπαϊκής Ένωσης-Τουρκίας και της διχοτομικής λύσης που προωθείται στο Κυπριακό.

Το ότι από Επίτροπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης εγείρεται επίσης το ανύπαρκτο ζήτημα των Τσάμηδων φανερώνει το πόσο επικίνδυνη είναι η Ευρωπαϊκή Ένωση και όσοι τη στηρίζουν, όπως είναι η κυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ–ΑΝΕΛ, αφού η Ευρωπαϊκή Ένωση αμφισβητεί σύνορα και αποκαθιστά πρώην συνεργάτες των Ναζί. Οφείλουν οι λαοί με την πάλη τους να είναι σε επαγρύπνηση ενάντια σε όλες τις δυνάμεις που, είτε εφησυχάζουν, είτε καλλιεργούν το εθνικιστικό μίσος.

 
  
MPphoto
 

  Deirdre Clune (PPE). – Mr President, yesterday the British Prime Minister announced her intention formally to trigger Article 50 by the end of March 2017. Politically, socially and economically, Brexit has enormous consequences for the island of Ireland. It is said that Ireland is the country that will be most affected by Brexit. We export 50% of our beef, 60% of cheese and 85% of our agricultural products to the UK. But the most important issue I want to comment on tonight is the peace process.

A lot of time, effort and energy has been invested, with the help of the European Union, in ensuring that there is peace on the island of Ireland. Communities live together side by side, there are no divisions, there is free movement of people across the border. We have agencies such as Tourism Ireland and InterTrade Ireland working on an all-Ireland basis, promoting the island of Ireland and activities on the island of Ireland.

We do not want to see that border reinstated. We want to ensure that the implications of such a border are recognised: that there could be a negative influence on the peace process, which has been supported by the European Union. I would ask this House, and everybody here, to bear in mind the peace process and the border in Ireland. We do not want to see that border reinstated, and it behoves everybody to pay due attention to that issue.

 
  
MPphoto
 

  Péter Niedermüller (S&D). – Elnök Úr, a tegnapi magyarországi népszavazáson a választópolgároknak mindössze 40%-a vett részt, illetve szavazott érvényesen. A többi, közel 5 millió állampolgár bojkottálta ezt a szégyenletes színjátékot, vagy pedig kisebb részük érvénytelenül szavazott. Ez azt jelenti, hogy az Orbán által kikényszerített népszavazás érvénytelen és eredménytelen volt. A népszavazás megmutatta: Orbán szélsőjobboldali gyűlöletpolitikájának ma Magyarországon nincs semmiféle többsége. Orbán vereséget szenvedett, a demokratikus Magyarország győzött, és ezen a tényen semmiféle hazug kormányzati propaganda sem tud változtatni. A magyarok többsége az Európai Unió szellemét, értékeit választotta.

A magyar demokraták megérdemlik, hogy az Európai Unió támogassa őket, hiszen ez a népszavazás Európáról, a közös európai értékekről, Európa jövőjéről is szólt. Ebből az eredményből az Európai Unió bátorságot meríthet, hogy ne engedjen a zsarolóknak, és következetesen, az eddigieknél sokkal bátrabban szálljon szembe a szélsőjobboldali populizmussal.

 
  
MPphoto
 

  Zdzisław Krasnodębski (ECR). – Panie Przewodniczący! Ja trochę zmienię temat.

Otóż przed paroma dniami odbyły się uroczystości upamiętniające siedemdziesiątą piątą rocznicę masakry w Babim Jarze pod Kijowem, gdzie zamordowano od stu do stu pięćdziesięciu tysięcy osób, w tym co najmniej trzydzieści cztery tysiące Żydów. Oprócz Żydów, głównych ofiar zbrodni, w tym miejscu zabijano także Polaków, Romów, partyzantów, żołnierzy sowieckich oraz przedstawicieli ukraińskiej elity, a także członków organizacji ukraińskich nacjonalistów.

Pouczająca jest późniejsza historia Babiego Jaru – historia prób zafałszowania przeszłości. Dziś także nie jesteśmy wolni od takich skłonności. Pamiętając o zawiłościach historii, z szacunku dla ofiar, powinniśmy jasno mówić kto, jakie państwo, jaki naród w to państwo zorganizowany, był sprawcą tej zbrodni. Powinniśmy pamiętać, jaka to ideologia, jakie dążenia motywowały tę zbrodnię.

Nie powinniśmy się godzić na eugenikę w żadnej postaci. Dzisiejsza neostalinowska maniera obrzucania wszystkich konkurentów politycznych po prawej stronie mianem faszystów to także znak braku szacunku dla ofiar i dążenie do zakłamania przeszłości.

 
  
MPphoto
 

  Liadh Ní Riada (GUE/NGL). – A Uachtaráin, ba mhaith liom tacú leis an méid atá ráite ag na Feisirí ó Éirinn maidir le Brexit, ach táim anseo chun labhairt faoin gclár LEADER tráthnóna mar go bhfuil sé práinneach.

Is léir go bhfuil fadhbanna ollmhóra ceangailte leis an bpróiseas nua; is clár iontach é LEADER agus tugann sé spreagadh agus tacaíocht d’fhorbairt eacnamaíochta inár mbailte beaga agus pobail tuaithe. Tá go leor fianaise ann trí na blianta gur oibrigh sé go maith mar chlár agus gur cruthaíodh neart postanna dá bharr. Ní thuigim mar sin cén fáth go bhfuil an méid sin ciorruithe déanta insan gclár féin. Ní thuigim cén fáth gur aistríodh na rialacha agus go bhfuil sé anois faoi smacht na bpolaiteoirí seachas an pobal. Níl sé trédhearcach agus níl sé féarálta agus níl aon soiléiriú ann maidir leis an bpróiseas.

Tá an t-am anois ann don gCoimisiún ceisteanna a ardú faoin slí ina bhfuil an clár seo ag feidhmiú. Is iad ár bpobal atá ag fulaingt gan an maoiniú, agus is measa atá an scéal seo ag éirí. Ba mhaith liom go dtabharfaí aird ar an gceist thábhachtach seo.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Buda (PPE). – Domnule președinte, politica de coeziune este un mecanism conceput la nivelul Uniunii Europene în vederea înlăturării disparităților sociale dintre statele membre, astfel încât fiecare cetățean european să se simtă la el acasă, indiferent dacă se află în estul sau vestul Europei.

Astăzi în Europa, criza economică, gestionarea ineficientă a crizei imigranților au contribuit la creșterea populismului cu efecte grave asupra viitorului politicii de coeziune. Multe voci, în special din statele vestice, vin să conteste eficiența acestei politici, apreciindu-se că nu există modalități clare de exprimare a avantajelor de care ar urma să beneficieze și cetățenii din statele net donatoare în urma acestor investiții. Atrag însă atenția că statele care sunt azi net donatoare au beneficiat de-a lungul timpului de resurse financiare consistente de la Uniunea Europeană. Subliniez totodată că acești bani se reîntorc în bună măsură în aceste state, deoarece aproape toate investițiile realizate în țările din est sunt efectuate de firme cu tehnică sau materiale care provin din vestul Europei.

 
  
MPphoto
 

  Julie Ward (S&D). – Mr President, since October 2015 Nnamdi Kanu, a British-Nigerian citizen and leader of the indigenous people of Biafra, has been unlawfully imprisoned by Nigeria’s Department of State Services, despite the fact that all criminal charges against him were dropped and a court order has been issued for him to be released on bail. Chapter 4, Section 39, of the Nigerian Constitution says that ‘every person shall be entitled to freedom of expression, including freedom to hold opinions and to receive and impart ideas and information without interference’. I therefore call upon the President of Nigeria, Muhammadu Buhari, to uphold his country’s constitution and to ensure Nnamdi Kanu’s immediate and safe release, as well as that of his co-defendants, Benjamin Madubugwu and David Nwauwisiare.

The Nigerian Government must guarantee the freedom of expression of all Nigerian citizens, including their right to protest without intimidation, and must end the violence towards those who identify as Biafran. I call, too, on my colleagues here in the European Parliament to do much more to promote human rights in Nigeria.

 
  
MPphoto
 

  Lynn Boylan (GUE/NGL). – Mr President, while many are speaking tonight on Brexit, I would like to raise another issue relating to Britain. Between 2002 and 2010 it is known that the British Metropolitan Police sent undercover police to infiltrate democratic campaign groups in Ireland, the six counties, Scotland and Germany. Some of these undercover police incited violent actions at protests. Others testified under their aliases, leading to over 50 convictions being overturned in England and Wales.

More disturbing is the fact that some sexually exploited female activists and even fathered children. Despite Scotland, the North of Ireland and Germany rightly demanding answers from the British Metropolitan Police, Irish Justice Minister Frances Fitzgerald is refusing to demand how many undercover police operated in Ireland, which organisations were targeted and who authorised their presence in Ireland.

Brexit will not excuse Theresa May from explaining what British undercover police were doing in Ireland. Their victims demand answers and Minister Fitzgerald should join her counterparts in demanding those answers.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). – Elnök Úr, szeretném felhívni az Európai Parlament tagjainak figyelmét, hogy Romániában az állam továbbra is üldözi a közösségek szimbólumhasználatát. Legutóbb az Egyesült Államok bukaresti nagykövete is megtapasztalhatta ezt, amikor olyan fotó jelent meg róla a médiában, amelyen helyi önkormányzati vezetők társaságában egy székely zászlót tartott. A román médiában ez a gesztus elég volt arra, hogy botrány törjön ki, még a Külügyminisztérium is közleményben tiltakozott a gesztus ellen, a létező érzékenységek ismeretének fontosságát hangsúlyozva. Persze nem minden közösségi szimbólum okoz ekkora felzúdulást Romániában, sok tájegységnek megvan a saját zászlaja, amelyet szabadon használhat. Csupán a többségében magyarok által lakott Székelyföld zászlója ellen tiltakoznak a román hatóságok.

Ez pedig diszkrimináció, még akkor is, ha minden létező érzékenységre tekintettel vagyunk. Sőt, Romániában a bíróság úgy döntött, hogy a Székelyföld megnevezést nem lehet turisztikai desztinációként sem használni, azaz nem lehet megnevezni egy térséget azon a néven, amelyen azt a lakói nevezik több száz éve. Kérem, döntsék el, hogy sérti-e az európai érzékenységet ez a jelenség.

 
  
MPphoto
 

  Sergio Gutiérrez Prieto (S&D). – Señor Presidente, hace unos días, Draghi, el presidente del Banco Central Europeo, recomendó a los Estados miembros incrementar los salarios como una medida más para la recuperación. Lo dijo por razones económicas y tenía razón.

El 80 % de las exportaciones en Europa se producen entre Estados miembros; por lo tanto, los salarios son una medida fundamental para fortalecer la demanda interna y para impulsar el crecimiento económico. Pero, además, hay razones sociales más que evidentes, porque solo los salarios dignos producen un trabajo decente, y solo los trabajos y los salarios decentes producirán la posibilidad de mantener el Estado del bienestar.

¿Cómo podemos hacer que las palabras de Draghi se conviertan más en un hecho que en una recomendación? Desde la Unión Europea tenemos dos mecanismos: el primero, el Semestre Europeo. Tenemos que introducir esa recomendación en el marco de los programas nacionales de reformas. Tenemos que animar a los Estados miembros a que lo hagan.

Y segundo, el Grupo Socialista apuesta por un marco europeo de salarios mínimos; no por un salario mínimo europeo, imposible hoy dadas las divergencias, sino por un marco en el que se establezca una horquilla y en el que animemos, obliguemos a los Estados miembros a establecer un mínimo para evitar ese fenómeno del que hoy tanto nos avergonzamos en Europa, denominado la pobreza laboral, es decir, trabajadores que, aun dedicando horas de la semana a trabajar, no son capaces de llegar a fin de mes.

Acabemos con la pobreza laboral con el único mecanismo real que tenemos: los trabajos dignos.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, bhí sé de phribhléid agamsa a bheith mar ionadaí ar son na Parlaiminte i bPáras i mí na Nollag, nuair a d’éirigh linn COP 21 – an comhréiteach domhanda stairiúil sin – a bhaint amach. Dar ndóigh thug an Coimisiún, go háirithe an Coimisinéir Arias Cañete, an-cheannasaíocht insna cainteanna sin.

Anois, caithfimid é a chur i bhfeidhm. Arís, tá moladh ag dul go dtí Uachtaránacht na Slóvaice mar gur éirigh leo tacaíocht a fháil ó na hAirí chun glacaint leis an gcomhréiteach sin. Anois tá an sprioc de 55% a bhí riachtanach bainte amach againn agus is féidir linn dul chun cinn maith agus éifeachtach a dhéanamh i Marrakech an mhí seo chugainn. Agus beidh mé féin ann arís, buíochas le Dia.

Ach ina dhiaidh sin, beidh orainn sa Pharlaimint agus san Eoraip ár spriocanna féin a bhaint amach agus caithfimid é sin a dhéanamh gan cur isteach ar iomaíochas an Aontais, jabanna, fás, geilleagar agus mar sin de. Ach is féidir linn é a dhéanamh má chuirimid agus oibrímid le chéile. Tá súil agam go n-éireoidh linn é sin a dhéanamh.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Molnár (S&D). – Elnök Úr! Orbán Viktor magyar miniszterelnök Európa-ellenes álnépszavazása tegnap érvénytelen lett. Ezzel a miniszterelnök politikája megbukott, Orbán hatalmas vereséget szenvedett el. Jó hír ez Európának, és hatalmas győzelem ez Magyarországnak és a magyar embereknek. Egyrészt jó hír Európának, hiszen ezek után a magyar miniszterelnök nem tud abban a pózban tetszelegni, hogy ő az európai kisemberek véleményét képviseli a brüsszeli politikai elittel szemben, hiszen láthatóan már saját országában, saját hazájában is kisebbségbe került. Másrészt hatalmas győzelem ez a magyar embereknek, mert vereséget szenvedett a gyűlölet, vereséget szenvedett az a gyűlöletkampány, amelyre a magyar kormány a magyar adófizetők pénzéből többet költött, mint amire a brit kilépést megelőző népszavazáson Nagy-Britanniában költöttek.

Bárhol Európában ennek a következménye a miniszterelnök lemondása lenne. Orbán persze nem fog lemondani, hiszen nem engedi hiúsága, hatalomvágya és üzleti érdekei. De egy dolog biztos! A bukása már közelebb került! Egyre közelebb vagyunk ahhoz, hogy oda juttassuk Orbán Viktort, ahova ő, és a hozzá hasonló szélsőséges kalandorok valók: a történelem szemétdombjára.

 
  
MPphoto
 

  Catherine Stihler (S&D). – Mr President, yesterday the British Prime Minister announced that the negotiations for the UK to leave the EU would start at the end of March 2017. The lack of any commitment to the importance of the EU single market was shocking. The British Government is about to start negotiations and it cannot commit to making the EU single market a key factor in any negotiations. The single market is pivotal to the UK’s current market access for goods and services. Throw that away and you put British jobs and the UK economy at risk. Only today, we saw the fall in the value of the pound. Hundreds of thousands of British jobs rely on our accessing the EU single market. Why is it important? It is important because the single market allows us to create one set of rules that cover 20 different countries, covering 500 million citizens, allowing certainty for business and security and quality for consumers. It is no coincidence that here in this Parliament, since the single market – or internal market – committee was created in 2004, it has had only had UK chairs in Phillip Whitehead, Arlene McCarthy, Malcolm Harbour and currently Vicky Ford. The EU single market matters to the UK and the UK should recognise this. The UK Government should recognise this before it irrevocably damages the British economy and destroys British jobs.

 
  
MPphoto
 

  Emilian Pavel (S&D). – Domnule Președinte, Uniunea Europeană este și rămâne indispensabilă pentru noi toți. Această construcție are în fața sa un viitor de câștigat pentru cetățenii săi, iar eu cred că o va face. Din păcate, însă, politicieni precum Nigel Farage, Viktor Orban, Marine Le Pen sau alții și alții au și ei nevoie de Uniunea Europeană pentru a arunca orice problemă națională în cârca altora. Ce nu spun ei este faptul că Uniunea Europeană există prin voința statelor membre. Că Parlamentul European este ales direct de cetățeni și că, da, Comisia Europeană nu este un templu al tehnocraților, ci o instituție eminamente politică, formată în urma deciziilor luate împreună de aceleași state membre.

Dacă Uniunea Europeană are o față, ea nu este una ascunsă, așa cum sugerează unii. Fața Uniunii Europene sunt toate statele membre, reduse în curând, cu sprijinul populismului și demagogiei, la un număr de douăzeci și șapte. Dar responsabile toate pentru ce face și pentru cum funcționează Uniunea Europeană. Acest adevăr trebuie comunicat oamenilor cât mai des posibil.

 
  
MPphoto
 

  Josep-Maria Terricabras (Verts/ALE). – Señor Presidente, la amenaza de suspensión de fondos europeos para España y Portugal es una cuestión importante. Los compromisos, desde luego, hay que cumplirlos, pero algún otro país más poderoso no los ha cumplido con anterioridad y no ha ocurrido nada.

Me parece que en un momento tan delicado de la Unión Europea en que los ciudadanos sienten poco afecto por la Unión y, sobre todo, por los poderes centrales de la Unión, sería realmente muy grave que se produjera esta suspensión de fondos.

Además, hay que reconocer y aceptar que España y Portugal han pasado por un periodo cruel de crisis y de austeridad, y ellos no pueden pagar, como nadie ha pagado hasta ahora, los platos rotos de esta situación.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Con questo si conclude il punto.

 
Aviz juridic - Politica de confidențialitate