Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2015/0293(NLE)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A8-0281/2016

Iesniegtie teksti :

A8-0281/2016

Debates :

Balsojumi :

PV 25/10/2016 - 5.3
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P8_TA(2016)0393

Debašu stenogramma
Otrdiena, 2016. gada 25. oktobris - Strasbūra Pārskatītā redakcija

8.3. ES un Ķīnas nolīgums par īstermiņa uzturēšanās vīzu režīma atcelšanu diplomātisko pasu turētājiem (A8-0281/2016 - Bodil Valero)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ I cittadini cinesi devono essere in possesso di un visto quando viaggiano verso l'area Schengen nello stesso modo in cui i cittadini dell'UE hanno bisogno di un visto per entrare in Cina. L'accordo stabilisce l'esenzione dal visto per tutti i cittadini dell'UE titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità o di un lasciapassare dell'UE e per i cittadini della Cina titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità che si recano nel territorio della controparte per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni. Ho quindi votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Tim Aker (EFDD), in writing. – UKIP MEPs have voted against giving consent to this legislative agreement. UKIP do not support the EU making agreements with third countries, particularly when this concerns the issue of migration.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Lamentando que sea una medida que sólo beneficia a una minoría de personas en posesión de este tipo de pasaportes diplomáticos, he votado a favor de este acuerdo entre la Unión y China, debido a que entendemos que deben siempre reducirse las trabas que impiden el acceso efectivo al derecho al libre movimiento.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre le rapport prévoyant l’accord relatif à l’exemption de visas de court séjour entre l’U.E et la Chine pour les titulaires d’un passeport diplomatique, le rapporteur ouvrant clairement la voie à une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires d’un passeport classique. Cette décision ne souhaite aucunement entraver les bonnes relations entre nos deux territoires mais il convient de soulever une problématique à laquelle la France et nos amis européens ont à faire face: l’espionnage industriel de nos fleurons, débouchant à de la contrefaçon à grande échelle et à une concurrence accrue dans des domaines auparavant réservés.

En effet, la Chine s’illustre en matière d’espionnage économique: un exemple récent nous montre comment chez Areva deux stagiaires de l’empire du milieu ont pu photocopier des milliers de documents, la direction ne découvrant la fuite qu’à cause d’une trop grande consommation de papier. Internationalisation oblige, les grands groupes emploient de plus en plus de stagiaires étrangers et le gouvernement a décidé d’en profiter. Par conséquent, il convient de garder un œil attentif sur les allers et venues de nos compatriotes respectifs, entre les territoires composants l’Union européenne et celui de la République populaire de Chine.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson, Lynn Boylan and Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – This recommendation is to allow a waiver of visas for holders of diplomatic passports from China, allowing them to stay in the EU for short periods without a visa.

While these short-term visa waivers can be useful, due to the serious questions raised about China’s human rights record, we voted to abstain.

It should be noted that these waivers would only apply to diplomatic passport holders, so they will not affect the ability for the likes of NGOs to travel visa free.

 
  
MPphoto
 
 

  Eric Andrieu (S&D), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette recommandation. L'exemption de visa pour les détenteurs de passeports diplomatiques représente un pas en avant dans l'établissement d'une exemption de visa réciproque complète pour les détenteurs de passeports ordinaires. L'abolition des visas réduira le temps d'attente devant les consulats et les coûts associés aux déplacements.

Il facilitera les contacts entre les peuples, condition essentielle au développement régulier des liens économiques, culturels, scientifiques et autres, et intensifiera les contacts entre les personnes. En tout état de cause, la libéralisation des visas devra aller de pair avec des améliorations en ce qui concerne les droits de l'homme et les libertés fondamentales en Chine.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της σύστασης σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής για τους κατόχους διπλωματικών διαβατηρίων, διότι αποτελεί ένα σημαντικό βήμα στο μέλλον για την καθιέρωση της πλήρους και αμοιβαίας απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και για τους κατόχους κοινών διαβατηρίων, δεδομένου ότι αποφέρει απτά οφέλη σε διάφορους τομείς, όπως η οικονομία, οι επιστήμες και ο πολιτισμός.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Die Kommission hatte am 15. Dezember 2015 einen Vorschlag für den Rat entworfen, welcher ihn am 26. Januar 2016 annahm. Die Verhandlungen begannen am 21. September dieses Jahres, und ein Beschluss wird für den 3. November erwartet. Es handelt sich hierbei um einen visumfreien Aufenthalt in China für alle EU-Bürger, die Inhaber eines Diplomatenpasses oder eines Laissez-Passer der EU sind, wie auch für Bürger aus China, die Inhaber eines gültigen Diplomatenpasses sind und die europäischen Boden bereisen wollen. Die Maximaldauer des Aufenthaltes ohne Visum beträgt 90 Tage innerhalb einer 180-Tagesperiode. Ich unterstütze diesen Vorschlag, da durch die Aufhebung der Visumpflicht die direkten persönlichen Kontakte einfacher werden, was eine wesentliche Voraussetzung für eine stetige Entwicklung der wirtschaftlichen, kulturellen, wissenschaftlichen und auch anderer Bindungen darstellt.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ La décision proposée vise l’approbation au nom de l'Union de l'accord entre l'Union européenne et la Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique.

L’accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours en faveur des citoyens de l'Union titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité ou d’un laissez-passer de l'Union et en faveur des ressortissants de la Chine titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante.

Le rapporteur espère que l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique représentera une avancée vers la réalisation d'une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires d'un passeport classique. On est en plein délire idéologique: « Elle devrait faciliter les contacts entre les peuples, condition essentielle au développement régulier de liens économiques, culturels, scientifiques et autres, et intensifier les contacts entre les peuples. »

Nous ne sommes pas opposés aux relations diplomatiques, mais vu les problèmes d’espionnage industriel notamment, il s’agit d’une matière sensible. J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I have voted against giving consent to this legislative agreement. UKIP do not support the EU making agreements with third countries, particularly when this concerns the issue of migration.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J’ai décidé de voter pour ce texte car il facilitera les contacts entre les peuples, condition essentielle au développement régulier de liens économiques, culturels, scientifiques et autres.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Atsižvelgiant į tai, jog ES ir Kinijos dialogas migracijos ir judumo klausimais yra pagrindas, kuriuo remdamosi abi šalys keičiasi nuomonėmis ir aptaria galimybę bendradarbiauti, 2013 m. buvo sutarta pradėti derybas dėl abipusio bevizio režimo diplomatinių pasų turėtojams. Pritariu, kad panaikinus vizas bus sugaištama mažiau laiko konsulatuose ir sumažės su keliavimu susijusios išlaidos. Taip pat bus sudarytos sąlygos betarpiam žmonių bendravimui, o tai yra esminė tolygaus ekonominių, kultūrinių, mokslinių ryšių vystymosi sąlyga.

 
  
MPphoto
 
 

  Gerard Batten (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs have voted against giving consent to this legislative agreement. UKIP do not support the EU making agreements with third countries, particularly when this concerns the issue of migration.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Il s’agit d’une recommandation sur le projet de décision du Conseil concernant la conclusion, au nom de l'Union européenne, de l'accord entre l'Union européenne et la République populaire de Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique.

L’accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours en faveur des citoyens de l'Union titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité ou d’un laissez-passer de l'Union et en faveur des ressortissants de la Chine titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante.

J’ai voté contre ce rapport car si nous ne sommes pas opposés à de bonnes relations diplomatiques avec la Chine, il y a aujourd’hui trop de problèmes d’espionnage industriel pour que nous puissions prendre plus de risques. Par ailleurs, cet accord s’inscrit dans une folle politique de libéralisation tous azimuts des visas, que je condamne avec d’autant plus de force que nous traversons une terrible crise migratoire.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cet accord qui prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours en faveur des citoyens de l'Union titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité ou d’un laissez-passer de l'Union et en faveur des ressortissants de la Chine titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE), por escrito. ‒ China es uno de los países a cuyos nacionales se exige la posesión de un visado cuando viajan a la zona de Schengen. El Acuerdo establece la exención de visados para los ciudadanos de la Unión titulares de un pasaporte diplomático válido o de un salvoconducto de la Unión, así como, para los ciudadanos de China titulares de un pasaporte diplomático válido que viajen al territorio de la otra Parte contratante, cuando la estancia no sea superior a 90 días por cada período de 180 días.

Con este informe en el cual he votado a favor, se acoge con satisfacción el Acuerdo que permite avanzar en las relaciones entre ambos países. A fin de garantizar la igualdad de trato, en el artículo 6 del Acuerdo se señala que China solamente podrá suspender o denunciar el Acuerdo con respecto a todos los Estados miembros de la Unión y, a su vez, ésta solamente podrá suspender o denunciar el Acuerdo con respecto a todos los Estados miembros.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione Valero sull'accordo UE-Perù sull'esenzione dal visto per i soggiorni di breve durata per i titolari di passaporti diplomatici. Il testo stabilisce un'esenzione per i cittadini dell'Unione e per i cittadini cinesi che si recano nel territorio dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni. Essa riguarda solo le persone in possesso di passaporti diplomatici o di lasciapassare UE in corso di validità, consentendo di ridurre i loro tempi d'attesa presso i consolati e di abbassare i costi connessi ai viaggi. Sebbene si tratti di una misura che coinvolge solo un ristretto gruppo di utilizzatori, sono convinto che essa possa aprire la strada a una più intensa collaborazione nella speranza di poter stipulare, in futuro, un accordo che abbia come oggetto l'esenzione dal visto per i possessori di passaporti ordinari. La Cina rappresenta un partner economico fondamentale e un attore globale di importanza crescente e un rafforzamento dei rapporti non può che essere un risultato positivo in vista di un sempre più proficuo dialogo politico

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor, porque consideramos que la exención de visados para los titulares de pasaportes diplomáticos representa un progreso hacia la instauración de la plena reciprocidad en la exención de visados para los titulares de pasaportes ordinarios. La importancia de la liberalización del régimen de visados es considerable, dado que sus ventajas son tangibles como reducir el tiempo de espera ante los consulados y los costes asociados a los desplazamientos, facilitar los contactos entre ciudadanos y favorecer el desarrollo estable de las relaciones. Además, este acuerdo tiene de positivo que incluye también a los titulares de un salvoconducto («laissez-passer») de la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Ce texte concerne l’approbation, au nom de l'Union, de l'accord entre l'Union européenne et la Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique. La rapporteure du texte espère que l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique représentera un progrès vers la réalisation d'une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires d'un passeport classique. Cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa pour une durée maximale de 90 jours sur toute une période de 180 jours en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants chinois. Nous ne sommes pas opposés aux relations diplomatiques, mais vu les problèmes d’espionnage industriel notamment, il s’agit d’une matière sensible et j’ai donc décidé de voter contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Questo accordo stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione europea titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità o di un lasciapassare dell'UE, e per i cittadini della Cina titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità che si recano nel territorio della controparte per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni. Visto il campo di applicazione, non si rilevano criticità e ho quini inteso votare in suo favore.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ China es uno de los países cuyos nacionales necesitan estar provistos de un visado para entrar en la Unión. Recíprocamente, los ciudadanos europeos también necesitan cumplir con el trámite de visado para viajar a China. En 2013 se estableció un diálogo sobre movilidad, orientado a la consecución de exención mutua del requisito de visado para quienes ostenten un pasaporte diplomático. El acuerdo alcanzado con China refiere a estancias de corta duración de un máximo de 90 días en un periodo de 180 días para los ciudadanos europeo o chinos que estén en posesión de un pasaporte diplomático.

He votado en favor de este acuerdo pues supone un primer paso hacia la eliminación progresiva del requisito de visados. La facilitación en este ámbito es positiva, porque permite eliminar requisitos onerosos para los viajeros y contribuye a mejorar el contacto entre personas, lo que a su vez ayuda a un florecimiento de la economía, la cultura, la investigación científica y el comercio. Sin embargo, el avance hacia una liberalización plena estará siempre supeditado a los progresos que China pueda hacer en materia de derechos humanos y libertades públicas.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šios rekomendacijos dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimo dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams. Pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 539/2001 Kinija yra viena iš šalių, kurios piliečiai, vykdami į Šengeno erdvę, privalo turėti vizą. Į Kiniją vykstantys ES piliečiai taip pat turi turėti vizą. Be to, 2015 m. spalio 12 d. Kinijoje oficialiai pradėjo veikti Vizų informacinė sistema (VIS) ir nuo tos dienos visi Kinijos pareiškėjai, teikdami prašymą gauti Šengeno vizą, turi pateikti savo biometrinius duomenis.

ES ir Kinijos dialogas migracijos ir judumo klausimais yra pagrindas, kuriuo remdamosi abi šalys keičiasi nuomonėmis ir aptaria galimybes bendradarbiauti su savo atitinkama migracijos politika susijusiais abipusio intereso klausimais.

Šis dialogas pradėtas 2013 m. spalio mėn. ir jį plėtojant buvo sutarta pradėti derybas dėl susitarimo dėl abipusio bevizio režimo diplomatinių pasų turėtojams. Šiuo tikslu 2015 m. rugsėjo 14 d. Taryba priėmė sprendimą, kuriuo įgaliojo Komisiją pradėti derybas ir aptarti derybinius nurodymus dėl susitarimo dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Egyetértek azzal, hogy Kínával, a világ egyik vezető gazdasági nagyhatalmával az EU tagállamainak hatékony kapcsolatokat kell fenntartania. A ma elfogadott ajánlás az Európai Unió és a Kínai Népköztársaság közötti, a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodásról hozzájárul a Kínával való diplomácia kapcsolatok elmélyítéséhez.

A megállapodás értelmében Kína területére bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig vízummentesen utazhatnak be az Unió azon polgárai, akik érvényes diplomata-útlevéllel vagy uniós „laissez-passer”-val rendelkeznek, valamint hasonló körülmények között utazhatnak be az Unió területére Kína azon állampolgárai, akik érvényes diplomata-útlevéllel rendelkeznek.

A megállapodás újabb szintre emeli az EU–Kína kapcsolatokat, ezért szavazatommal támogattam az ajánlás elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Ta sporazum med EU in Kitajsko glede vizumske ureditve sem podprl, ker so vizumi za ljudi z diplomatskim potnim listom nepotrebni in ovirajo migracije tako iz EU na Kitajsko kot obratno.

Ravno pred letom dni sem imel precej slabo izkušnjo pri pridobivanju vizuma, čeprav naj tega kot imetnik slovenskega diplomatskega potnega lista sploh ne bi potreboval. Žal je bil postopek veliko daljši in bolj zapleten, kot bi si človek želel.

Z odpravljanjem vizumskih ovir se povečuje učinkovitost medsebojnega sodelovanja med državami članicami EU in Kitajsko, kjer je gospodarsko sodelovanje že tako močno. Z odpravo vizumov se bo zmanjšal čakalni čas na konzulatih in vsi s tem povezani stroški. Olajšani bodo tudi neposredni stiki med ljudmi v diplomatskih krogih.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo izvješće. Kina je jedna od zemalja koja s Europskom unijom ima uređen vizni režim te se ovim Sporazumom predviđa bezvizni režim za građane Unije koji imaju važeću diplomatsku putovnicu ili EU putni list, kao i za građane Kine s važećom diplomatskom putovnicom na teritoriju Europske unije, za razdoblje od najviše 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Est proposée par ce texte l’approbation, au nom de l'Union, de l'accord entre l'Union européenne et la Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique. La rapporteure espère que l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique représentera une avancée vers la réalisation d'une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires d'un passeport classique. Je ne suis, bien évidemment, pas opposée aux relations diplomatiques mais au regard des problèmes d'espionnages industriels, ce sujet est sensible. J'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution supporting the results of the negotiation of the agreement between the European Union and the People’s Republic of China regarding the short-stay visa waiver for holders of diplomatic passports. This decision has been taken in order to facilitate the travel of diplomats and strengthen the development of friendly relations between the EU and China.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ L'accordo tra l'UE e la Cina per l'esenzione reciproca dal visto per i titolari di passaporti diplomatici per soggiorni di breve durata è stato siglato dai capi negoziatori di UE e Cina il 3 e il 4 novembre 2015. Esso stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione europea titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità o di un lasciapassare dell'UE e per i cittadini della Cina titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità che si recano nel territorio della controparte per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni. Nell'accordo si tiene conto della situazione specifica del Regno Unito e dell'Irlanda che, pertanto, non parteciperanno all'accordo. Inoltre, una dichiarazione comune allegata fa riferimento a Norvegia, Islanda, Svizzera e Lichtenstein, le cui autorità sono invitate a concludere accordi con la Cina sull'esenzione dal visto. L'accordo contempla anche disposizioni in merito a Francia e Paesi Bassi, per cui esso si applica unicamente ai territori europei di questi due Stati membri. Il Parlamento europeo approva la conclusione di tale accordo poiché esso faciliterà il contatto tra le persone e ciò è fondamentale per lo sviluppo di legami economici, culturali, scientifici e di altra natura.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce texte vise à donner l’approbation du Parlement européen concernant l’accord avec la Chine sur l’exemption des visas de court séjour pour les titulaires d’un passeport diplomatique. Concrètement, cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants chinois titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité sur le territoire de l’autre partie contractante.

D’une part, cet accord constitue une étape vers l’exemption totale de visa en faveur des ressortissants chinois, ce qui renforcera l’immigration légale en Europe. D’autre part, il n’est pas du tout opportun de ratifier un tel accord à l’heure où la Chine est suspectée d’espionnage industriel dans les États membres de l’Union. C’est pourquoi j’ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Conform Regulamentului Consiliului nr. 539/2001, China este una dintre țările terțe ai căror cetățeni sunt nevoiți să dețină o viză atunci când doresc să călătorească în spațiul Schengen. Aceeași regulă se aplică și cetățenilor din UE care doresc să pătrundă pe teritoriul Chinez. De asemenea, dialogul dintre UE și China cu privire la migrație și mobilitate constituie cadrul în care părțile terțe efectuează schimburi de bune practici și posibilități de cooperare cu privire la chestiunile de interes comun.

Conform deciziei Consiliului din 14 septembrie 2015, Comisia este autorizată să negocieze pentru încheierea unui acord de exonerare de obligația de a deține viză de scurtă durată pentru persoanele diplomatice, astfel că acest acord duce la un progres în ceea ce privește instituirea unei exonerări reciproce totale de obligația de a deține viză pentru toate persoanele care dețin pașapoarte obișnuite.

Am votat în favoarea raportului privind Acordul UE-China cu privire la exonerarea de obligația de a deține viză de scurtă ședere pentru titularii de pașapoarte diplomatice deoarece va reduce în mod considerabil atât timpul petrecut pentru a obține viza, cât și costurile aferente călătoriei.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore dell'accordo che stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione europea titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità o di un lasciapassare dell'UE e per i cittadini della Cina titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità che si recano nel territorio della controparte.

Auspico che l'esenzione dal visto per i titolari di passaporti diplomatici rappresenti un passo avanti verso l'istituzione di un'esenzione reciproca totale dal visto per i titolari di passaporti ordinari. L'importanza della liberalizzazione dei visti è considerevole, poiché essa porta vantaggi tangibili.

L'abolizione dei visti ridurrà i tempi di attesa presso i consolati e i costi legati ai viaggi e faciliterà il contatto tra le persone, condizione essenziale per il costante sviluppo di legami economici, culturali, scientifici e di altra natura, così come per l'intensificazione dei contatti tra i cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I abstained on this report. Under Council Regulation (EC) No 539/2001, China is among those countries whose nationals are required to hold a visa when travelling to the Schengen area. EU citizens also need a visa to enter China. The Migration and Mobility Dialogue between the EU and China is the framework under which both parties exchange views and discuss possibilities for cooperation on issues of mutual interest on their respective migration policies. This Dialogue was established in October 2013, and it was agreed to initiate negotiations for a reciprocal visa—waiver agreement for holders of diplomatic passports, and it resulted in an agreement in November 2015.

The agreement provides for visa-free travel for citizens of the Union holding a valid diplomatic passport or an EU laissez-passer and for citizens of China holding a valid diplomatic passport when travelling to the territory of the other contracting party for a maximum period of 90 days in any 180-day period.

While I am in favour of reducing restrictions on travel but have serious concerns about China’s human rights situation, I did not vote in favour but abstained.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs have voted against giving consent to this legislative agreement. UKIP do not support the EU making agreements with third countries, particularly when this concerns the issue of migration.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I gave my consent for an agreement to provide for visa-free travel for citizens of the Union holding a valid diplomatic passport or an EU laissez-passer and for citizens of China holding a valid diplomatic passport when travelling to the territory of the other Contracting Party, for a maximum period of 90 days in any 180-day period. This agreement was made possible under the aegis of the Migration and Mobility Dialogue between the EU and China. This is the framework under which both parties exchange views and discuss possibilities for cooperation on issues of mutual interest on their respective migration policies.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Nell'ambito del dialogo su migrazione e mobilità tra l'UE e la Cina sono stati avviati i negoziati per l'esenzione reciproca dal visto per i titolari di passaporti diplomatici e lo scorso 25 novembre è stato concluso l'accordo. Secondo lo stesso, fino a un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni, i titolari di passaporti diplomatici non necessitano di visto. Il Parlamento è chiamato a dare la sua approvazione e ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ L'accordo, per il quale ho ritenuto di esprimere voto favorevole, stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione europea titolari di un passaporto diplomatico o di un lasciapassare dell'UE e per i cittadini cinesi titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità che si recano nel territorio della controparte per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni.

Credo che tale esenzione dal visto, pur riguardando una porzione limitata di utilizzatori, possa rappresentare un passo avanti verso la possibile futura istituzione di un'esenzione reciproca totale anche per i titolari di passaporti ordinari. È chiaro, infatti, che l'abolizione dei visti, oltre a promuovere l'interazione tra le culture (condizione essenziale per lo sviluppo di legami economici, culturali o scientifici), permetterà di ridurre i tempi d'attesa presso i consolati e di abbassare i costi connessi ai viaggi.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε την έκθεση, καθώς θεωρούμε πως η ελευθέρωση των θεωρήσεων είναι εξαιρετικά σημαντική, δεδομένου ότι φέρει απτά οφέλη.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η Σύσταση σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής για τους κατόχους διπλωματικών διαβατηρίων είναι μια θετική προσπάθεια περαιτέρω υποστήριξης των σχέσεων και της συνεργασίας των δύο μερών. Για αυτό και αποφάσισα να την υπερψηφίσω.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ È attraverso un voto favorevole che esterno la mia posizione in merito a tale accordo dal momento che ritengo vitale per l'UE il conseguimento di relazioni sempre più precise e salde con la Repubblica popolare cinese. In tal senso condivido l'istituzione di un comitato misto di esperti per la gestione dell'accordo, che si rende opportuno specialmente considerando le scarse informazioni sulle procedure per il rilascio dei passaporti diplomatici cinesi e sul numero degli stessi. In ogni caso, l'accordo siglato consentirà una riduzione dei tempi di attesa presso i consolati e dei costi a ciò connessi, ma soprattutto faciliterà il contatto tra le persone. Si tratta perciò di un'occasione non indifferente per rendere costante lo sviluppo di legami economici, culturali e scientifici tra i due paesi. Concentrandosi su tale orientamento, mi duole particolarmente notare la mancata adesione dell'Irlanda e del Regno Unito, che sembra voler confermare in ogni modo la propria volontà di allontanamento dall'UE oltre che, in questo contesto, una via isolazionista.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the Recommendation on the draft Council decision on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Agreement between the European Union and the People’s Republic of China on the short-stay visa waiver for holders of diplomatic passports and noted no objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ Para atravessar a fronteira externa da União Europeia, os nacionais de países terceiros necessitam de ser titulares de um visto, neste caso de curta duração.

No entanto, são já muitos os países que estão isentos dessa obrigação, por cumprirem um conjunto de critérios aprovados em 2001 e 2014 pelo Parlamento Europeu e pelo Conselho e que incluem o respeito pelos direitos fundamentais, a segurança do sistema de emissão de vistos ou risco de imigração ilegal.

A isenção de vistos, neste caso, apenas se aplica, contudo, aos titulares de passaporte diplomático.

Ao Parlamento Europeu compete dar a sua aprovação ao acordo, que fica assim dada. Voto a favor da celebração deste acordo com a República Popular da China.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione perché l'accordo fra UE e Cina rappresenta un passo avanti nei rapporti intercorrenti fra le due parti e una facilitazione per coloro che possiedono un passaporto diplomatico europeo o cinese o un lasciapassare europeo. Secondo l'accordo, coloro che posseggono i suddetti documenti si potranno recare nel territorio delle parti contraenti senza dover richiedere un visto per un massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni. In allegato all'accordo è presentata una dichiarazione per l'interpretazione di questo periodo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Mi sono espresso favorevolmente nei confronti di questo accordo circa l'esenzione dal visto per i titolari di passaporto diplomatico qualora si preveda un soggiorno di breve durata, ovvero non superiore ai 180 giorni. Si tratta di un accordo che assicura piena par condicio tra rappresentanti europei e cinesi, che permetterà uno snellimento e una velocizzazione delle procedure burocratiche ogniqualvolta si riveli necessario spostarsi dall'Europa verso la Cina e viceversa nel caso di un incarico diplomatico in loco.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. – Lamentando que sea una medida que sólo beneficia a una minoría de personas en posesión de este tipo de pasaportes diplomáticos, he votado a favor de este acuerdo entre la Unión y China, debido a que entendemos que deben siempre reducirse las trabas que impiden el acceso efectivo al derecho al libre movimiento.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ L'agevolazione degli spostamenti attraverso il riconoscimento ai titolari di passaporti diplomatici e di lasciapassare dell'UE di condizioni di ingresso di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata non può che favorire i rapporti tra la Cina e l'Unione europea sulla base di principi di uguaglianza e reciprocità. Pertanto, ho inteso votare positivamente alla presente risoluzione, che potrebbe rappresentare un apripista verso l'istituzione di un'esenzione reciproca totale dal visto per i titolari di passaporti ordinari.

 
  
MPphoto
 
 

  Andi Cristea (S&D), în scris. ‒ China se numără printre țările ai căror cetățeni trebuie să obțină o viză atunci când călătoresc în Spațiul Schengen. De asemenea, cetățenii Uniunii au nevoie de viză pentru a putea intra pe teritoriul Chinei. Prezentul acord stabilește posibilitatea de a călători fără viză pentru cetățenii Uniunii Europene titulari ai unui pașaport diplomatic valabil sau ai unui permis UE de liberă trecere, precum și pentru cetățenii Chinei titulari ai unui pașaport diplomatic.

Am votat pentru acest raport, care poate deveni un prim pas către libera circulație între China și UE. Această eliminare a vizelor va duce la reducerea timpului de așteptare în fața consulatelor, precum și la o scădere a costurilor călătoriei.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Poparłem zalecenie dotyczące umowy między UE a Chińską Republiką Ludową w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych, ponieważ w mojej ocenie z tej umowy płyną same korzyści. To bardzo ważne, żeby partnerem na wielu płaszczyznach UE były Chiny. Umożliwienie ruchu bezwizowego dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych byłoby niewątpliwie pomocne w utrzymywaniu kontaktów pomiędzy tymi krajami. W związku z tym zagłosowałem za.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The agreement provides for visa-free travel for citizens of the Union holding a valid diplomatic passport or an EU laissez-passer and for citizens of China holding a valid diplomatic passport when travelling to the territory of the other Contracting Party, for a maximum period of 90 days in any 180-day period. I am in favour of this recommendation as visa liberalisation brings tangible benefits. Both European and Chinese diplomats would benefit from the short-stay visa waiver as until now China has been among those countries whose nationals are required to hold a visa when travelling to the Schengen area and EU citizens also need a visa to enter China.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Dalton (ECR), in writing. ‒ Although I am supportive of an EU-China Agreement on the short-stay visa waiver for holders of diplomatic passports, the UK does not participate in the Schengen Area or the visa-free area. It believes that the Schengen Member States are best placed to determine these policies and therefore I abstained with the rest of the UK delegation.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J’ai soutenu la conclusion de l'accord entre l’Union européenne et la Chine relatif à l’exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique. En effet, un tel accord permettra de renforcer nos échanges et nos relations diplomatiques avec la Chine tout en mettant en place une exemption de visas limitée et encadrée. Seuls les titulaires d’un passeport diplomatique seront alors exemptés de visas pour un séjour d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Ce texte visait à approuver l'accord entre l'Union européenne et la Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique, pour une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours. Le texte y voit une avancée vers la réalisation d'une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires d'un passeport.

Il s’agirait notamment de « faciliter les contacts entre les peuples, condition essentielle au développement régulier de liens économiques, culturels, scientifiques ». Nous ne sommes pas opposés aux relations diplomatiques, mais eu égard aux risques d’espionnage, notamment en matière industrielle, j’ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Angel Dzhambazki (ECR), in writing. ‒ I have voted for this agreement. I approve of the visa-free travel for holders of diplomatic passports.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η Κίνα αποτελεί στρατηγικό εταίρο της Ρωσίας και η στενή επιχειρησιακή συνεργασία της ΕΕ με την Κίνα είναι σημαντική στο πλαίσιο διπλωματικών ανταλλαγών και επισκέψεων.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ A China é um dos países cujos nacionais devem ser portadores de visto quando viajam para o espaço Schengen. Os cidadãos da UE também necessitam de visto para entrar na China. O Conselho adotou uma decisão que autoriza a Comissão a encetar negociações e a abordar as diretrizes de negociação para a celebração de um acordo sobre a isenção de visto de curta duração para titulares de passaportes diplomáticos.

O acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos da União Europeia, portadores de passaportes diplomáticos válidos ou de livres-trânsitos da UE, e para os nacionais chineses titulares de passaportes diplomáticos que viajem para o território da outra Parte Contratante, por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.

A abolição dos vistos reduzirá o tempo de espera em frente dos consulados e os custos associados às deslocações. Facilitará o contacto entre pessoas – uma condição essencial para o desenvolvimento estável dos laços económicos, culturais e científicos, assim como de outros laços, já que intensifica o contacto entre as pessoas.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Vote contre: nous ne sommes pas opposés aux relations diplomatiques, mais vu les problèmes d’espionnage industriel notamment, il s’agit d’une matière sensible.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Em conformidade com o Regulamento (CE) n.º 539/2001 do Conselho, a China é um dos países cujos nacionais devem ser portadores de visto quando viajam para o espaço Schengen.

Os cidadãos dos Estados-Membros da UE também necessitam de visto para entrar na China. Além disso, o Sistema de Informação sobre Vistos (VIS) entrou oficialmente em funcionamento a 12 de outubro de 2015, na China. Desde então, todos os requerentes da China devem fornecer os seus dados biométricos aquando do pedido de um visto Schengen.

Neste contexto, em 14 de setembro de 2015, o Conselho adotou uma decisão que autoriza a Comissão Europeia a encetar negociações e a abordar as diretrizes de negociação para a celebração de um acordo sobre a isenção de visto de curta duração para titulares de passaportes diplomáticos.

O acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos dos Estados-Membros da União Europeia, portadores de passaportes diplomáticos válidos ou de livres—trânsitos da UE, e para os nacionais chineses titulares de passaportes diplomáticos que viajem para o território da outra Parte Contratante, por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.

Votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato a favore dell'accordo tra Unione europea e Repubblica popolare cinese in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata per i titolari di passaporti diplomatici, poiché alimenta il dialogo, ormai avviato, su migrazione e mobilità tra UE e Cina.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Už od roku 2013 rokuje Európska únia s Čínou o recipročnej dohode, ktorá prinesie zrušenie vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických pasov. Predmetná dohoda umožní občanom Európskej únie, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických pasov alebo preukazov Európskej únie, a občanom Číny, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických pasov, cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. K dohode je pripojené spoločné vyhlásenie týkajúce sa výkladu uvedeného obdobia 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore dell'esenzione del visto per soggiorni di breve durata per i titolari di passaporti diplomatici.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω τη συμφωνία ΕΕ-Κίνας, καθώς η Κίνα αποτελεί στρατηγικό εταίρο της Ρωσίας και η στενή επιχειρησιακή συνεργασία της ΕΕ με την Κίνα είναι σημαντική στο πλαίσιο διπλωματικών ανταλλαγών και επισκέψεων.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The significance of visa liberalisation is considerable as it brings tangible benefits. The visa waiver for holders of diplomatic passports represents a step forward in the establishment of full reciprocal visa waiver for holders of ordinary passports. The significance of visa liberalisation is considerable as it brings tangible benefits.

The abolishment of visas will reduce the waiting time in front of consulates and the costs associated with the travelling. It will facilitate people-to-people contact – an essential condition for the steady development of economic, cultural, scientific and other ties as well as it will intensify contacts between people. Of course, visa liberalisation should go hand-in-hand with improvements in respect of human rights and fundamental freedoms.

I therefore voted in favour of the recommendation.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A mai napon elfogadásra kerülő ajánlás az Európai Unió és a Kínai Népköztársaság közötti, a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodásról hozzájárul a Kínával való diplomácia kapcsolatok elmélyítéséhez.

A megállapodás értelmében Kína területére bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig vízummentesen utazhatnak be az Unió azon polgárai, akik érvényes diplomata-útlevéllel vagy uniós „laissez-passer”-val rendelkeznek, valamint hasonló körülmények között utazhatnak be az Unió területére Kína azon állampolgárai, akik érvényes diplomata-útlevéllel rendelkeznek.

A megállapodás újabb szintre emeli az EU–Kína kapcsolatokat, ezért a FIDESZ néppárti delegációjának tagjaként szavazatommal támogatom az ajánlás elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de la Recomendación que establece la exención de visados para los ciudadanos de la Unión Europea titulares de un pasaporte diplomático válido o de un salvoconducto de la Unión, así como para los ciudadanos de China titulares de un pasaporte diplomático válido que viajen al territorio de la otra parte, cuando la estancia no sea superior a 90 días por cada período de 180 días. Espero que la exención de visados para los titulares de pasaportes diplomáticos represente un progreso hacia la instauración de la plena reciprocidad en la exención de visados para los titulares de pasaportes ordinarios, ya que la importancia de la liberalización del régimen de visados es considerable, dado que sus ventajas son tangibles para todos los ciudadanos.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione del Parlamento europeo sul progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione, a nome dell'Unione europea, dell'accordo tra l'Unione europea e la Repubblica popolare cinese in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata per i titolari di passaporti diplomatici, perché penso che sia un primo passo importante che migliora le relazioni tra le parti e porta benefici tangibili e immediati ai cittadini di entrambi i blocchi.

Penso che l'esenzione dal visto per i titolari di passaporto diplomatico che si recano nel territorio della controparte per un periodo inferiore ai 90 giorni faciliti di molto il lavoro diplomatico, evitando le estenuanti procedure burocratiche davanti ai consolati. Questa misura può dunque essere una prima sperimentazione per arrivare in futuro all'eliminazione dei visti per i cittadini ordinari, permettendo quindi di sviluppare legami culturali, economici, scientifici più stretti tra Cina e UE. Resta ovviamente alta la nostra attenzione al tema della tutela dei diritti umani in Cina e penso che la liberalizzazione dei visti dovrà procedere di pari passo con dei progressi in quest'area da parte delle autorità di Pechino. Su questo il Parlamento vigilerà attentamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe für den sehr technischen Beschluss über das Abkommen EU-China über die Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte gestimmt. Die kleine Zahl der Betroffenen erfährt dadurch eine Erleichterung im regelmäßigen diplomatischen Kontakt, von dem umgekehrt auch europäische Verantwortliche profitieren.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ This report ratifies an agreement signed in March 2016, which provides for visa-free travel for the citizens of the Union and for the citizens of China, holders of a valid diplomatic passport or EU laissez-passer, when travelling to the territory of the other Contracting Party for a maximum period of 90 days in any 180-day period. I voted in favour thereof.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor, porque consideramos que la exención de visados para los titulares de pasaportes diplomáticos representa un progreso hacia la instauración de la plena reciprocidad en la exención de visados para los titulares de pasaportes ordinarios. La importancia de la liberalización del régimen de visados es considerable, dado que sus ventajas son tangibles como reducir el tiempo de espera ante los consulados y los costes asociados a los desplazamientos, facilitar los contactos entre ciudadanos y favorecer el desarrollo estable de las relaciones. Además, este acuerdo tiene de positivo que incluye también a los titulares de un salvoconducto («laissez-passer») de la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report as it is simply ratifying an agreement that was signed in March 2016.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (PPE), in writing. ‒ I voted in favour. In the context of the EU-China Mobility and Migration Dialogue, the EU and the People’s Republic of China agreed on a cooperation package of measures in the area of irregular migration and visa policy, including a reciprocal visa waiver agreement for holders of diplomatic passports. Negotiations on the Agreement were opened on 21 September 2015 and were successfully finalised.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η Κίνα είναι μεταξύ εκείνων των χωρών οι υπήκοοι των οποίων υποχρεούνται να διαθέτουν θεώρηση όταν ταξιδεύουν στον χώρο Σένγκεν. Το ίδιο ισχύει και για τους πολίτες της ΕΕ όταν επιθυμούν να εισέλθουν στην Κίνα. Η εν λόγω συμφωνία προβλέπει ταξίδια χωρίς βίζα για τους πολίτες της ΕΕ οι οποίοι κατέχουν διπλωματικό διαβατήριο ή άδεια διέλευσης της ΕΕ και το ίδιο ισχύει για τους πολίτες της Κίνας όταν ταξιδεύουν στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, για μέγιστο χρονικό διάστημα 90 ημερών ανά περίοδο 180 ημερών. Η κατάργηση, λοιπόν, των θεωρήσεων για τους κατόχους διπλωματικών διαβατηρίων αποτελεί ένα θετικό βήμα για την καθιέρωση της πλήρους απαλλαγής από την υποχρέωση της αμοιβαίας θεώρησης για κατόχους κοινών διαβατηρίων. Για αυτούς τους λόγους, υπερψηφίσαμε την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I supported the agreement between the European Union and the People’s Republic of China on the short-stay visa waiver for holders of diplomatic passports. The agreement provides for visa-free travel for citizens of the Union holding a valid diplomatic passport or an EU laissez-passer and for citizens of China holding a valid diplomatic passport when travelling to the territory of the other contracting party for a maximum period of 90 days in any 180-day period. This is significant and will bring tangible benefits to both sides. The fact that the proposed agreement also covers, for the first time, the holders of European Union’s ‘laissez-passer’ is very welcome. I believe that this represents a step forward in the establishment of full reciprocal visa waiver for holders of ordinary passports. It will facilitate people—to-people contact – an essential condition for the steady development of economic, cultural, scientific and other ties and will intensify contacts between people. I also believe that visa liberalisation should go hand-in-hand with improvements in respect of human rights and fundamental freedoms. However, I was happy that the rapporteur queried the practice of signing visa waiver agreements and applying them provisionally before the European Parliament has approved them.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour since I have no objections against it.

 
  
MPphoto
 
 

  Филиз Хюсменова (ALDE), в писмена форма. ‒ Г-н Председател, подкрепям споразумението между Европейския съюз и Китай за премахването на визите за краткосрочен престой за притежателите на дипломатически паспорти, тъй като постигнатото съгласие е в интерес на Съюза и удовлетворява заложените от Съвета преговорни цели.

Споразумението предвижда премахването на визите за посещения на ЕС за краткосрочен период единствено по отношение на притежателите на дипломатически паспорти и съдържа необходимите защитни механизми по отношение на случаите на злоупотреба. Към това трябва да се добави и фактът, че то предвижда реципрочно премахване на визите за притежатели на европейски дипломатически паспорти. От страна на ЕС, според Комисията, това касае между 100 и 120 хиляди паспорта в обръщение, а от Китайска страна данните са за 30 хиляди паспорта в обръщение.

Ето защо смятам, че споразумението ще благоприятства взаимоотношенията между Китай и Европейския Съюз, което допълнително обуславя подкрепянето му.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report. The visa waiver for holders of diplomatic passports represents an important first step in the establishment of full reciprocal visa waiver for holders of ordinary passports. I believe that the significance of visa liberalisation is considerable as it brings substantial benefits.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za Nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o Nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije i Narodne Republike Kine o izuzeću od obveze posjedovanja vize za kratkotrajni boravak za nositelje diplomatskih putovnica, jer se time daje suglasnost za sklapanje sporazuma.

Sporazum, koji omogućuje putovanje na području druge ugovorne strane u trajanju od najviše 90 dana, zasigurno će pojednostaviti, barem djelomično, pojedine procedure i skratiti čekanja. Liberalizacija viznog režima, koja nije dostignuta u potpunosti, donosi pojedine pogodnosti kao što su su stabilan razvoj turističkih, kulturnih i gospodarskih veza, te se njome omogućuje stvarna korist. Svakako treba uzeti u obzir i poštovanje ljudskih prava i temeljnih sloboda pri sklapanju takvih sporazuma, te stoga podržavam ovu preporuku.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Il me semble que cet accord va dans le sens d’une exemption définitive et réciproque des visas. Je ne m’oppose pas au contact entre les peuples, intention louable et souhaitable, mais aux modalités telles que décrites dans cette proposition. De plus, on ne peut ignorer le risque d’espionnage, notamment industriel, que ferait peser sur nos entreprises un tel accord avec la Chine.

J’ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Ježek (ALDE), písemně. ‒ Občané Čínské lidové republiky potřebují pro vstup do schengenského prostoru víza, stejně tak jako občané Evropské unie jsou povinni obstarat si vízum pro pobyt na čínském území. V rámci vyjednávání Evropské unie s Čínou o spolupráci v oblasti migrace a mobility jsou obě strany vzájemně nakloněny budoucí spolupráci a shodují se, že zrušení krátkodobých víz pro diplomaty představuje společný zájem obou zemí. Rozhodnutí Rady navrhuje zrušení bezvízové povinnosti pro dobu 90 dnů v období maximálně 180 po sobě jdoucích dnů pro vlastníky diplomatických pasů. Hlasoval jsem pro doporučení zrušit tato víza, protože představuje zjednodušení administrativy v diplomatických stycích mezi Čínskou lidovou republikou a Evropskou unií.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport de ma collègue Bodil Valero relatif à la dispense de visa de court séjour pour les titulaires d’un passeport diplomatique dans le cadre de l’accord UE-Chine. Cette exemption se formalisera par une durée de séjour maximale de 90 jours sur le territoire. Cette disposition permettra de faciliter et d’accroitre les échanges diplomatiques avec notre partenaire chinois, et ainsi de renforcer la coopération économique, culturelle et scientifique entre nos des deux régions.

Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Εύα Καϊλή (S&D), γραπτώς. ‒ Υπερψήφισα τη συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής για τους κατόχους διπλωματικών διαβατηρίων μεταξύ ΕΕ και Κίνας. Η συμφωνία προβλέπει ταξίδια χωρίς βίζα για τους πολίτες της Ένωσης οι οποίοι κατέχουν ισχύον διπλωματικό διαβατήριο ή άδεια διέλευσης (laissez-passer) της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για τους πολίτες της Κίνας που κατέχουν ισχύον διπλωματικό διαβατήριο όταν ταξιδεύουν στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, για μέγιστο χρονικό διάστημα 90 ημερών ανά περίοδο 180 ημερών.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme gegen den vorliegenden Bericht. Die Kompetenz, visafreie Kurzaufenthalte zu genehmigen, soll weiterhin bei den Mitgliedstaaten liegen. Außerdem würde eine Zustimmung einen weiteren Schritt in Richtung Visaliberalisierung für Inhaber gewöhnlicher Pässe darstellen.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report as it is simply ratifying an agreement that was signed in March 2016.

 
  
MPphoto
 
 

  Stelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour since removal of any travel formalities is bilaterally beneficial both for our and third countries’ citizens. Introduction of visa waiver for European and Chinese diplomats will contribute to creating an atmosphere of trust and confidence between EU and its strategic partner PRC.

 
  
MPphoto
 
 

  Андрей Ковачев (PPE), в писмена форма. ‒ Подкрепям проекта на решение на Съвета за сключване от името на Европейския съюз на Споразумението между Европейския съюз и Китайската народна република за премахването на визите за краткосрочен престой за притежателите на дипломатически паспорти.

Споразумението е в подкрепа на стратегическото ни партньорство с Китай и ще улесни двупосочния обмен и по-тясното сътрудничество, а също така е и израз на добра воля от двете страни. Премахването на визите ще намали времето за чакане пред консулствата и разходите, свързани с пътуването. То ще улесни контактите между хората — важно условие за стабилното развитие на икономическите, културните, научните и други връзки.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilhan Kyuchyuk (ALDE), in writing. ‒ The agreement provides for visa-free travel for citizens of the Union holding a valid diplomatic passport or an EU laissez-passer and for citizens of China holding a valid diplomatic passport when travelling to the territory of the other Contracting Party, for a maximum period of 90 days in any 180-day period. Looking from this perspective, it can be argued that the agreement has great importance since it has been the first international agreement between the EU and China in the field of Home Affairs. In light of this, the agreement represents a real opportunity for both sides to develop economic, cultural, scientific and other ties between them. Therefore, I fully support it. Last but not least, I would like to stress strongly that visa liberalisation should go hand-in-hand with improvements in protection and promotion of human rights and fundamental freedoms.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Il sistema di informazione visti (VIS) è entrato in vigore in Cina nell'ottobre del 2015. Da tale data tutti i richiedenti cinesi sono tenuti a fornire i propri dati biometrici dal momento in cui effettuano richiesta per poter accedere all'area Schengen. L'accordo in questione stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione europea titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità e per i cittadini della Cina titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità che si recano nel territorio della controparte per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni. Il Parlamento europeo, sulla base degli orientamenti che l'accordo esprime, dà la sua approvazione alla conclusione del medesimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre le rapport sur l’accord UE-Chine relatif à l’exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique. Cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours en faveur des citoyens de l'UE titulaires d’un passeport diplomatique et des ressortissants de la Chine titulaires d’un passeport diplomatique.

Dans son texte, la rapporteure Mme Valero espère que l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique représentera une avancée vers la réalisation d'une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires d'un passeport classique. Ceci est tout simplement absurde. Je ne suis pas opposée aux relations diplomatiques, mais vu les problèmes d’espionnage industriel notamment, il s’agit d’une matière sensible.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ Cette décision vise à exempter les Chinois titulaires d’un passeport diplomatique de visa de court séjour. Le rapporteur a exprimé le souhait que cette avancée puisse tendre vers une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires de passeport classique.

Je ne suis évidemment pas opposé aux relations diplomatiques avec la Chine, mais au regard des différentes affaires d’espionnages industriel et de la direction vers laquelle tend cet accord, j’ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. China es uno de los países cuyos nacionales necesitan estar provistos de un visado para entrar en la Unión. Recíprocamente, los ciudadanos europeos también necesitan cumplir con el trámite de visado para viajar a China. En 2013 se estableció un diálogo sobre movilidad, orientado a la consecución de exención mutua del requisito de visado para quienes ostenten un pasaporte diplomático. El acuerdo alcanzado con China refiere a estancias de corta duración de un máximo de 90 días en un periodo de 180 días para los ciudadanos europeo o chinos que estén en posesión de un pasaporte diplomático.

He votado en favor de este acuerdo pues supone un primer paso hacia la eliminación progresiva del requisito de visados. La facilitación en este ámbito es positiva, porque permite eliminar requisitos onerosos para los viajeros y contribuye a mejorar el contacto entre personas, lo que a su vez ayuda a un florecimiento de la economía, la cultura, la investigación científica y el comercio. Sin embargo, el avance hacia una liberalización plena estará siempre supeditado a los progresos que China pueda hacer en materia de derechos humanos y libertades públicas.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este acuerdo entre la Unión y China, porque considero que está en el interés común de ambos el facilitar las relaciones políticas de alto nivel, en este caso, con la exención de visados para estancias de corta duración de titulares de pasaportes diplomáticos.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ La presente recomendación sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo entre la Unión Europea y la República Popular China sobre exención de visados para estancias de corta duración de titulares de pasaportes diplomáticos, establece la exención de visados tanto para los ciudadanos de la Unión como de China titulares de un pasaporte diplomático para estancias no superiores a 90 días por cada período de 180 días.

Cabe recordar que a los nacionales de China se les exige un visado para entrar en la zona Schengen y, por otra parte, a los ciudadanos de la Unión se les exige otro para entrar en China. Doy mi voto favorable a la recomendación.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem pro. Tato dohoda umožňuje osobám s diplomatickým pasem z EU bezvízovou návštěvu Číny v délce až 90 dnů a osobám s diplomatickým pasem z Číny bezvízovou návštěvu schengenského prostoru EU. Pokud se taková dohoda osvědčí, může se bezvízový styk rozšířit na další občany a lidé tak budou moci snadněji cestovat mezi EU a Čínou za účelem turistiky i obchodu.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), in writing. ‒ The agreement provides for visa-free travel for citizens of the European Union holding a valid diplomatic passport or an EU laissez-passer and for citizens of China holding a valid diplomatic passport when travelling to the territory of the other Contracting Party. It is very important to make easier travelling between EU and China.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Súhlasím s dohodu, ktorá občanom EÚ a Číny, ktorí sú držiteľmi diplomatických pasov, umožňuje cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. Táto dohoda sa netýka Spojeného kráľovstva a Írska a v prípade Francúzska a Holandska sa vzťahuje iba na európske územia týchto krajín.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω τη σύσταση σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή για τους κατόχους διπλωματικών διαβατηρίων, διότι δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce texte.

Ce texte a pour objectif l’approbation de l'accord entre l'Union européenne et la Chine sur l’exemption de visa. Cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa d’une durée maximale de 90 jours pour les titulaires d'un passeport diplomatique en provenance de la Chine et des États membres de l’UE.

La rapporteur du texte se félicite que l'exemption de visa de court séjour (pour les diplomates) puisse un jour évoluer en la libéralisation complète de visa entre la Chine et les pays européens pour les titulaires d'un passeport classique. Nous nous opposons bien évidemment à ce concept.

En effet, même si nous ne sommes pas opposés aux relations diplomatiques avec la Chine, nous restons méfiants envers une telle libéralisation.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ Mi apoyo al acuerdo entre la Unión Europea y la República Popular China sobre exención de visados para estancias de corta duración de titulares de pasaportes diplomáticos.

Este acuerdo supone un apoyo a nuestra asociación estratégica con China, al mismo tiempo que facilita los intercambios recíprocos y una cooperación más estrecha y constituye un gesto de buena voluntad por ambas partes.

Además, la abolición de los visados reducirá el tiempo de espera ante los consulados y los costes asociados a los desplazamientos y facilitará e intensificará los contactos entre ciudadanos, aspectos que fomentarán el desarrollo estable de las relaciones económicas, culturales, científicas y de otro tipo.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Dieser Entwurf eines Beschlusses des Rates über den Abschluss eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Volksrepublik China über die Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte stellt einen Eingriff in die Kompetenzen der Mitgliedsstaaten dar. Daher lehne ich diesen Entwurf ab.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Balsavu už pranešimą, nes tikiuosi, kad diplomatinių pasų turėtojams taikomas bevizis režimas bus žingsnis į priekį siekiant visiško abipusio bevizio režimo paprastų pasų turėtojams. Liberalizuoti vizų režimą labai svarbu. Panaikinus vizas bus sugaištama mažiau laiko konsulatuose ir sumažės su keliavimu susijusios išlaidos. Bus sudarytos sąlygos betarpiam žmonių bendravimui, o tai yra esminė tolygaus ekonominių, kultūrinių, mokslinių ryšių vystymosi sąlyga.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Après des années de négociations, l’UE vient enfin de lever l’obligation de visa pour les diplomates chinois. Cet accord est réciproque. Les européens disposant d’un passeport diplomatiques pourront également se rendre sans visa en Chine. Je rejoins les critiques de la rapporteure sur la procédure de ces négociations bilatérales portées par la Commission au nom des États Membres.

Elle dénonce notamment l’application provisoire de l’accord avant l'approbation du Parlement européen, ce qui démontre le peu de cas fait au respect de la démocratie par l’UE. Elle dénonce enfin le fait que le Parlement ne soit pas informé de la progression de ces négociations bilatérales,  ce qui serait même contraire aux Traités.

Je vote néanmoins pour cet accord puisqu’il va faciliter les échanges, la coopération et la confiance mutuelle entre nos États et la Chine en abandonnant une exigence indélicate et vexatoire.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Cette décision vise à exempter les Chinois titulaires d’un passeport diplomatique, de visa de court séjour. Le rapporteur a exprimé le souhait que cette avancée puisse tendre vers une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires de passeport classique.

Je ne suis évidemment pas opposée aux relations diplomatiques avec la Chine, mais au regard des différentes affaires d’espionnages industriel et de la direction vers laquelle tend cet accord, j’ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ O presente acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos da União Europeia, portadores de passaportes diplomáticos válidos ou de livres-trânsitos da UE, e para os nacionais chineses titulares de passaportes diplomáticos que viajem para o território da outra Parte Contratante, por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.

É necessária a aprovação do PE a este acordo, daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ The agreement provides for visa-free travel for the citizens of the European Union who hold a diplomatic or laissez-passer and for the citizens holding a diplomatic passport from China when travelling in the other’s territory for a maximum period of 90 days in any 180-day period. I chose to support this resolution as it is an opportunity to enhance cooperation.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Je salue l’approbation donnée par le Parlement européen à l’accord UE-Chine relatif à l’exemption de visa de court séjour pour les titulaires d’un passeport diplomatique. Il s’agit là d’une étape supplémentaire dans le dialogue entre l’Union européenne et la Chine sur les questions de mobilité.

Plus généralement, cet accord d’exemption de visa devrait permettre de renforcer les liens qui existent entre les deux parties. Les sujets d’intérêt mutuel pour l’Union et la Chine recouvrant de nombreux enjeux et thématiques, il est essentiel d’approfondir notre partenariat et de maintenir avec la Chine un dialogue continu.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Tanács 2015. szeptember 14-i határozatával hatalmazta föl a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdjen a Kínai Népköztársasággal, és tárgyalási irányelveket dolgozzon ki a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodásra vonatkozóan. A tárgyalások szeptember 21-én kezdődtek meg, és írásbeli jegyzékváltás formájában zajlottak. A felek 2015. november 3-án, illetve 4-én parafálták a megállapodást. A Tanács 2016. január 26-án határozatot fogadott el a megállapodás ratifikálásáról, ehhez azonban meg kell szereznie az Európai Parlament egyetértését.

A megállapodás értelmében a másik szerződő fél területére bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig vízummentesen utazhatnak be az Unió azon polgárai, akik érvényes diplomata-útlevéllel vagy uniós „laissez-passer”-val rendelkeznek, valamint Kína azon állampolgárai, akik érvényes diplomata-útlevéllel rendelkeznek. Az Egyesült Királyságra és Írország nem vonatkoznak a megállapodás rendelkezései, Franciaország és Hollandia esetében pedig csak a két állam európai területeire kell alkalmazni őket.

Az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésében azt javasolja, hogy a Parlament értsen egyet a megállapodás megkötésével. Ennek megfelelően szavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ La décision proposée vise l’approbation, au nom de l'Union, de l'accord entre l'Union européenne et la Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique.

L’accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa d’une durée maximale de 90 jours sur toute une période de 180 jours en faveur des citoyens de l'Union titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité ou d’un laissez-passer de l'Union et en faveur des ressortissants de la Chine titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante. La rapporteure espère que l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique représentera un progrès vers la réalisation d'une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires d'un passeport classique. Nous ne sommes pas opposés aux relations diplomatiques, mais vu les problèmes d’espionnage industriel notamment, il s’agit d’une matière sensible. Aussi le vote sera-t-il défavorable.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O presente acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos da União Europeia portadores de passaportes diplomáticos válidos ou de livres-trânsitos da UE, e para os nacionais chineses titulares de passaportes diplomáticos que viajem para o território da outra Parte Contratante, por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.

Espero que este acordo, além de facilitar o intercâmbio e uma cooperação mais estreita com a República Popular da China, seja um avanço quanto ao estabelecimento de uma plena e recíproca isenção de visto para os titulares de um passaporte comum.

Subscrevo a posição do relator sobre a abolição dos vistos, que irá reduzir o tempo de espera e as burocracias, e facilitará os laços económicos, culturais e científicos.

Contudo, é importante ressalvar que a liberalização do regime de vistos deve ser acompanhada de melhorias em matéria de respeito pelos direitos humanos e pelas liberdades fundamentais.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ La décision proposée vise à l’approbation, au nom de l'Union, de l'accord entre l'Union européenne et la Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique. Nous ne sommes pas opposés aux relations diplomatiques et à leur amélioration, mais vu les problèmes d’espionnage industriel notamment, il s’agit d’une matière trop sensible pour exempter de visa les titulaires d'un passeport diplomatique. C'est la raison pour laquelle j'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ The agreement provides for visa-free travel for the citizens of the Union and for the citizens of China, holders of a valid diplomatic passport or EU laissez-passer, when travelling to the territory of the other Contracting Party for a maximum period of 90 days in any 180-day period.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de cette résolution législative sur le projet de décision du Conseil concernant la conclusion, au nom de l'Union européenne, de l'accord entre l'Union européenne et la République populaire de Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique. En approuvant cet accord, le Parlement européen facilite le déplacement en Chine des citoyens européens titulaires d'un passeport diplomatique. Réciproquement, il facilite le déplacement dans l'Union européenne des ressortissants chinois titulaires d'un passeport diplomatique.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessandra Mussolini (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione poiché l'accordo fra l'Unione europea e la Cina in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata rappresenta un passo in avanti nei rapporti fra le due parti che ne agevola sia la comunicazione che la collaborazione. L'accordo stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione europea titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità o di un lasciapassare dell'UE e per i cittadini della Cina titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità che si recano nel territorio della controparte per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni.

 
  
MPphoto
 
 

  József Nagy (PPE), írásban. – Kínára az Európai Unió egyik kiemelkedően fontos kereskedelmi partnereként tekintünk. Mára már mindennapi életünk részét képezik a kínai gyárakból származó termékek. A vízummentességi egyezmény egy olyan diplomáciai előrelépés, ami pozitív eredményeket hozhat a gazdasági, kulturális és nemzetközi együttműködés jegyében. A vízummentességnek köszönhetően fellendülhet a kölcsönös párbeszéd és akár regionális szinten is erősödhetnek az EU-Kína kapcsolatok. Sok országgal kötöttünk már vízummentességi megállapodást, amik azóta is remekül működnek és meggyőződésem, hogy Kína esetében sem lesz ez másképp.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I am in favour of this report that will provide visa-free travel for both citizens of the EU and China holding a diplomatic passport when travelling to each other’s territory for a period of maximum 90 days during any 180 day period.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am susținut prin vot acest raport care aprobă negocierile de fond desfășurate între Comisia Europeană și Republica Populară Chineză cu privire la renunțarea la necesitatea de a deține vize de scurtă durată pentru titularii de pașapoarte diplomatice sau permise UE de liberă trecere. Îl consider un pas înainte extrem de important pentru relațiile dintre UE și Republica Populară Chineză și sper că va fi urmat de negocieri cu privire la îmbunătățirea respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale și de negocieri privind posibilitatea eliminării complete a vizelor.

Susțin, în același timp, poziția raportoarei privind importanța transparenței acestor negocieri în viitor și includerea Parlamentului European pe parcursul acestor discuții, pentru a asigura buna colaborare și cooperare dintre instituțiile europene.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich gegen diesen Bericht ausgesprochen, da die Kompetenzen bei den Mitgliedstaaten selbst liegen sollten. Eine Zustimmung wäre meiner Meinung nach ein weiterer Schritt in Richtung Visaliberalisierung für Inhaber gewöhnlicher Pässe.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Jäin erapooletuks. Leian, et ajastus ei ole selliseks sammuks veel õige.

 
  
MPphoto
 
 

  Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Υπερψήφισα τη συμφωνία μεταξύ ΕΕ - Κίνας, η οποία προβλέπει ταξίδια χωρίς βίζα για τους πολίτες της Ένωσης, οι οποίοι κατέχουν ισχύον διπλωματικό διαβατήριο ή άδεια διέλευσης (laissez-passer) της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και για τους πολίτες της Κίνας, που κατέχουν ισχύον διπλωματικό διαβατήριο, για μέγιστο χρονικό διάστημα 90 ημερών ανά περίοδο 180 ημερών, μιας και μέσω της κατάργησης των θεωρήσεων θα μειωθούν τόσο ο χρόνος αναμονής μπροστά από τα προξενεία όσο και οι δαπάνες που συνδέονται με το ταξίδι. Η κατάργηση αυτή θα διευκολύνει την διαπροσωπική επαφή των πολιτών, η οποία αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την σταθερή ανάπτυξη οικονομικών, πολιτιστικών, επιστημονικών και άλλων δεσμών, που θα εντείνουν τις επαφές μεταξύ των λαών.

Φυσικά, η ελευθέρωση των θεωρήσεων θα πρέπει να συνοδεύεται από βελτιώσεις στο θέμα του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών.

Η κατάργηση των θεωρήσεων για τους κατόχους διπλωματικών διαβατηρίων αποτελεί ένα βήμα προς τα εμπρός στην καθιέρωση της πλήρους απαλλαγής από την υποχρέωση αμοιβαίας θεώρησης για κατόχους κοινών διαβατηρίων.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs have voted against giving consent to this legislative agreement. UKIP do not support the EU making agreements with third countries, particularly when this concerns the issue of migration.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ In merito alla proposta in esame ho ritenuto doveroso esprimermi a favore. L'accordo tra l'UE e la Cina in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata risulta essere un importante passo in avanti per rinsaldare i rapporti tra l'Europa e la Repubblica popolare cinese. Il visto per i titolari di passaporti diplomatici renderebbe più agevole la comunicazione e la collaborazione tra le due potenze. Con la presente proposta ci si augura che l'esenzione dal visto per i titolari di passaporti diplomatici sia solo il primo punto per l'istituzione di un'esenzione reciproca totale dal visto per i titolari di passaporti ordinari. Pertanto, ho votato positivamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Paunova (PPE), in writing. – China is a major partner of the European Union. As a member of the delegation for China I supported this agreement, because I believe that the abolishment of visas will facilitate and intensify people-to-people contact (an essential condition for the steady development of economic, cultural, scientific and other ties) and reduce the waiting time in front of consulates.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Narodna Republika Kina jedan je od najvećih industrijskih proizvođača na svijetu i globalni ekonomski faktor. Time su diplomatski odnosi između Europske unije i Narodne Republike Kine od izuzetne važnosti. Bitno je njegovati dobre odnose, ali isto tako i uspostaviti čim jednostavniji i efikasniji oblik diplomatskog djelovanja.

Zato podržavam ovaj Sporazum koji omogućuje putovanje i kratkotrajni boravak bez vize u periodu od 90 dana za stanovnike Unije koji imaju važeću diplomatsku putovnicu ili EU putni list te stanovnike Kine koji imaju važeću diplomatsku putovnicu dok putuju na teritorij ostalih država koje obuhvaća Sporazum. Ovaj je Sporazum veoma važan iskorak u smjeru jednostavne i efikasne diplomacije. Potpomaže, čak intenzivira kontakt čovjeka prema čovjeku koji je esencijalan za stalan razvitak ekonomskih, kulturalnih, znanstvenih i drugih veza.

Ovaj je Sporazum važan, ali nije završena priča, već je prvi korak prema konačnome cilju - ukidanju vize i za vlasnike običnih putovnica. Ovakvo bi ukidanje otvorile izuzetne poslovne i turističke potencijale. Budući da dolazim iz zemlje kojoj je turizam jedna od najrazvijenijih grana, znam koliko je turistička otvorenost bitna i za cijelu Europsku uniju te se nadam ovakvom konačnom rezultatu.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ La décision proposée vise l’approbation au nom de l'Union de l'accord entre l'Union européenne et la Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique. Le rapporteur espère que l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique représentera une avancée vers la réalisation d'une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires d'un passeport classique.

On est en plein délire idéologique: « Elle devrait faciliter les contacts entre les peuples, condition essentielle au développement régulier de liens économiques, culturels, scientifiques et autres, et intensifier les contacts entre les peuples. » Nous ne sommes pas opposés aux relations diplomatiques mais il est indispensable de garder le contrôle des frontières et des personnes qui les franchissent dans le contexte mondial actuel. Je vote donc contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Pozdravljam činjenicu da su predloženim sporazumom prvi put obuhvaćeni nositelji propusnice EU-a. Potičem tijela članica EFTA-e da sklope slične uvjete kao u tom Sporazumu. Sporazumom se osniva Zajednički odbor te skrećem pozornost na činjenicu da Europsku uniju u Zajedničkom odboru za upravljanje Sporazumom predstavlja samo Europska komisija.

Europski parlament mogao bi sudjelovati u radu Zajedničkog odbora ili barem primati redovite obavijesti o ishodu sastanaka. Izražavam nadu da je ovo korak naprijed u pogledu ostvarivanja potpunog uzajamnog izuzeća za nositelje običnih putovnica. Liberalizacija viznog režima od velike je važnosti, jer se njome omogućuje stvarna korist. Smanjit će se vrijeme čekanja pred konzulatima, kao i troškovi povezani s putovanjem.

Njome će se olakšati međuljudski kontakti, što je ključan uvjet za stabilan razvoj gospodarskih, kulturnih, znanstvenih i ostalih veza, a također će se doprinijeti intenziviranju kontakata među ljudima. Liberalizacija viznog režima trebala bi se, naravno, provoditi istodobno s uvođenjem poboljšanja u području poštovanja ljudskih prava i temeljnih sloboda.

Kao član Odbora za vanjske poslove, smatram da bi za Prijedlog trebalo dati suglasnost, jer se njime podržava naše strateško partnerstvo s Kinom, olakšava dvosmjerna razmjena i bliža suradnja te je on izraz dobre volje obiju strana.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ Em conformidade com o Regulamento (CE) n.º 539/2001 do Conselho, a China é um dos países cujos nacionais devem ser portadores de visto quando viajam para o espaço Schengen. Os cidadãos da UE também necessitam de visto para entrar na China. Além disso, o Sistema de Informação sobre Vistos (VIS) entrou oficialmente em funcionamento em 12 de outubro de 2015, na China. Desde então, todos os requerentes da China devem fornecer os seus dados biométricos aquando do pedido de um visto Schengen.

Neste contexto, em 14 de setembro de 2015, o Conselho adotou uma decisão que autoriza a Comissão a encetar negociações e a abordar as diretrizes de negociação para a celebração de um acordo sobre a isenção de visto de curta duração para titulares de passaportes diplomáticos.

O acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos da União Europeia, portadores de passaportes diplomáticos válidos ou de livres-trânsitos da UE, e para os nacionais chineses titulares de passaportes diplomáticos que viajem para o território da outra Parte Contratante, por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.

Votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Poche (S&D), in writing. ‒ China still belongs among those countries whose nationals are required to hold a visa when travelling to the Schengen area, while EU citizens also need a visa to enter China. I must stress as a Social Democrat that the significance of visa liberalisation is considerable, as it brings tangible benefits. The October 2013 mobility dialogue has resulted in the Council adopting a decision authorising the Commission to open negotiations and address negotiating plans for a short-stay visa waiver agreement for holders of diplomatic passports. The Council decision now requires the consent of the European Parliament. The agreement provides for visa-free travel for citizens of the Union holding a valid diplomatic passport or an EU laissez-passer and for citizens of China holding a valid diplomatic passport when travelling to the territory of the other contracting party for a maximum period of 90 days in any 180-day period. The abolishment of visas will facilitate people-to-people contact, which is an essential condition for the steady development of economic, cultural, scientific and other ties as well. However, I would like to point out on this occasion that visa liberalisation should go hand-in-hand with needed improvements in respect of human rights and fundamental freedoms.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ La Cina è annoverata tra i paesi i cui cittadini devono essere in possesso di un visto quando viaggiano verso l'area Schengen. I cittadini dell'Unione europea, a loro volta, hanno bisogno di un visto per entrare in Cina. Inoltre, il sistema europeo d'informazione sui visti (VIS) è diventato ufficialmente operativo in Cina il 12 ottobre 2015 e da tale data tutti i richiedenti cinesi sono tenuti a fornire i propri dati biometrici all'atto della domanda di visto per l'area Schengen. L'accordo stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione europea titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità o di un lasciapassare dell'UE e per i cittadini della Cina titolari di un passaporto diplomatico in corso di validità che si recano nel territorio della controparte per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni.

Il relatore accoglie favorevolmente il fatto che la proposta di accordo riguardi, per la prima volta, anche i titolari del lasciapassare dell'Unione europea. L'abolizione dei visti ridurrà i tempi di attesa presso i consolati e i costi legati ai viaggi, facilitando anche il contatto tra le persone, condizione essenziale per il costante sviluppo di legami economici, culturali, scientifici e di altra natura. Ho votato a favore dell'approvazione di questa raccomandazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ UE i Chiny rozpoczęły dialog w zakresie migracji i mobilności w 2013 r. W tym kontekście proponowany jest obecnie ruch bezwizowy dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych. Rada zatwierdziła już umowę w styczniu 2016 r. Zgodnie z umową ruch bezwizowy jest dozwolony przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. Środek dotyczy strefy Schengen i nie ma zastosowania w przypadku Zjednoczonego Królestwa i Irlandii. W przypadku Francji i Niderlandów umowa ma zastosowanie jedynie do terytoriów europejskich. Zarówno Chiny, jak i UE mogą zawiesić stosowanie umowy lub ją wypowiedzieć jedynie dla wszystkich państw członkowskich UE łącznie. Oznacza to, że nie będą możliwe sytuacje takie, jak w przypadku USA i Kanady, które wymagają wiz tylko od niektórych, nie wszystkich, państw członkowskich UE. Umowa dotyczy wszystkich posiadaczy paszportów dyplomatycznych, łącznie z posłami do Parlamentu Europejskiego posiadającymi paszporty dyplomatyczne. Niniejszym poparłem zalecenie.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport car il prévoit une exemption de visa pour les courts séjours des diplomates chinois en France et en Europe, mais aussi des diplomates européens en Chine. C’est une nécessité pour faciliter nos relations diplomatiques.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ Atualmente, e em conformidade com o Regulamento (CE) n.º 539/2001 do Conselho, a China é um dos países cujos nacionais devem ser portadores de visto quando viajam para o espaço Schengen. Os cidadãos da União Europeia (UE) também necessitam de visto para entrar na China.

O presente acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos da UE, portadores de passaportes diplomáticos válidos ou de livres-trânsitos da UE, e para os nacionais chineses titulares de passaportes diplomáticos que viajem para o território da outra Parte Contratante, por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.

É de referir que o Reino Unido e a Irlanda não participam no Acordo celebrado, não estando sujeitos às disposições do mesmo. O relator alerta que a abolição dos vistos reduzirá o tempo de espera em frente dos consulados e os custos associados às deslocações.

Votei favoravelmente, porque as disposições do presente relatório facilitarão o contacto entre pessoas, condição necessária para um desenvolvimento estável dos laços económicos, culturais e científicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs have voted against giving consent to this legislative agreement. UKIP do not support the EU making agreements with third countries, particularly when this concerns the issue of migration.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente, uma vez que o acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos da União Europeia, portadores de passaportes diplomáticos válidos ou de livres-trânsitos da UE, e para os nacionais chineses titulares de passaportes diplomáticos que viajem para o território da outra Parte Contratante, por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.

A abolição dos vistos reduzirá o tempo de espera em frente dos consulados e os custos associados às deslocações. Facilitará o contacto entre pessoas – uma condição essencial para o desenvolvimento estável dos laços económicos, culturais e científicos, entre outros.

Obviamente, a liberalização do regime de vistos deve ser acompanhada de melhorias em matéria de respeito dos direitos humanos e das liberdades fundamentais.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ China es uno de los países cuyos nacionales necesitan estar provistos de un visado para entrar en la Unión. Recíprocamente, los ciudadanos europeos también necesitan cumplir con el trámite de visado para viajar a China. En 2013 se estableció un diálogo sobre movilidad, orientado a la consecución de exención mutua del requisito de visado para quienes ostenten un pasaporte diplomático. El acuerdo alcanzado con China refiere a estancias de corta duración de un máximo de 90 días en un periodo de 180 días para los ciudadanos europeo o chinos que estén en posesión de un pasaporte diplomático.

He votado en favor de este acuerdo pues supone un primer paso hacia la eliminación progresiva del requisito de visados. La facilitación en este ámbito es positiva, porque permite eliminar requisitos onerosos para los viajeros y contribuye a mejorar el contacto entre personas, lo que a su vez ayuda a un florecimiento de la economía, la cultura, la investigación científica y el comercio. Sin embargo, el avance hacia una liberalización plena estará siempre supeditado a los progresos que China pueda hacer en materia de derechos humanos y libertades públicas.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport par lequel le Parlement européen donne son approbation à la conclusion d’un accord entre l’Union européenne et la République populaire de Chine relatif à l’exemption de visa de court séjour pour les titulaires d’un passeport diplomatique.

Cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours en faveur des citoyens de l’Union titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité ou d’un laissez-passer de l’Union et des ressortissants de la Chine titulaires d’un passeport diplomatique en cours de validité qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ ES ir Kinijos dialogas migracijos ir judumo klausimais yra labai svarbus procesas, kurį plėtoti yra abiejų pusių interesas. Sveikinu ir pritariu abiejų šalių iniciatyvai nebereikalauti trumpalaikių vizų iš diplomatinių pasų turėtojų. Kartu labai apgailestauju dėl to, kad Europos Sąjungos derybininkai nesugebėjo išsiderėti, jog ES piliečiai Kinijoje galėtų lankytis be vizų. Gerai žinau ir džiaugiuosi, kad Kinija savo iniciatyva leidžia ES piliečiams naudotis iki 5 parų bevizio tranzito galimybe tam tikruose mietuose, tačiau esu įsitikinęs, jog platesniam abiejų ekonomikos polių dialogui yra būtinas bevizis režimas, bent jau ES piliečiams. To ir raginu siekti Europos Komisiją.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ A China é um dos países cujos seus nacionais devem ser portadores de visto quando viajam para o espaço Schengen e vice-versa.

Em 2013, iniciou-se um Diálogo sobre Migração e Mobilidade entre a UE e a China, tendo em vista a conclusão de um acordo de reciprocidade sobre a isenção de visto para os titulares de passaportes diplomáticos.

Esse acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos da União Europeia portadores de passaportes diplomáticos válidos ou de livre-trânsito e para os nacionais chineses titulares de passaportes diplomáticos que viajem para território da União Europeia, por um período máximo de 90 dias (em cada período de 180 dias).

Votei a favor desta recomendação, por concordar com o colega relator relativamente à importância da isenção de visto enquanto um importante passo na facilitação e aproximação do contacto entre pessoas – uma condição essencial para o desenvolvimento estável dos laços diplomáticos e intergovernamentais (e obviamente culturais) e também a redução do tempo de espera nos consulados, bem como os custos associados a estas deslocações.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor, porque consideramos que la exención de visados para los titulares de pasaportes diplomáticos representa un progreso hacia la instauración de la plena reciprocidad en la exención de visados para los titulares de pasaportes ordinarios. La importancia de la liberalización del régimen de visados es considerable, dado que sus ventajas son tangibles como reducir el tiempo de espera ante los consulados y los costes asociados a los desplazamientos, facilitar los contactos entre ciudadanos y favorecer el desarrollo estable de las relaciones. Además, este acuerdo tiene de positivo que incluye también a los titulares de un salvoconducto («laissez-passer») de la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für das Abkommen EU-China über die Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte gestimmt.

Das Abkommen ermöglicht Bürgern der EU, welche ein gültigen Diplomatenausweis oder einen Laissez-passer der EU besitzen, einen Aufenthalt von bis zu 90 Tagen ohne Visum. Dies gilt ebenfalls für chinesische Bürger, welche einen gültigen Diplomatenausweis beim Besuch des Landes, mit dem das Abkommen verhandelt wurde, vorweisen können.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Lamentando que sea una medida que sólo beneficia a una minoría de personas en posesión de este tipo de pasaportes diplomáticos, he votado a favor de este acuerdo entre la Unión y China, debido a que entendemos que deben siempre reducirse las trabas que impiden el acceso efectivo al derecho al libre movimiento.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ L'accordo tra l’Unione europea e la Cina che prevede l'esenzione dal visto per i titolari di passaporti diplomatici per soggiorni di breve durata, pari ad un massimo di 90 giorni, potrebbe costituire una misura efficace per rafforzare il partenariato strategico tra i due paesi. La liberalizzazione di tali visti potrebbe infatti facilitare gli scambi bilaterali e i contatti tra le persone, consentendo di sviluppare importanti legami economici, culturali e scientifici. Ho deciso pertanto di esprimermi a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted in favour of the EU-China Agreement on the short-stay visa waiver for holders of diplomatic passports. The agreement provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of China, holders of a valid diplomatic passport or EU laissez-passer, when travelling to the territory of the other contracting party for a maximum period of 90 days in any 180-day period.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Podporujem uzatvorenie dohody medzi Čínou a EÚ o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch. Táto dohoda umožňuje občanom Únie, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických pasov alebo preukazov EÚ, a občanom Číny, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických pasov, cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. Hlasoval som za.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Dohodu o zrušení vízovej povinnosti medzi EÚ a Čínou som privítala. Zastávam názor, že vízová liberalizácia prináša hmatateľné výsledky a je veľmi prínosná pre zlepšovanie vzájomných vzťahov medzi krajinami. Rovnako sa po konzultácii vyjadrili aj jednotlivé členské štáty v práci pracovnej skupiny pre azyl a migráciu. Občania EÚ, ako aj občania Číny, ktorí sú držiteľmi diplomatických pasov, budú mať nadobudnutím platnosti tejto dohody možnosť vstupovať na územie EÚ alebo Číny na obdobie 90 dní. Podporila som túto dohodu aj preto, že ide o prvý krok na ceste k úplnému recipročnému zrušeniu vízovej povinnosti. Toto zrušenie vízovej povinnosti na diplomatickej úrovni naznačuje zlepšovanie vzťahov medzi európskymi krajinami a Čínou. Popritom zrušenie víz skráti čakacie doby pred konzulátmi a zníži náklady spojené s cestovaním. Navyše sa uľahčia a zintenzívnia medziľudské kontakty. Komisia by však mala vziať do úvahy výhrady výboru AFET, ktorý sa domnieva, že EÚ by mala mať viac informácií o vydávaní diplomatických vzťahov a o počte potenciálnych držiteľov týchto pasov v Číne. Každopádne verím, že táto iniciatíva je dobrým signálom, a dúfam, že bude viesť k prehĺbeniu vzájomných vzťahov.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Kitajski diplomati bodo lahko potovali v Schengensko območje brez vizumov, prav tako pa bodo na Kitajsko lahko brez vizuma potovali tudi diplomati Evropske unije. Čeprav ostajajo pomisleki glede človekovih pravic na Kitajskem, je tovrsten sporazum znak za prvi korak proti brezvizumskemu režimu s Kitajsko v prihodnosti.

Sporazum določa potovanje brez vizumov za vse državljane Evropske unije in državljane Ljudske republike Kitajske z diplomatskim potnim listom. V obeh primerih to velja za obdobje do 90 dni v kateremkoli 180-dnevnem obdobju.

Odprava vizumov za diplomate bo znižala določene stroške in omogočila lažje opravljanje njihovih nalog. Sprememba se mi zdi dobrodošla in korak na poti proti lažjemu vizumskemu režimu za vse državljane EU, zato sem priporočilo podprl.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Čína je pre Európu významný obchodný partner. Vítam zjednodušenie vzájomného styku v prípade držiteľov diplomatických pasov, no Európska únia by sa mala snažiť podobné typy dohôd uzatvoriť s čo najväčším počtom krajín, ak od nich nehrozí bezpečnostné riziko.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Der Entschließung des EU-Parlaments zu dem „Entwurf eines Beschlusses des Rates über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Volksrepublik China über die Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte im Namen der Europäischen Union“ habe ich nicht zugestimmt.

Ich sehe keinen Grund dafür, die Inhaber von Diplomatenpässen besser als andere Bürger zu behandeln. Wenn ein Staat die Voraussetzungen erfüllt, die an eine Befreiung von der Visumpflicht zu stellen sind, dann sollte dies für alle Bürger gelten und nicht bloß für eine ausgewählte privilegierte Gruppe.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ U rujnu 2015. godine Vijeće je ovlastilo Komisiju da započne pregovore i razmatranje pregovaračkih smjernica za Sporazum o izuzeću iz obveze posjedovanja vize za kratkotrajan boravak za nositelje diplomatskih putovnica.

Konkretno, time se nositeljima propusnice Europske unije te građanima Europske unije i Kine s valjanom diplomatskom putovnicom omogućuje putovanje bez vize na područje druge ugovorne strane u trajanju od najviše 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana. Ovakav pristup svakako olakšava administrativne poteškoće, smanjuje troškove te olakšava mobilnost i putovanja. To je korak više u pogledu jačanja međunarodnih i strateških odnosa s Kinom.

Podržavam preporuku o Nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije i Narodne Republike Kine o izuzeću od obveze posjedovanja vize za kratkotrajni boravak za nositelje diplomatskih putovnica Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za priporočilo o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi sporazuma med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike diplomatskih potnih listov v imenu Evropske unije.

S sporazumom bomo nadgradili strateško partnerstvo s Kitajsko ter omogočili dvostranske izmenjave in tesnejše sodelovanje. Sporazum tako omogoča državljanom EU in Kitajske, da potujejo na ozemlje druge pogodbenice za največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Svoboda (PPE), písemně. ‒ Podpořil jsem dnes udělení souhlasu ze strany Evropského parlamentu s návrhem rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi EU a Čínou o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty pro držitele diplomatických pasů. Tento souhlas je udělen poté, co členské státy s návrhem této dohody vyslovily souhlas. Tomuto souhlasu předchází ze strany členských států posouzení všech rizik souvisejících se zavedením bezvízového režimu pro držitele určitého druhu cestovního dokladu včetně posouzení kvality zabezpečení cestovních dokladů druhé smluvní strany proti padělání. Domnívám se, že uzavření bezvízového režimu pro držitele diplomatických pasů je standardním krokem v rámci mezinárodních vztahů a je tak možno jej sjednat i s Čínou. Navíc v situaci, kdy se jedná o dohodu reciproční a její případné vypovězení ze strany Číny je možno provést pouze vůči všem členským státům EU najednou.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η Κίνα είναι μεταξύ εκείνων των χωρών οι υπήκοοι των οποίων υποχρεούνται να διαθέτουν θεώρηση όταν ταξιδεύουν στο χώρο Σένγκεν. Το ίδιο ισχύει και για τους πολίτες της ΕΕ όταν επιθυμούν να εισέλθουν στην Κίνα. Η εν λόγω συμφωνία προβλέπει ταξίδια χωρίς βίζα για τους πολίτες της ΕΕ οι οποίοι κατέχουν διπλωματικό διαβατήριο ή άδεια διέλευσης της ΕΕ και το ίδιο ισχύει για τους πολίτες της Κίνας όταν ταξιδεύουν σε κράτη μέλη, για μέγιστο χρονικό διάστημα 90 ημερών ανά περίοδο 180 ημερών. Η κατάργηση των θεωρήσεων για τους κατόχους διπλωματικών διαβατηρίων αποτελεί ένα θετικό βήμα για την καθιέρωση της πλήρους απαλλαγής από την υποχρέωση της αμοιβαίας θεώρησης για κατόχους κοινών διαβατηρίων. Για αυτούς τους λόγους, υπερψηφίσαμε την έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η Κίνα αποτελεί στρατηγικό εταίρο της Ρωσίας και η στενή επιχειρησιακή συνεργασία της ΕΕ με την Κίνα είναι σημαντική στο πλαίσιο διπλωματικών ανταλλαγών και επισκέψεων.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a parlamenti ajánlást az EU és a KNK közötti megállapodásra vonatkozó tanácsi határozattervezetről, amelynek értelmében a jövőben a diplomata-útlevéllel (vagy uniós laissez-passer-val) rendelkező személyek rövid távon (max. 90 nap) vízum nélkül tartózkodhatnak egymás területén, ami minden bizonnyal kedvező hatással lesz majd a politikai, kereskedelmi és üzleti kapcsolatok kölcsönösen előnyös fejlődésére. Fontosnak tartanám ugyanakkor, hogy az ilyen típusú és súlyú megállapodások megkötése előtt a Tanácsnak az Európai Parlament hozzájárulását is el kelljen nyernie. Ilyen megközelítésben nem osztom a jelentéstevő azon reményét, hogy a diplomata-útlevéllel rendelkezőkre vonatkozó könnyítés automatikusan előkészíti a magánútlevelekre vonatkozó hasonló vízummentes szabályozást. Tekintettel az EU-kínai kapcsolatok terén érvényesülő számos más szempontra, egy ilyen lépés szerintem majd az EP újabb politikai mérlegelésének tárgyát kell, hogy képezze.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Țapardel (S&D), în scris. ‒ Relațiile Uniunii Europene cu Republica Populară Chineză au cunoscut o dezvoltare constantă în ultimele decenii în toate domeniile. În ciuda acestui fapt, cetățenii celor două părți au încă nevoie de vize atunci când călătoresc pe teritoriul celeilalte. În vederea remedierii acestui impediment, în octombrie 2013 a fost deschis un dialog asupra mobilității, în vederea renunțării reciproce la vize. Doi ani mai târziu, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze un acord privind eliminarea vizelor de scurtă ședere pentru deținătorii pașapoartelor diplomatice. Acest pas vine în continuarea intensificării bunelor relații dintre corpurile diplomatice ale celor două părți și este de natură să contribuie la un dialog aprofundat privind domeniile de cooperare.

Parlamentul European, în calitate de reprezentant direct al cetățenilor europeni este chemat să aprobe acest acord. Implementarea acestei măsuri este de natură să constituie doar o etapă în direcția eliminării totale a vizelor pentru resortisanții celor două părți, atunci când condițiile concrete o vor permite. Eliminarea vizelor va contribui în mod direct la creșterea contactelor nemijlocite dintre cetățenii celor două părți și la dezvoltarea relațiilor economice, culturale, științifice și de altă natură. Este vorba despre o măsură salutară, pe care o susțin fără rezerve.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté pour le texte. L'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique représentera un progrès vers la réalisation d'une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires d'un passeport classique. L'assouplissement du régime des visas est une évolution d'une importance considérable, car elle apporte des bénéfices tangibles.

La suppression de l'obligation de visa réduira le temps d'attente devant les consulats et les coûts associés à un déplacement. Elle facilitera les contacts entre les peuples, condition essentielle au développement régulier de liens économiques, culturels, scientifiques et autres, et intensifiera les contacts entre les peuples. Bien entendu, l'assouplissement du régime de visa doit aller de pair avec des progrès dans le domaine des droits de l'homme et des libertés fondamentales, comme l'exige l'article 1er du règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ In the context of the EU-China Mobility and Migration Dialogue (2013), the EU and China cooperation package included a reciprocal visa waiver agreement for holders of diplomatic passports. The agreement is to provide visa-free travel for citizens of the EU holding diplomatic passports, as well as a EU laissez-passer for citizens of China holding a diplomatic passport. I voted in favour of the agreement because of I recognise the importance of the project to support the bilateral dialogue and the strong momentum to advance EU-China cooperation on migration and mobility issues.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam Sporazum između Europske unije i Narodne Republike Kine o izuzeću od obveze posjedovanja vize za kratkotrajni boravak za nositelje diplomatskih putovnica. Ovim izuzećem građanima Europske unije i državljanima Kine koji imaju valjanu diplomatsku putovnicu, kao i građanima Europske unije koji posjeduju propusnicu EU-a, omogućuje se putovanje bez vize u države druge ugovorne strane kako bi se smanjilo vrijeme čekanja pred konzulatima.

Sporazumom je određeno da putovanje bez vize može trajati najviše 90 dana, a vjerujem da će se njegovom primjenom smanjiti troškovi putovanja i olakšati međuljudski kontakti. Iako je sporazum sklopljen na neodređeno vrijeme, izrazito važna odredba je da se može u cijelosti ili djelomično suspendirati zbog javnog poretka, zaštite nacionalne sigurnosti ili zaštite javnog zdravlja, nezakonite imigracije ili nakon ponovnog uvođenja obveze posjedovanja vize od strane neke od ugovornih stranaka.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Osnutek sklepa Sveta o sklenitvi sporazuma med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike diplomatskih potnih listov v imenu Evropske unije sem podprla.

Državljani EU potrebujejo vizum za vstop na Kitajsko. Sporazum državljanom Unije, ki imajo veljaven diplomatski potni list ali prepustnico EU, in državljanom Kitajske, ki imajo veljaven diplomatski potni list, omogoča potovanje brez vizuma na ozemlje druge pogodbenice za največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.

Sporazumu je priložena skupna izjava o razlagi tega 90-dnevnega obdobja v katerem koli 180-dnevnem obdobju. S sporazumom se ustanovi skupni odbor strokovnjakov za njegovo upravljanje. Z odpravo vizumov se bodo zmanjšali čakalni čas na konzulatih in stroški, povezani s potovanji. Olajšani bodo neposredni stiki med ljudmi, ki so bistven pogoj za stabilen razvoj gospodarskih, kulturnih, znanstvenih in drugih vezi, hkrati pa se bodo stiki med njimi okrepili.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor, porque consideramos que la exención de visados para los titulares de pasaportes diplomáticos representa un progreso hacia la instauración de la plena reciprocidad en la exención de visados para los titulares de pasaportes ordinarios. La importancia de la liberalización del régimen de visados es considerable, dado que sus ventajas son tangibles como reducir el tiempo de espera ante los consulados y los costes asociados a los desplazamientos, facilitar los contactos entre ciudadanos y favorecer el desarrollo estable de las relaciones. Además, este acuerdo tiene de positivo que incluye también a los titulares de un salvoconducto («laissez-passer») de la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Ce texte vise l’approbation de l'accord entre l'UE et la Chine relatif à l'exemption de visa de court séjour pour les titulaires d'un passeport diplomatique.

Le rapporteur espère que l'exemption de visa représentera une avancée vers la réalisation d'une exemption totale et réciproque des visas pour les titulaires d'un passeport classique.

Compte tenu des problèmes d’espionnage industriel notamment, cette exemption de visa paraît quelque peu prématurée. Je vote donc contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Umowę w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych możemy uznać za jeden z owoców dialogu, jaki Unia Europejska i Chiny prowadzą od 2013 roku w zakresie migracji i mobilności. Warto podkreślić, że na mocy tego porozumienia Chiny nie będą mogły zawiesić lub wypowiedzieć ruchu bezwizowego tylko w stosunku do wybranych państw członkowskich UE. Rada zatwierdziła umowę w styczniu 2016 r. Uważam, że Parlament Europejski powinien wyrazić zgodę na zawarcie tej umowy, tym bardziej że obejmuje ona wszystkich posiadaczy paszportów dyplomatycznych.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A megállapodás arról rendelkezik, hogy a másik szerződő fél területére bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig vízummentesen utazhatnak be az Unió azon polgárai, akik érvényes diplomata-útlevéllel vagy uniós „laissez-passer”-val rendelkeznek, valamint Kína azon állampolgárai, akik érvényes diplomata-útlevéllel rendelkeznek. Voksommal támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor, porque consideramos que la exención de visados para los titulares de pasaportes diplomáticos representa un progreso hacia la instauración de la plena reciprocidad en la exención de visados para los titulares de pasaportes ordinarios. La importancia de la liberalización del régimen de visados es considerable, dado que sus ventajas son tangibles como reducir el tiempo de espera ante los consulados y los costes asociados a los desplazamientos, facilitar los contactos entre ciudadanos y favorecer el desarrollo estable de las relaciones. Además, este acuerdo tiene de positivo que incluye también a los titulares de un salvoconducto («laissez-passer») de la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted in favour. Diplomats from China will be able to travel to the Schengen area without visas, and the EU diplomats - to China. Although the concerns about human rights in China remain significant, I regard this agreement as a first step towards visa-free regime with China for all citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of Recommendation on the draft Council decision on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Agreement between the European Union and the People’s Republic of China on the short-stay visa waiver for holders of diplomatic passports. China is among those countries whose nationals are required to hold a visa when travelling to the Schengen area. EU citizens also need a visa to enter China. The Migration and Mobility Dialogue between the EU and China is the framework under both parties exchange views and discuss possibilities for cooperation on issues of mutual interest on their respective migration policies. The agreement provides for visa-free travel for citizens of the Union holding a valid diplomatic passport or an EU laissez-passer and for citizens of China holding a valid diplomatic passport when travelling to the territory of the other Contracting Party, for a maximum period of 90 days in any 180-day period. I voted in favour because I believe that waiver for holders of diplomatic passports represents a step forward in the establishment of full reciprocal visa waiver for holders of ordinary passports.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Desde la convicción de que posibilitar que aquellos ciudadanos con pasaporte diplomático puedan viajar sin visado (durante un período máximo de 90 días en cualquier período de 180) facilitará e intensificará el contacto directo entre personas y reducirá el tiempo de espera frente a los consulados; de manera que contribuya, en última instancia, al desarrollo efectivo de las relaciones económicas, culturales, científicas y de otra índole entre la Unión y China, he emitido un voto favorable.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ Lamentando que sea una medida que sólo beneficia a una minoría de personas en posesión de este tipo de pasaportes diplomáticos, he votado a favor de este acuerdo entre la Unión y China, debido a que entendemos que deben siempre reducirse las trabas que impiden el acceso efectivo al derecho al libre movimiento.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ Ce rapport donne une recommandation d’approbation de l’exemption réciproque de visa, pour une durée maximale de 90 jours, en faveur des citoyens de l'Union titulaires d'un passeport diplomatique en cours de validité ou d'un laissez-passer de l'Union et en faveur des ressortissants de la Chine titulaires d'un passeport diplomatique en cours de validité, accordée entre les deux parties.

Cette pratique est conforme aux pratiques diplomatiques.

Je tiens néanmoins à dénoncer, même si c'est pour la forme, le fait que cet accord soit, comme d’autres, mis en oeuvre avant même de recevoir la recommandation du Parlement européen le concernant. Le parlement européen ne devrait pas être une caisse d’enregistrement et il est utile de le rappeler

Je m’étonne aussi de découvrir que certains de mes collègues sont plus chatouilleux sur les questions de droits de l’Homme quand il s’agit de libéralisation de visas diplomatiques pour la Chine que quand il s’agit de libre échange ou d’externalisation des flux migratoires avec d’autres pays peu connu pour respecter ces mêmes droits.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Em conformidade com o Regulamento (CE) n.º 539/2001 do Conselho, a China é um dos países cujos nacionais devem ser portadores de visto quando viajam para o espaço Schengen. Os cidadãos da UE também necessitam de visto para entrar na China. Além disso, o Sistema de Informação sobre Vistos (VIS) entrou oficialmente em funcionamento em 12 de outubro de 2015, na China. Desde então, todos os requerentes da China devem fornecer os seus dados biométricos aquando do pedido de um visto Schengen.

O acordo prevê a isenção de visto para os cidadãos da União Europeia portadores de passaportes diplomáticos válidos ou de livres-trânsitos da UE, e para os nacionais chineses titulares de passaportes diplomáticos que viajem para o território da outra Parte Contratante, por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.

Votámos a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Die Kompetenz über Visabestimmungen sollte grundsätzlich bei den Mitgliedstaaten liegen. Ein solches Abkommen würde einen weiteren Schritt in Richtung europäisch-zentraler Visaliberalisierung – auch für Inhaber gewöhnlicher Pässe – darstellen. Ich habe diesen Bericht daher abgelehnt.

 
  
MPphoto
 
 

  Iuliu Winkler (PPE), în scris. ‒ Am votat recomandarea Parlamentului European referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Populară Chineză privind exonerarea de obligația de a deține viză de scurtă ședere pentru titularii de pașapoarte diplomatice.

Acordul UE-China stabilește posibilitatea de a călători fără viză pentru cetățenii UE titulari ai unui pașaport diplomatic valabil sau ai unui permis UE de liberă trecere, precum și pentru cetățenii Chinei titulari ai unui pașaport diplomatic, atunci când călătoresc pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru o ședere de maximum 90 de zile pe durata oricărei perioade de 180 de zile. La acord este anexată o declarație comună privind interpretarea acestui termen de 90 de zile în decursul oricărei perioade de 180 de zile.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Dohodu medzi Európskou úniou a Čínou o zrušení vízovej povinnosti som podporila. Samozrejme, nejde o dohodu o úplnom zrušení víz, ale bude sa týkať výlučne krátkodobých (maximálne 90-dňových) pobytov a výlučne držiteľov diplomatických pasov. Rozhovory vedúce k tejto dohode začali už v roku 2013 a členské štáty v rámci Rady dohodu začiatkom tohto roka taktiež odobrili. Myslím si preto, že dohoda splnila všetky požiadavky na jej uzavretie a pomôže pri udržiavaní diplomatických stykov medzi členskými štátmi EÚ a Čínou.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za odobritev sklenitve sporazuma med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje za imetnike diplomatskih potnih listov v imenu Evropske unije.

Upam, da odprava vizumske obveznosti za imetnike diplomatskih potnih listov napoveduje vzpostavitev popolne vzajemne odprave vizumske obveznosti tudi za imetnike navadnih potnih listov. Menim, da je liberalizacija vizumskega režima zelo pomembna, saj spodbuja stabilen razvoj gospodarskih, kulturnih, znanstvenih in drugih vezi med EU in Kitajsko.

 
Juridisks paziņojums - Privātuma politika