8.2. Zautomatyzowana wymiana danych w odniesieniu do danych daktyloskopijnych w Danii (A8-0288/2016 - Claude Moraes)
Dichiarazioni di voto scritte
Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ Questa decisione di consultazione autorizza la Danimarca a ricevere e trasmettere i dati personali in conformità della decisione 2008/615/GAI del Consiglio a fini di consultazione e confronto automatizzato di dati dattiloscopici (impronte digitali), come parte di una più ampia cooperazione transfrontaliera alla lotta contro il terrorismo e la criminalità transnazionale. Tale procedura può avere luogo solo dopo l'attuazione nel diritto nazionale delle disposizioni generali in materia di protezione dei dati, che la Danimarca ha correttamente effettuato. Per questi motivi ho espresso voto favorevole.
Tim Aker (EFDD),in writing. – UKIP MEPs voted against this technically non—legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he opuesto y he votado en contra de este mecanismo de intercambio de datos dactiloscópicos, debido a la ausencia de salvaguardas efectivas que garanticen el derecho fundamental a la privacidad en este tipo de intercambios. Con esta votación, se pretende incorporar a Dinamarca a un sistema en el que los diferentes cuerpos de seguridad de los Estados miembros intercambian datos de la ciudadanía sin ningún tipo de control ni transparencia judicial o política, propiciándose el almacenamiento de datos de carácter privado y almacenándose los de personas que no han cometido delito alguno ni son sospechosas de ello. De ahí, mi voto negativo.
Martina Anderson, Lynn Boylan and Liadh Ní Riada (GUE/NGL),in writing. – This report provides for the automated exchange of dactyloscopic (fingerprint) data in Denmark. It calls for the unnecessary collection and sharing of personal data that is highly invasive, expensive and unwarranted in scope and nature. We therefore voted against this report.
Eric Andrieu (S&D), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce projet de décision d'exécution du Conseil qui vise à autoriser le Danemark à recevoir et à fournir des données à caractère personnel aux fins de la recherche et de la comparaison automatisées des données ADN au titre du traité de Prüm.
Le Danemark a en effet réalisé un projet pilote réussi et a respecté toutes les dispositions relatives à la protection des données. Nous estimons, à ce titre, que le Danemark est prêt à prendre part à ce traité.
Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της έκθεσης σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων στη Δανία, διότι πρόκειται για ένα σημαντικό βήμα στην προσπάθεια της διασυνοριακής συνεργασίας για την επιβολή του νόμου στην ΕΕ.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ La transmission de données à caractère personnel dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme ne peut avoir lieu qu'après la mise en œuvre dans le droit national sur le territoire des États membres concernés par cette transmission des dispositions générales relatives à la protection des données. Le Danemark a répondu au questionnaire concernant la protection des données et à celui concernant l'échange de données dactyloscopiques. Le Danemark a réalisé un essai pilote avec l'Allemagne, qui a été concluant. Le 12 juillet 2016, le Conseil a conclu que le Danemark a pleinement mis en œuvre les dispositions générales relatives à la protection des données énoncées au chapitre 6 de la décision 2008/615/JAI. Dès lors, aux fins de la consultation automatisée de données dactyloscopiques, le Danemark devrait être autorisé à recevoir et à transmettre des données à caractère personnel.
Ayant, avec mes collègues du Front national, les plus grandes réserves quant à l’échange de données à caractère personnel de citoyens français dans un système de l’UE, mais ne voulant pas émettre un vote qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark, je me suis abstenue.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted against this technically non-legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport dans la mesure où l’échange de données dactyloscopiques est essentiel dans l’approfondissement de la coopération transfrontalière en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Šiuo Tarybos įgyvendinimu sprendimo projektu siekiama, taikant automatizuotą daktiloskopinių duomenų paiešką, leisti Danijai gauti bei teikti asmens duomenis pagal sprendimą 2008/615/JHR. Tai leis gerinti bendradarbiavimą su kitomis šalimis dėl kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu.
Gerard Batten (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this technically non legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Il s’agit d’un rapport sur le projet de décision d'exécution du Conseil concernant le lancement de l'échange automatisé de données relatif aux données dactyloscopiques au Danemark. Le 12 juillet 2016, le Conseil a conclu que le Danemark a pleinement mis en œuvre les dispositions générales relatives à la protection des données énoncées au chapitre 6 de la décision 2008/615/JAI. Dès lors, aux fins de la consultation automatisée de données dactyloscopiques, le Danemark devrait être autorisé à recevoir et à transmettre des données à caractère personnel. Je me suis abstenu sur ce vote afin de ne pas émettre un vote qui paraisse hostile au Danemark.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai approuvé ce rapport qui propose que le Danemark puisse participer à l'échange d'empreintes digitales dans le cadre de la Convention de Prüm
Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE), por escrito. ‒ La decisión para el establecimiento del intercambio automatizado de datos respecto a los datos dactiloscópicos en Dinamarca, supone avanzar en el refuerzo de la cooperación transfronteriza en materia de aplicación de la ley en la Unión: la aplicación de la «Decisión Prüm» y el Modelo Europeo para el Intercambio de Información. Por lo tanto he votado a favor del mismo.
Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione Moraes relativa all'avvio in Danimarca dello scambio automatizzato di dati dattiloscopici. Si tratta di un testo importante, che viene approvato in un momento in cui l'Europa si trova ad affrontare la minaccia crescente del terrorismo internazionale. Grazie ad esso sarà semplificata la procedura per la raccolta e lo scambio di informazioni su impronte digitali e palmari e sui loro modelli memorizzati e trattati grazie all'utilizzo di una banca dati automatizzata. Il testo rappresenta un passo cruciale in vista del rafforzamento della cooperazione transfrontaliera in materia di indagini giudiziarie e prevenzione dei reati, un risultato positivo sostenuto anche dalla garanzia della protezione dei dati in Danimarca e dai risultati da essa raggiunti nel progetto pilota. La proposta garantirà, senza dubbio, un potenziamento dell'azione di contrasto alle attività terroristiche e a quelle della criminalità organizzata.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los informes de Moraes hacen referencia a la aplicación a Dinamarca la Decisión 2008/615/JHA del Consejo (Decisión de Prüm); un marco legal para profundizar la cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la inmigración ilegal. Más concretamente, prevé el intercambio entre las Partes contratantes de perfiles de ADN, datos dactiloscópicos, registros de matriculación de vehículos y datos personales y no personales relacionados con la cooperación policial transfronteriza. La finalidad de la Decisión Prüm es intensificar y acelerar el intercambio de información entre autoridades. Dinamarca ha cumplido, según el Consejo, los requisitos establecidos para aplicar dicho marco legal (informe y visita de evaluación, y ensayo piloto) como para concluir que aplica plenamente las disposiciones generales sobre protección de datos. Sin embargo, siguiendo el criterio del GUE en lo referente a la Decisión de Prüm, he votado en contra, por cuanto es un tratado que, ya de partida, se negoció y se adoptó de una forma poco transparente y sin un control democrático serio, y profundiza el conflicto en el que se pretende reforzar la seguridad en detrimento de la libertad.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ El combate contra la delincuencia organizada —no solo contra el terrorismo, sino contra otros fenómenos como el tráfico de seres humanos— requiere que optimicemos las posibilidades que hoy ofrecen la ciencia forense y la criminología. En este espacio de libertad y seguridad que es Europa, el intercambio automático de datos de los bancos dactiloscópicos, que facilita este objetivo, es una obligación.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport concerne l'échange automatisé de données relatif aux données dactyloscopiques au Danemark. Cette transmission de données à caractère personnel dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme ne peut avoir lieu qu'après une transposition dans le droit national sur le territoire des États membres concernés par cette transmission des dispositions générales relatives à la protection des données. Comme pour l'ADN, la vérification des conditions doit s'effectuer sur la base d'un rapport d'évaluation fondé sur un questionnaire, une visite d'évaluation et un essai pilote. Le 12 juillet dernier, le Conseil a conclu que le Danemark avait mis en œuvre les dispositions générales relatives à la protection des données et qu'il devrait donc être autorisé à recevoir et transmettre les données à caractère personnel.
Étant donné que j'ai les plus grandes réserves quant à l'échange de données ADN, j'ai décidé de m'abstenir pour ne pas émettre un vote hostile contre le Danemark.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Sono convinta debba essere una delle nostre priorità combattere la criminalità organizzata e il terrorismo. Questo testo fa parte di quei provvedimenti atti a potenziare la cooperazione transfrontaliera e necessari per permettere alle forze di polizia di avere a disposizione nuovi e sempre più efficaci strumenti per contrastare ogni forma di criminalità, per questo motivo ho inteso sostenerlo col mio voto.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ De conformidad con el artículo 25, apartado 2, de la Decisión 2008/615/JAI, la transmisión de datos de carácter personal en virtud de dicha Decisión solo podrá iniciarse cuando en el territorio de los Estados miembros que participen en dicha transmisión se hayan incorporado al Derecho interno las disposiciones generales en materia de protección de datos establecidas en el capítulo 6 de dicha Decisión.
El 29 de julio de 2015, el Consejo concluyó que Dinamarca ha aplicado plenamente las disposiciones generales en materia de protección de datos establecidas en el capítulo 6 de la Decisión 2008/615/JAI. Por consiguiente, a efectos de la consulta automatizada de datos dactiloscópicos, Dinamarca debe quedar habilitada para recibir y transmitir datos de carácter personal en virtud del artículo 9 de la Decisión 2008/615/JAI.
Por ello, he votado favorablemente este informe necesario para dar la aprobación al intercambio de datos relativos a huellas dactilares con Dinamarca, en el contexto de la cooperación transfronteriza en la lucha contra el terrorismo.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame aptariamas automatinis keitimasis daktiloskopiniais duomenimis Danijoje. Tarybos darbo grupė parengia klausimyną dėl kiekvieno automatinio keitimosi duomenimis atvejo, ir kai valstybė narė mano, kad ji atitinka dalijimosi atitinkamos duomenų kategorijos duomenimis sąlygas, ji turi atsakyti į atitinkamo klausimyno klausimus. Danija atsakė į klausimyno apie duomenų apsaugą ir klausimyno apie keitimąsi daktiloskopiniais duomenimis klausimus. Tarybai buvo pateikta bendra įvertinimo ataskaita, kurioje apibendrinami keitimosi daktiloskopiniais duomenimis klausimyno, vertinimo vizito ir bandomojo sistemos patikrinimo rezultatai. Taigi, 2016 m. liepos 12 d. Taryba padarė išvadą, kad Danija visiškai įgyvendino nustatytas bendrąsias nuostatas dėl duomenų apsaugos, todėl automatinės daktiloskopinių duomenų paieškos tikslais Danija turėtų turėti teisę gauti bei teikti asmens duomenis.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Podobno kot pri prejšnjem predlogu o izmenjavi podatkov o DNK sem podprl tudi izmenjavo daktiloskopskih podatkov, ker gre za nadaljnjo krepitev sodelovanja na področju kazenskega pregona in s tem večje varnosti državljanov EU, zlasti na področju terorizma in čezmejnega kriminala. Prstni odtisi so podobno kot DNK edinstveni pri vsaki osebi in s tem primerni za učinkovito identifikacijo.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo izvješće. Provedbeni nacrt Odluke Vijeća ima za cilj odobriti Danskoj primanje i dostavljanje osobnih podataka za svrhe automatiziranog „otiska prsta” prema Ugovoru iz Prüma. S obzirom da je Danska pokrenula uspješan pilot projekt i ispunila sve odredbe o zaštiti osobnih podataka, smatram kako ispunjava sve uvjete za primjenu toga Ugovora.
Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Sur ce rapport concernant les échanges automatisés de données relatif aux données personnelles au Danemark, le principe de protection des données personnelles de nos concitoyens me paraît primordial. En effet il en va de la responsabilité de l’État de protéger ces données à caractère sensible des citoyens. S’il est important que des échanges ciblés aient lieu dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme, cela ne peut pas concerner tous nos concitoyens. Cependant je ne veux pas émettre un vote qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark. Je me suis donc abstenue.
Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I decided to support this resolution because it allows Denmark to exchange dactyloscopic data with the other EU Member States in order to facilitate cross-border judicial cooperation. I strongly believe this resolution, together with the one on the launch of automated data exchange with regard to DNA data, will improve the EU capacity to tackle terrorism and cross-border crime.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ A norma della decisione 2008/615/GAI del Consiglio, la trasmissione di dati personali può avvenire solo dopo l'attuazione delle disposizioni relative alla protezione dei dati di cui al capo 6 della decisione nella legislazione nazionale dei territori degli Stati membri interessati alla trasmissione. Tale disposizione non si applica agli Stati membri in cui la trasmissione di dati personali è stata già avviata a norma del trattato di Prüm (2005). La verifica del rispetto della condizione deve essere effettuata sulla base di una relazione di valutazione fondata su un questionario. Il questionario elaborato dal competente gruppo del Consiglio riguarda ciascuno degli scambi automatizzati di dati e deve essere completato da uno Stato membro non appena questi ritenga di soddisfare le condizioni preliminari per lo scambio di dati. La Danimarca ha completato il questionario sulla protezione dei dati e il questionario sullo scambio di dati dattiloscopici e ha effettuato con successo un'esperienza pilota con la Germania. Ha avuto anche luogo una visita di valutazione in Danimarca. Si concorda che la Danimarca ha pienamente attuato le disposizioni generali relative alla protezione dei dati e quindi il Parlamento europeo approva il progetto del Consiglio in merito allo scambio di dati dattiloscopici in Danimarca.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport prévoit le lancement de l’échange automatisé de données relatif aux données dactyloscopiques avec le Danemark. Cette transmission de données à caractère personnel n’est envisageable qu’après la mise en œuvre des dispositions générales relatives à la protection des données dans le droit national de l’État membre concerné. Or le 12 juillet 2016, le Conseil a conclu que le Danemark remplissait les conditions nécessaires pour transmettre et recevoir ces données à caractère personnel. Bien que cette transmission de données relative aux données dactyloscopiques s’inscrive dans le cadre de la lutte contre le crime organisé et le terrorisme, nous exprimons les plus grandes réserves quant à l’échange de données à caractère personnel avec les autres États membres de l’Union européenne. C’est la raison pour laquelle je me suis abstenu sur ce texte.
Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Articolul 39 alineatul 1 din Tratatul privind Uniunea Europeană, expus Comisiei prin forma actuală după modificarea efectuată prin Tratatul de la Amsterdam, cât și articolul 9 din Protocolul numărul 36 cu privire la dispozițiile tranzitorii, dar nu în ultimul rând și Decizia Consiliului prevăd intensificarea cooperării transfrontaliere, mai ales în domeniul combaterii terorismului, cât și a criminalisticii.
Raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne, informează Parlamentul cu privire la intențiile acestuia dacă se îndepărtează de la textul aprobat sau dacă intenționează să aducă modificări substanțiale la propunerea Comisiei.
Am acordat un vot favorabil raportului cu privire la Schimbul automatizat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Danemarca deoarece consider că este necesară o schimbare automată a acestor date pentru evitarea birocrației în realizarea schimburilor, dar în special pentru reducerea timpului de schimb.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione sul progetto di esecuzione del Consiglio per l'avvio in Danimarca dello scambio automatizzato di dati dattiloscopici. Parliamo delle immagini di impronte digitali e palmari e dei modelli di tali immagini che vengono memorizzati e trattati in una banca dati automatizzata.
Con il voto di oggi ci impegniamo a rafforzare la cooperazione transfrontaliera tra la polizia e le autorità giudiziarie dei paesi dell'Unione europea, con l'obiettivo di combattere il terrorismo e la criminalità transfrontaliera in modo più efficace.
La Danimarca ha completato con successo il questionario sullo scambio automatizzato di dati, effettuando anche un'esperienza pilota con la Germania e attuando appieno le disposizioni generali relative alla protezione dei dati stabilite nella decisione del Consiglio 2008/615/GAI. Pertanto, al fine di inserire anche la Danimarca nel sistema di ricezione e trasmissione di tali informazioni e dati, ho votato a favore del progetto.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ This implementing Council decisions follow from the 2008 Prüm Decision on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime. The supply of personal data provided for under that Decision may not take place until the general provisions on data protection set out in that Decision. These include: (i) an evaluation report based on a questionnaire, (ii) an evaluation visit and (iii) a pilot run. Denmark has met these conditions. These two Council implementing Decisions authorise the automated exchange of DNA and dactyloscopic (fingerprints) data to and from Denmark. Sinn Fein has always voted against Prüm and its implementing decisions as it is based on a unilateral repressive and surveillance-based approach.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this technically non legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the Report in agreement with the Council position to the launch of automated data exchange with regard to dactyloscopic data in Denmark as a way of improving security in Europe and of stepping up cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Con la presente decisione di consultazione si dà l'autorizzazione alla Danimarca a ricevere e trasmettere i dati personali in conformità della decisione 2008/615/GAI del Consiglio a fini di consultazione e confronto automatizzato di dati dattiloscopici (impronte digitali).
Come parte della decisione 2008/615/GAI sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, in particolare nella lotta contro il terrorismo e la criminalità transnazionale, la trasmissione di dati personali ai sensi della decisione 2008/615 può essere attuata solo dopo l'attuazione nel diritto nazionale sul territorio degli Stati membri interessati dalla trasmissione delle disposizioni generali in materia di protezione dei dati di cui alla presente decisione. Sulla base della relazione di valutazione generale il Consiglio ha concluso, il 12 luglio 2016, che la Danimarca ha attuato appieno le disposizioni generali relative alla protezione dei dati. Il mio voto è stato favorevole.
Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ Nel quadro del trattato di Prüm i paesi membri si sono impegnati nel rafforzamento della cooperazione transfrontaliera in materia di indagini giudiziarie e prevenzione dei reati. L'accordo prevede lo scambio automatizzato di dati dattiloscopici, al fine di contrastare terrorismo e criminalità organizzata, temi prioritari nell'azione dell'Unione in materia di sicurezza.
Ho ritenuto di votare a favore della proposta che garantisce alla Danimarca l'accesso ai dati dattiloscopici tramite un processo di ricerca automatizzato alla luce dei risultati raggiunti nel progetto pilota eseguito nel paese e della positiva valutazione ricevuta dalla Commissione europea in materia di protezione dei dati in Danimarca.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Συμφωνούμε με την έκθεση, καθώς, για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δακτυλοσκοπικών δεδομένων, η Δανία δικαιούται να λαμβάνει και να παρέχει προσωπικά δεδομένα.
Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων στη Δανία εντάσσεται σε μια προσπάθεια εντατικοποίησης της συνεργασίας μεταξύ κρατών και υπηρεσιών για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας και όχι μόνο. Θεωρώ πως, παρότι η αρχική σκέψη είναι θετική, οφείλουμε να είμαστε πολύ προσεκτικοί σε ό,τι αφορά την επεξεργασία και καταγραφή προσωπικών δεδομένων. Καθώς κάτι τέτοιο δεν επιτυγχάνεται με την έκθεση αυτή, αποφάσισα να την καταψηφίσω.
Angelo Ciocca (ENF), per iscritto. ‒ Parere positivo per questa relazione che persegue efficacemente il potenziamento della cooperazione transfrontaliera per la lotta al terrorismo e alla criminalità.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Con grande favore accolgo l'avvio dello scambio dei dati riguardanti le impronte digitali, invero esso rappresenta un notevole progresso verso una nuova e incisiva pagina della sicurezza europea e auspico che i paesi membri ancora privi di tali misure ne velocizzino l'adozione. Tempo addietro appariva quasi fantascientifica la mera idea di banche dati automatizzate, per di più a livello europeo. Oggi, invece, queste rappresentano strumenti quotidiani in grado di consentire raffronti immediati e, di conseguenza, di sveltire indagini di notevole complessità. Grazie a uno scambio continuo ed efficace di dati su DNA e impronte digitali tra le autorità dei paesi membri, i cittadini potranno sentirsi più al sicuro in tutta l'Unione.
Ho votato a favore del provvedimento nella speranza che attraverso la visione di tali misure, estremamente pragmatiche, i cittadini possano comprendere come l'UE sia tutt'altro che un nemico da combattere o un delinquente impunito. Essa è foriera di pace stabile e duratura, oltre che fonte di responsi tangibili alle esigenze dei cittadini, dal momento che un'identificazione agevole e svelta di criminali non si riflette unicamente nella risoluzione di casi giudiziari, ma anche nella prevenzione di possibili minacce terroristiche.
Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the Report on the draft Council implementing decision on the launch of automated data exchange with regard to dactyloscopic data in Denmark and noted no objections.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A Decisão 2008/615/JAI relativa ao aprofundamento da cooperação transfronteiras procede substantivamente à incorporação do Tratado de Prüm no ordenamento jurídico comunitário, mantendo o objetivo de estimular uma maior cooperação entre as forças de segurança dos Estados-Membros, especialmente através de uma maior troca de informação.
Como já afirmei diversas vezes, esta troca de informações é essencial no domínio da segurança, assim como é requisito de um resultado de maior confiança mútua.
Por isso, certos requisitos têm de ser respeitados, nomeadamente os princípios da necessidade e da proporcionalidade e o respeito pelos direitos fundamentais.
Assim, para que se verifique o intercâmbio automatizado de dados datiloscópicos, cada Estado-Membro deve assegurar que são implementadas as normas de proteção de dados.
Esta decisão do Conselho vem, corretamente, autorizar o início do intercâmbio automatizado, uma vez que a Dinamarca procedeu à sua correta implementação.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione perché la Danimarca ha implementato correttamente le norme generali in materia di data protection contenute nel capitolo VI della decisione 2008/615/GAI e ha dimostrato che le condizioni contenute nel suddetto capitolo vengono rispettate nell'ambito dello scambio automatizzato di dati in accordo con il capitolo II della decisione, ottenendo l'autorizzazione a inviare e ricevere dati personali in materia di ricerca automatizzate di dati dattiloscopici secondo l'articolo 9 della decisione 2008/615/GAI.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he opuesto y he votado en contra de este mecanismo de intercambio de datos dactiloscópicos, debido a la ausencia de salvaguardas efectivas que garanticen el derecho fundamental a la privacidad en este tipo de intercambios. Con esta votación, se pretende incorporar a Dinamarca a un sistema en el que los diferentes cuerpos de seguridad de los Estados miembros intercambian datos de la ciudadanía sin ningún tipo de control ni transparencia judicial o política, propiciándose el almacenamiento de datos de carácter privado y almacenándose los de personas que no han cometido delito alguno ni son sospechosas de ello. De ahí, mi voto negativo.
Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Per garantire una cooperazione internazionale efficiente è di fondamentale importanza poter scambiare informazioni precise in modo rapido ed efficace. Pertanto, ho accolto con favore la decisione del Consiglio sull'avvio dello scambio automatizzato di dati dattiloscopici in Danimarca. Il raffronto transfrontaliero dei dati dovrebbe aprire una nuova dimensione nella lotta alla criminalità e offrire agli Stati membri nuovi approcci alle indagini, permettendo loro di svolgere un ruolo cruciale nell'assistenza alle loro autorità incaricate dell'applicazione della legge.
Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Poparłem sprawozdanie dotyczące zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych daktyloskopijnych w Danii z uwagi na jego konkretny, a zarazem techniczny charakter.
Cel, jaki stawia sobie sprawozdanie, jest bardzo ważny w kontekście zapewnienia bezpieczeństwa w Europie, gdyż wymiana, której dotyczy sprawozdanie, ma usprawnić walkę z terroryzmem i przestępczością transgraniczną. To ważne, że Dania wraz z krajami strefy Schengen będą dzielić się danymi daktyloskopijnymi, w związku z tym zagłosowałem za.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I am in favour of implementing Council Decision 2008/615/JHA 2007/0804(CNS) with regard to dactyloscopic data in Denmark.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – J’ai soutenu le lancement de l'échange automatisé de données pour ce qui est des données dactyloscopiques, c’est-à-dire les empreintes digitales, au Danemark. L’échange au sein de l’Union européenne de données relatives aux empreintes digitales est un instrument important dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée, notamment pour appréhender les terroristes et les individus dangereux. Cet échange doit toutefois évidemment s’opérer dans le respect des règles de protection des données personnelles.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ La transmission de données à caractère personnel ne peut avoir lieu qu'après la mise en œuvre des dispositions générales relatives à la protection des données dans le droit national sur le territoire des États membres concernés par cette transmission. La vérification doit s'effectuer sur la base d'un rapport d'évaluation fondé sur un questionnaire, qui a obtenu les réponses nécessaires, sur une visite d'évaluation, qui a eu lieu au Danemark et sur un essai pilote, ce dernier ayant eu lieu avec l’Allemagne.
Le 12 juillet 2016, le Conseil a conclu que le Danemark avait pleinement mis en œuvre les dispositions générales relatives à la protection des données énoncées au chapitre 6 de la décision 2008/615/JAI. Dès lors, aux fins de la consultation automatisée de données ADN, le Danemark devrait être autorisé à recevoir et à transmettre des données à caractère personnel.
Nous avons les plus grandes réserves quant à l’échange de données dactyloscopiques de citoyens français dans un système de l’Union européenne, néanmoins nous ne souhaitons pas émettre un vote qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark en tant qu’État. Aussi, je me suis abstenue sur ce texte.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η πράξη αποδεικνύει ότι οι δεσμεύσεις σε τομείς ανταλλαγής πληροφοριών υπόκεινται είτε σε προσωπική βούληση είτε σε εθνικής ασφάλειας διαπιστεύσεις, με πρόσφατο παράδειγμα τους βομβιστές των τρομοκρατικών επιθέσεων στο Παρίσι και στις Βρυξέλλες, όπου οι μυστικές υπηρεσίες κρατών μελών δεν προέβησαν σε αλληλοενημέρωση.
Η συμφωνία δεν ενισχύει πραγματικά την προσέγγιση βάσει κινδύνου, ούτε διασφαλίζει την υποχρέωση της εκ σχεδιασμού και εκ προεπιλογής προστασίας δεδομένων.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Abstention: nous avons les plus grandes réserves quant à l’échange de données ADN de citoyens français dans un système de l’UE, mais nous ne voulons pas émettre un voté qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Na sequência da entrada em vigor do Tratado (assinado entre a Bélgica, a Alemanha, a Espanha, a França, o Luxemburgo, os Países Baixos e a Áustria) relativo ao aprofundamento da cooperação transfronteiras, em particular no domínio da luta contra o terrorismo, a criminalidade transfronteiras e a migração ilegal – o designado “Tratado de Prüm” –, foi aprovada uma Decisão (2008/615/JAI do Conselho), em 2008, com o objetivo de incorporar o conteúdo do Tratado de Prüm no quadro jurídico da UE.
O relatório sobre o intercâmbio automatizado de dados dactiloscópicos, na Dinamarca, insere-se neste quadro e nas graves medidas securitárias que têm vindo a ser implementadas a coberto da dita "luta contra o terrorismo", comportando graves riscos para os direitos, as liberdades e as garantias dos cidadãos.
Em causa está o aprofundamento do quadro para a cooperação policial, de operações conjuntas, de assistência mútua e, até mesmo, da possibilidade da ação de serviços policiais de um Estado-Membro no território de um outro, assim como o intercâmbio de um vastíssimo conjunto de informações, nomeadamente de dados pessoais.
Propusemos alterações – rejeitadas pela maioria – que visavam proibir o tratamento de dados pessoais que revelem a origem racial ou étnica, as opiniões políticas, as crenças religiosas ou filosóficas, a filiação partidária ou sindical ou relativos à saúde ou à vida sexual.
Votámos contra.
Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato a favore dell'avvio in Danimarca dello scambio automatizzato dei dati relativi alle impronte digitali di coloro che si muovono all'interno dell'area Schengen. Lo ritengo un passo molto importante nella cooperazione tra Stati membri per la lotta alla criminalità internazionale e al terrorismo, garantendo un'accelerazione e una maggiore sicurezza nell'utilizzo dei dati tra paesi.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Rovnako ako pri automatizovanej výmene údajov o DNA Dánsko pristúpilo k predmetnému mechanizmu na zväčšenie a zlepšenie výmeny informácií medzi jednotlivými členskými štátmi a pomohlo tak zvýšiť bezpečnosť obyvateľov Európskej únie. Nepôjde o výmenu žiadnych dôverných súkromných informácií o jednotlivých občanoch, pretože výbor LIBE pamätal na to, aby bolo ochránené ich právo na súkromie.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore della relazione nell'ottica del potenziamento della cooperazione transfrontaliera per la lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontaliera.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Η πράξη αποδεικνύει ότι οι δεσμεύσεις σε τομείς ανταλλαγής πληροφοριών υπόκεινται είτε σε προσωπική βούληση είτε σε εθνικής ασφάλειας διαπιστεύσεις, με πρόσφατο παράδειγμα τους βομβιστές των τρομοκρατικών επιθέσεων σε Παρίσι και Βρυξέλλες, όπου οι μυστικές υπηρεσίες κρατών μελών δεν προέβησαν σε αλληλοενημέρωση.
Η συμφωνία δεν ενισχύει πραγματικά την προσέγγιση βάσει κινδύνου, ούτε διασφαλίζει την υποχρέωση της εκ σχεδιασμού και εκ προεπιλογής προστασίας δεδομένων. Για αυτούς τους λόγους την καταψηφίζω.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The draft Council implementing Decision aims to authorise Denmark to receive and supply personal data for the purposes of automated searching of dactyloscopic (fingerprint) data under the Prüm Treaty. Denmark has run a successful pilot project and fulfilled all the data protection provisions, Commission has evaluated the results and found Denmark ready to take part in Prüm. I therefore voted in favour of the report.
Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe, plenamente convencido de la necesidad de continuar avanzando en la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, porque el acuerdo de intercambio automatizado de datos respecto a los datos dactiloscópicos en Dinamarca representa un paso positivo en la mejora de la seguridad colectiva de la UE.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione del Parlamento europeo sul progetto di decisione di esecuzione del Consiglio relativa all'avvio in Danimarca dello scambio automatizzato di dati dattiloscopici in quanto ultimo passaggio burocratico affinché anche la Danimarca diventi parte della decisione 2008/615/GAI del Consiglio sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontaliera.
Tale decisione del Consiglio è al giorno d'oggi ancora più sentita, vista la nota necessità di aumentare la collaborazione tra le autorità investigative degli Stati membri nella lotta al terrorismo. Da questo punto di vista, la decisione di esecuzione del Consiglio completa un lungo iter procedurale, volto a valutare la conformità delle norme e delle procedure danesi alle regole sulla protezione dei dati, e che ha visto un questionario, una verifica in loco e infine un progetto pilota.
È fondamentale che tutti i paesi dell'UE, anche coloro che sono più lontani dall'idea di un'Europa federale come la Danimarca, collaborino tra loro nello scambio delle informazioni e dei dati, unica vera arma per lottare contro il terrorismo.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe für den Entwurf eines Durchführungsbeschlusses des Rates über die Aufnahme des automatisierten Austauschs daktyloskopischer Daten mit Dänemark gestimmt, da ich gerade im Kampf gegen internationale Kriminalität den Einsatz modernster Techniken für notwendig halte.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ebenso wie den Austausch von DNA-Daten unterstütze ich den Austausch von daktyloskopischen Daten in Dänemark. Auch hier gilt es, international agierende Kriminalität und international agierenden Terrorismus mit allen zur Verfügung stehenden Mitteln zu bekämpfen. Der automatisierte Austausch von Fingerabdrücken sollte hierbei nur ein erster Schritt sein.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los informes de Moraes hacen referencia a la aplicación a Dinamarca la Decisión 2008/615/JHA del Consejo (Decisión de Prüm); un marco legal para profundizar la cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la inmigración ilegal. Más concretamente, prevé el intercambio entre las Partes contratantes de perfiles de ADN, datos dactiloscópicos, registros de matriculación de vehículos y datos personales y no personales relacionados con la cooperación policial transfronteriza. La finalidad de la Decisión Prüm es intensificar y acelerar el intercambio de información entre autoridades. Dinamarca ha cumplido, según el Consejo, los requisitos establecidos para aplicar dicho marco legal (informe y visita de evaluación, y ensayo piloto) como para concluir que aplica plenamente las disposiciones generales sobre protección de datos. Sin embargo, siguiendo el criterio del GUE en lo referente a la Decisión de Prüm, he votado en contra, por cuanto es un tratado que, ya de partida, se negoció y se adoptó de una forma poco transparente y sin un control democrático serio, y profundiza el conflicto en el que se pretende reforzar la seguridad en detrimento de la libertad.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report. Denmark has run a successful pilot project and fulfilled all the data protection provisions, the Commission has evaluated the results and found Denmark ready to take part in Prüm.
Antanas Guoga (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the report. After the revision of results submitted by Denmark for the Council, it was concluded that Denmark fulfilled all necessary criteria and is granted a permission regarding automated data exchange with regard to dactyloscopic data.
Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η απόφαση του Συμβουλίου φαίνεται να αποδεικνύει ότι η Δανία έχει ένα αξιοπρεπές σύστημα για τη διασφάλιση των δεδομένων και, ως εκ τούτου, εξουσιοδοτεί την ανταλλαγή των προσωπικών δεδομένων (εν προκειμένω, των δακτυλοσκοπικών δεδομένων) από και προς τη Δανία. Η Ομάδα μας γενικά τηρεί αρνητική στάση απέναντι στην απόφαση Prüm και τις εκτελεστικές της αποφάσεις, καθώς βασίζονται σε μια μονομερή κατασταλτική προσέγγιση και στην πεποίθηση ότι η συλλογή ολοένα και περισσότερων δεδομένων αποτελεί καλή αστυνόμευση. Για αυτούς τους λόγους, καταψηφίσαμε την έκθεση.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I supported this Council implementing decision to launch the automated data exchange with regard to dactyloscopic data in Denmark. According to Decision 2008/615/JHA on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime, the supply of personal data provided for under that Decision may not take place until the general provisions on data protection set out in that Decision. Council Decision 2008/616/JHA on the implementation of Decision 2008/615/JHA confirms that the above conditions have been met with respect to automated data exchange on the basis of: (i) an evaluation report based on a questionnaire, (ii) an evaluation visit and (iii) a pilot run. Denmark completed the questionnaire on data protection and the questionnaire on dactyloscopic data exchange. A successful pilot run has been carried out by Denmark with Germany. An evaluation visit also took place in Denmark. An overall evaluation report was presented in which the Council concluded that Denmark had fully implemented the general provisions on data protection. This draft Council implementing Decision aims, for the purposes of automated searching of dactyloscopic data, to authorise Denmark to receive and supply personal data pursuant to Decision 2008/615/JHA as from the date of the entry into force of this decision.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour since I have no objections against it.
Brice Hortefeux (PPE), par écrit. ‒ J’ai soutenu la proposition du Conseil consistant à mettre en place un échange automatisé de données relatif aux données dactyloscopiques au Danemark qui s’inscrit dans le cadre de la coopération transfrontière en matière de lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée.
Je suis convaincu que la coopération renforcée des services répressifs nationaux est essentielle pour lutter contre ces phénomènes qui se propagent au-delà des frontières nationales et qui menacent l’intégrité de nos territoires.
Surtout, je réitère mon appel à la mise en œuvre immédiate de la décision Prüm par tous les États signataires qui permet l’échange de données ADN, des empreintes digitales et des plaques d’immatriculation des véhicules.
Филиз Хюсменова (ALDE), в писмена форма. ‒ Г-н Председател, подкрепям предложението за Решение на Съвета по отношение на започването на автоматизиран обмен на дактилоскопични и ДНК данни в Дания, тъй като по този начин ще бъде постигната по - добра синергия по отношение на обмена на информация. Казвайки това, искам да подчертая че смятам, че обменът на информация и сътрудничеството са точно толкова важни, колкото и събирането на данни и възможните мерки за подобряване на обмена на данни трябва да бъдат подкрепени при пълно зачитане на съществуващите разпоредби и съдебна практика по отношение на защитата на личните данни.
Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ The initiative authorises Denmark to receive and supply personal data for the purposes of automated searching of dactyloscopic (fingerprint) data under the Prüm Treaty, which establishes a legal framework to further develop cooperation among Member States in combating terrorism, cross-border crime and illegal immigration.
Denmark has fulfilled all the data protection provisions.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za Nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o Nacrtu provedbene odluke Vijeća o pokretanju automatizirane razmjene daktiloskopskih podataka u Danskoj, jer se time prihvaća Nacrt Vijeća. Držim da je svakako potrebno uzeti u obzir potrebe pojedinca u okviru zaštite osobnih podataka. U tom kontekstu, automatizirana razmjena podataka doprinosi ojačanoj prekograničnoj suradnji i efikasnijem suzbijanju terorizma i kriminala, te stoga podržavam ovo izvješće.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Sur le fond, je suis opposé à la divulgation de données à caractère personnel de citoyens français au sein d’un système européen. Sur la forme, je déplorerais qu’un vote négatif soit interprété comme un signe de défiance par le peuple danois.
Dans cette optique, je me suis abstenu.
Petr Ježek (ALDE), písemně. ‒ Zavedení automatizované výměny daktyloskopických dat v Dánsku opravňuje stát získávat a využívat osobní data, v tomto případě daktyloskopického charakteru. Vzhledem k současné migrační krizi a rovněž v návaznosti na zvýšenou teroristickou aktivitu je potřeba zlepšit přeshraniční spolupráci členských států Evropské unie a zkvalitnit jejich vzájemnou výměnu informací. Podpořil jsem tento návrh Rady, protože posílená možnost získávat a využívat osobní data pomůže Dánsku zefektivnit kontrolu nad jeho územím, potažmo v Evropské unii.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport de mon collègue Claude Moraes autorisant l’échange d’empreintes digitales au Danemark. Afin de renforcer l’efficacité de la coopération transfrontalière, notamment dans le cas de la lutte contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière, cette autorisation était nécessaire.
Je me réjouis que ce rapport ait été adopté à une large majorité.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme für den Bericht. Die Datenübermittlung von Fingerabdrucks-Daten bei der Aufklärung und der Bekämpfung von Verbrechen und Terrorismus ist absolut wünschenswert, die Zusammenarbeit auf diesem Gebiet sollte gestärkt werden.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report. Denmark has run a successful pilot project and fulfilled all the data protection provisions, the Commission has evaluated the results and found Denmark ready to take part in Prüm.
Андрей Ковачев (PPE), в писмена форма. ‒ Подкрепих доклада за автоматизиран обмен на данни по отношение на дактилоскопични данни в Дания, тъй като държавата е изпълнила изцяло общите разпоредби за защита на данните, от което следва да има правото да получава и предоставя лични данни. Смятам, че автоматизираният обмен ще подпомогне трансграничното сътрудничество, ще повиши сигурността и защитата на гражданите и ще подпомогне структурите за сигурност в борбата с трансграничната престъпност, и по-конкретно с лица, представляващи заплаха за националната сигурност, лица, извършващи незаконна дейност, и при злоупотреба с лични данни.
Agnieszka Kozłowska-Rajewicz (PPE), na piśmie. ‒ Popieram projekt rezolucji ustawodawczej Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu decyzji wykonawczej Rady w sprawie rozpoczęcia w Danii zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych daktyloskopijnych z 2016 roku. Transgraniczna współpraca w zakresie wymiany danych jest koniecznym elementem zapewniania bezpieczeństwa, zwalczania terroryzmu i przestępczości transgranicznej.
Szczególnie w sytuacji szerokiego napływu do Europy osób bez dokumentów i zweryfikowanej tożsamości, a także pozostawania w niej dziesiątek tysięcy osób bez prawa pobytu, a więc i bez dostępu do systemów wsparcia i legalnego funkcjonowania na rynku, co naraża je na wpływy świata przestępczego, konieczne jest rozwijanie współpracy w zakresie wymiany danych. Odpowiedzialna i skuteczna kontrola jest konieczna do podejmowania adekwatnych polityk bezpieczeństwa w krajach członkowskich i utrzymania jednej z najważniejszej wartości Europy, jaką jest swobodny przepływ osób i różnorodność kulturowa
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – La Danimarca, oltre ad aver completato il questionario sullo scambio automatizzato di dati sul DNA, ha anche completato il questionario sullo scambio automatizzato di dati dattiloscopici. Così come per lo scambio automatizzato di dati sul DNA, la Danimarca ha rispettato le condizioni previste e dettate dall'articolo 20 della decisione 2008/616/GAI, e sulla base di queste è stata presentata al Consiglio una relazione globale di valutazione che sintetizza i risultati del questionario, della visita di valutazione e dell'esperienza pilota in materia di scambio di dati dattiloscopici. Alla luce della corretta attività portata a termine da parte della Danimarca, il Parlamento ha deciso di approvare il progetto del Consiglio.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenue sur l’échange automatisé de données relatif aux données dactyloscopiques au Danemark. Le rapport constate que ce pays répond aux critères concernant la protection des données, sur la base d'un rapport d'évaluation fondé sur un questionnaire, une visite d'évaluation et un essai pilote. J’ai les plus grandes réserves quant à l’échange de données ADN de citoyens français dans un système de l’Union européenne, mais je ne veux pas émettre un vote qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark.
Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ Ce projet de décision prévoit de permettre la transmission et l’échange de données à caractère personnel après mise en œuvre dans le droit national des États concernés.
Le contrôle de ces dispositions s’effectue sur la base d’un rapport fondé sur questionnaire, une visite d’évaluation et un essai pilote.
Dans le cas présent, le Danemark a répondu au questionnaire concernant la protection des données et l’échange de données dactyloscopiques, un essai pilote a été réalisé avec l’Allemagne et une visite d’évaluation a eu lieu. Le Conseil a donc conclu que le Danemark avait répondu aux exigences fixées.
Cependant, étant très réservé sur l’échange de données à caractère personnel dans système de l’UE, notamment pour les citoyens français, je me suis abstenu pour ne pas émettre un vote qui aurait pu être interprété comme hostile au Danemark.
Javi López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor del informe que aprueba el proyecto del Consejo sobre el establecimiento de un intercambio automatizado de datos en el contexto de la cooperación transfronteriza en la lucha contra el terrorismo, en este caso sobre datos dactiloscópicos en Dinamarca.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he opuesto y he votado en contra de este mecanismo de intercambio de datos dactiloscópicos, debido a la ausencia de salvaguardas efectivas que garanticen el derecho fundamental a la privacidad en este tipo de intercambios. Con esta votación, se pretende incorporar a Dinamarca a un sistema en el que los diferentes cuerpos de seguridad de los Estados miembros intercambian datos de la ciudadanía sin ningún tipo de control ni transparencia judicial o política, propiciándose el almacenamiento de datos de carácter privado y almacenándose los de personas que no han cometido delito alguno ni son sospechosas de ello. De ahí, mi voto negativo.
Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ En el presente texto se aprueba el proyecto del Consejo relativo al establecimiento del intercambio automatizado de datos respecto a los datos dactiloscópicos en Dinamarca.
Así, el país, siempre persiguiendo fines de consultación automatizada de datos dactiloscópicos, queda autorizado a recibir y transmitir datos personales. No cabe olvidar que el propio Consejo comprobó que Dinamarca ha puesto en marcha todas las disposiciones generales relativas a la protección de datos.
Doy mi voto favorable a la propuesta de resolución ya que esta medida ayudará a aumentar la cooperación entre los Estados miembros en materia de lucha contra el terrorismo y la criminalidad transfronteriza.
Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Zdržel jsem se, protože chci ponechat na Dánsku, jestli bude poskytovat dalším státům a přijímat od nich data o otiscích prstů, případně tato data uchovávat v souvislosti s vyšetřováním trestných činů.
Andrejs Mamikins (S&D), in writing. ‒ The purpose of the proposal to launch the automated data exchange with regard to dactyloscopic data in Denmark. A successful pilot run has been carried out by Denmark with Germany. I support this proposal.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δακτυλοσκοπικών δεδομένων στη Δανία, διότι δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu pour ce texte.
Ce texte envisage une coopération entre les États membres dans le domaine de l'échange automatisé de données dactyloscopiques.
Le 12 juillet 2016, le Conseil a conclu que le Danemark avait pleinement mis en œuvre les dispositions générales relatives à la protection des données, et qu’il devrait ainsi être autorisé à recevoir et à transmettre des données à caractère personnel en provenance des autres États membres.
En effet, la coopération dans le domaine de l'échange de données dactyloscopiques est nécessaire pour améliorer l’efficacité de la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme. Néanmoins, nous garderons des réserves quant à l’échange de données à caractère personnel des citoyens français dans un système de l’UE.
Fulvio Martusciello (PPE), per iscritto. ‒ I voted in favour of the Report on the draft Council implementing decision on the launch of automated data exchange with regard to dactyloscopic data in Denmark. This proposal is important to enhance cross-border cooperation in the fight against terrorism and cross-border crime.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Dieser Entwurf eines Durchführungsbeschlusses behandelt den Austausch von daktyloskopischen Daten bei der Aufklärung und Bekämpfung von Verbrechen. Weiter werden diese Daten zur Terrorismusbekämpfung genutzt. Dänemark hat alle erforderlichen Datenschutzbestimmungen vollständig umgesetzt. Daher stimme ich diesem Entwurf eines Durchführungsbeschlusses zu.
Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Pritariu sprendimui, kuriuo suteikiama teisė Danijai gauti priėjimą prie šiuo metu kuriamos ES duomenų bazės, kurioje automatiškai keičiamasi daktiloskopiniais duomenimis. Danijos prisijungimas pagerins teisėsaugos institucijų darbą tiriant ir užkardant nusikaltimus, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje.
2015 m. duomenimis, Lietuva šio projekto rėmuose keičiasi turimais daktiloskopiniais duomenimis su 12 ES valstybių narių.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Il s’agit d’autoriser le Danemark à recevoir et transmettre les données à caractère personnel des citoyens, en l’occurrence données dactyloscopiques, de ses fichiers de police avec ceux d’autres États-Membres. La législation comporte certes un point sur la protection des données et les limites de son usage mais les failles de ces législations sont connues.
En France, la CNIL s’est d’ailleurs inquiétée de cette législation. Et surtout, ce dossier participe d’une tendance générale de fichage aussi bien des délinquants que des citoyens européens et migrants. Ces données contenues par exemple sur les passeports biométriques sont par la suite croisés avec d’autres fichiers pour déterminer des “profils” de chaque citoyen.
Un Big Brother soi-disant pour lutter contre le terrorisme, un argument dont Snowden a largement démontré l'inefficacité. C'est surtout un moyen d’accroître les quantités de données sur les citoyens pour les mettre à disposition des États-Unis . Je vote contre.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce projet de décision prévoit de permettre la transmission et l’échange de données à caractère personnel après mise en œuvre dans le droit national des États concernés.
Le contrôle de ces dispositions s’effectue sur la base d’un rapport fondé sur questionnaire, une visite d’évaluation et un essai pilote.
Dans le cas présent, le Danemark a répondu au questionnaire concernant la protection des données et l’échange de données dactyloscopiques, un essai pilote a été réalisé avec l’Allemagne et une visite d’évaluation a eu lieu. Le Conseil a donc conclu que le Danemark avait répondu aux exigences fixées.
Cependant, étant très réservée sur l’échanges de données à caractère personnel dans système de l’UE, notamment pour les citoyens français, je me suis abstenue pour ne pas émettre un vote qui aurait pu être interprété comme hostile au Danemark.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ A aprovação deste relatório é muito importante para o aprofundamento da cooperação transfronteiras, em particular no domínio da luta contra o terrorismo e a criminalidade transfronteiras.
Daí o meu voto favorável.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution which allows Denmark to both provide and receive dactyloscopic data for use in criminal investigations as Denmark has fully implemented the general provisions on data protection.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – Dans le cadre de la lutte contre le terrorisme l’échange d’information est une priorité. C’est donc avec conviction que je salue l’adoption de ce dossier qui vise à établir l'échange automatisé de données pour ce qui est des données dactyloscopiques avec le Danemark. Il s’agit là des données liées aux empreintes digitales d’une personne.
Puisque les garanties en termes de protection de données sont suffisantes, les États doivent aujourd’hui collaborer davantage. L’information disponible dans un État peut parfois être une pièce maitresse dans l’enquête qui se déroule dans un autre État membre. Un tel accord aujourd’hui avec le Danemark ne peut donc qu’être salué.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Tanács végrehajtási határozatra irányuló tervezetet dolgozott ki a daktiloszkópiai adatok Dániával való automatizált cseréjének megindítására vonatkozóan. Az Európai Unióról szóló szerződés értemében a Tanács a tervezet elfogadása előtt konzultálni köteles a Parlamenttel. Az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésében azt javasolja, hogy a Parlament hagyja jóvá a Tanács tervezetét. Ennek megfelelően szavaztam.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Nous avons les plus grandes réserves sur l’échange de données dactyloscopiques (c’est-à-dire, des empreintes digitales) de citoyens français dans un système de l’Union, même s’il n’y a pas lieu de soupçonner le Danemark d’utilisation abusive. Il est préférable de s’abstenir.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Defendo o aprofundamento da cooperação transfronteiras, em especial no domínio da luta contra o terrorismo e a criminalidade transfronteiras.
Neste sentido, afigura-se fundamental o intercâmbio automático de dados dactiloscópicos na Dinamarca. Entendo que a presente decisão é um passo importante na colaboração transfronteiriça.
Assim sendo, o projeto de decisão de execução do Conselho relativa ao lançamento do intercâmbio automatizado de dados dactiloscópicos na Dinamarca tem o meu voto favorável.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Le Danemark a répondu au questionnaire concernant la protection des données et à celui concernant l'échange de données dactyloscopiques. Le Danemark a réalisé un essai pilote avec l'Allemagne, qui a été concluant. Cette transmission de données à caractère personnel dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme pourrait avoir un sens. Cependant, nous avons les plus grandes réserves quant à l'échange de données à caractère personnel de citoyens français dans un système de l'UE; échange de données qui ne garantirait pas forcément les libertés publiques. C'est la raison pour laquelle je me suis abstenue.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution législative sur le projet de décision d'exécution du Conseil concernant le lancement de l'échange automatisé de données d'empreintes digitales au Danemark. En approuvant le projet du Conseil, le Parlement européen autorise le Danemark à recevoir et transmettre des données d'empreintes digitales avec ses partenaires afin de lutter plus efficacement contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière.
Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ Mi sono espressa a favore del provvedimento in merito al progetto di decisione di esecuzione del Consiglio relativa all'avvio in Danimarca dello scambio automatizzato di dati dattiloscopici, poiché è importante agevolare e migliorare la circolazione dei dati ma allo stesso tempo garantire e tutelare sempre gli interessi dei nostri cittadini.
József Nagy (PPE),írásban. – A mai szavazás során két adatcserére irányuló megállapodás is zöld jelzést kapott. Örömmel fogadom a Dániával való daktiloszkópiai, valamint DNS-adatok automatizált cseréjét. Olyan veszélyek fenyegetik Európát, mint a terrorizmus, határokon átnyúló bűnözés, embercsempészet és még tovább sorolhatnám. A közös cél elérése egyértelműen közös fellépést igényel. Dánia hosszú évek óta tagja az Európai Uniónak és teljes bizalmamat élvezi.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I am in favour of this report concerning the launch of automated data exchange with regard to dactyloscopic in Denmark that will improve cross-border law enforcement cooperation in combating terrorism.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Auch für diesen Bericht habe ich mich positiv ausgesprochen, da auch hier die Übermittlung von daktyloskopischen Daten bei der Aufklärung und Bekämpfung von Verbrechen und Terrorismus helfen kann.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Eesmärk on tõhustada piiriülest võitlust terrorismi ja kuritegevusega.
Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this technically non legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ In merito alla proposta in esame ho ritenuto doveroso esprimermi a favore. Le tematiche legate allo scambio di dati sensibili sono da sempre argomento delicato poiché è necessario trovare un equilibrio tra la tutela della privacy delle persone direttamente interessate e il miglioramento del servizio in questione. Nel caso in cui tale equilibrio venga rispettato vi saranno notevoli vantaggi per la comunità. Pertanto, ho votato positivamente.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Razmjena daktiloskopskih podataka od presudne je važnosti u jačanju sigurnosti u cijeloj Europskoj uniji. Smatram kako daktiloskopski podatci dostupni u nacionalnim bazama otisaka prstiju trebaju biti dostupni svim državama članicama Europske unije za pregled i pretraživanje te se između država treba vršiti konstantna razmjena daktiloskopskih podataka, jer bi se ovim činom izbjegle dugotrajne istrage i potrage za krivcima za određene zločine.
Ovakva razmjena bi uspješno pomogla otkrivanju i sprječavanju organiziranog kriminala koji je sve više i više prisutan u Europi te terorizma koji je nažalost postao globalna prijetnja. Danska se tako može uključiti u europsku, ali i globalnu borbu protiv kriminala koja je zadaća svih zemalja članica u Europskoj Uniji. Ako uzmemo u obzir aktualnu migrantsku krizu i još uvijek preslabo kontrolirani dolazak migranata u Europu, s kojima dolaze i oni koji predstavljaju sigurnosnu prijetnju za EU-u, ovakva i slične mjere su izuzetno važne kako bi se sačuvala sigurnost europskih građana i identificiralo kriminalce te posebno moguće teroriste.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ J'ai les plus grandes réserves en ce qui concerne l’échange de données personnelles de citoyens français dans un système de l’UE mais le Danemark a pris un certain nombre de précautions sur le sujet et je respecte ce pays démocratique. Dans ces conditions, je préfère m'abstenir.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Namjera je Nacrta provedbene odluke Vijeća autorizacija Danske pri primanju i dostavljanju osobnih podatka u svrhu automatiziranog pretraživanja daktiloskopskih podataka (otisci prstiju), kako je definirano u sporazumu iz Prüma.
Danska je provela uspješan pilot projekt te ispunila sve mjere zaštite podataka. Komisija je ocijenila da je Danska spremna preuzeti obveze iz Prüma. Prihvaćam nacrt Vijeća te pozivam Vijeće da se ponovno savjetuje s Parlamentom ako namjerava bitno izmijeniti tekst koji je Parlament prihvatio.
João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ O presente relatório insere-se no quadro das graves medidas securitárias que têm vindo a ser implementadas a coberto da dita "luta contra o terrorismo", configurando um ataque aos direitos, às liberdades e às garantias dos cidadãos.
Em causa está o aprofundamento do quadro para a cooperação policial, de operações conjuntas, de assistência mútua e, até mesmo, da possibilidade da ação de serviços policiais de um Estado-Membro no território de um outro, assim como o intercâmbio de um vastíssimo conjunto de informações, nomeadamente de dados pessoais.
Em momento oportuno, apresentámos alterações que estabeleciam que "será proibido o tratamento de dados pessoais que revelem a origem racial ou étnica, as opiniões políticas, as crenças religiosas ou filosóficas ou a filiação partidária ou sindical ou que sejam relativos à saúde ou à vida sexual", proposta que a maioria do PE recusou.
Em coerência com as posições já assumidas no passado relativamente a este assunto, e por considerarmos que este mecanismo compromete os direitos, as liberdades e as garantias dos cidadãos – a “luta contra o terrorismo” e a criminalidade começa no combate às causas, e nessas a UE tem responsabilidades que aqui não se reconhecem –, votámos contra.
Miroslav Poche (S&D), in writing. ‒ The draft Council Implementing Decision aims to authorise Denmark to receive and supply personal data for the purposes of automated searching of dactyloscopic, otherwise known as fingerprint, data under the Prüm Treaty. I am again happy to announce that Denmark has run a successful pilot project and fulfilled all the data protection provisions, and the Commission has evaluated the results and found Denmark ready to take part in Prüm. So, with the successful pilot and no controversial issues within Parliament, I voted in favour of the proposal.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport valide la proposition de décision d’exécution pour la transmission d’empreintes digitales depuis et vers le Danemark. C’est une étape d’envergure dans la lutte contre la criminalité, et précisément le terrorisme. Je soutiens cette décision. Je resterai attentif afin que tous les moyens soient mis en œuvre pour renforcer notre coopération en matière policière et judiciaire.
Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this technically non legislative consultation. UKIP believe that agreements on data exchange should be made on a bilateral basis by sovereign nations.
Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei a favor, uma vez que considero serem positivas todas as formas de cooperação intra e inter UE, especialmente em matéria de segurança e de combate ao terrorismo, desde que se respeitem os direitos fundamentais dos cidadãos.
Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Autoriza-se apenas a Dinamarca a receber e a transmitir dados pessoais (dactiloscópicos) nos termos da Decisão 2008/615/JAI do Conselho a partir da data de entrada em vigor da presente decisão.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ De conformidad con el artículo 25, apartado 2, de la Decisión 2008/615/JAI, la transmisión de datos de carácter personal en virtud de dicha Decisión solo podrá iniciarse cuando en el territorio de los Estados miembros que participen en dicha transmisión se hayan incorporado al Derecho interno las disposiciones generales en materia de protección de datos establecidas en el capítulo 6 de dicha Decisión.
El 29 de julio de 2015, el Consejo concluyó que Dinamarca ha aplicado plenamente las disposiciones generales en materia de protección de datos establecidas en el capítulo 6 de la Decisión 2008/615/JAI. Por consiguiente, a efectos de la consulta automatizada de datos dactiloscópicos, Dinamarca debe quedar habilitada para recibir y transmitir datos de carácter personal en virtud del artículo 9 de la Decisión 2008/615/JAI.
Por ello, he votado favorablemente este informe necesario para dar la aprobación al intercambio de datos relativos a huellas dactilares con Dinamarca, en el contexto de la cooperación transfronteriza en la lucha contra el terrorismo.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce projet de résolution qui concerne le projet de décision d'exécution du Conseil relatif au lancement de l'échange automatisé de données relatif aux données dactyloscopiques au Danemark. Cette disposition répond pleinement à l’objectif d’approfondissement de la coopération transfrontalière en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière contenu dans la directive 2008/615/JAI.
Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Susitarimas dėl automatinio keitimosi daktiloskopiniais duomenimis – svarbi priemonė, galinti padėti kovoje su nusikalstamumu bei terorizmu. Kartu noriu pabrėžti, jog svarbu užtikrinti, kad tokios priemonės, ilgainiui galinčios sukurti visų ES gyventojų asmens duomenų bazes, netaptų visuotinės kontrolės mechanizmu ar nebūtų naudojamos su žmogaus teisėmis ir laisvėmis nesuderinamais tikslais. Dabartinis susitarimo projektas sudaro pagrindą tikėtis, jog taip nebus, tačiau kartu noriu paraginti Europos Parlamentą sekti, kad svarstomas teisės aktas ir juo sukuriamas mechanizmas būtų naudojamas tik pirminiais – kovos sus nusikalstamumu ir terorizmu – tikslais.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ O objetivo do presente relatório é o de iniciar o intercâmbio automatizado de dados dactiloscópicos na Dinamarca.
O papel do Parlamento Europeu nesta matéria é de consulta não vinculativa, antes da adoção do ato pelo Conselho.
Subjacente a este relatório está a Decisão 2008/615/JAI relativa ao aprofundamento da cooperação transfronteiriça, sobretudo no que respeita ao combate ao terrorismo e à criminalidade transfronteiras, mediante o fornecimento de dados pessoais através deste intercâmbio de dados, feito com base num relatório de avaliação prévio em forma de questionário, uma visita de avaliação e um ensaio-piloto.
Tendo em conta que a Dinamarca cumpriu com estas três condições e que, no relatório de avaliação global, o Conselho concluiu que este país tinha implementado integralmente as disposições gerais relativas à proteção de dados previstas na Decisão acima referida, não existem razões que obstem à aprovação da decisão do Conselho de autorizar a Dinamarca a receber e a transmitir dados pessoais, através do intercâmbio automatizado de dados dactiloscópicos.
Atento o exposto, votei a favor deste relatório.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los informes de Moraes hacen referencia a la aplicación a Dinamarca la Decisión 2008/615/JHA del Consejo (Decisión de Prüm); un marco legal para profundizar la cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la inmigración ilegal. Más concretamente, prevé el intercambio entre las Partes contratantes de perfiles de ADN, datos dactiloscópicos, registros de matriculación de vehículos y datos personales y no personales relacionados con la cooperación policial transfronteriza. La finalidad de la Decisión Prüm es intensificar y acelerar el intercambio de información entre autoridades. Dinamarca ha cumplido, según el Consejo, los requisitos establecidos para aplicar dicho marco legal (informe y visita de evaluación, y ensayo piloto) como para concluir que aplica plenamente las disposiciones generales sobre protección de datos. Sin embargo, siguiendo el criterio del GUE en lo referente a la Decisión de Prüm, he votado en contra, por cuanto es un tratado que, ya de partida, se negoció y se adoptó de una forma poco transparente y sin un control democrático serio, y profundiza el conflicto en el que se pretende reforzar la seguridad en detrimento de la libertad.
Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he opuesto y he votado en contra de este mecanismo de intercambio de datos dactiloscópicos, debido a la ausencia de salvaguardas efectivas que garanticen el derecho fundamental a la privacidad en este tipo de intercambios. Con esta votación, se pretende incorporar a Dinamarca a un sistema en el que los diferentes cuerpos de seguridad de los Estados miembros intercambian datos de la ciudadanía sin ningún tipo de control ni transparencia judicial o política, propiciándose el almacenamiento de datos de carácter privado y almacenándose los de personas que no han cometido delito alguno ni son sospechosas de ello. De ahí, mi voto negativo.
Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta di decisione del Consiglio tramite la quale si autorizza la Danimarca allo scambio automatizzato di dati dattiloscopici nell'area di cooperazione transfrontaliera, ritenendo che esso costituisca un importante strumento per combattere il terrorismo e la criminalità transfrontaliera.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Hlasoval som za toto uznesenie, ktoré schvaľuje návrh Rady týkajúci sa začatia automatickej výmeny daktyloskopických údajov s Dánskom. Schválenie tohto návrhu pomôže posilniť cezhraničnú spoluprácu v oblasti uplatňovania práva v EÚ, preto podporujem povoliť automatické prijímanie a poskytovanie, vyhľadávanie a porovnávanie daktyloskopických údajov v Dánsku.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Podporila som spustenie automatizovanej výmeny daktyloskopických údajov medzi EÚ a Dánskom, keďže toto opatrenie súvisí aj s automatizovanou výmenou údajov DNA a má prispieť k väčšie vnútornej bezpečnosti Únie. Toto vykonávacie rozhodnutie Rady nadväzuje na snahu rozširovať cezhraničnú spoluprácu, obzvlášť v boji proti terorizmu a cezhraničnej kriminalite. Rozhodnutie, ktoré v tejto veci EÚ doteraz uplatňovala, neumožňovalo výmenu týchto citlivých osobných údajov s Dánskom. Aby bolo možné zaviesť tento postup aj vo vzťahu k Dánsku, bolo potrebné, aby krajina splnila niekoľko podmienok. Dánsko tieto podmienky podľa správy naplnilo, vypracovalo dotazník o výmene daktyloskopických údajov a vykonalo pilotnú skúšku tohto systému v spolupráci s Nemeckom. Keďže Dánsko implementovalo opatrenie v plnej miere, nevidím žiadne prekážky, ktoré by bránili uvedeniu tohto vykonávacieho rozhodnutia do praxe.
Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Evropski parlament je bil pred kratkim seznanjen z avtomatsko izmenjavo daktiloskopskih podatkov na Danskem. V skladu z drugim odstavkom 25. člena Sklepa Sveta št. 2008/615/JHA z dne 23. junija 2008 o pospešitvi čezmejnega sodelovanja pri boju proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu mora Svet soglasno odločiti, ali so pogoji, povezani z zaščito podatkov, izpolnjeni.
Evropski parlament je v preteklosti nasprotoval takšnemu pristopu (v primeru C-116/15 Parlament v. Svet pred Sodiščem EU), kjer je zagovarjal stališče, da mora Parlament podati mnenje glede tega. Sodišče EU je odločilo, da mora Svet v vsakem takem primeru pridobiti privolitev Parlamenta.
Skupina Zeleni/ESZ je že v letu 2008 vztrajala glede vključitve standardov zaščite podatkov v odločitve sveta in posvetovanja s Parlamentom. Glede na to, da so v tem primeru spoštovani vsi predpisani standardi izmenjave podatkov, sem poročilo podprl.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Voľný pohyb osôb v rámci Európskej únie so sebou prináša aj cezhraničnú kriminalitu. Rýchla výmena údajov medzi policajnými službami prináša ich efektívnejšie vyšetrenie a je jedným z faktorov zvyšovania dôvery občanov v európsky projekt a štátne inštitúcie.
Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Der Entschließung des EU-Parlaments zu dem „Entwurf eines Durchführungsbeschlusses des Rates über die Aufnahme des automatisierten Austauschs daktyloskopischer Daten in Dänemark“ habe ich nicht zugestimmt.
Während ein Datenaustausch im konkreten Fall zulässig sein kann, halte ich den automatisierten Austausch von Daten für zweifelhaft.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Učinkovita policijska suradnja jedna je od ključnih stavki postojanja Europske unije u pogledu slobode, sigurnosti i pravde koje počivaju na poštivanju temeljnih prava s ciljem sprečavanja, otkrivanja i istraživanja kaznenih djela u Europskoj uniji. Produbljivanje prekogranične suradnje značajno je u pogledu suzbijanja terorizma i prekograničnog kriminala.
Uzimajući u obzir Rezoluciju od 10. listopada 2013. o jačanju prekogranične suradnje na provođenju zakona u Europskoj uniji, primjene Odluke iz Prüma i europskog modela razmjene informacija, podržavam izvješće o Nacrtu provedbene odluke Vijeća o pokretanju automatizirane razmjene daktiloskopskih podataka u Danskoj Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o osnutku izvedbenega sklepa Sveta o začetku avtomatizirane izmenjave daktiloskopskih podatkov na Danskem. Danska bo tako upravičena prejemati in pošiljati osebne podatke za namene avtomatiziranega iskanja daktiloskopskih podatkov.
Pozdravljam, da Danska v celoti izvaja splošne določbe o varstvu podatkov, kar je še posebej občutljivo področje. Danska je uspešno izpolnila vprašalnik, prestala evalvacijski obisk nemške ocenjevalne skupine ter preizkus izmenjave daktiloskopskih podatkov.
Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η απόφαση του Συμβουλίου φαίνεται να αποδεικνύει ότι η Δανία έχει ένα αξιοπρεπές σύστημα για τη διασφάλιση των δεδομένων και, ως εκ τούτου, εξουσιοδοτεί την ανταλλαγή των προσωπικών δεδομένων (εν προκειμένω, των δακτυλοσκοπικών δεδομένων) από και προς τη Δανία. Η Ομάδα μας έχει σοβαρούς προβληματισμούς όσον αφορά την απόφαση Prüm και τις εκτελεστικές της αποφάσεις, καθώς βασίζονται σε μια μονομερή κατασταλτική προσέγγιση και στην πεποίθηση ότι η συλλογή ολοένα και περισσότερων δεδομένων αποτελεί καλή αστυνόμευση. Για αυτούς τους λόγους, καταψηφίσαμε την έκθεση.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η πράξη αποδεικνύει ότι οι δεσμεύσεις σε τομείς ανταλλαγής πληροφοριών υπόκεινται είτε σε προσωπική βούληση είτε σε εθνικής ασφάλειας διαπιστεύσεις, με πρόσφατο παράδειγμα τους βομβιστές των τρομοκρατικών επιθέσεων σε Παρίσι και Βρυξέλλες, όπου οι μυστικές υπηρεσίες κρατών μελών δεν προέβησαν σε αλληλοενημέρωση.
Η συμφωνία δεν ενισχύει πραγματικά την προσέγγιση βάσει κινδύνου ούτε διασφαλίζει την υποχρέωση της εκ σχεδιασμού και εκ προεπιλογής προστασίας δεδομένων.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a határozat elfogadását, annak érdekében, hogy minél előbb alkalmazásra kerülhessen a bűnüldözés terén folyó európai együttműködés daktiloszkópiai adatcserére vonatkozó szabályozása az EU tagállam Dánia vonatkozásában is. Meggyőződésem, hogy a nemzetközi szervezett bűnözés és a terrorizmus új fejleményei tükrében az európai intézményeknek és a tagállamoknak szorosabbá és hatékonyabbá kell tenniük együttműködésüket ezen, az állampolgárok biztonsága szempontjából fontos területen.
Claudia Țapardel (S&D),în scris. – Adoptarea Convenţiei Schengen constituie una dintre principalele realizări ale procesului de integrare europeană. Asigurarea liberei circulaţii la nivelul Uniunii Europene, inclusiv în ceea ce îi priveşte pe cetăţenii statelor membre, este un câştig cert. Cu toate acestea, aplicarea prevederilor Convenţiei referitoare la circulaţiei persoanelor, inclusiv a cetăţenilor unor state terţe, poate pune o serie de probleme în asigurarea securităţii europene. Din acest motiv se impune luarea unor măsuri de prevenţie, printre care şi amprentarea şi schimbul de date de acest tip între statele membre.
Aplicarea măsurii respective trebuie să respecte drepturile și libertățile cetățenești care stau la baza construcției europene. Acceptarea Danemarcei în rândul statelor membre care au adoptat aceste măsuri este de natură să contribuie la consolidarea securității europene, incluzând această țară nordică între părțile la Convenția Prüm. Din aceste motive, consider că adoptarea actualului document este necesară și constituie un pas înainte în vederea întăririi securității europene în ansamblul său.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur du texte sur le projet de décision d'exécution du Conseil concernant le lancement de l'échange automatisé de données relatif aux données dactyloscopiques au Danemark, suivant par là-même les recommandations de mon collègue Claude Moraes.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ In the aim of stepping-up cross border cooperation, particularly in the combat against terrorism and cross-border crime, the automated exchange of data, particularly regarding dactyloscopic data is essential. I voted in favour of the automated exchange of dactyloscopic data, or fingerprints in Denmark because it will allow for the searching and comparison of fingerprint data among participating states, authorising Denmark to receive and supply personal data from other EU participants. This effort will render Europe better equipped to tackle trans-border crime and terrorism.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Glasovala sam za izvješće o pokretanju automatizirane razmjene daktiloskopskih podataka između Danske i država koje pripadaju schengenskom prostoru. Usvajanjem ove uredbe sve zemlje na koje se odnosi morat će osigurati dostupnost referentnih podataka iz datoteka nacionalnih automatiziranih sustava za prepoznavanje otisaka.
Držim da će se na taj način ostvariti iskorak u prevenciji i istraživanju kaznenih djela. Na taj način bit će omogućena automatizirana pretraga daktiloskopskih podataka te je jasno određeno da referentni podaci trebaju uključivati samo daktiloskopske podatke i referentni broj.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Poročilo o osnutku izvedbenega sklepa Sveta o začetku avtomatizirane izmenjave daktiloskopskih podatkov na Danskem sem podprla. Člen 20 Sklepa Sveta 2008/616/PNZ določa, da se preverjanje, ali je zgoraj navedeni pogoj v zvezi z avtomatizirano izmenjavo podatkov v skladu s poglavjem 2 Sklepa 2008/615/PNZ izpolnjen ali ne, opravi na podlagi poročila o oceni, ki je oprto na vprašalnik, evalvacijskega obiska in preizkusa.
Danska je izpolnila vprašalnik o varstvu podatkov in vprašalnik o izmenjavi daktiloskopskih podatkov. Na Danskem je bil opravljen evalvacijski obisk, o katerem je nemška ocenjevalna skupina pripravila poročilo o oceni in ga poslala ustrezni delovni skupini Sveta.
Celovito poročilo o oceni, v katerem so povzeti rezultati vprašalnika, evalvacijskega obiska in preizkusa izmenjave daktiloskopskih podatkov, je bilo predloženo Svetu. Svet je 12. julija 2016 sklenil, da Danska v celoti izvaja splošne določbe o varstvu podatkov iz poglavja 6 Sklepa 2008/615/PNZ.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los informes de Moraes hacen referencia a la aplicación a Dinamarca la Decisión 2008/615/JHA del Consejo (Decisión de Prüm); un marco legal para profundizar la cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la inmigración ilegal. Más concretamente, prevé el intercambio entre las Partes contratantes de perfiles de ADN, datos dactiloscópicos, registros de matriculación de vehículos y datos personales y no personales relacionados con la cooperación policial transfronteriza. La finalidad de la Decisión Prüm es intensificar y acelerar el intercambio de información entre autoridades. Dinamarca ha cumplido, según el Consejo, los requisitos establecidos para aplicar dicho marco legal (informe y visita de evaluación, y ensayo piloto) como para concluir que aplica plenamente las disposiciones generales sobre protección de datos. Sin embargo, siguiendo el criterio del GUE en lo referente a la Decisión de Prüm, he votado en contra, por cuanto es un tratado que, ya de partida, se negoció y se adoptó de una forma poco transparente y sin un control democrático serio, y profundiza el conflicto en el que se pretende reforzar la seguridad en detrimento de la libertad.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport concerne les échanges automatisés de données relatifs aux données personnelles au Danemark. Le principe de protection des données personnelles de nos concitoyens est primordial mais il en va de la responsabilité de l’État de protéger ces données. S’il est important que des échanges ciblés aient lieu dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme cela ne peut pas concerner tous les citoyens français.
Cependant je ne veux pas émettre un vote qui pourrait être considéré comme hostile au Danemark. Je choisis donc l'abstention.
Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Skuteczne zwalczanie terroryzmu i przestępczości transgranicznej wymaga intensyfikacji współpracy między organami policyjnymi i sądowymi państw Unii Europejskiej. Rozpoczęcie w Danii zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych daktyloskopijnych pozwoli na dostęp online do bazy tego państwa. W ten sposób służy zacieśnianiu współpracy organów ścigania i skuteczniejszemu wykrywaniu przestępstw na obszarze Unii Europejskiej. Zagłosowałem za przyjęciem rezolucji.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Szükséges és fontos a határokon átnyúló bűnüldözési együttműködés megerősítése az Unióban. Ezért támogattam.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Los informes de Moraes hacen referencia a la aplicación a Dinamarca la Decisión 2008/615/JHA del Consejo (Decisión de Prüm); un marco legal para profundizar la cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la inmigración ilegal. Más concretamente, prevé el intercambio entre las Partes contratantes de perfiles de ADN, datos dactiloscópicos, registros de matriculación de vehículos y datos personales y no personales relacionados con la cooperación policial transfronteriza. La finalidad de la Decisión Prüm es intensificar y acelerar el intercambio de información entre autoridades. Dinamarca ha cumplido, según el Consejo, los requisitos establecidos para aplicar dicho marco legal (informe y visita de evaluación, y ensayo piloto) como para concluir que aplica plenamente las disposiciones generales sobre protección de datos. Sin embargo, siguiendo el criterio del GUE en lo referente a la Decisión de Prüm, he votado en contra, por cuanto es un tratado que, ya de partida, se negoció y se adoptó de una forma poco transparente y sin un control democrático serio, y profundiza el conflicto en el que se pretende reforzar la seguridad en detrimento de la libertad.
Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ He votado a favorablemente de este informe siguiendo las recomendaciones del comité de derechos y libertades.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on the draft Council implementing decision on the launch of automated data exchange with regard to dactyloscopic data in Denmark. According to Article 25(2) of Council Decision 2008/615/JHA, the supply of personal data provided for under the Decision may not take place until the provisions on data protection set out in Chapter 6 of the Decision have been implemented in the national law of the territories of the Member States involved in such supply. The Council must unanimously decide whether this condition has been met. Denmark has completed the questionnaire on data protection and the questionnaire on dactyloscopic data exchange. I voted in favour because, according to the Council, for the purposes of automated data exchange with regard to dactyloscopic data, Denmark has fully implemented the general provisions on data protection of Chapter 6 of Decision 2008/615/JHA.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Mediante esta decisión el Parlamento Europeo aprueba la propuesta de la Comisión que viene a adaptar el intercambio automatizado de datos respecto a los datos dactiloscópicos en Dinamarca, como consecuencia de los progresos en la profundización de la cooperación transfronteriza en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, así como, la aplicación de la Decisión Prüm y el modelo europeo para el intercambio de información. Por ello creo conveniente votar a su favor.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he opuesto y he votado en contra de este mecanismo de intercambio de datos dactiloscópicos, debido a la ausencia de salvaguardas efectivas que garanticen el derecho fundamental a la privacidad en este tipo de intercambios. Con esta votación, se pretende incorporar a Dinamarca a un sistema en el que los diferentes cuerpos de seguridad de los Estados miembros intercambian datos de la ciudadanía sin ningún tipo de control ni transparencia judicial o política, propiciándose el almacenamiento de datos de carácter privado y almacenándose los de personas que no han cometido delito alguno ni son sospechosas de ello. De ahí, mi voto negativo.
Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ Ces deux rapports donnent approbation à l’échange automatisé de données à caractère personnel, d’ADN et d'empreintes digitales, elles-mêmes enregistrées de façon de plus en plus automatique dans les États parties au traité de Prüm.
Loin de mettre en place les consultations concertées entre autorités responsables au cas par cas qui devraient être la norme, il s’agit ici de comparaison automatisées de données personnelles, sans gardes fous nationaux.
Le risque de profilage est dès lors accru au prétexte et de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière.
Opposée à la multiplication des échanges de données surtout quand ils sont automatisés, je vote contre ces deux rapports et réaffirme la nécessité de protéger les données personnelles de toutes celles et de tous ceux qui vivent sur le territoire de l'UE et les principes de nécessité et de proportionnalité
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Os relatórios agora em causa, sobre o intercâmbio automatizado de dados ADN e de dados dactiloscópicos, na Dinamarca, inserem-se neste quadro e nas graves medidas securitárias que têm vindo a ser implementadas a coberto da dita "luta contra o terrorismo", comportando graves riscos para os direitos, as liberdades e as garantias dos cidadãos.
Em causa está o aprofundamento do quadro para a cooperação policial, de operações conjuntas, de assistência mútua e, até mesmo, da possibilidade da ação de serviços policiais de um Estado-Membro no território de um outro, assim como o intercâmbio de um vastíssimo conjunto de informações, nomeadamente de dados pessoais.
Em sede de comissão especializada, o PCP propôs que "será proibido o tratamento de dados pessoais que revelem a origem racial ou étnica, as opiniões políticas, as crenças religiosas ou filosóficas ou a filiação partidária ou sindical ou que sejam relativos à saúde ou à vida sexual."
Em coerência com as posições já assumidas no passado relativamente a este assunto, e por consideramos que este mecanismo compromete mais os direitos, as liberdades e as garantias dos cidadãos do que promove a “luta contra o terrorismo” e a criminalidade, votámos contra.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ In Zeiten der Bedrohung durch internationalen Terrorismus und länderübergreifende Kriminalität ist ein Austausch daktyloskopischer Daten (Fingerabdrücke) innerhalb der Union notwendig und sinnvoll. Eine Prüfung, die sich auf einen Bewertungsbericht stützt, hat ergeben, dass Dänemark alle Kriterien erfüllt und die Datenschutzbestimmungen vollständig umgesetzt hat. Außerdem wurde ein erfolgreicher Testlauf mit Deutschland durchgeführt. Ich habe daher dem Beschluss zugestimmt.
Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Správu pána poslanca Moraes o návrhu vykonávacieho rozhodnutia Rady o začatí automatizovanej výmeny daktyloskopických údajov s Dánskom som podporila. Opäť, ako aj v prípade správy o automatizovanej výmene údajov o DNA, aj tu išlo o správu technickej povahy, ktorá má za cieľ najmä uľahčiť spoluprácu s Dánskom v oblasti boja proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti. Myslím si, že vo svetle zhoršenej bezpečnostnej situácie a nedávnych útokov, ktoré sa v Európskej únii odohrali, je veľmi dôležité spájať svoje sily a snažiť sa o čo najúčinnejšiu prevenciu. Verím, že automatizovaná výmena daktyloskopických údajov bude tomuto cieľu napomáhať.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za Poročilo o osnutku izvedbenega sklepa Sveta o začetku avtomatizirane izmenjave daktiloskopskih podatkov na Danskem, ker podpiram prizadevanja za poglobitev čezmejnega sodelovanja na področju kazenskega pregona v EU, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu.