8.5. Domanda di revoca dell'immunità parlamentare di Giorgos Grammatikakis (A8-0279/2016 - António Marinho e Pinto)
Written explanations of vote
Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ Il procuratore aggiunto presso la Corte suprema della Repubblica ellenica ha chiesto la revoca dell'immunità parlamentare dell'on. Giorgos Grammatikakis in relazione al perseguimento di un presunto reato. Visto che l'azione penale non riguarda opinioni o voti espressi nell'esercizio delle funzioni di deputato al Parlamento europeo, ho votato a favore per porre termine a questo lungo procedimento giudiziario.
Tim Aker, Jane Collins and Mike Hookem (EFDD),in writing. – The Greek authorities are proposing to prosecute Giorgos Grammatikakis, in conjunction with others, for failing to comply with certain legal obligations. The proposed proceedings concern a discussion held on 8 March 1996 on the possibility of concluding a new private collective insurance policy – in addition to the compulsory insurance policy – for all employees of the University of Crete and allegedly unlawful payments being made in successive instalments over the period 2000-2002. A previous proceeding on the same case covered the period from 2000 onwards and resulted in the acquittal of all the accused. UKIP would vote to waive the immunity of Giorgos Grammatikakis, as requested by Giorgos Grammatikakis himself in order to put an end to this long judicial process.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Si bien la solicitud de suspensión de la inmunidad parlamentaria del eurodiputado Giorgos Grammatikakis ha sido solicitada por las autoridades judiciales griegas por unos hechos que sucedieron en el año 1996, cuando era rector de la Universidad de Creta, la naturaleza de los mismos, en los que existe una acusación de pagos ilegales por parte de la universidad a seguros privados, me ha hecho votar a favor del suplicatorio de suspensión de la inmunidad de este eurodiputado para que el procedimiento judicial pueda seguir su curso en Grecia.
Eric Andrieu (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée de l'immunité de M. Grammatikakis.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Monsieur Giorgos Grammatikakis, député grec appartenant au groupe S&D, demande lui-même que son immunité soit levée. J'ai donc voté pour.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ This vote is not a roll-call vote, and therefore in the interests of democracy and transparency I would like to confirm that I voted in favour of this resolution. I note that Mr Grammatikakis also is content with this decision.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette délibération, comme le préconisait la commission au fond.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už prašymą atšaukti Giorgoso Grammatikakiso (Giorgos Grammatikakis) imunitetą. Graikijos Respublikos Aukščiausiojo Teismo prokuroro pavaduotojas perdavė prašymą atšaukti Giorgoso Grammatikakiso imunitetą, kuris susijęs su Retimno prokuroro ketinamu inicijuoti procesu dėl piktnaudžiavimo pasitikėjimu einant savo pareigas – nusikalstamos veikos, bendrininkaujant vykdytos su kitais asmenimis Retimne (Kreta) 2000–2002 m. Kadangi procesas, kurį ketinama inicijuoti, yra akivaizdžiai nesusijęs su Giorgoso Grammatikakiso, kaip Europos Parlamento nario, statusu, nes yra susijęs su jo ankstesnėmis – Kretos universiteto senato rektoriaus – pareigomis, todėl pritariu Giorgoso Grammatikakiso imuniteto atšaukimui, kaip to prašė ir pats Giorgos Grammatikakis, siekdamas užbaigti šį ilgą teisminį procesą.
Gerard Batten (EFDD), in writing. ‒ The Greek authorities are proposing to prosecute Giorgos Grammatikakis, in conjunction with others, for failing to comply with certain legal obligations. The proposed proceedings concern a discussion held on 8 March 1996 on the possibility of concluding a new private collective insurance policy – in addition to the compulsory insurance policy – for all employees of the University of Crete and allegedly unlawful payments being made in successive instalments over the period 2000-2002. A previous proceeding on the same case covered the period from 2000 onwards and resulted in the acquittal of all the accused. UKIP would vote to waive the immunity of Giorgos Grammatikakis, as requested by Giorgos Grammatikakis himself, in order to put an end to this long judicial process.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Giorgos Grammatikakis a demandé lui-même la levée de son immunité afin de mettre un terme à ce long processus judiciaire, motivé par des paiements illégaux qu'il aurait effectués il y a vingt ans quand il était recteur du conseil de l'université de Crète.
En outre, rien n’indique que l’intention sous-jacente à la poursuite envisagée est de nuire politiquement au député européen concerné. Je suis donc favorable à la levée de son immunité parlementaire.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée d'immunité de Monsieur Grammatikakis afin que toute la lumière puisse être faite dans cette affaire.
Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Attenendomi alle indicazioni della commissione giuridica ho votato a favore della richiesta di revoca dell'immunità per l'onorevole Giorgos Grammatikakis. La richiesta è stata sostenuta dallo stesso deputato per porre termine ad un lungo procedimento giudiziario legato al perseguimento di un presunto reato che sarebbe stato commesso nel periodo 1996-2000, quando Giorgos Grammatikakis rivestiva la carica di rettore dell'Università di Creta e non ricopriva il ruolo di membro del Parlamento europeo.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del suplicatorio para la suspensión de inmunidad tal y como ha sido propuesta por la comisión de JURI. Entiendo que no hay posibilidad de utilizar la suspensión para iniciar una persecución de corte político.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ J'ai soutenu la demande de levée d'immunité de mon collègue de la commission de la culture, Giorgos Grammatikakis, qui l'a lui-même demandée afin de mettre un terme au plus vite à une longue procédure judiciaire.
Il est en effet soupçonné d'être mêlé à une affaire de paiements illégaux alors qu'il était recteur du conseil de l'université de Crète. Il n'y a donc aucun lien avec son activité de député au Parlement européen, ni même avec des opinions ou votes émis dans cette institution. Il ne semble pas, par ailleurs, que les poursuites à son encontre soient motivées par une intention de lui nuire politiquement. Rien ne s'opposait donc à la levée de son immunité.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Ho partecipato alla votazione sulla relazione Marinho e Pinto.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de la suspensión de la inmunidad de Giorgos Grammatikakis, teniendo en cuenta que así lo ha pedido el propio interesado y a la vista del informe elaborado por la Comisión de Asuntos Jurídicos, que señala que el procedimiento propuesto no guarda manifiestamente relación alguna con la condición de diputado al Parlamento Europeo de Giorgos Grammatikakis, dado que se refiere a su puesto anterior como rector del Claustro de la Universidad de Creta.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą, kuriame nagrinėjamas prašymas atšaukti Europos Parlamento nario Giorgoso Grammatikakiso imunitetą, susijusį su procesu dėl įtarimų padarius nusikalstamą veiką. Šis procesas, kurį ketinama inicijuoti, yra akivaizdžiai nesusijęs su Giorgoso Grammatikakiso, kaip Europos Parlamento nario, statusu, nes yra susijęs su jo ankstesnėmis – Kretos universiteto senato rektoriaus – pareigomis. Šis procesas yra pratęstas siekiant įtraukti 1996–2000 m. laikotarpį, jis apima paskutinį Kretos universiteto senato posėdį, kuriame, eidamas rektoriaus pareigas, dar dalyvavo Giorgos Grammatikakis ir kuriame šis klausimas buvo aptartas, tačiau sprendimas priimtas nebuvo. Be to, nėra jokių požymių, iš kurių būtų matyti, jog inicijuojamu procesu atitinkamam EP nariui siekiama padaryti politinės žalos. Parlamentas yra nustebęs, kad imunitetą prašoma atšaukti po atitinkamų įvykių praėjus apie 20 metų ir kad Graikijos teisingumo sistema šiuo laikotarpiu nesugebėjo inicijuoti proceso prieš Giorgosą Grammatikakisą ir ketina tai padaryti dabar, kai jis tapo Europos Parlamento nariu. Reikia pažymėti, kad taip lėtai veikianti teisingumo sistema niekada nebus tikrai teisinga, nes susiję asmenys nebėra tokie, kokie buvo prieš 20 metų; kadangi, kad teisingumas pateisintų savo vardą, jį reikia vykdyti laiku. Taigi, Europos Parlamentas nusprendžia atšaukti Giorgoso Grammatikakiso imunitetą, kaip to prašė pats Giorgos Grammatikakis, siekdamas užbaigti šį ilgą teisminį procesą.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport porte sur la demande de levée de l’immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis, soupçonné d’avoir effectué des paiements illégaux lorsqu’il était recteur du conseil de l’université de Crète. D’une part, les poursuites engagées à l’encontre de Giorgos Grammatikakis ne présentent manifestement aucun lien avec son statut de député européen, étant donné qu’elles sont liées à son mandat antérieur de recteur du conseil de l’université de Crète. D’autre part, ces poursuites ne concernent pas non plus un avis ou un vote émis par le député dans l’exercice de ses fonctions, au sens de l’article 8 du protocole n° 7 sur les privilèges et immunités de l’Union européenne. En outre, rien n’indique que l’intention sous—jacente à la poursuite engagée soit de nuire politiquement au député européen concerné. C’est la raison pour laquelle je me suis prononcé en faveur de la demande de levée de son immunité parlementaire.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this waiver. The case relates to accusations about an event that occurred 20 years ago and the MEP in question does not dispute the waiver. Since the MEP is in favour of this case being taken to court so the full details can be set out, I voted in favour.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della richiesta di revoca dell'immunità di Giorgos Grammatikakis. Lo stesso, ben prima di divenire eurodeputato, era stato coinvolto in manifestazioni studentesche per le quali era stato aperto un processo che si è concluso con l'assoluzione di tutti gli imputati. Egli stesso vuole che l'immunità gli venga revocata in modo che il processo, che nei suoi confronti era stato bloccato, possa essere portato a compimento.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Ψηφίζουμε υπέρ της αίτησης για άρση της ασυλίας του συναδέλφου.
Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε επί της αίτησης άρσης της κοινοβουλευτικής ασυλίας του Γιώργου Γραμματικάκη. Δεδομένου ότι ο ίδιος ο βουλευτής έχει τονίσει πως επιθυμεί την ανεμπόδιστη ολοκλήρωση των διαδικασιών προκειμένου να αποδειχθεί περίτρανα η αθωότητά του στην οποία πιστεύω ακράδαντα, αποφάσισα να ψηφίσω υπέρ.
Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato favorevolmente al provvedimento vista la richiesta di revoca dell'immunità parlamentare di Giorgos Grammatikakis, trasmessa in data 1° aprile 2016 dal procuratore aggiunto presso la Corte suprema della Repubblica ellenica in relazione all'azione proposta dal pubblico ministero di Rethymnos, per il reato di abuso di fiducia nell'esercizio delle sue funzioni, commesso in concorso con altri a Rethymnos, Creta, nel periodo 2000-2002. L'azione proposta si riferisce a una discussione svoltasi l'8 marzo 1996 in merito alla possibilità di concludere una nuova polizza privata di assicurazione collettiva, oltre alla polizza assicurativa obbligatoria, per tutti i dipendenti dell'Università di Creta, nonché a presunti pagamenti illeciti effettuati in successione durante il periodo 2000-2002. L'azione proposta è manifestamente irrelata allo status di deputato al Parlamento europeo di Giorgos Grammatikakis, in quanto si riferisce al suo precedente incarico di Presidente del Senato accademico dell'Università di Creta.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della revoca dell'immunità del collega Grammatikakis, richiesta dallo stesso parlamentare, affinché si possa porre termine al procedimento giudiziario in cui è implicato da lungo tempo.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ Rules on waiver of immunity need to be applied consistently and with clarity. Although it is regretful that the waiver of immunity is being requested some 20 years after the events have occurred and the Greek justice system was not able to bring proceedings against Giorgos Grammatikakis during this period and intends to do so now while he is a Member of the European Parliament, the circumstances for waiver do fulfil the established criteria.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Si bien la solicitud de suspensión de la inmunidad parlamentaria del eurodiputado Giorgos Grammatikakis ha sido solicitada por las autoridades judiciales griegas por unos hechos que sucedieron en el año 1996, cuando era rector de la Universidad de Creta, la naturaleza de los mismos, en los que existe una acusación de pagos ilegales por parte de la universidad a seguros privados, me ha hecho votar a favor del suplicatorio de suspensión de la inmunidad de este eurodiputado para que el procedimiento judicial pueda seguir su curso en Grecia.
Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Poparłem wniosek o uchylenie immunitetu panu Giorgosowi Grammatikakisowi, przeciwko któremu toczy się postępowanie sądowe. Postępowanie dotyczy spotkania, na którym mówiono o możliwości zawarcia prywatnej polisy ubezpieczeniowej dla wszystkich pracowników uniwersytetu na Krecie, którego pan Grammatikakis był rektorem. Pan Giorgos Grammatikakis sam zgodził się na uchylenie mu immunitetu w celu nieutrudniania postępowania sądowego. W związku z tym, że uważam, że każdy eurodeputowany powinien być prawym człowiekiem, dając swoją postawą przykład obywatelom Unii Europejskiej, zagłosowałem za uchyleniem immunitetu panu Grammatikakisowi.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the waiver of the immunity of Giorgos Grammatikakis, as in this way he will be better able to prove his innocence or otherwise.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Τα κοινοβουλευτικά προνόμια δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να οδηγούν σε άνιση και προνομιακή μεταχείριση των βουλευτών έναντι του νόμου και της δικαιοσύνης.
Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. ‒ El suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Giorgos Grammatikakis, es en relación con el procedimiento propuesto por el fiscal de Rethymnon por un abuso de confianza en el ejercicio de sus funciones, cometido conjuntamente en Rethymnon, Creta, durante el período 2000 y comunicado al Pleno del 27 de abril de 2016,
El Parlamento, mostrando su sorpresa por el hecho de que se solicite la suspensión de la inmunidad unos veinte años después de los hechos y, de que el sistema judicial griego no haya sido capaz de actuar contra Giorgos Grammatikakis durante este período y pretenda hacerlo ahora, cuando es diputado al Parlamento Europeo y considerando que un sistema judicial que actúa con lentitud nunca será realmente justo, porque las personas implicadas ya no son las mismas que hace veinte años, decide suspender la inmunidad de Giorgos Grammatikakis, a petición del propio interesado, con objeto de poner fin a este largo procedimiento judicial.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O Supremo Tribunal da República Helénica solicitou o levantamento da imunidade parlamentar de Giorgos Grammatikakis, deputado ao Parlamento Europeu, no âmbito de uma ação judicial intentada devido a um alegado delito. O caso ocorreu há mais de 20 anos e a justiça grega não foi capaz de intentar o processo contra o deputado, não estando, por isso, relacionado com o estatuto de deputado ao Parlamento Europeu. Concordo com o levantamento da imunidade parlamentar, uma vez tem a concordância do próprio deputado.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Vote pour: la levée d'immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis est motivée par des paiements illégaux qu'il aurait effectués il y a vingt ans quand il était recteur du conseil de l'université de Crète. Giorgos Grammatikakis a demandé lui-même la levée de son immunité afin de mettre un terme à ce long processus judiciaire. Rien n’indique que l’intention sous-jacente à la poursuite envisagée soit de nuire politiquement au député européen concerné.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório diz respeito a um pedido de levantamento da imunidade parlamentar do deputado Giorgos Grammatikakis, no âmbito de uma ação judicial intentada devido a um alegado delito referente ao incumprimento de determinadas obrigações legais.
O processo em causa diz respeito à discussão, que remonta a 1996, sobre a possibilidade de celebração de um novo contrato de seguro coletivo privado, além do contrato de seguro obrigatório, para todos os trabalhadores da Universidade de Creta e à realização de pagamentos pretensamente ilegais, em prestações sucessivas, durante o período de 2000-2002.
O processo não está de forma nenhuma relacionado com o estatuto de deputado ao Parlamento Europeu, visto que diz respeito a funções que este deputado tinha anteriormente como Reitor do Senado da Universidade de Creta. Não se considera que este processo pretenda causar danos políticos ao deputado em causa.
O processo em causa foi arquivado para outros arguidos, devido ao prazo de prescrição de 15 anos para os alegados crimes, enquanto outros foram definitivamente absolvidos de todas as acusações pelo Tribunal.
O levantamento da imunidade está inteiramente justificado.
Votámos favoravelmente.
Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Τα κοινοβουλευτικά προνόμια δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να οδηγούν σε άνιση και προνομιακή μεταχείριση των βουλευτών έναντι του νόμου και της δικαιοσύνης.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The proposed proceedings are clearly unrelated to Giorgos Grammatikakis’s status as a Member of the European Parliament, given that they relate to his former position as Rector of the Senate of the University of Crete. I voted in favour of the request to waive the immunity of Giorgos Grammatikakis, as requested by Giorgos Grammatikakis himself in order to put an end to this long judicial process.
Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ The Greek authorities are proposing to prosecute Giorgos Grammatikakis, in conjunction with others, for failing to comply with certain legal obligations. The proposed proceedings concern a discussion held on 8 March 1996 on the possibility of concluding a new private collective insurance policy – in addition to the compulsory insurance policy – for all employees of the University of Crete and allegedly unlawful payments being made in successive instalments over the period 2000-2002. A previous proceeding on the same case covered the period from 2000 onwards and resulted in the acquittal of all the accused. UKIP would vote to waive the immunity of Giorgos Grammatikakis, as requested by Giorgos Grammatikakis himself, in order to put an end to this long judicial process.
Sylvie Goddyn (ENF), par écrit. ‒ Dans la mesure où cette levée d’immunité est consentie par le député Grammatikakis lui-même, il était logique d’accéder à sa requête et de voter en faveur de ce rapport.
Par ailleurs, il s’agit d’une affaire sans lien avec l’exercice du mandat du député, puisque les faits reprochés sont survenus dans le cadre de son ancienne activité professionnelle.
Pour ces raisons, j’ai voté en faveur de ce rapport.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del suplicatorio para la suspensión de inmunidad tal y como ha sido propuesta por la comisión de JURI. Entiendo que no hay posibilidad de utilizar la suspensión para iniciar una persecución de corte político.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this request as I support the reasons of the proposal to waive the immunity.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour since I have no objections.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za prijedlog odluke Europskog parlamenta o zahtjevu za ukidanje imuniteta Giorgosu Grammatikakisu jer će se time riješiti dugotrajni sudski postupak. Zahtjev za ukidanje imuniteta podnesen je nakon 20 godina, što ukazuje na manjak efikasnost sudskih pravosudnih sustava.
Stoga, smatram da će g. Grammatikakis imati mogućnost pred sudom dokazati svoje argumente u vezi s navodnim kaznenim djelom neispunjavanja određenih pravnih obaveza.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Les activités illégales dont s’est rendu coupable le député Giorgos Grammatikakis ne peuvent aboutir qu’à la levée de son immunité parlementaire. Il n’y a pas de raison de croire que ces poursuites nuisent politiquement au député, ni au niveau de son statut, ni de ses activités de parlementaire, puisqu’elles concernent des faits s’étant produits avant son élection. J’ai donc voté pour.
Diane James (EFDD),in writing. – The Greek authorities are proposing to prosecute Giorgos Grammatikakis, in conjunction with others, for failing to comply with certain legal obligations. The proposed proceedings concern a discussion held on 8 March 1996 on the possibility of concluding a new private collective insurance policy – in addition to the compulsory insurance policy – for all employees of the University of Crete and allegedly unlawful payments being made in successive instalments over the period 2000-2002. A previous proceeding on the same case covered the period from 2000 onwards and resulted in the acquittal of all the accused. UKIP would vote to waive the immunity of Giorgos Grammatikakis, as requested by Giorgos Grammatikakis himself, in order to put an end to this long judicial process.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la décision sur la demande de levée d'immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis. Cette procédure est une formalité qui, sans se prononcer sur le fond de l'affaire, vise à permettre aux autorités judiciaires de pouvoir effectuer leur travail d'investigation.
Je me réjouis que ce rapport ait été adopté à une large majorité.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme gegen den vorliegenden Bericht. Die Immunitätsaufhebung ist auf Basis der Sachlage meines Erachtens nicht gerechtfertigt und würde die parlamentarische Arbeit von Herrn Grammatikakis stark beeinflussen.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I supported the request as I agree with the reasons of the proposal to waive the immunity.
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour la levée de l’immunité de M. Grammatikakis car il demande lui-même la levée de son immunité.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour la levée de l'immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis, tout simplement parce qu’elle est demandée par l’intéressé lui-même. Il s’agit d’une affaire qui n’a rien à voir avec son mandat au Parlement européen.
Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ La levée d'immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis est motivée par des paiements illégaux qu'il aurait effectués il y a vingt ans quand il était recteur du conseil de l'université de Crète. Il a demandé lui-même la levée de son immunité afin de mettre un terme à ce long processus judiciaire. La poursuite envisagée ne présente manifestement aucun lien avec le statut de député européen de Giorgos Grammatikakis, étant donné qu’elle est liée à son mandat antérieur de recteur de conseil d’université. En outre, rien n’indique que l’intention sous-jacente à la poursuite envisagée est de nuire politiquement au député européen concerné. Ainsi, j’ai voté pour la demande.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Si bien la solicitud de suspensión de la inmunidad parlamentaria del eurodiputado Giorgos Grammatikakis ha sido solicitada por las autoridades judiciales griegas por unos hechos que sucedieron en el año 1996, cuando era rector de la Universidad de Creta, la naturaleza de los mismos, en los que existe una acusación de pagos ilegales por parte de la universidad a seguros privados, me ha hecho votar a favor del suplicatorio de suspensión de la inmunidad de este eurodiputado para que el procedimiento judicial pueda seguir su curso en Grecia.
Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem pro zbavení pana Grammatikakise imunity, sám o to žádal. Jedná se o dvacet let starou kauzu týkající se placení penzijního pojištění zaměstnanců. Nechť to řeší řecké soudy.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Zahtjev za ukidanje parlamentarnog imuniteta zastupniku Giorgusu Grammatikakisu podnesen je od strane tužitelja Vrhovnog suda Grčke, zbog povrede dužnosti u razdoblju 2000.-2002. Tužitelj je podnio ovaj zahtjev kako bi se zastupniku moglo suditi o zlouporabi dužnosti, zbog odluka donesenih na Senatu sveučilišta u vrijeme dok je obnašao dužnost rektora sveučilišta.
Premda je Parlament iznenađen odlukom grčkog pravosuđa da procesuira navodne događaje nakon 20 godina, odobrava zahtjev o skidanju zastupničkog imuniteta na zahtjev samog zastupnika Grammatikakisa, kako bi se moglo pristupiti ovom pravosudnom procesu. Zbog svega navedenog, podržala sam ovo izvješće.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Prokurátor Helénskej republiky požiadal o zbavenie imunity gréckeho poslanca Giorgosa Grammatikakisa, a to v súvislosti s vyšetrovaním jeho konania z marca 1996, keď bol zamestnancom Krétskej univerzity. Konanie sa týka údajných nezákonných platieb vyplácaných v rokoch 2000 – 2002. Poslanec sám požiadal o zbavenie imunity, keďže kauzu nie sú dotknuté orgány schopné za dvadsať rokov vyšetriť. Celý postup je v súlade Protokolom č. 7 o výsadách a imunitách Európskej únie, a preto som hlasoval za zbavenie imunity.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης σχετικά με την αίτηση άρσης της ασυλίας του Γιώργου Γραμματικάκη κατόπιν της θετικής εισήγησης της Επιτροπής Νομικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour ce texte. Giorgos Grammatikakis a demandé lui-même la levée de son immunité parlementaire pour mettre fin au processus judiciaire, conséquence de paiements illégaux qu’il aurait effectués il y a 20 ans, en tant que recteur du conseil de l’université de Crète. Les poursuites ne présentent manifestement aucun lien avec le statut de député au Parlement européen. Par ailleurs, elles ne concernent pas les cas prévus à l’article 8 du protocole nº 7 sur les privilèges et immunités de l'Union européenne (avis ou vote émis dans l’exercice des fonctions parlementaires). Enfin, rien ne porte à croire que ces poursuites aient été engagées afin de nuire politiquement à M. Grammatikakis.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Dieser Antrag beschäftigt sich mit der Aufhebung der Immunität von Giorgos Grammatikakis. Offenbar hat das griechische Rechtssystem ca. zwanzig Jahre benötigt, um ein Verfahren einzuleiten. Daher lehne ich den Antrag ab.
Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Pritariu Europos Parlamento pasiūlymui atšaukti Giorgoso Grammatikakiso imunitetą, kadangi to prašė pats Europos Parlamento natys, siekdamas greičiau užbaigti ilgą teisminį procesą.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le rapport demande la levée de l'immunité parlementaire du député grec Giorgos Grammatikakis. La demande fait suite à la demande du procureur adjoint près la Cour suprême grecque. L'infraction présumée porte sur une discussion qui a eu lieu le 8 mars 1996 sur la possibilité de conclure une nouvelle police d’assurance privée collective pour tous les employés de l’université de Crète et sur des paiements présumés illégaux ayant été effectués en versements successifs sur la période 2000-2002. L'infraction n'a donc aucun lien avec son mandat de député. En outre, étant donné que les poursuites ne concernent pas une opinion ou un vote émis par le député dans l'exercice de ses fonctions de député au Parlement européen, au sens de l'article 8 du protocole nº 7 sur les privilèges et immunités de l'Union européenne, je vote pour la levée de l'immunité.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ La levée d'immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis est motivée par des paiements illégaux qu'il aurait effectués il y a vingt ans quand il était recteur du conseil de l'université de Crète. Il a demandé lui-même la levée de son immunité afin de mettre un terme à ce long processus judiciaire. Les poursuites envisagées ne présentent manifestement aucun lien avec le statut de député européen de Giorgos Grammatikakis, étant donné qu’elles sont liées à son mandat antérieur de recteur de conseil d’université. En outre, rien n’indique que l’intention sous-jacente aux poursuites envisagées soit de nuire politiquement au député européen concerné. Ainsi, j’ai voté pour la demande.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ A defesa da independência do mandato do deputado europeu é da competência do Parlamento Europeu e essa independência não pode ser posta em causa. De acordo com o artigo 8.º do Protocolo relativo aos Privilégios e Imunidades da União Europeia, os membros do Parlamento Europeu não podem ser procurados, detidos ou perseguidos pelas opiniões ou votos emitidos no exercício das suas funções.
O Tribunal Distrital Central de Pest solicitou o levantamento da imunidade parlamentar de um deputado ao Parlamento Europeu, Giorgos Grammatikakis. O Procurador-Adjunto no Supremo Tribunal da República Helénica solicitou o levantamento da imunidade parlamentar de Giorgos Grammatikakis, no âmbito de uma ação judicial intentada devido a um alegado delito.
O processo em causa diz respeito à discussão, em 8 de março de 1996, sobre a possibilidade de celebração de um novo contrato de seguro coletivo privado, além do contrato de seguro obrigatório, para todos os trabalhadores da Universidade de Creta e à realização de pagamentos pretensamente ilegais, em prestações sucessivas, durante o período de 2000-2002.
O processo em causa não está relacionado com o estatuto de deputado, visto que se prende com as suas anteriores funções como Reitor do Senado da Universidade de Creta.
Daí o meu voto favorável.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – Le procureur adjoint près la cour suprême de la République hellénique a introduit une demande de levée de l’immunité parlementaire à l’encontre de M. Giorgos Grammatikakis, actuellement député au Parlement européen, pour abus de confiance dans l’exercice de ses fonctions. Étant donné que l’infraction présumée à l’origine des poursuites est liée au mandat antérieur de M. Giorgos Grammatikakis, lorsqu'il occupait le rectorat du conseil de l'université de Crète, les poursuites envisagées ne concernent pas un avis ou un vote émis par le député dans l'exercice de ses fonctions de député au Parlement européen, au sens de l'article 8 du protocole nº 7 sur les privilèges et immunités de l'Union européenne. C’est pourquoi j’ai voté en faveur de la levée de l'immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I supported the request for the waiver of the immunity of MEP Giorgos Grammatikakis since he asked to proceed himself in order to put an end to the long judicial process.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Görög Köztársaság legfőbb ügyészének helyettese 2016. április 1-jén kérte Giorgos Grammatikakis európai parlamenti képviselő mentelmi jogának felfüggesztését egy a 2000–2002 közötti időszakban feladata ellátása során társtettesként Retimnóban (Kréta) elkövetett, bizalommal való visszaélés gyanúja miatt a Retimno város ügyészsége által javasolt eljárással összefüggésben. A Jogi Bizottság jelentésében megállapítja, hogy a javasolt bírósági eljárás nyilvánvalóan nem Giorgos Grammatikakis európai parlamenti képviselői tisztségéhez, hanem a Krétai Egyetem szenátusának rektoraként betöltött korábbi tisztségéhez kapcsolódik, és nincs arra utaló jel, hogy azt a szóban forgó képviselőnek szánt politikai kár okozása céljából indították volna.
Ezért – az érintett Grammatikakis képviselő kérésével összhangban – a mentelmi jog fölfüggesztést javasolja a Parlamentnek. A jelentés ugyanakkor kitér arra, hogy a javasolt bírósági eljárás egy 1996. március 8-án tartott megbeszéléssel kapcsolatos, és hogy ugyanezzel az üggyel kapcsolatosan egy előző bírósági eljárás a 2000-től kezdődő időszakot már tárgyalta, az pedig valamennyi vádlott fölmentésével végződött. Megütközésének ad továbbá hangot amiatt, hogy a mentelmi jog fölfüggesztését az események megtörténtét követően 20 évvel kérelmezik, és hogy a görög igazságszolgáltatási rendszer ezen időszak során nem emelt vádat Giorgos Grammatikakis ellen, ezt csak most, európai parlamenti képviselőségének idején szándékozik megtenni. A jelentést megszavaztam.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ La levée d'immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis est motivée par des paiements illégaux qu'il aurait effectués il y a vingt ans quand il était recteur du conseil de l'université de Crète. Il a demandé lui-même la levée de son immunité afin de mettre un terme à ce long processus judiciaire. La poursuite envisagée ne présente manifestement aucun lien avec le statut de député européen de Giorgos Grammatikakis, étant donné qu'elle est liée à son mandat antérieur de recteur du conseil de l'université de Crète. Elle ne concerne pas un avis ou un vote émis par le député dans l'exercice de ses fonctions de membre du Parlement européen, au sens de l'article 8 du protocole nº 7 sur les privilèges et immunités de l'Union européenne. En outre, rien n'indique que l'intention sous-jacente à la poursuite envisagée soit de nuire politiquement au député européen concerné. Vote favorable.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O presente relatório merece o meu voto favorável, uma vez decorridos todos os trâmites legais exigidos, pelo facto do delito em causa não estar, de alguma forma, relacionado com o desempenho das funções de deputado e, por último, por ser essa a vontade do próprio deputado.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Ce vote concerne la levée de l’immunité du député Giorgos Grammatikakis, soupçonné de paiemens illégaux effectués il y a 20 ans alors qu’il était recteur du conseil de l’université de Crète. Étant donné que le député a lui-même demandé la levée de son immunité et que les poursuites sont sans lien avec son activité politique ou parlementaire, j’ai décidé de voter pour.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport relatif à la levée de l’immunité parlementaire de Monsieur Grammatikakis. Toute demande adressée au Président du Parlement européen par les autorités d'un État membre, ou par un député lui-même, en vue de lever l'immunité parlementaire est instruite par une commission du Parlement européen. J’ai voté conformément à l’avis rendu par cette commission.
Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée d'immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I voted for this report according to the evaluation made by the Committee on Legal Affairs (JURI).
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich gegen die Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Giorgos Grammatikakis ausgesprochen, da die angestrebte Strafverfolgung offensichtlich keinerlei Zusammenhang mit dem Status von Giorgos Grammatikakis als Mitglied des Europäisches Parlaments steht, sondern sich auf seine frühere Stellung als Rektor des Senats der Universität von Kreta bezieht.
Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της άρσης της ασυλίας του συνάδελφου Ευρωβουλευτή, Γιώργου Γραμματικάκη, σύμφωνα με τη δική του επιθυμία, προκειμένου να μπορέσει να πάει στο δικαστήριο και να δοθεί ένα τέλος στην υπόθεση. Είμαι σίγουρος για την αθώωση του κ. Γραμματικάκη καθώς το υποτιθέμενο «αδίκημά» του αναφέρεται σε μια συνεδρίαση της Συγκλήτου του Πανεπιστημίου Κρήτης, που υπήρξε η τελευταία της μακράς του θητείας ως Πρύτανης του Ιδρύματος (1990-1996). Το «αδίκημα», που του καταλογίζεται, διαπράχθηκε 20 χρόνια πριν! Επίσης, για την υπόθεση αυτή ασκήθηκε δίωξη σε δύο εκατοντάδες και πλέον συναδέλφους του, οι οποίοι αθωώθηκαν πανηγυρικά το 2004 και το 2016 από τα Ελληνικά Δικαστήρια.
Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ The Greek authorities are proposing to prosecute Giorgos Grammatikakis, in conjunction with others, for failing to comply with certain legal obligations. The proposed proceedings concern a discussion held on 8 March 1996 on the possibility of concluding a new private collective insurance policy – in addition to the compulsory insurance policy – for all employees of the University of Crete and allegedly unlawful payments being made in successive instalments over the period 2000-2002. A previous proceeding on the same case covered the period from 2000 onwards and resulted in the acquittal of all the accused. UKIP would vote to waive the immunity of Giorgos Grammatikakis, as requested by Giorgos Grammatikakis himself, in order to put an end to this long judicial process.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ In riferimento alla domanda di revoca dell'immunità parlamentare di Giorgos Grammatikakis, considerando che il deputato ha rinunciato al suo diritto di essere sentito, in conformità dell'articolo 9, paragrafo 5, del regolamento e viste le precedenti pronunce della Corte di giustizia dell'Unione europea, decido di seguire la linea del mio gruppo.
Pertanto, ho votato a favore.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ La levée d'immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis est motivée par des paiements illégaux qu'il aurait effectués il y a vingt ans quand il était recteur du conseil de l'université de Crète. La poursuite envisagée ne présente manifestement aucun lien avec le statut de député européen de M. Grammatikakis. Elle ne concerne pas un avis ou un vote émis par le député dans l'exercice de ses fonctions de député au Parlement européen, au sens de l'article 8 du protocole nº 7 sur les privilèges et immunités de l'Union européenne. En outre, rien n’indique que l’intention sous-jacente à la poursuite envisagée est de nuire politiquement au député européen concerné. Enfin, M. Grammatikakis a demandé lui-même la levée de son immunité afin de mettre un terme à ce long processus judiciaire. Dans ces conditions, je vote pour le rapport qui demande la levée d'immunité.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Zahtjev za ukidanje imuniteta je 1. travnja 2016. proslijedio zamjenik Glavnog državnog odvjetnika Vrhovnog suda Helenske Republike u vezi s predloženim postupkom zbog zlouporabe povjerenja, zajedno s drugim osobama, u obnašanju dužnosti u Rethimnu (Kreta) u razdoblju 2000. – 2002.
Izvjestitelj izražava iznenađenost zbog toga što je zahtjev za ukidanje imuniteta podnesen sada, nakon dvadeset godina, kao i zbog činjenice da grčki pravosudni sustav nije u međuvremenu mogao pokrenuti postupak.
Obzirom da je postupak pokrenut na inicijativu kolege Grammatikakisa, podržavam odluku o ukidanju imuniteta. Predloženo pokretanje postupka nije povezano s obnašanjem dužnosti zastupnika u Europskom parlamentu, već s prijašnjom funkcijom rektora Senata Sveučilišta na Kreti.
João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ O relatório diz respeito a um pedido de levantamento da imunidade parlamentar do deputado Giorgos Grammatikakis, no âmbito de uma ação judicial intentada devido a um alegado delito referente ao incumprimento de determinadas obrigações legais. O processo em causa diz respeito à discussão, em 8 de março de 1996, sobre a possibilidade de celebração de um novo contrato de seguro coletivo privado, além do contrato de seguro obrigatório, para todos os trabalhadores da Universidade de Creta e à realização de pagamentos pretensamente ilegais, em prestações sucessivas, durante o período 2000-2002. O processo concerne a funções que exerceu previamente como Reitor do Senado da Universidade de Creta, pelo que não tem relação com o estatuto de deputado ao Parlamento Europeu. Não se considera que este processo tenha motivações políticas pelo que votámos a favor.
Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ The Greek authorities are proposing to prosecute Giorgos Grammatikakis, in conjunction with others, for failing to comply with certain legal obligations. The proposed proceedings concern a discussion held on 8 March 1996 on the possibility of concluding a new private collective insurance policy – in addition to the compulsory insurance policy – for all employees of the University of Crete and allegedly unlawful payments being made in successive instalments over the period 2000-2002. A previous proceeding on the same case covered the period from 2000 onwards and resulted in the acquittal of all the accused. UKIP would vote to waive the immunity of Giorgos Grammatikakis, as requested by Giorgos Grammatikakis himself, in order to put an end to this long judicial process.
Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ O Procurador-Adjunto no Supremo Tribunal da República Helénica solicitou o levantamento da imunidade parlamentar de Giorgos Grammatikakis, deputado ao Parlamento Europeu, no âmbito da instauração de um processo de inquérito relativo a um alegado delito.
A ação intentada prende-se ao abuso de confiança no exercício das suas funções, enquanto Reitor do Senado da Universidade de Creta, praticado com a participação de outros, durante o período de 2000-2002.
O processo em causa diz respeito à discussão, em 8 de março de 1996, sobre a possibilidade de celebração de um novo contrato de seguro coletivo privado, além do contrato de seguro obrigatório, para todos os trabalhadores da Universidade de Creta e à realização de pagamentos pretensamente ilegais, em prestações sucessivas, durante o período de 2000-2002.
Tendo em conta que o procedimento judicial não diz respeito a opiniões ou votos emitidos no exercício das suas funções enquanto deputado ao Parlamento Europeu e que não há razão para supor que a intenção subjacente à ação judicial consista em prejudicar a atividade política do deputado, este pedido, que votei favoravelmente, decide levantar a imunidade ao deputado Giorgos Grammatikakis.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ O processo de levantamento da imunidade parlamentar de Giorgos Grammatikakis, pedido pelo próprio, não está relacionado com a sua atividade enquanto deputado ao Parlamento Europeu.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de la suspensión de la inmunidad de Giorgos Grammatikakis, teniendo en cuenta que así lo ha pedido el propio interesado, y a la vista del informe elaborado por la Comisión de Asuntos Jurídicos, que señala que el procedimiento propuesto no guarda manifiestamente relación alguna con la condición de diputado al Parlamento Europeo de Giorgos Grammatikakis, dado que se refiere a su puesto anterior como rector del Claustro de la Universidad de Creta.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de la levée d'immunité de M. Giorgos Grammatikakis, qui se fait à sa demande, afin que la justice grecque puisse effectuer son travail, dans le strict respect des droits de la défense, et pour mettre enfin un terme à un processus judiciaire qui concerne des paiements présumés illégaux effectués sur la période 2000-2002.
Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Balsavau už prašymą atšaukti Giorgoso Grammatikakiso imunitetą. Graikijos institucijos siekia Giorgosą Grammatikakisą kartu su kitais asmenimis traukti atsakomybėn už tam tikrų teisinių prievolių nesilaikymą. Kaltinimai yra akivaizdžiai nesusiję su Giorgoso Grammatikakiso, kaip Europos Parlamento nario, statusu. Jie yra susiję su minėto Parlamento nario prieš tai vykdyta veikla, kai jis ėjo Kretos universiteto senato rektoriaus pareigas. Vis dėlto Parlamento nariams kelia nuostabą tai, kad imunitetą prašoma atšaukti po atitinkamų įvykių praėjus apie 20 metų ir kad Graikijos teisingumo sistema šiuo laikotarpiu nesugebėjo inicijuoti proceso prieš Giorgosą Grammatikakisą anksčiau. Akivaizdu, kad toks vėlavimas nėra priimtinas.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Este relatório diz respeito ao pedido de levantamento da imunidade parlamentar do colega Giorgos Grammatikakis.
Trata-se de um pedido efetuado pelo Supremo Tribunal da República Helénica, a 1 de abril de 2016, e diz respeito a uma ação judicial intentada, devido a um alegado delito.
Uma vez que se trata de uma alegada conduta praticada fora do seu mandato enquanto eurodeputado (estando relacionado com as suas anteriores funções como Reitor do Senado da Universidade de Creta) e não havendo quaisquer razões para acreditar que existam intenções subjacentes à ação judicial no sentido de prejudicar a sua atividade política, votei favoravelmente este pedido de levantamento da imunidade parlamentar, como foi desejo expresso pelo colega em causa, que afirmou pretender ver este longo processo judicial terminado.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del suplicatorio para la suspensión de inmunidad tal y como ha sido propuesta por la comisión de JURI. Entiendo que no hay posibilidad de utilizar la suspensión para iniciar una persecución de corte político.
Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Si bien la solicitud de suspensión de la inmunidad parlamentaria del eurodiputado Giorgos Grammatikakis ha sido solicitada por las autoridades judiciales griegas por unos hechos que sucedieron en el año 1996, cuando era rector de la Universidad de Creta, la naturaleza de los mismos, en los que existe una acusación de pagos ilegales por parte de la universidad a seguros privados, me ha hecho votar a favor del suplicatorio de suspensión de la inmunidad de este eurodiputado para que el procedimiento judicial pueda seguir su curso en Grecia.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted in favour of proposal as I do not believe it is right for him to have his immunity in this matter.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Podporila som návrh uznesenia, aby poslanec EP Giorgos Grammatikakis bol zbavený poslaneckej imunity. Prokurátor Najvyššieho súdu Helénskej republiky požiadal v súvislosti s konaním vo veci údajného prečinu o zbavenie parlamentnej imunity menovaného poslanca. Prečin sa týka diskusie, ktorá sa konala ešte 8. marca 1996, o možnom uzatvorení nového súkromného kolektívneho poistenia – nad rámec povinného – pre všetkých zamestnancov Krétskej univerzity, kde poslanec Giorgos Grammatikakis bol v tom čase predsedom senátu Krétskej univerzity. Vzhľadom na to, že žiadosť o zbavenie imunity sa predkladá 20 rokov po tom, ako k udalostiam došlo, a že grécke súdnictvo nebolo schopné začať konanie proti Giorgosovi Grammatikakisovi, poslanec sám požiadal Európsky parlament o zbavenie imunity na vlastnú žiadosť s cieľom skončiť tento zdĺhavý súdny proces. Aj to bol dôvod, prečo Parlament žiadosti o zbavenie poslaneckej imunity vyhovel.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Akékoľvek podozrenia z trestnej činnosti, ktoré sa týkajú poslancov Európskeho parlamentu musia byť riadne prešetrené. Oceňujem, že kolega Grammatikakis sa rozhodol požiadať Európsky parlament o zbavenie imunity sám a prispieva tak k rýchlemu ukončeniu súdneho procesu, ktorý sa ťahá už niekoľko rokov.
Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Der Entschließung über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Giorgos Grammatikakis habe ich zugestimmt.
Der Betroffene hat den Antrag selbst gestellt, um die über ihm schwebende Sache endlich vom Tisch zu bekommen.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Zastupnici u Europskom parlamentu na području vlastite države članice uživaju imunitet jednak imunitetu priznatom članovima parlamenta te države. U slučaju Grčke, zastupnik se ne smije kazneno goniti, uhititi ili zadržati u pritvoru niti se na njega smiju primjenjivati bilo kakve druge mjere ograničavanja slobode bez prethodnog odobrenja parlamenta, sve dok traje njegov mandat.
Grčka pravosudna tijela predlažu pokretanje kaznenog postupka protiv Giorgosa Grammatikakisa zbog zlouporabe povjerenja.
Podržavam izvješće o zahtjevu za ukidanje imuniteta Giorgosu Grammatikakisu, na njegov vlastiti zahtjev, zatražen od Glavnog državnog odvjetnika Vrhovnog suda Helenske Republike, kako bi se okončao taj dugotrajni sudski postupak zbog navodnog počinjena kaznenog djela.
Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίσαμε το αίτημα των Ελληνικών αρχών για άρση της ασυλίας του κ. Γ. Γραμματικάκη, κάτι το οποίο ζήτησε και ο ίδιος, ώστε να βοηθήσουμε το σύστημα απονομής δικαιοσύνης να ολοκληρώσει το έργο του.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Τα κοινοβουλευτικά προνόμια δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να οδηγούν σε άνιση και προνομιακή μεταχείριση των βουλευτών έναντι του νόμου και της δικαιοσύνης.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai accepté la levée d'immunité de mon collègue afin qu'il puisse se défendre devant la justice de son pays.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of waving the immunity of Member of Parliament Giorgos Grammatikakis, as requested by the Greek authorities as well as by Giorgos Grammatikakis himself, for failing to comply with certain legal obligations. The charges facing Grammatikakis concern a discussion held on 8 March 1996 on the possibility of concluding a new private collective insurance policy – in addition to the compulsory insurance policy – for all employees of the University of Crete and allegedly unlawful payments being made in successive instalments over the period 2000-2002. Because the proposed proceedings are clearly unrelated to Giorgos Grammatikakis’s status as a Member of the European Parliament, given that they relate to his former position as Rector of the Senate of the University of Crete, he should therefore not be granted the immunity provided by his current position, but be prosecuted in his former capacity in order to end this long judicial process.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam zahtjev za ukidanje imuniteta zastupniku Giorgosu Grammatikakisu u vezi s njegovim navodnim prekršajima na sastanku Vijeća Sveučilišta na Kreti 8. ožujka 1996. godine, kada je zastupnik Grammatikakis bio rektor navedenog sveučilišta.
Rasprava tijekom sastanka odnosi se na mogućnost sklapanja nove privatne kolektivne police osiguranja, kao dodatak obaveznoj polici osiguranja, za sve zaposlenike Sveučilišta na Kreti i navodno nezakonite uplate tijekom razdoblja od 2000. do 2002. godine.
Budući da se iz navedenoga može zaključiti kako postupak protiv zastupnika Grammatikakisa nije povezan s njegovom pozicijom zastupnika u Europskom parlamentu nego s njegovom pozicijom rektora Vijeća Sveučilišta na Kreti, što je i sam zastupnik Grammatikakis isto potvrdio, smatram da mu se može oduzeti imunitet uz uvjet da mu se osigura pošteno i nepristrano suđenje.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog sklepa o zahtevi za odvzem imunitete Jorgosu Gramatikakisu sem podprla.
V sodnem postopku pred vrhovnim sodiščem je zaradi očitane zlorabe zaupanja pri opravljanju dolžnosti ter ob upoštevanju dejstva, da se je Jorgos Gramatikakis odrekel pravici zagovora v skladu s členom 9(5) Poslovnika ter ob upoštevanju dejstva, da je tudi sam zahteval odvzem imunitete, da bi zaključil dolgotrajni sodni postopek.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del suplicatorio para la suspensión de inmunidad tal y como ha sido propuesta por la comisión de JURI. Entiendo que no hay posibilidad de utilizar la suspensión para iniciar una persecución de corte político.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ La levée d'immunité parlementaire de Giorgos Grammatikakis est motivée par des paiements illégaux qu'il aurait effectués il y a vingt ans quand il était recteur du conseil de l'université de Crète.
Il a demandé lui-même la levée de son immunité afin de mettre un terme à ce long processus judiciaire. Les poursuites envisagées ne présentent manifestement aucun lien avec le statut de député européen de Giorgos Grammatikakis, étant donné qu’elles sont liées à son mandat antérieur de recteur du conseil de l'université de Crète. Elles ne concernent pas un avis ou un vote émis par le député dans l'exercice de ses fonctions de député au Parlement européen, au sens de l'article 8 du protocole nº 7 sur les privilèges et immunités de l'Union européenne. En outre, rien n’indique que l’intention sous-jacente aux poursuites envisagées soit de nuire politiquement au député européen concerné.
J'ai voté pour.
Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Grecki prokurator zwrócił się z wnioskiem o uchylenie immunitetu Giorgosa Grammatikakisa w związku z toczącym się w tym kraju postępowaniem. Zarzuty postawione posłowi dotyczą działań Uniwersytetu Kreteńskiego zapoczątkowanych spotkaniem Senatu uczelni w 1996 roku. Giorgos Grammatikakis pełnił w tym czasie funkcję rektora tej uczelni, natomiast mandat posła do Parlamentu Europejskiego sprawuje dopiero od 2014 roku. Wynika z tego w oczywisty sposób, że toczące się postępowanie przed sądem krajowym nie jest bezpośrednio związane z wykonywaniem przez Giorgosa Grammatikakisa obowiązków posła do Parlamentu Europejskiego. Również sam poseł przyznał, że jego immunitet powinien zostać uchylony, aby nie hamować biegu postępowania sądowego. Z powyższych powodów zagłosowałem za wnioskiem.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A jelentéstevő a mentelmi jog felfüggesztését javasolja. Szavazatommal támogattam az előterjesztést.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del suplicatorio para la suspensión de inmunidad tal y como ha sido propuesta por la comisión de JURI. Entiendo que no hay posibilidad de utilizar la suspensión para iniciar una persecución de corte político.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the Report on the request for waiver of the immunity of Giorgos Grammatikakis. The request for waiver of the immunity of Giorgos Grammatikakis, forwarded on 1 April 2016 by the Deputy Prosecutor at the Supreme Court of the Hellenic Republic, concerns proceedings proposed by the Rethymno Public Prosecutor for breach of trust in the performance of his duties, committed in conjunction with others, at Rethymno, Crete, over the period 2000-2002. The proposed proceedings are clearly unrelated to Giorgos Grammatikakis’s status as a Member of the European Parliament, given that they relate to his former position as Rector of the Senate of the University of Crete. I voted in favour because I believe that the proposed proceedings do not concern opinions expressed or votes cast in the performance of the duties of the Member of the European Parliament in question within the meaning of Article 8 of Protocol No 7 on the Privileges and Immunities of the European Union.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ Si bien la solicitud de suspensión de la inmunidad parlamentaria del eurodiputado Giorgos Grammatikakis ha sido solicitada por las autoridades judiciales griegas por unos hechos que sucedieron en el año 1996, cuando era rector de la Universidad de Creta, la naturaleza de los mismos, en los que existe una acusación de pagos ilegales por parte de la universidad a seguros privados, me ha hecho votar a favor del suplicatorio de suspensión de la inmunidad de este eurodiputado para que el procedimiento judicial pueda seguir su curso en Grecia.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório diz respeito a um pedido de levantamento da imunidade parlamentar do deputado Giorgos Grammatikakis, no âmbito de uma ação judicial intentada devido a um alegado delito referente ao incumprimento de determinadas obrigações legais.
O processo em causa diz respeito à discussão, em 8 de março de 1996, sobre a possibilidade de celebração de um novo contrato de seguro coletivo privado, além do contrato de seguro obrigatório, para todos os trabalhadores da Universidade de Creta e à realização de pagamentos pretensamente ilegais, em prestações sucessivas, durante o período de 2000-2002.
O processo não está de forma nenhuma relacionado com o estatuto de deputado ao Parlamento Europeu, visto que diz respeito a funções que este deputado tinha anteriormente como Reitor do Senado da Universidade de Creta. Não se considera que este processo pretenda causar danos políticos ao deputado em causa.
O processo em causa foi arquivado para muitos coarguidos membros do Senado da Universidade de Creta e da Comissão ELKE, devido ao prazo de prescrição de 15 anos para os alegados crimes, enquanto outros foram definitivamente absolvidos de todas as acusações pelo tribunal, em maio de 2016.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Die Aufhebung der Immunität wurde erst etwa zwanzig Jahre, nachdem die Ereignisse stattgefunden haben, beantragt, und das griechische Rechtssystem war nicht in der Lage, in diesem Zeitraum ein Verfahren gegen Giorgos Grammatikakis anzustrengen. Deshalb habe ich dem Bericht nicht zugestimmt.
Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Správu navrhujúcu zbavenie imunity pre gréckeho poslanca Európskeho parlamentu Giorgosa Grammatikakisa som podporila. V prípade takýchto žiadostí je veľmi dôležité si uvedomiť, že poslanecká imunita sa vzťahuje iba na obdobie, keď už daná osoba vykonávala poslanecký mandát, a zároveň musí udalosť, kvôli ktorej je žiadané o zbavenie imunity, byť v priamej súvislosti s výkonom tohto mandátu. V tomto prípade ale podmienky na zachovanie imunity nie sú splnené. Incident, kvôli ktorému je proti pánovi poslancovi Grammatikakisovi vedené v Grécku konanie, nijak s výkonom jeho poslaneckého mandátu nesúvisí. Sám pán poslanec so zbavením imunity súhlasí, a preto som nevidela žiadny dôvod, prečo túto správu nepodporiť.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Podprl sem sklep Evropskega parlamenta o zahtevi za odvzem imunitete Jorgosu Gramatikakisu, saj se zahteva za odvzem imunitete v zvezi s kazenskim postopkom, ki teče zoper njega, ne navezuje na status Jorgosa Gramatikakisa kot poslanca Evropskega parlamenta ali na mnenje ali glas, ki ga je Jorgos Gramatikakis izrekel ali oddal na glasovanju pri opravljanju dolžnosti poslanca Evropskega parlamenta v smislu člena 8 Protokola št. 7 o privilegijih in imunitetah Evropske unije.