Index 
 Vorige 
 Volgende 
 Volledige tekst 
Procedure : 2016/0813(CNS)
Stadium plenaire behandeling
Documentencyclus : A8-0289/2016

Ingediende teksten :

A8-0289/2016

Debatten :

Stemmingen :

PV 25/10/2016 - 5.1
Stemverklaringen

Aangenomen teksten :

P8_TA(2016)0391

Volledig verslag van de vergaderingen
Dinsdag 25 oktober 2016 - Straatsburg

8.1. Geautomatiseerde uitwisseling van DNA-gegevens in Denemarken (A8-0289/2016 - Claude Moraes)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ Questa decisione di consultazione autorizza la Danimarca a ricevere e trasmettere i dati personali in conformità della decisione 2008/615/GAI del Consiglio a fini di consultazione e confronto automatizzato di dati sul DNA, come parte di una più ampia cooperazione transfrontaliera alla lotta contro il terrorismo e la criminalità transnazionale. Tale procedura può avere luogo solo dopo l'attuazione nel diritto nazionale delle disposizioni generali in materia di protezione dei dati, che la Danimarca ha correttamente effettuato. Per questi motivi ho espresso voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Tim Aker (EFDD), in writing. – UKIP MEPs voted against this technically non-legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he opuesto y he votado en contra de todos estos mecanismos de intercambio de datos, debido a la ausencia de salvaguardas efectivas que garanticen el derecho fundamental a la privacidad en este tipo de intercambios. Con esta votación, se pretende incorporar a Dinamarca a un sistema en el que los diferentes cuerpos de seguridad de los Estados miembros intercambian datos de la ciudadanía sin ningún tipo de control ni transparencia judicial o política, propiciándose el almacenamiento de datos de carácter privado y almacenándose los de personas que no han cometido delito alguno ni son sospechosas de ello. En consecuencia, mi voto de rechazo.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson, Lynn Boylan and Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – This report provides for the automated exchange of DNA data in Denmark. It calls for the unnecessary collection and sharing of personal data that is highly invasive, expensive and unwarranted in scope and nature. I therefore voted against this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Eric Andrieu (S&D), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce projet de décision d'exécution du Conseil qui vise à autoriser le Danemark à recevoir et à fournir des données à caractère personnel aux fins de la recherche et de la comparaison automatisées des données ADN au titre du traité de Prüm.

Le Danemark a en effet réalisé un projet pilote réussi et a respecté toutes les dispositions relatives à la protection des données. Nous estimons, à ce titre, que le Danemark est prêt à prendre part à ce traité.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της έκθεσης σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων DNA στη Δανία, διότι πρόκειται για ένα σημαντικό βήμα στην προσπάθεια της διασυνοριακής συνεργασίας για την επιβολή του νόμου στην ΕΕ.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ La transmission de données à caractère personnel prévue par ladite décision ne peut avoir lieu qu'après la mise en œuvre dans le droit national sur le territoire des États membres concernés par cette transmission des dispositions générales relatives à la protection des données. Le Danemark a répondu au questionnaire concernant la protection des données et à celui concernant l'échange de données ADN. Un rapport général d'évaluation, comprenant un résumé des résultats du questionnaire, de la visite d'évaluation et de l'essai pilote relatif à l'échange de données ADN, a été présenté au Conseil. Le 12 juillet 2016, le Conseil a conclu que le Danemark avait pleinement mis en œuvre les dispositions générales relatives à la protection des données. Dès lors, aux fins de la consultation automatisée de données ADN, le Danemark devrait être autorisé à recevoir et à transmettre des données à caractère personnel.

Ayant les plus grandes réserves quant à l’échange de données ADN de citoyens français dans un système de l’UE, mais ne voulant pas émettre un vote qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark, je me suis abstenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted against this technically non-legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport dans la mesure où l’échange de données ADN est essentiel dans l’approfondissement de la coopération transfrontalière en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité. L’essai pilote réalisé avec les Pays-Bas s’est avéré concluant et me conforte dans ma décision.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Šiuo Tarybos įgyvendinimu sprendimo projektu siekiama, taikant automatizuotą DNR duomenų paiešką ir lyginimą, leisti Danijai gauti bei teikti asmens duomenis pagal sprendimą 2008/615/JHR. Tai leis gerinti bendradarbiavimą su kitomis šalimis dėl kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this technically non-legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Il s’agit d’un rapport sur le projet de décision d'exécution du Conseil concernant le lancement de l'échange automatisé de données relatif aux données ADN au Danemark. Le 12 juillet 2016, le Conseil a conclu que le Danemark avait pleinement mis en œuvre les dispositions générales relatives à la protection des données énoncées au chapitre 6 de la décision 2008/615/JAI. Dès lors, aux fins de la consultation automatisée de données ADN, le Danemark devrait être autorisé à recevoir et à transmettre des données à caractère personnel. Nous avons les plus grandes réserves quant à l’échange de données ADN de citoyens français dans un système de l’UE, mais je me suis abstenu sur ce vote afin de ne pas émettre un vote qui paraîtrait hostile au Danemark.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai approuvé ce rapport qui propose que le Danemark puisse participer à l'échange de données ADN dans le cadre de la convention de Prüm.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE), por escrito. ‒ La decisión para el establecimiento del intercambio automatizado de datos respecto a los datos dactiloscópicos en Dinamarca supone avanzar en el refuerzo de la cooperación transfronteriza en materia de aplicación de la ley en la Unión: la aplicación de la «Decisión Prüm» y el Modelo Europeo para el Intercambio de Información. Por lo tanto he votado a favor del mismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione Moraes relativa all'avvio in Danimarca dello scambio automatizzato di dati sul DNA. Si tratta di un testo importante, che viene approvato in un momento in cui l'Europa si trova ad affrontare la minaccia crescente del terrorismo internazionale. Esso rappresenta un passo cruciale in vista del rafforzamento della cooperazione transfrontaliera in materia di indagini giudiziarie e prevenzione dei reati. La garanzia della protezione dei dati in Danimarca e i risultati raggiunti nel progetto pilota eseguito nello stesso paese confermano il giudizio positivo sulla proposta, che segnerà un potenziamento dell'azione di contrasto non solo alle attività terroristiche ma anche alla criminalità organizzata.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los informes de Moraes hacen referencia a la aplicación a Dinamarca la Decisión 2008/615/JHA del Consejo (Decisión Prüm); un marco legal para profundizar la cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la inmigración ilegal. Más concretamente, prevé el intercambio entre las partes contratantes de perfiles de ADN, datos dactiloscópicos, registros de matriculación de vehículos y datos personales y no personales relacionados con la cooperación policial transfronteriza. La finalidad de la Decisión Prüm es intensificar y acelerar el intercambio de información entre autoridades. Dinamarca ha cumplido, según el Consejo, los requisitos establecidos para aplicar dicho marco legal (informe y visita de evaluación, y ensayo piloto) como para concluir que aplica plenamente las disposiciones generales sobre protección de datos. Sin embargo, siguiendo el criterio del GUE en lo referente a la Decisión Prüm, hemos votado en contra, por cuanto es un tratado que, ya de partida, se negoció y se adoptó de una forma poco transparente y sin un control democrático serio, y profundiza el conflicto en el que se pretende reforzar la seguridad en detrimento de la libertad.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ El combate contra la delincuencia organizada —no solo contra el terrorismo, sino contra otros fenómenos como el tráfico de seres humanos— requiere que optimicemos las posibilidades que hoy ofrecen la ciencia forense y la criminología. En este espacio de libertad y seguridad que es Europa, el intercambio automático de datos de los bancos de ADN, que facilita este objetivo, es una obligación.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport concerne l'échange automatisé de données relatif aux données ADN au Danemark. Cette transmission de données à caractère personnel prévue par la décision à l'examen ne peut avoir lieu qu'après une transposition dans le droit national sur le territoire des États membres concernés par cette transmission des dispositions générales relatives à la protection des données. La vérification doit tendre au respect de la condition mentionnée, conformément à un rapport d'évaluation fondé sur un questionnaire, une visite d'évaluation et un essai pilote. Le Danemark a ainsi fait un essai pilote avec les Pays-Bas. Le 12 juillet dernier, le Conseil a conclu que le Danemark avait mis en œuvre les dispositions générales relatives à la protection des données et devrait donc être autorisé à recevoir et transmettre les données à caractère personnel.

Étant donné que j'ai les plus grandes réserves quant à l'échange de données ADN, j'ai décidé de m'abstenir pour ne pas émettre un vote hostile contre le Danemark.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Sono convinta debba essere una delle nostre priorità combattere la criminalità organizzata e il terrorismo. Questo testo fa parte di quei provvedimenti atti a potenziare la cooperazione transfrontaliera e necessari per permettere alle forze di polizia di avere a disposizione nuovi e sempre più efficaci strumenti per contrastare ogni forma di criminalità, per questo motivo ho inteso sostenerlo col mio voto.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ De conformidad con el artículo 25, apartado 2, de la Decisión 2008/615/JAI, la transmisión de datos de carácter personal en virtud de dicha Decisión solo podrá iniciarse cuando en el territorio de los Estados miembros que participen en dicha transmisión se hayan incorporado al Derecho interno las disposiciones generales en materia de protección de datos establecidas en el capítulo 6 de dicha Decisión.

El 29 de julio de 2015, el Consejo concluyó que Dinamarca ha aplicado plenamente las disposiciones generales en materia de protección de datos establecidas en el capítulo 6 de la Decisión 2008/615/JAI. Por consiguiente, a efectos de la consulta automatizada de datos relativos al ADN, Dinamarca debe quedar habilitada para recibir y transmitir datos de carácter personal en virtud del artículo 9 de la Decisión 2008/615/JAI.

Por ello, he votado favorablemente este informe necesario para dar la aprobación al intercambio de datos relativos al ADN con Dinamarca, en el contexto de la cooperación transfronteriza en la lucha contra el terrorismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame aptariamas automatinis keitimasis DNR duomenimis Danijoje. Tarybos darbo grupė parengia klausimyną dėl kiekvieno automatinio keitimosi duomenimis atvejo, ir kai valstybė narė mano, kad ji atitinka dalijimosi atitinkamos duomenų kategorijos duomenimis sąlygas, ji turi atsakyti į atitinkamo klausimyno klausimus. Danija atsakė į klausimyno apie duomenų apsaugą ir klausimyno apie keitimąsi DNR duomenimis klausimus. Tarybai buvo pateikta bendra įvertinimo ataskaita, kurioje apibendrinami keitimosi DNR duomenimis klausimyno, vertinimo vizito ir bandomojo sistemos patikrinimo rezultatai, todėl automatinės DNR duomenų paieškos tikslais Danija turėtų turėti teisę gauti bei teikti asmens duomenis.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Ta predlog o avtomatizirani izmenjavi podatkov o DNK na Danskem sem podprl, ker gre za nadaljnjo krepitev sodelovanja na področju kazenskega pregona in s tem večje varnosti državljanov EU, zlasti na področju terorizma in čezmejnega kriminala. Skupna baza podatkov DNK omogoča hitrejši dostop in s tem učinkovitejši pregled nad osumljenci kaznivih dejanj. Gre za natančno in varno tehnologijo identifikacije, ki ne dopušča zlorab.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo izvješće. Provedbeni nacrt Odluke Vijeća ima za cilj odobriti Danskoj primanje i dostavljanje osobnih podataka za svrhe automatiziranog traženja i usporedbe DNK podataka. S obzirom da je Danska pokrenula uspješan pilot projekt i ispunila sve odredbe o zaštiti osobnih podataka, smatram kako ispunjava sve uvjete za primjenu Ugovora iz Prüma.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Je préconise la vertu de prudence sur ce dossier et j’émets donc les plus grandes réserves quant à l’échange de données ADN de citoyens français dans un système de l’UE. Cela signifierait que le Danemark serait autorisé à recevoir et à transmettre des données ADN de ressortissants français et de ses propres ressortissants. C’est une question de principe que de protéger les informations ADN des citoyens que nous représentons. Cependant, je ne souhaite pas émettre de vote qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark. Je me suis donc abstenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the decision to launch an automated exchange of DNA data with Denmark. The goal consists of facilitating cross-border cooperation especially with regard to the fight against terrorism and cross-border crime. I believe this decision will also strengthen the cross-border law-enforcement cooperation in the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ La trasmissione di dati personali può avvenire solo dopo l'attuazione delle disposizioni relative alla protezione dei dati che si ritrovano nella disposizione della legislazione nazionale dei territori degli Stati membri interessati alla trasmissione. Tale disposizione non si applica agli Stati membri in cui la trasmissione di dati personali è stata già avviata a norma del trattato di Prüm (2005). La verifica per stabilire se vi siano le condizioni per lo scambio automatizzato di dati deve essere condotta sulla base di un rapporto di valutazione, che prevede un questionario sviluppato dal gruppo di lavoro del Consiglio sullo scambio automatizzato di dati, una visita di valutazione e un test pilota. La Danimarca ha completato il questionario sulla protezione dei dati e il questionario sullo scambio di dati sul DNA e ha effettuato con successo un'esperienza pilota con i Paesi Bassi. Inoltre, ha avuto luogo una visita di valutazione in Danimarca. Pertanto, si concorda sul fatto che sono state rispettate le condizioni che consentono al Consiglio di concludere che la Danimarca ha pienamente attuato le disposizioni generali relative alla protezione dei dati. Il Parlamento europeo approva il progetto del Consiglio in merito all’avvio dello scambio automatizzato di dati sul DNA in Danimarca.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport prévoit le lancement de l’échange automatisé de données relatif aux données ADN avec le Danemark. Cette transmission de données à caractère personnel n’est envisageable qu’après la mise en œuvre des dispositions générales relatives à la protection des données dans le droit national de l’État membre concerné. Or le 12 juillet 2016, le Conseil a conclu que le Danemark remplissait les conditions nécessaires pour transmettre et recevoir ces données à caractère personnel. Néanmoins, nous exprimons les plus grandes réserves quant à l’échange automatisé de données ADN avec les autres États membres de l’Union européenne. C’est la raison pour laquelle je me suis abstenu sur ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Am acordat un vot favorabil raportului cu privire la Schimbul automatizat de date în ceea ce privește datele ADN în Danemarca deoarece consider că este necesară o schimbare automată a datelor pentru evitarea birocrației existente în acest moment în realizarea schimburilor, dar în special pentru reducerea timpului de schimb.

Articolul 39 alineatul 1 din Tratatul privind Uniunea Europeană, expus Comisiei prin forma actuală după modificarea avută prin Tratatul de la Amsterdam, cât și articolul 9 din Protocolul numărul 36 cu privire la dispozițiile tranzitorii, dar nu în ultimul rând și Decizia Consiliului prevăd intensificarea cooperării transfrontaliere, mai ales în domeniul combaterii terorismului, cât și a criminalisticii.

Raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne, informează Parlamentul cu privire la intențiile acestuia dacă se îndepărtează de la textul aprobat sau dacă intenționează să aducă modificări substanțiale la propunerea Comisiei.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione in questione perché ritengo che, ai fini dello scambio automatizzato di dati sul DNA, la Danimarca abbia pienamente attuato le disposizioni generali relative alla protezione dei dati previste al capo 6 della decisione 2008/615/GAI.

Alla luce dell'articolo 20 della decisione succitata, la relazione di valutazione deve essere effettuata sulla base di un questionario. Per quanto riguarda lo scambio automatizzato di dati, conformemente al capo 2 della decisione, la relazione di valutazione deve basarsi anche su una visita di valutazione e un'esperienza pilota.

Il questionario riguarda ciascuno degli scambi automatizzati di dati e deve essere completato dallo Stato membro quando si ritiene di poter soddisfare le condizioni preliminari per lo scambio di dati nella categoria pertinente. La Danimarca ha completato il questionario sulla protezione dei dati e il questionario sullo scambio di dati sul DNA. La Danimarca ha presentato la dichiarazione sugli schedari nazionali di analisi del DNA in conformità all'articolo 2, paragrafo 3, della decisione 2008/615/GAI del Consiglio.

La Danimarca ha realizzato con successo un'esperienza pilota con i Paesi Bassi. Una visita di valutazione, infatti, ha avuto luogo in Danimarca ed è stata redatta, al riguardo, una relazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against this report. This implementing Council decision follows from the 2008 Prüm Decision on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime. The supply of personal data provided for under that Decision may not take place until the general provisions on data protection set out in that Decision. These include: (i) an evaluation report based on a questionnaire, (ii) an evaluation visit and (iii) a pilot run. Denmark has met these conditions. These two Council implementing Decisions authorise the automated exchange of DNA and dactyloscopic (fingerprints) data to and from Denmark. Sinn Fein has always voted against Prüm and its implementing decisions as it is based on a unilateral repressive and surveillance-based approach.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this technically non-legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the Report which sets out the launch of automated data exchange with regard to DNA data in Denmark as a way of stepping up cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Con la presente decisione di consultazione si dà l'autorizzazione alla Danimarca di ricevere e trasmettere i dati personali in conformità della decisione 2008/615/GAI del Consiglio a fini di consultazione e confronto automatizzato di dati sul DNA. Come parte della decisione 2008/615/GAI sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, in particolare nella lotta contro il terrorismo e la criminalità transnazionale, la trasmissione di dati personali ai sensi della decisione 2008/615 può essere attuata solo dopo l'attuazione nel diritto nazionale sul territorio degli Stati membri interessati dalla trasmissione delle disposizioni generali in materia di protezione dei dati di cui alla presente decisione. Sulla base della relazione di valutazione generale, il Consiglio ha concluso, il 12 luglio 2016, che la Danimarca ha attuato appieno le disposizioni generali relative alla protezione dei dati. Il mio voto è stato favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ Nel quadro del trattato di Prüm i paesi membri si sono impegnati per il rafforzamento della cooperazione transfrontaliera in materia di indagini giudiziarie e prevenzione dei reati. L'accordo introduce lo scambio automatizzato di dati sul DNA al fine di contribuire a contrastare terrorismo e criminalità organizzata, temi che rappresentano una delle priorità dell'azione dell'Unione in materia di sicurezza.

Ho ritenuto di votare a favore della proposta che garantisce alla Danimarca l'accesso a tali dati tramite un processo di ricerca automatizzato alla luce dei risultati raggiunti nel progetto pilota eseguito nel paese e della positiva valutazione ricevuta dalla Commissione europea in materia di protezione dei dati in Danimarca.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε την έκθεση και θεωρούμε πως, για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δεδομένων DNA, η Δανία θα πρέπει να έχει το δικαίωμα να λαμβάνει και να παρέχει προσωπικά δεδομένα.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων DNA στη Δανία εντάσσεται σε μια προσπάθεια εντατικοποίησης της συνεργασίας μεταξύ κρατών και υπηρεσιών για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας και όχι μόνο. Θεωρώ πως, παρότι η αρχική σκέψη είναι θετική, οφείλουμε να είμαστε πολύ προσεκτικοί σε ό,τι αφορά την επεξεργασία και καταγραφή προσωπικών δεδομένων. Δεδομένου ότι κάτι τέτοιο δεν επιτυγχάνεται με την έκθεση αυτή, αποφάσισα να την καταψηφίσω.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelo Ciocca (ENF), per iscritto. ‒ Parere positivo per questa relazione che persegue efficacemente il potenziamento della cooperazione transfrontaliera per la lotta al terrorismo e alla criminalità.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Non posso che lodare un provvedimento atto al rafforzamento della cooperazione transfrontaliera: oggi più che mai è impensabile non annoverare tra le priorità dell'UE la lotta al terrorismo attraverso la più stretta collaborazione possibile tra gli Stati. Alla luce degli attacchi dell'ultimo anno, abbiamo avuto modo di appurare la flebilità del dialogo tra le autorità nazionali e, dunque, il bisogno di creare un flusso informativo inarrestabile tra di esse per prevenire ferite profondissime.

Attraverso questo provvedimento si assiste, perciò, all'aggiunta di un tassello al Trattato di Prüm, siglato nel 2005 e cui l’Italia ha aderito nel 2009. Effettivamente i miglioramenti posti allo scambio di dati e alla loro specificità non consentono soltanto una migliore identificazione di potenziali minacce, bensì permettono di estinguere casi irrisolti, oppure di dare un nome a vittime non identificate. Ciò stabilito, emerge come la trasmissione dei dati stessi sia necessaria, purché essa sia contemporaneamente proporzionata e fondata su circostanze particolari che diano motivo di pensare che saranno commessi reati. Lungi da noi operare scelte che possano in qualche modo limitare la libertà dei cittadini. In questa sede mi preme, infine, ricordare come proprio nello scorso giugno abbia preso a funzionare attivamente anche in Italia la Banca dati nazionale sul DNA.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the Report on the draft Council implementing decision on the launch of automated data exchange with regard to DNA data in Denmark and noted no objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A Decisão n.º 2008/615/JAI relativa ao aprofundamento da cooperação transfronteiras procede substantivamente à incorporação do Tratado de Prüm no ordenamento jurídico comunitário, mantendo o objetivo de estimular uma maior cooperação entre as forças de segurança dos Estados-Membros, especialmente através de uma maior troca de informação.

Como já afirmei diversas vezes, esta troca de informações é essencial no domínio da segurança, assim como é requisito de um resultado de maior confiança mútua. Por isso, certos requisitos têm de ser respeitados, nomeadamente os princípios da necessidade e da proporcionalidade e o respeito pelos direitos fundamentais.

Assim, para que se verifique o intercâmbio automatizado de dados ADN, cada Estado-Membro deve assegurar que são implementadas as normas de proteção de dados.

Esta decisão do Conselho vem, corretamente, autorizar o início do intercâmbio automatizado, uma vez que a Dinamarca procedeu à sua correta implementação.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione perché la Danimarca ha concluso positivamente il percorso di implementazione delle norme generali sulla data protection contenute nel capitolo VI della decisione 2008/615/GAI, ha provveduto a dimostrare che le condizioni contenute nel suddetto capitolo sono rispettate nell'ambito dello scambio automatico di dati, come previsto nel capitolo II della decisione, e ha ottenuto l'autorizzazione del Consiglio in materia di scambio automatico di dati sul DNA per fornire e ricevere dati personali secondo gli articoli 3 e 4 della decisione 2008/615/GAI.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he opuesto y he votado en contra de todos estos mecanismos de intercambio de datos, debido a la ausencia de salvaguardas efectivas que garanticen el derecho fundamental a la privacidad en este tipo de intercambios. Con esta votación, se pretende incorporar a Dinamarca a un sistema en el que los diferentes cuerpos de seguridad de los Estados miembros intercambian datos de la ciudadanía sin ningún tipo de control ni transparencia judicial o política, propiciándose el almacenamiento de datos de carácter privado y almacenándose los de personas que no han cometido delito alguno ni son sospechosas de ello. En consecuencia, mi voto de rechazo.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ La cooperazione transfrontaliera in materia di applicazione della legge nell'UE, in particolare per la lotta contro il terrorismo, la criminalità transfrontaliera e la migrazione illegale, è un elemento essenziale per favorire l'attuazione dell'agenda europea in materia di sicurezza. Pertanto, ho accolto con favore la decisione del Consiglio sull'avvio dello scambio automatizzato di dati sul DNA in Danimarca. Il raffronto transfrontaliero dei dati dovrebbe aprire una nuova dimensione nella lotta alla criminalità e offrire agli Stati membri nuovi approcci alle indagini, permettendo loro di svolgere un ruolo cruciale nell'assistenza alle loro autorità, incaricate dell'applicazione della legge.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Poparłem sprawozdanie dotyczące zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych DNA w Danii z uwagi na jego szczegółowy, jak i techniczny charakter. Celem sprawozdania jest zapewnienie bezpieczeństwa w Europie, gdyż zautomatyzowana wymiana ma pomóc w walce z terroryzmem i przestępczością transgraniczną. Tak istotny w tej kwestii jest fakt, że Dania będzie dzielić się z krajami strefy Schengen danymi dotyczącymi kodów DNA, w związku z tym zagłosowałem za.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of implementing Council Decision 2008/615/JHA 2007/0804(CNS) with regards to automated data exchange based on DNA data in Denmark.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce texte pour l’échange automatisé de données relatif aux données ADN au Danemark. Afin de renforcer la coopération européenne dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée, l’échange de ces données ADN est une source d'informations importante. Celui-ci doit toutefois bien évidemment se faire dans le strict respect des dispositions relatives à la protection des données personnelles.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ La transmission de données à caractère personnel ne peut avoir lieu qu'après la mise en œuvre des dispositions générales relatives à la protection des données dans le droit national sur le territoire des États membres concernés par cette transmission. La vérification doit s'effectuer sur la base d'un rapport d'évaluation fondé sur un questionnaire, qui a obtenu les réponses nécessaires, sur une visite d'évaluation, qui a eu lieu au Danemark et sur un essai pilote, ce dernier ayant eu lieu avec les Pays-Bas. Le 12 juillet 2016, le Conseil a conclu que le Danemark avait pleinement mis en œuvre les dispositions générales relatives à la protection des données énoncées au chapitre 6 de la décision 2008/615/JAI. Dès lors, aux fins de la consultation automatisée de données ADN, le Danemark devrait être autorisé à recevoir et à transmettre des données à caractère personnel. Nous avons les plus grandes réserves quant à l’échange de données ADN de citoyens français dans un système de l’Union européenne, néanmoins nous ne souhaitons pas émettre un vote qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark en tant qu’État. Aussi, je me suis abstenue sur ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η πράξη αποδεικνύει ότι οι δεσμεύσεις σε τομείς ανταλλαγής πληροφοριών υπόκεινται είτε σε προσωπική βούληση είτε σε εθνικής ασφάλειας διαπιστεύσεις, με πρόσφατο παράδειγμα τους βομβιστές των τρομοκρατικών επιθέσεων στο Παρίσι και στις Βρυξέλλες, όπου οι μυστικές υπηρεσίες κρατών μελών δεν προέβησαν σε αλληλοενημέρωση.

Η συμφωνία δεν ενισχύει πραγματικά την προσέγγιση βάσει κινδύνου, ούτε διασφαλίζει την υποχρέωση της εκ σχεδιασμού και εκ προεπιλογής προστασίας δεδομένων.

 
  
MPphoto
 
 

  Édouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Abstention: nous avons les plus grandes réserves quant à l’échange de données ADN de citoyens français dans un système de l’UE, mais nous ne voulons pas émettre un vote qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Na sequência da entrada em vigor do Tratado (assinado entre a Bélgica, a Alemanha, a Espanha, a França, o Luxemburgo, os Países Baixos e a Áustria) relativo ao aprofundamento da cooperação transfronteiras, em particular no domínio da luta contra o terrorismo, a criminalidade transfronteiras e a migração ilegal – o designado “Tratado de Prüm” – foi aprovada uma Decisão (2008/615/JAI do Conselho), em 2008, com o objetivo de incorporar o conteúdo do Tratado de Prüm no quadro jurídico da UE.

O relatório sobre o intercâmbio automatizado de dados ADN, na Dinamarca, insere-se neste quadro e nas graves medidas securitárias que têm vindo a ser implementadas a coberto da dita "luta contra o terrorismo", comportando graves riscos para os direitos, as liberdades e as garantias dos cidadãos.

Em causa está o aprofundamento do quadro para a cooperação policial, de operações conjuntas, de assistência mútua e, até mesmo, da possibilidade da ação de serviços policiais de um Estado-Membro no território de um outro, assim como o intercâmbio de um vastíssimo conjunto de informações, nomeadamente de dados pessoais.

Propusemos alterações – rejeitadas pela maioria – que visavam proibir o tratamento de dados pessoais que revelem a origem racial ou étnica, as opiniões políticas, as crenças religiosas ou filosóficas, a filiação partidária ou sindical ou relativos à saúde ou à vida sexual.

Votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato a favore dell'avvio in Danimarca dello scambio automatizzato dei dati relativi al DNA di coloro che si muovono all'interno dell'area Schengen. Lo ritengo un passo molto importante nella cooperazione tra Stati membri per la lotta alla criminalità internazionale e al terrorismo, garantendo un'accelerazione e una maggiore sicurezza nell'utilizzo dei dati tra paesi.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ V tomto konkrétnom prípade ide o ďalší z mnohých prvkov zvýšenia bezpečnosti občanov Európskej únie zavedením automatizovanej výmeny údajov o DNA s Dánskom. Nepôjde však o výmenu žiadnych dôverných súkromných informácií o jednotlivých občanoch, pretože výbor LIBE pamätal na to, aby bolo ochránené ich právo na súkromie.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore della relazione nell'ottica del potenziamento della cooperazione transfrontaliera per la lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontaliera.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Η πράξη αποδεικνύει ότι οι δεσμεύσεις σε τομείς ανταλλαγής πληροφοριών υπόκεινται είτε σε προσωπική βούληση είτε σε εθνικής ασφάλειας διαπιστεύσεις, με πρόσφατο παράδειγμα τους βομβιστές των τρομοκρατικών επιθέσεων σε Παρίσι και Βρυξέλλες, όπου οι μυστικές υπηρεσίες κρατών μελών δεν προέβησαν σε αλληλοενημέρωση.

Η συμφωνία δεν ενισχύει πραγματικά την προσέγγιση βάσει κινδύνου ούτε διασφαλίζει την υποχρέωση της εκ σχεδιασμού και εκ προεπιλογής προστασίας δεδομένων. Για αυτούς τους λόγους την καταψηφίζω.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The draft Council implementing Decision aims to authorise Denmark to receive and supply personal data for the purposes of automated searching of dactyloscopic (fingerprint) data under the Prüm Treaty.

Denmark has run a successful pilot project and fulfilled all the data protection provisions, and the Commission has evaluated the results and found Denmark ready to take part in Prüm.

I therefore voted in favour of the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe, convencido de la necesidad de continuar avanzando en la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, y el acuerdo de intercambio automatizado de datos respecto a los datos del ADN en Dinamarca representa un paso en este sentido.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione del Parlamento europeo sul progetto di decisione di esecuzione del Consiglio relativa all'avvio in Danimarca dello scambio automatizzato di dati sul DNA in quanto ultimo passaggio burocratico, affinché anche la Danimarca diventi parte della decisione 2008/615/GAI del Consiglio sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontaliera.

Tale decisione del Consiglio è al giorno d'oggi ancora più sentita, vista la nota necessità di aumentare la collaborazione tra le autorità investigative degli Stati membri nella lotta al terrorismo. Da questo punto di vista, la decisione di esecuzione del Consiglio completa un lungo iter procedurale, volto a valutare la conformità delle norme e delle procedure danesi alle regole sulla protezione dei dati, e che ha visto un questionario, una verifica in loco e infine un progetto pilota.

È fondamentale che tutti i paesi dell'UE collaborino tra loro nello scambio delle informazioni e dei dati, unica vera arma per lottare contro il terrorismo. Lo scambio di dati sul DNA è uno strumento importante per l'identificazione di potenziali criminali che usano documenti falsi e un'arma molto efficace contro il problema della contraffazione dei documenti identificativi.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe für den Entwurf eines Durchführungsbeschlusses des Rates über die Aufnahme des automatisierten Austauschs von DNA-Daten mit Dänemark gestimmt, weil ich den Austausch von DNA-Materialien und anderen modernen Fahndungstechniken gerade im Einsatz gegen internationale Kriminalität für unabdingbar halte.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ich unterstütze den automatisierten Austausch von DNA-Daten mit Dänemark, da dadurch eine Stärkung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden in der EU herbeigeführt wird. Wir müssen alle uns zur Verfügung stehenden Mittel effektiv nutzen, um grenzüberschreitende Kriminalität schnell und effizient zu bekämpfen.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this consultation allowing Denmark to take part in Prüm, for the purpose of automated searching and comparison of DNA data.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los informes de Moraes hacen referencia a la aplicación a Dinamarca la Decisión 2008/615/JHA del Consejo (Decisión Prüm); un marco legal para profundizar la cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la inmigración ilegal. Más concretamente, prevé el intercambio entre las partes contratantes de perfiles de ADN, datos dactiloscópicos, registros de matriculación de vehículos y datos personales y no personales relacionados con la cooperación policial transfronteriza. La finalidad de la Decisión Prüm es intensificar y acelerar el intercambio de información entre autoridades. Dinamarca ha cumplido, según el Consejo, los requisitos establecidos para aplicar dicho marco legal (informe y visita de evaluación, y ensayo piloto) como para concluir que aplica plenamente las disposiciones generales sobre protección de datos. Sin embargo, siguiendo el criterio del GUE en lo referente a la Decisión Prüm, hemos votado en contra, por cuanto es un tratado que, ya de partida, se negoció y se adoptó de una forma poco transparente y sin un control democrático serio, y profundiza el conflicto en el que se pretende reforzar la seguridad en detrimento de la libertad.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report. Denmark has run a successful pilot project and fulfilled all the data protection provisions, the Commission has evaluated the results and found Denmark ready to take part in Prüm.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the report. The Council stated that Denmark answered to the questionnaire prepared by the Council Working group regarding data protection and on DNA data exchange issues. After the evaluation report by the Council as well as the evaluation of Denmark’s systems on data protection and DNA data exchange, it came to the conclusion that Denmark is granted the access on DNA data exchange.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η απόφαση του Συμβουλίου φαίνεται να αποδεικνύει ότι η Δανία έχει ένα αξιοπρεπές σύστημα για τη διασφάλιση των δεδομένων και, ως εκ τούτου, εξουσιοδοτεί την ανταλλαγή των προσωπικών δεδομένων (εν προκειμένω, των δεδομένων DNA) από και προς τη Δανία. Η Ομάδα μας γενικά τηρεί αρνητική στάση απέναντι στην απόφαση Prüm και τις εκτελεστικές της αποφάσεις, καθώς βασίζονται σε μια μονομερή κατασταλτική προσέγγιση και στην πεποίθηση ότι η συλλογή ολοένα και περισσότερων δεδομένων αποτελεί καλή αστυνόμευση. Για αυτούς τους λόγους, καταψηφίσαμε την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the Council Implementing decision to launch the automated data exchange with regard to DNA data in Denmark. According to Decision 2008/615/JHA on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime, the supply of personal data provided for under that Decision may not take place until the general provisions on data protection set out in that Decision are adhered to. Council Decision 2008/616/JHA on the implementation of Decision 2008/615/JHA confirms that the above condition has been met with respect to automated data exchange on the basis of: (i) an evaluation report based on a questionnaire, (ii) an evaluation visit and (iii) a pilot run. Denmark completed the questionnaire on data protection and the questionnaire on DNA data exchange. A successful pilot run was carried out by Denmark with the Netherlands. An evaluation visit also took place in Denmark. An overall evaluation report was presented in which the Council concluded, on 12 July 2016, that Denmark had fully implemented the general provisions on data protection. This implementing Decision aims to authorise Denmark to receive and supply personal data pursuant to Decision 2008/615/JHA as from the date of the entry into force of this Decision.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour since I have no objections against it.

 
  
MPphoto
 
 

  Brice Hortefeux (PPE), par écrit. ‒ J’ai soutenu la proposition du Conseil consistant à mettre en place un échange automatisé de données relatif aux données ADN au Danemark qui s’inscrit dans le cadre de la coopération transfrontière en matière de lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée.

Je suis convaincu que la coopération renforcée des services répressifs nationaux est essentielle pour lutter contre ces phénomènes qui se propagent au-delà des frontières nationales et qui menacent l’intégrité de nos territoires.

Surtout, je réitère mon appel à la mise en œuvre immédiate de la décision Prüm par tous les États signataires qui permet l’échange de données ADN, des empreintes digitales et des plaques d’immatriculation des véhicules.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour. The initiative authorises Denmark to receive and supply personal data for the purposes of automated searching and comparison of DNA data under the Prüm Treaty, which establishes a legal framework to further develop cooperation among Member States in combating terrorism, cross-border crime and illegal immigration.

Denmark has fulfilled all the data protection provisions.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o Nacrtu provedbene odluke Vijeća o pokretanju automatizirane razmjene podataka o DNK-u u Danskoj, jer se time prihvaća Nacrt Vijeća. Razmjena podataka od posebne je važnosti pogotovo kada je riječ o prekograničnoj suradnji u pogledu suzbijanja terorizma i kriminala. Automatizirana razmjena podataka zemalja članica EU-a vodi ka snažnijem djelovanju Unije u navedenom području. Međutim, smatram da je nužno voditi posebnu brigu o zaštiti osobnih podataka i zaštiti prava svakog pojedinca.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Sur le fond, je suis opposé à la divulgation de données ADN de citoyens français au sein d’un système européen. Sur la forme, je déplorerais qu’un vote négatif soit interprété comme un signe de défiance par le peuple danois.

Ainsi, je me suis abstenu.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Ježek (ALDE), in writing. ‒ Launching of automated data exchange with regard to DNA in Denmark will contribute to more effective monitoring of movements within the European Union. It will authorise the state to receive and supply personal data and thus to help to prevent cross-border crime. With respect to current migration crisis and combating terrorism, I voted in favour of stepping up strengthening of EU’s cross-border cooperation and achieving better control over European Union’s territory.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport de mon collègue Claude Moraes autorisant l’échange de données ADN au Danemark. Afin de renforcer l’efficacité de la coopération transfrontalière, notamment dans le cas de la lutte contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière, cette autorisation était nécessaire. Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme für den Bericht. Die Datenübermittlung von DNA-Daten bei der Aufklärung und der Bekämpfung von Verbrechen und Terrorismus ist absolut wünschenswert, und die Zusammenarbeit auf diesem Gebiet sollte gestärkt werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report. Denmark has run a successful pilot project and fulfilled all the data protection provisions, the Commission has evaluated the results and found Denmark ready to take part in Prüm.

 
  
MPphoto
 
 

  Stelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. ‒ This report is aimed at strengthening unilateral repressive practice set up by Prüm Convention, consistently opposed by my political group. I voted against since the quantity of data does not necessarily make policy implementation better.

 
  
MPphoto
 
 

  Андрей Ковачев (PPE), в писмена форма. ‒ Подкрепих доклада за автоматизиран обмен на данни по отношение на ДНК данни в Дания, тъй като държавата е изпълнила изцяло общите разпоредби за защита на данните, от което следва да има правото да получава и предоставя лични данни. Смятам, че автоматизираният обмен ще подпомогне трансграничното сътрудничество, ще повиши сигурността и защитата на гражданите и ще подпомогне структурите за сигурност в борбата с трансграничната престъпност, и по-конкретно с лица, представляващи заплаха за националната сигурност, лица, извършващи незаконна дейност, и при злоупотреба с лични данни.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnieszka Kozłowska-Rajewicz (PPE), na piśmie. ‒ Popieram projekt rezolucji ustawodawczej Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu decyzji wykonawczej Rady z 2016 w sprawie rozpoczęcia w Danii zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych DNA. Decyzja jest zgodna z wcześniejszymi postanowieniami Rady w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej. Uwzględnia także wcześniejszą rezolucję z 10 października 2013 roku w sprawie zacieśnienia współpracy w zakresie ścigania w UE oraz rezolucje Parlamentu Europejskiego z 2015 r w sprawie Europejskiej Agendy Bezpieczeństwa.

Współpraca w zakresie wymiany danych biometrycznych dobrze wpisuje się w projekty i rozpoczęte procesy wdrożenia w zakresie inteligentnych granic oraz wzmacnia możliwości kontroli w dobie ułatwionych przez rozwój technologii działań przestępczych polegających na podrabianiu dokumentów. Skuteczna kontrola osób podróżujących w wolnej od granic strefie euro jest z kolei istotna z perspektywy potrzeby zachowania najważniejszych wolności i wartości Unii Europejskiej, do których należy swoboda podróżowania i pracy w różnorodnych narodowościowo i kulturowo zespołach.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilhan Kyuchyuk (ALDE), in writing. – Unfortunately, brutal terrorist attacks in Paris and Brussels showed that the EU has not been prepared to prevent the growing threat of cross border terrorism and crime. Therefore, in the aftermath of the attacks the EU has been actively trying to boost cross-border cooperation between its Member States. In this regard, it is very important to improve exchange of information and intelligence between law enforcement authorities of the Member States of the European Union for the purpose of detecting and investigating terrorism and terrorist activities. I warmly welcome automated data exchange with Denmark because this represents another step in combating cross-border terrorism and crime.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Con riguardo alla relazione sullo scambio automatizzato di dati sul DNA in Danimarca, bisogna premettere che la trasmissione di dati personali può avvenire solo a seguito dell'attuazione delle disposizioni relative alla protezione degli stessi previste dalla legislazione nazionale dei territori degli Stati membri interessati alla trasmissione. In conformità dell'articolo 20 della decisione 2008/616/GAI, la verifica del rispetto delle condizioni sopraccitate deve avvenire sulla base di una relazione di valutazione che si fonda su un questionario. Tale questionario deve essere elaborato da un gruppo competente del Consiglio e deve riguardare ciascuno degli scambi automatizzati di dati, che sua volta verrà completato da uno Stato membro non appena questi ritenga che siano soddisfatte tutte le condizioni preliminari per lo scambio di dati. Sulla base delle direttive suindicate, il Consiglio ha concluso che, ai fini dello scambio automatizzato di dati sul DNA, la Danimarca ha pienamente attuato le disposizioni generali relative alla protezione dei dati, e pertanto il Parlamento approva il progetto del Consiglio. Pertanto, in ragione di tali motivazioni, sostengo la presente relazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenue sur l’échange automatisé de données relatif aux données ADN au Danemark. Le rapport constate que ce pays répond aux critères concernant la protection des données, sur la base d'un rapport d'évaluation fondé sur un questionnaire, une visite d'évaluation et un essai pilote. J’ai les plus grandes réserves quant à l’échange de données ADN de citoyens français dans un système de l’Union européenne, mais je ne veux pas émettre un vote qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ Ce projet de décision prévoit de permettre la transmission de données à caractère personnel, après mise en œuvre dans le droit national des États concernés.

Le contrôle de ces dispositions s’effectue sur la base d’un rapport fondé sur un questionnaire, une visite d’évaluation et un essai pilote.

Dans le cas présent, le Danemark a répondu au questionnaire concernant la protection des données et l’échange de données ADN, un essai pilote a été réalisé avec les Pays-Bas et une visite d’évaluation a eu lieu. Le Conseil a donc conclu que le Danemark avait répondu aux exigences fixées.

Cependant, étant très réservé sur l’échanges de données ADN et à caractère personnel dans un système de l’UE, notamment pour les citoyens français, je me suis abstenu pour ne pas émettre un vote qui aurait pu être interprété comme hostile au Danemark.

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor del informe que aprueba el proyecto del Consejo sobre el establecimiento de un intercambio automatizado de datos en el contexto de la cooperación transfronteriza en la lucha contra el terrorismo, en este caso con el ADN en Dinamarca.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he opuesto y he votado en contra de este mecanismo de intercambio de datos, debido a la ausencia de salvaguardas efectivas que garanticen el derecho fundamental a la privacidad en este tipo de intercambios. Con esta votación, se pretende incorporar a Dinamarca a un sistema en el que los diferentes cuerpos de seguridad de los Estados miembros intercambian datos de la ciudadanía sin ningún tipo de control ni transparencia judicial o política, propiciándose el almacenamiento de datos de carácter privado y almacenándose los de personas que no han cometido delito alguno ni son sospechosas de ello. En consecuencia, mi voto de rechazo.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ En el presente proyecto de resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre el proyecto de Decisión de Ejecución del Consejo relativa al establecimiento del intercambio automatizado de datos respecto a los datos del ADN en Dinamarca, se aprueba el proyecto del Consejo y se pide al mismo que se le informe y consulte sobre eventuales modificaciones que se hagan del texto.

El citado texto, aludiendo al hecho de que el Consejo haya concluido que Dinamarca ha puesto en marcha las disposiciones generales relativas a la protección de datos, autoriza a Dinamarca a recibir y transmitir datos de carácter personal con fines de consultación y comparación automatizadas de datos del ADN.

Doy mi voto favorable porque la cooperación en materia de lucha contra el terrorismo y la criminalidad transfronteriza se verá reforzada con esta medida.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Zdržel jsem se, protože chci ponechat na Dánsku, jak bude poskytovat dalším státům a přijímat od nich data o DNA, případně tato data uchovávat v souvislosti s vyšetřováním trestných činů.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), in writing. ‒ The purpose of the proposal to launch the automated data exchange with regard to DNA data in Denmark. Denmark had fully implemented the general provisions on data protection. I fully support this suggestion.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων DNA στη Δανία, διότι δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu pour ce texte.

Ce texte a pour objectif l’accord du Parlement européen sur l'échange automatisé de données ADN au Danemark.

En réalité, il s’agit des données ADN des citoyens des États membres. Ce rapport touche ainsi directement la sécurité des données des citoyens français. C’est la raison pour laquelle nous avons émis de fortes réserves.

Il faut cependant noter que le Danemark a réalisé un essai pilote positif avec les Pays-Bas, ce qui nous pousse, en plus des relations diplomatiques entretenues avec le Danemark, à l’abstention.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the Report on the draft Council implementing decision on the launch of automated data exchange with regard to DNA data in Denmark. With the rise of terrorism and automated data exchange taking place over the last years in continental Europe, will be useful to have a database exchange, assisting in identifying potential dangerous people.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Dieser Entwurf eines Durchführungsbeschlusses behandelt den Austausch von DNA-Daten bei der Aufklärung und Bekämpfung von Verbrechen. Weiter werden diese Daten zur Terrorismusbekämpfung genutzt. Dänemark hat alle erforderlichen Datenschutzbestimmungen vollständig umgesetzt. Daher stimme ich diesem Entwurf eines Durchführungsbeschlusses zu.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Pritariu sprendimui, kuriuo suteikiama teisė Danijai gauti priėjimą prie šiuo metu kuriamos ES duomenų bazės, kurioje automatiškai keičiamasi DNR duomenimis. Danijos prisijungimas pagerins teisėsaugos institucijų darbą tiriant ir užkardant nusikaltimus, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje. 2015 m. duomenimis, Lietuva šio projekto rėmuose keičiasi turimais DNR duomenimis su 13 ES valstybių narių.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Il s’agit d’autoriser le Danemark à recevoir et transmettre les données à caractère personnel des citoyens, en l’occurrence les données ADN, de ses fichiers de police avec ceux d’autres États-Membres. La législation en vigueur comporte certes un point sur la protection des données et les limites de son usage mais les failles de ces législations sont connues.

En France, la CNIL s’en est d’ailleurs inquiétée. Et surtout, ce dossier participe d’une tendance générale de fichage aussi bien des délinquants que des citoyens européens et migrants. Ces données contenues par exemple sur les passeports biométriques sont par la suite croisés avec d’autres fichiers pour déterminer des “profils” de chaque citoyen.

Un Big Brother pour, soi-disant, lutter contre le terrorisme, un argument dont Snowden a largement démontré l'inefficacité. C'est surtout un moyen d’accroître les quantités de données sur les citoyens pour les mettre à disposition des États-Unis. Alors que malgré les révélations d'espionnage l’UE n’apporte aucune garantie. Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce projet de décision prévoit de permettre la transmission de données à caractère personnel, après mise en œuvre dans le droit national des États concernés.

Le contrôle de ces dispositions s’effectue sur la base d’un rapport fondé sur un questionnaire, une visite d’évaluation et un essai pilote.

Dans le cas présent, le Danemark a répondu au questionnaire concernant la protection des données et l’échange de données ADN, un essai pilote a été réalisé avec les Pays-Bas et une visite d’évaluation a eu lieu. Le Conseil a donc conclu que le Danemark avait répondu aux exigences fixées.

Cependant, étant très réservée sur l’échanges de données ADN et à caractère personnel dans un système de l’UE, notamment pour les citoyens français, je me suis abstenue pour ne pas émettre un vote qui aurait pu être interprété comme hostile au Danemark.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ O presente relatório é muito importante para o reforço da cooperação transfronteiriça em matéria de aplicação da lei na UE.

Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I supported this resolution because I believe Member States’ individual law enforcement authorities require all the tools possible in order to increase the exchange of information and combat crime.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Dans le cadre de la lutte contre le terrorisme l’échange d’information est une nécessité. C’est donc avec conviction que je salue l’adoption de ce dossier qui vise à établir l'échange automatisé de données pour ce qui est des données ADN avec le Danemark.

Puisque les garanties en termes de protection de données sont suffisantes, les États doivent aujourd’hui collaborer davantage. L’information disponible dans un État peut parfois être une pièce maitresse dans l’enquête qui se déroule dans un autre État membre. Un tel accord aujourd’hui avec le Danemark ne peut donc qu’être salué.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Tanács végrehajtási határozatra irányuló tervezetet dolgozott ki a DNS-adatok Dániával való automatizált cseréjének megindítására vonatkozóan. Az Európai Unióról szóló szerződés értemében a Tanács a tervezet elfogadása előtt konzultálni köteles a Parlamenttel. Az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésében azt javasolja, hogy a Parlament hagyja jóvá a Tanács tervezetét. Ennek megfelelően szavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Nous avons les plus grandes réserves sur l’échange de données ADN de citoyens français dans un système de l’Union, même s’il n’y a pas lieu de soupçonner le Danemark d’utilisation abusive. Il est préférable de s’abstenir.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Defendo o aprofundamento da cooperação transfronteiras, em especial no domínio da luta contra o terrorismo e a criminalidade transfronteiras.

Neste sentido, afigura-se fundamental o intercâmbio automático de dados ADN na Dinamarca.

Entendo que a presente decisão é um passo importante na colaboração transfronteiriça.

Assim sendo, o projeto de decisão de execução do Conselho relativa ao lançamento do intercâmbio automatizado de dados ADN na Dinamarca tem o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Le Danemark a réalisé avec les Pays-Bas un essai pilote qui a été concluant sur l'échange de données à caractère personnel. Une visite d'évaluation a eu lieu au Danemark puis l'équipe d'évaluation néerlandaise a rédigé un rapport qu'elle a transmis au groupe de travail concerné du Conseil. Pour autant, nous avons les plus grandes réserves quant à l'échange de données ADN de citoyens français dans un système de l'UE. C'est la raison pour laquelle je me suis abstenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution législative sur le projet de décision d'exécution du Conseil concernant le lancement de l'échange automatisé de données ADN au Danemark. En approuvant le projet du Conseil, le Parlement européen autorise le Danemark à recevoir et transmettre des données ADN avec ses partenaires afin de lutter plus efficacement contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ Mi sono espressa a favore del provvedimento in merito al progetto di decisione di esecuzione del Consiglio relativa all'avvio in Danimarca dello scambio automatizzato di dati sul DNA con lo scopo di agevolarne la circolazione ma garantendone comunque la sicurezza a tutela dei cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  József Nagy (PPE), írásban. – A mai szavazás során két adatcserére irányuló megállapodás is zöld jelzést kapott. Örömmel fogadom a Dániával való daktiloszkópiai, valamint DNS-adatok automatizált cseréjét. Elengedhetetlennek tartom, hogy az Európai Unió tagállamai között gyors és hatékony adatcsere működjön. A terrorista és más szervezett bűnözőcsoportok elleni harcban csak egymásra számíthatunk. Az együttműködés a bűnüldöző szervek közötti információ megosztásnál kell, hogy kezdődjön.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I am in favour of this report concerning the launch of automated data exchange with regard to DNA in Denmark that will improve cross-border law enforcement cooperation in combating terrorism.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich für diesen Bericht ausgesprochen, da die Übermittlung von DNA-Daten (Erbinformationen, Gene) bei Aufklärung und Bekämpfung von Verbrechen und Terrorismus meiner Meinung nach sehr wichtig ist.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Otsuse eesmärk on anda Taanile luba saada ja väljastada isikuandmeid DNA otsinguteks ja võrdlusteks, et tõhustada piiriülest võitlust terrorismi ja kuritegevusega.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this technically non-legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ È indubbio che, in materia di scambio di dati sensibili, sorgano problemi circa la sicurezza delle informazioni e la tutela delle persone direttamente interessate. Tuttavia, va considerato che uno scambio automatizzato, laddove correttamente eseguito, consentirebbe di facilitare e agevolare la circolazione di informazioni sensibili come nel caso a noi sottoposto. Pertanto, ho ritenuto opportuno esprimermi positivamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Slažem se s time da Danska dobije ovlast od Vijeća kako bi mogla primati i slati osobne DNK podatke prema Odluci 2008/615/JHA. U izvješću se jasno vidi kako je ispunila sve preduvjete kako bi potvrdila ostvarenje generalnih sigurnosnih uvjeta za zaštitu tih istih podataka i to preko evaluacijskog izvješća baziranog na upitniku, evaluacijskog posjeta i početnog eksperimenta u kojem je razmijenila podatke s Nizozemskom.

Mogućnost automatizirane razmjene osobnih DNK podataka je veoma važna u raznim procesima, pogotovo kriminalnim, kako bi se preko tih podataka mogle lakše pronaći i identificirati tražene osobe te je tako od presudne važnosti u jačanju sigurnosti u cijeloj Europskoj uniji. Danska se tako može uključiti u europsku, ali i globalnu borbu protiv kriminala koja je zadaća svih zemalja članica u Europskoj Uniji.

Ako uzmemo u obzir aktualnu migrantsku krizu i još uvijek preslabo kontrolirani dolazak migranata u Europu, ovakva i slične sigurnosne mjere su izuzetno važne kako bi se sačuvala sigurnost europskih građana i identificiralo kriminalce.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ J'ai les plus grandes réserves en ce qui concerne l’échange de données personnelles de citoyens français dans un système de l’UE mais le Danemark a pris un certain nombre de précautions sur le sujet et je respecte ce pays démocratique. Dans ces conditions, je préfère m'abstenir.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Namjera je nacrta provedbene odluke Vijeća autorizacija Danske pri primanju i dostavljanju osobnih podatka u svrhu automatiziranog pretraživanja i uspoređivanja DNK podataka, kako je definirano u sporazumu iz Prüma.

Danska je provela uspješan pilot projekt te ispunila sve mjere zaštite podataka. Komisija je ocijenila da je Danska spremna preuzeti obveze iz Prüma. Prihvaćam Nacrt Vijeća te pozivam Vijeće da se ponovno savjetuje s Parlamentom ako namjerava bitno izmijeniti tekst koji je Parlament prihvatio.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ O presente relatório insere-se no quadro das graves medidas securitárias que têm vindo a ser implementadas a coberto da dita "luta contra o terrorismo", configurando um ataque aos direitos, às liberdades e às garantias dos cidadãos.

Em causa está o aprofundamento do quadro para a cooperação policial, de operações conjuntas, de assistência mútua e, até mesmo, da possibilidade da ação de serviços policiais de um Estado-Membro no território de um outro, assim como o intercâmbio de um vastíssimo conjunto de informações, nomeadamente de dados pessoais.

Em momento oportuno, apresentámos alterações que estabeleciam que "será proibido o tratamento de dados pessoais que revelem a origem racial ou étnica, as opiniões políticas, as crenças religiosas ou filosóficas ou a filiação partidária ou sindical ou que sejam relativos à saúde ou à vida sexual", proposta que a maioria do PE recusou.

Em coerência com as posições já assumidas no passado relativamente a este assunto, e por considerarmos que este mecanismo compromete os direitos, as liberdades e as garantias dos cidadãos – a “luta contra o terrorismo” e a criminalidade começa no combate às causas, e nessas a UE tem responsabilidades que aqui não se reconhecem – , votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Poche (S&D), in writing. ‒ The draft Council implementing Decision aims to authorise Denmark to receive and supply personal data for the purposes of automated searching and comparison of DNA data under the Prüm Treaty. I am happy to announce that Denmark has run a successful pilot project and fulfilled all the data protection provisions, Commission has evaluated the results and found Denmark ready to take part in Prüm. With the successful pilot and no controversial issues within Parliament, I voted in favour of the proposal.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport valide la proposition de décision d’exécution pour la transmission de données ADN depuis et vers le Danemark. C’est une étape d’envergure dans la lutte contre la criminalité, et précisément le terrorisme. Je soutiens cette décision. Je resterai attentif afin que tous les moyens soient mis en œuvre pour renforcer notre coopération en matière policière et judiciaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this technically non-legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei a favor, uma vez que considero serem positivas todas as formas de cooperação intra e inter-UE, especialmente em matéria de segurança e de combate ao terrorismo, desde que se respeitem os direitos fundamentais dos cidadãos.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Autoriza-se apenas a Dinamarca a receber e a transmitir dados pessoais (ADN) nos termos da Decisão 2008/615 / JAI do Conselho a partir da data de entrada em vigor da presente decisão.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ De conformidad con el artículo 25, apartado 2, de la Decisión 2008/615/JAI, la transmisión de datos de carácter personal en virtud de dicha Decisión solo podrá iniciarse cuando en el territorio de los Estados miembros que participen en dicha transmisión se hayan incorporado al Derecho interno las disposiciones generales en materia de protección de datos establecidas en el capítulo 6 de dicha Decisión.

El 29 de julio de 2015, el Consejo concluyó que Dinamarca ha aplicado plenamente las disposiciones generales en materia de protección de datos establecidas en el capítulo 6 de la Decisión 2008/615/JAI. Por consiguiente, a efectos de la consulta automatizada de datos relativos al ADN, Dinamarca debe quedar habilitada para recibir y transmitir datos de carácter personal en virtud del artículo 9 de la Decisión 2008/615/JAI.

Por ello, he votado favorablemente este informe necesario para dar la aprobación al intercambio de datos relativos al ADN con Dinamarca, en el contexto de la cooperación transfronteriza en la lucha contra el terrorismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette résolution concernant le projet de décision d'exécution du Conseil relatif au lancement de l'échange automatisé de données relatif aux données ADN au Danemark. Dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, un tel échange est primordial. Le Danemark ayant pleinement mis en œuvre la directive 2008/615/JAI qui contient notamment les conditions à remplir relatif à la protection des données, nous pouvons nous assurer que ces échanges respecteront toutes les règles européennes en vigueur.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Susitarimas dėl automatinio keitimosi DNR duomenimis – svarbi priemonė, galinti padėti kovoje su nusikalstamumu bei terorizmu. Kartu noriu pabrėžti, jog svarbu užtikrinti, kad tokios priemonės, ilgainiui galinčios sukurti visų ES gyventojų asmens duomenų bazes, netaptų visuotinės kontrolės mechanizmu ar nebūtų naudojamos su žmogaus teisėmis ir laisvėmis nesuderinamais tikslais. Dabartinis susitarimo projektas sudaro pagrindą tikėtis, jog taip nebus, tačiau kartu noriu paraginti Europos Parlamentą sekti, kad svarstomas teisės aktas ir juo sukuriamas mechanizmas būtų naudojamas tik pirminiais – kovos su nusikalstamumu ir terorizmu – tikslais.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Apoiei o relatório do Parlamento Europeu relativo ao projeto de decisão do Conselho, que tem como principal objetivo iniciar o intercâmbio de dados no que diz respeito aos dados de ADN na Dinamarca.

Este projeto de Decisão de Execução do Conselho visa, para efeitos de consulta automatizada e comparação de dados de ADN, autorizar a Dinamarca a receber e a transmitir dados pessoais nos termos da Decisão 2008/615/JAI do Conselho relativa ao aprofundamento da cooperação transfronteiriça, em particular no que respeita ao combate ao terrorismo e à criminalidade transfronteiriça, a partir da data de entrada em vigor da presente decisão.

Tendo em conta o relatório de avaliação global, no qual o Conselho concluiu que a Dinamarca implementou integralmente as disposições gerais relativas à proteção de dados que estão previstas na referida Decisão e que cumpriu com as demais condições nela previstas, não existem razões que obstem à aprovação deste relatório, pelo que votei a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los informes de Moraes hacen referencia a la aplicación a Dinamarca la Decisión 2008/615/JHA del Consejo (Decisión Prüm); un marco legal para profundizar la cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la inmigración ilegal. Más concretamente, prevé el intercambio entre las partes contratantes de perfiles de ADN, datos dactiloscópicos, registros de matriculación de vehículos y datos personales y no personales relacionados con la cooperación policial transfronteriza. La finalidad de la Decisión Prüm es intensificar y acelerar el intercambio de información entre autoridades. Dinamarca ha cumplido, según el Consejo, los requisitos establecidos para aplicar dicho marco legal (informe y visita de evaluación, y ensayo piloto) como para concluir que aplica plenamente las disposiciones generales sobre protección de datos. Sin embargo, siguiendo el criterio del GUE en lo referente a la Decisión Prüm, hemos votado en contra, por cuanto es un tratado que, ya de partida, se negoció y se adoptó de una forma poco transparente y sin un control democrático serio, y profundiza el conflicto en el que se pretende reforzar la seguridad en detrimento de la libertad.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he opuesto y he votado en contra de todos estos mecanismos de intercambio de datos, debido a la ausencia de salvaguardas efectivas que garanticen el derecho fundamental a la privacidad en este tipo de intercambios. Con esta votación, se pretende incorporar a Dinamarca a un sistema en el que los diferentes cuerpos de seguridad de los Estados miembros intercambian datos de la ciudadanía sin ningún tipo de control ni transparencia judicial o política, propiciándose el almacenamiento de datos de carácter privado y almacenándose los de personas que no han cometido delito alguno ni son sospechosas de ello. En consecuencia, mi voto de rechazo.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta di decisione del Consiglio tramite la quale si autorizza la Danimarca allo scambio automatizzato di dati sul DNA nell'area di cooperazione transfrontaliera, ritenendo che esso costituisca un importante strumento per combattere il terrorismo e la criminalità transfrontaliera.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Hlasoval som za toto uznesenie, ktoré schvaľuje návrh Rady týkajúci sa začatia automatickej výmeny údajov o DNA s Dánskom. Schválenie tohto návrhu pomôže posilniť cezhraničnú spoluprácu v oblasti uplatňovania práva v EÚ, preto podporujem povoliť automatické prijímanie a poskytovanie, vyhľadávanie a porovnávanie údajov o DNA v Dánsku.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Spustenie automatizovanej výmeny údajov o DNA medzi EÚ a Dánskom som podporila, pretože toto opatrenie prispeje k väčšie vnútornej bezpečnosti Únie. Toto vykonávacie rozhodnutie Rady súvisí s našou neustálou snahou zvyšovať cezhraničnú spoluprácu, obzvlášť v boji proti terorizmu a cezhraničnej kriminalite. Rozhodnutie, ktoré v tejto veci EÚ doteraz uplatňovala, neumožňovalo výmenu týchto citlivých osobných údajov s Dánskom. Aby bolo možné zaviesť tento postup aj vo vzťahu k Dánsku, bolo potrebné, aby krajina splnila niekoľko podmienok. Dánsko tieto podmienky podľa správy naplnilo, vypracovalo dotazník o výmene údajov DNA a vykonalo pilotnú skúšku tohto systému v spolupráci s Holandskom. Keďže Dánsko implementovalo opatrenie v plnej miere, nevidím žiadne prekážky, ktoré by bránili uvedeniu tohto vykonávacieho rozhodnutia do praxe.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Evropski parlament je bil pred kratkim seznanjen z avtomatsko izmenjavo podatkov, povezanih s podatki o DNK na Danskem. V skladu z drugim odstavkom 25. člena Sklepa Sveta št. 2008/615/JHA z dne 23. junija 2008 o pospešitvi čezmejnega sodelovanja pri boju proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu mora Svet soglasno odločiti, ali so pogoji, povezani z zaščito podatkov, izpolnjeni.

Evropski parlament je v preteklosti nasprotoval takšnemu pristopu (v primeru C-116/15 Parlament v. Svet pred Sodiščem EU), kjer je zagovarjal stališče, da mora Parlament glede tega podati svoje mnenje. Sodišče EU je odločilo, da mora Svet v vsakem takem primeru pridobiti privolitev Parlamenta.

Skupina Zeleni/ESZ je že v letu 2008 vztrajala glede vključitve standardov zaščite podatkov v odločitve Sveta in posvetovanja s Parlamentom. Glede na to, da so v tem primeru spoštovani vsi predpisani standardi izmenjave podatkov, sem poročilo podprl.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Výmena údajov medzi policajnými a bezpečnostnými službami členských štátov prispeje k rýchlejšie odhaľovaniu páchateľov trestných činov a umožní tiež účinnejší boj proti terorizmu a kontrolu pohybu podozrivých osôb. Musíme si však byť istí, že takto zhromaždené údaje nebudú zneužité a prístup k nim budú mať len poverené osoby a inštitúcie.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Der Entschließung des EU-Parlaments zu dem „Entwurf eines Durchführungsbeschlusses des Rates über die Aufnahme des automatisierten Austauschs von DNA-Daten in Dänemark“ habe ich nicht zugestimmt. Während ein Datenaustausch im konkreten Fall zulässig sein kann, halte ich den automatisierten Austausch von Daten für zweifelhaft.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Učinkovita policijska suradnja jedna je od ključnih stavki postojanja Europske unije u pogledu slobode, sigurnosti i pravde koje počivaju na poštivanju temeljnih prava s ciljem sprečavanja, otkrivanja i istraživanja kaznenih djela u Europskoj uniji. Produbljivanje prekogranične suradnje značajno je u pogledu suzbijanja terorizma i prekograničnog kriminala.

Uzimajući u obzir Rezoluciju od 10. listopada 2013. o jačanju prekogranične suradnje na provođenju zakona u Europskoj uniji, primjene Odluke iz Prüma i europskog modela razmjene informacija, podržavam izvješće o Nacrtu provedbene odluke Vijeća o pokretanju automatizirane razmjene podataka o DNK-u u Danskoj Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o osnutku izvedbenega sklepa Sveta o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov o DNK na Danskem. Danska bo tako za namene avtomatiziranega iskanja in primerjave podatkov o DNK upravičena prejemati in pošiljati osebne podatke.

Če želimo izboljšati delovanje Evropske unije na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu, moramo obvezno poglobiti čezmejno sodelovanje. Danska je izpolnila vse pogoje, prav tako izvaja splošne določbe o varstvu podatkov ter je uspešno prestala evalvacijski obisk na Danskem.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η απόφαση του Συμβουλίου φαίνεται να αποδεικνύει ότι η Δανία έχει ένα αξιοπρεπές σύστημα για τη διασφάλιση των δεδομένων και, ως εκ τούτου, εξουσιοδοτεί την ανταλλαγή των προσωπικών δεδομένων (εν προκειμένω των δεδομένων DNA) από και προς τη Δανία. Η Ομάδα μας έχει σοβαρούς προβληματισμούς όσον αφορά την απόφαση Prüm και τις εκτελεστικές της αποφάσεις, καθώς βασίζονται σε μια μονομερή κατασταλτική προσέγγιση και στην πεποίθηση ότι η συλλογή ολοένα και περισσότερων δεδομένων αποτελεί καλή αστυνόμευση. Για αυτούς τους λόγους, καταψηφίσαμε την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η πράξη αποδεικνύει ότι οι δεσμεύσεις σε τομείς ανταλλαγής πληροφοριών υπόκεινται είτε σε προσωπική βούληση είτε σε εθνικής ασφάλειας διαπιστεύσεις, με πρόσφατο παράδειγμα τους βομβιστές των τρομοκρατικών επιθέσεων σε Παρίσι και Βρυξέλλες, όπου οι μυστικές υπηρεσίες κρατών μελών δεν προέβησαν σε αλληλοενημέρωση.

Η συμφωνία δεν ενισχύει πραγματικά την προσέγγιση βάσει κινδύνου ούτε διασφαλίζει την υποχρέωση της εκ σχεδιασμού και εκ προεπιλογής προστασίας δεδομένων.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a határozat elfogadását, annak érdekében, hogy minél előbb alkalmazásra kerülhessen a bűnüldözés terén folyó európai együttműködés DNS-adatcserére vonatkozó szabályozása az EU tagállam Dánia vonatkozásában is. Meggyőződésem, hogy a nemzetközi szervezett bűnözés és a terrorizmus új fejleményei tükrében az európai intézményeknek és a tagállamoknak szorosabbá és hatékonyabbá kell tenniük együttműködésüket ezen az állampolgárok biztonsága szempontjából fontos területen.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Țapardel (S&D), în scris. ‒ Convenția Schengen asigură aplicarea principiului liberei circulații la nivelul Uniunii Europene, inclusiv în ceea ce îi privește pe cetățenii statelor membre. Cu toate acestea, aplicarea prevederilor Convenției în privința circulației persoanelor, respectiv a cetățenilor unor state terțe, poate pune o serie de probleme în asigurarea securității europene.

Se impune luarea unor măsuri de prevenție, printre care și schimbul de date personale privind ADN-ul între statele membre. Aplicarea măsurii respective trebuie, însă, să respecte drepturile și libertățile cetățenești care stau la baza proiectului european. Acceptarea Danemarcei în rândul statelor membre care au adoptat aceste măsuri este de natură să contribuie la consolidarea securității europene, mai ales după derularea cu succes a proiectului pilot privind protecția datelor. Consider că adoptarea actualului document este un pas înainte în vederea consolidării securității cetățenilor europeni.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du texte de mon éminent collègue Claude Moraes sur le projet de décision d'exécution du Conseil concernant le lancement de l'échange automatisé de données relatif aux données ADN au Danemark.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ EU automated data exchange relating to DNA is used to step-up cross border cooperation, particularly in the combat against terrorism and cross-border crime. I voted in favour of the automated data exchange with regard to DNA in Denmark because it will allow for the searching and comparison of DNA data, authorising Denmark to receive and supply personal data from other EU participants. This effort will render Europe better equipped to tackle trans-border crime and terrorism and with better cooperation, will render Europe safer and more competent.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam izvješće o automatiziranoj razmjeni podataka o DNK-u u Danskoj koje je isključivo tehničke prirode. Naime, stupanjem na snagu odrednica ovog izvješća Danska će dijeliti podatke o DNK-u s članicama schengenskog prostora.

Smatram da će se na taj način ostvariti značajan napredak u borbi protiv terorizma s kojim se Europska unija suočava, ali i u borbi protiv prekograničnog kriminala. Na taj način bit će ostvarena automatizirana pretraga DNK profila te automatizirana usporedba DNK profila.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Poročilo o osnutku izvedbenega sklepa Sveta o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov o DNK na Danskem sem podprla. Danska je v skladu s členom 36(2) Sklepa 2008/615/PNZ obvestila generalni sekretariat Sveta o nacionalnih zbirkah podatkov o preiskavah DNK, za katere se uporabljajo členi 2 do 6 navedenega sklepa, ter o pogojih za avtomatizirano iskanje iz člena 3(1) navedenega sklepa.

Danska je izpolnila vprašalnik o varstvu podatkov in vprašalnik o izmenjavi podatkov o DNK. Danska je opravila uspešen preizkus z Nizozemsko. Na Danskem je bil opravljen evalvacijski obisk, o katerem je nizozemska ocenjevalna skupina pripravila poročilo o oceni in ga poslala ustrezni delovni skupini Sveta. Svet je 12. julija 2016 ugotovil, da Danska v celoti izvaja splošne določbe o varstvu podatkov iz poglavja 6 Sklepa 2008/615/PNZ.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los informes de Moraes hacen referencia a la aplicación a Dinamarca la Decisión 2008/615/JHA del Consejo (Decisión Prüm); un marco legal para profundizar la cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la inmigración ilegal. Más concretamente, prevé el intercambio entre las partes contratantes de perfiles de ADN, datos dactiloscópicos, registros de matriculación de vehículos y datos personales y no personales relacionados con la cooperación policial transfronteriza. La finalidad de la Decisión Prüm es intensificar y acelerar el intercambio de información entre autoridades. Dinamarca ha cumplido, según el Consejo, los requisitos establecidos para aplicar dicho marco legal (informe y visita de evaluación, y ensayo piloto) como para concluir que aplica plenamente las disposiciones generales sobre protección de datos. Sin embargo, siguiendo el criterio del GUE en lo referente a la Decisión Prüm, hemos votado en contra, por cuanto es un tratado que, ya de partida, se negoció y se adoptó de una forma poco transparente y sin un control democrático serio, y profundiza el conflicto en el que se pretende reforzar la seguridad en detrimento de la libertad.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Je préconise la vertu de prudence sur ce dossier quant à l’échange de données ADN des citoyens français dans un système mis en place par l’UE. Cela signifierait que le Danemark serait autorisé à recevoir et à transmettre des données ADN des ressortissants français et de ses propres ressortissants.

C’est une question de principe que de protéger les informations ADN des citoyens que nous représentons. Cependant le Danemark étant en aucun cas un pays hostile politiquement ou géopolitiquement, je m’abstiens donc sur ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Skuteczne zwalczanie terroryzmu i przestępczości transgranicznej wymaga intensyfikacji współpracy między organami policyjnymi i sądowymi państw Unii Europejskiej. Rozpoczęcie w Danii zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych DNA pozwoli na dostęp online do bazy tego państwa. W ten sposób służy zacieśnianiu współpracy organów ścigania i skuteczniejszemu wykrywaniu przestępstw na obszarze Unii Europejskiej. Zagłosowałem więc za przyjęciem rezolucji.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Szükséges és fontos a határokon átnyúló bűnüldözési együttműködés megerősítése az Unióban. Ezért támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los informes de Moraes hacen referencia a la aplicación a Dinamarca la Decisión 2008/615/JHA del Consejo (Decisión Prüm); un marco legal para profundizar la cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la inmigración ilegal. Más concretamente, prevé el intercambio entre las partes contratantes de perfiles de ADN, datos dactiloscópicos, registros de matriculación de vehículos y datos personales y no personales relacionados con la cooperación policial transfronteriza. La finalidad de la Decisión Prüm es intensificar y acelerar el intercambio de información entre autoridades. Dinamarca ha cumplido, según el Consejo, los requisitos establecidos para aplicar dicho marco legal (informe y visita de evaluación, y ensayo piloto) como para concluir que aplica plenamente las disposiciones generales sobre protección de datos. Sin embargo, siguiendo el criterio del GUE en lo referente a la Decisión Prüm, hemos votado en contra, por cuanto es un tratado que, ya de partida, se negoció y se adoptó de una forma poco transparente y sin un control democrático serio, y profundiza el conflicto en el que se pretende reforzar la seguridad en detrimento de la libertad.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ He votado a favorablemente de este informe siguiendo las recomendaciones del comité de derechos y libertades.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the Report on the draft Council implementing decision on the launch of automated data exchange with regard to DNA data in Denmark. According to Article 25(2) of Decision 2008/615/JHA, the supply of personal data provided for under that Decision may not take place until the general provisions on data protection have been implemented in the national law of the territories of the Member States involved in such supply. The verification that the above condition has been met with respect to automated data exchange is to be done on the basis of an evaluation report based on a questionnaire, an evaluation visit and a pilot run. An evaluation visit has taken place in Denmark and a report on the evaluation visit has been produced by the Dutch evaluation team and forwarded to the relevant Council Working Group. The Council concluded that Denmark had fully implemented the general provisions on data protection. Therefore, Denmark should be entitled to receive and supply personal data pursuant to Articles 3 and 4 of Decision 2008/615/JHA.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Mediante esta decisión el Parlamento Europeo aprueba la propuesta de la Comisión que viene a adaptar el intercambio automatizado de datos respecto a los datos del ADN en Dinamarca, como consecuencia de los progresos en la profundización de la cooperación transfronteriza en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza así como la aplicación de la Decisión Prüm y el modelo europeo para el intercambio de información. Por ello creo conveniente votar a su favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he opuesto y he votado en contra de todos estos mecanismos de intercambio de datos, debido a la ausencia de salvaguardas efectivas que garanticen el derecho fundamental a la privacidad en este tipo de intercambios. Con esta votación, se pretende incorporar a Dinamarca a un sistema en el que los diferentes cuerpos de seguridad de los Estados miembros intercambian datos de la ciudadanía sin ningún tipo de control ni transparencia judicial o política, propiciándose el almacenamiento de datos de carácter privado y almacenándose los de personas que no han cometido delito alguno ni son sospechosas de ello. En consecuencia, mi voto de rechazo.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ Ces deux rapports donnent approbation à l’échange automatisé de données à caractère personnel, d’ADN et d'empreintes digitales, elles-mêmes enregistrées de façon de plus en plus automatique dans les États parties au traité de Prüm.

Loin de mettre en place les consultations concertées entre autorités responsables au cas par cas qui devraient être la norme, il s’agit ici de comparaison automatisée de données personnelles, sans garde-fous nationaux.

Le risque de profilage est dès lors accru au prétexte de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière.

Opposée à la multiplication des échanges de données surtout quand ils sont automatisés, je vote contre ces deux rapports et réaffirme la nécessité de protéger les données personnelles de toutes celles et de tous ceux qui vivent sur le territoire de l'UE et les principes de nécessité et de proportionnalité

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Os relatórios agora em causa, sobre o intercâmbio automatizado de dados ADN e de dados dactiloscópicos, na Dinamarca, inserem-se neste quadro e nas graves medidas securitárias que têm vindo a ser implementadas a coberto da dita "luta contra o terrorismo", comportando graves riscos para os direitos, as liberdades e as garantias dos cidadãos.

Em causa está o aprofundamento do quadro para a cooperação policial, de operações conjuntas, de assistência mútua e até mesmo da possibilidade de ação de serviços policiais de um Estado-Membro no território de um outro, assim como o intercâmbio de um vastíssimo conjunto de informações, nomeadamente de dados pessoais.

Em sede de comissão especializada, o PCP propôs que "será proibido o tratamento de dados pessoais que revelem a origem racial ou étnica, as opiniões políticas, as crenças religiosas ou filosóficas ou a filiação partidária ou sindical ou que sejam relativos à saúde ou à vida sexual".

Em coerência com as posições já assumidas no passado relativamente a este assunto, e por consideramos que este mecanismo compromete mais os direitos, as liberdades e as garantias dos cidadãos do que promove a “luta contra o terrorismo” e a criminalidade, votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ In Zeiten der Bedrohung durch internationalen Terrorismus und länderübergreifende Kriminalität ist ein Austausch von DNA-Daten innerhalb der Union notwendig und sinnvoll. Eine Prüfung, die sich auf einen Bewertungsbericht stützt, hat ergeben, dass Dänemark alle Kriterien erfüllt und die Datenschutzbestimmungen vollständig umgesetzt hat. Außerdem wurde ein erfolgreicher Testlauf mit den Niederlanden durchgeführt. Ich habe daher dem Beschluss zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Správu pána poslanca Moraes o návrhu vykonávacieho rozhodnutia Rady o začatí automatizovanej výmeny údajov o DNA s Dánskom som podporila. Išlo o správu technickej povahy, ktorá má za cieľ najmä uľahčiť spoluprácu s Dánskom v oblasti boja proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti. Myslím si, že vo svetle zhoršenej bezpečnostnej situácie a nedávnych útokov, ktoré sa v Európskej únii odohrali, je veľmi dôležité spájať svoje sily a snažiť sa o čo naúčinnejšiu prevenciu. Verím, že automatizovaná výmena údajov o DNA tomuto cieľu napomôže.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za Poročilo o osnutku izvedbenega sklepa Sveta o začetku avtomatizirane izmenjave podatkov o DNK na Danskem, ker podpiram prizadevanja za krepitev čezmejnega sodelovanja na področju kazenskega pregona v EU, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu.

 
Juridische mededeling - Privacybeleid