Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2016/0193(COD)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : A8-0292/2016

Testi mressqa :

A8-0292/2016

Dibattiti :

Votazzjonijiet :

PV 25/10/2016 - 5.4
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P8_TA(2016)0394

Rapporti verbatim tad-dibattiti
It-Tlieta, 25 ta' Ottubru 2016 - Strasburgu

8.4. Stati Membri li qed jesperjenzaw jew jinsabu mhedda minn diffikultajiet serji fir-rigward tal-istabbiltà finanzjarja tagħhom (A8-0292/2016 - Iskra Mihaylova)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ Il progetto di relazione prevede l'estensione dei meccanismi di cofinanziamento a Grecia e Cipro (per via delle loro difficoltà relative alla crisi) relativamente ai programmi FESR e FSE oltre il 2016 e sino a chiusura programmazione, ma senza nessuna modifica dell'entità degli stanziamenti. Ho perciò votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Tim Aker (EFDD), in writing. – We voted against this legislative report because we do not feel that British taxpayers’ money should be used to prop up vanity and propaganda projects in Europe. We note that the alleged financial difficulties in southern Europe that are being used to justify this additional support are largely to blame on the EU and its failing and doomed Euro currency. We fail to see how the EU, which created this mess, could possibly solve it.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque su ejecución práctica contribuye a reducir ligeramente las consecuencias de los recortes aplicados en Estados miembros como Grecia o Chipre y que han afectado de modo extremo a las clases socioeconómicas más vulnerables. Con esta modificación del Reglamento se incrementan los pagos para los Estados miembros que sufren dificultades presupuestarias. Aunque es una medida insuficiente supone un paliativo, y ésta debe ser la orientación que tomen las instituciones para mitigar los efectos de la crisis económica y no la aplicación de sanciones y la suspensión de pagos con las que el Consejo y la Comisión amenazan a España y Portugal.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Aliot (ENF), par écrit. ‒ Au regard de leur endettement, les États membres concernés par ce texte sont dans l’incapacité de financer les investissements publics propices à la relance de la croissance économique.

Bien que ces majorations puissent s’avérer positives à court terme, elles ne résolvent en rien les problèmes structurels des économies grecque et chypriote (déficit de compétitivité, surendettement) mais visent au contraire à les rendre encore plus dépendantes aux fonds structurels européens dans le cadre des politiques d'austérité imposées par la commission. Enfin, je me suis abstenu sur ce texte car, à crédits de paiement constants, ces majorations seront effectuées au détriment des autres États membres tels que la France qui subiront des retards de paiement encore plus conséquents.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson, Lynn Boylan and Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – We voted in favour of this report, which supports amending the regulation on financial management for Member States experiencing serious difficulties with financial stability where this is affecting these countries’ ability to co-fund regional projects. Specifically, it addresses temporarily increasing payments under ESIF programmes for Greece and Cyprus. This ‘top—up’ doesn’t affect the overall ESIF allocations in 2014-2020.

For Greece, because of the ongoing difficulty it is facing with implementing the austerity measures of the ‘economic adjustment programme’, it allows interim payments 10 percent above the co-financing rate for the ERDF, ESF, Cohesion Fund, EAFRD and EMFF.

While Cyprus exited its ‘adjustment programme’ in March, the report also recognises the ongoing fragility of the economy of Cyprus, and therefore extends a co-financing rate of 85 percent for all operational programmes supported by the ERDF and ESF in Cyprus until the closure of those programmes.

 
  
MPphoto
 
 

  Eric Andrieu (S&D), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport qui prévoit une prorogation de 85% du financement jusqu'à la fin de l'exercice 2014-2020 des aides apportées à Chypre et à la Grèce. Nous ne devons pas oublier la récente crise financière et économique exerce une pression sur les économies nationales. Les budgets nationaux sont sous pression. Par conséquent, dans de nombreux États membres, les investissements des Fonds structurels européens demeurent fondamentaux pour la survie de ces économies.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. – Ψήφισα υπέρ της έκθεσης σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1303/2013 του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένες διατάξεις σχετικά με τη χρηματοοικονομική διαχείριση για ορισμένα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν ή απειλούνται από σοβαρές δυσκολίες όσον αφορά τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα, διότι θεωρώ ότι αποτελεί μια ευνοϊκή εξέλιξη, δεδομένης της πίεσης που δέχονται οι εθνικές οικονομίες των κρατών μελών λόγω της οικονομικής κρίσης.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Gemäß Dachverordnung sollte die EU-Kommission vor dem 30. Juni 2016 u.a. die sogenannte Aufstockung, die im Jahr 2010 für die Mitgliedstaaten mit den größten Haushaltsschwierigkeiten eingeführt wurde, prüfen. Das heißt, diejenigen Mitgliedstaaten, die Anpassungsprogramme durchführen oder seit 2007 eines durchführen mussten, erhalten auf Antrag zusätzliche Zahlungen in Höhe von 10 % auf alle gemeldeten Ausgaben und während der Durchführung des Programms weiterhin Zahlungen, die 10 % über dem maximalen Kofinanzierungssatz liegen. Dies ermöglicht es, EU-Zahlungen im Vergleich zum ursprünglichen Finanzierungsplan vorzuziehen. Zwar führt dies zu einer Verringerung des Gesamtfinanzvolumens für das jeweilige Land, jedoch unterstütze ich diesen Vorschlag, da er zusätzliche Liquidität zur Fortführung bzw. Beendigung bereits laufender Projekte ermöglicht, zu einer Verringerung der erforderlichen nationalen Ergänzungsfinanzierung und somit zu einer Entlastung der nationalen Haushalte führt und die Gefahr, Mittel zu verlieren, verringert.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ C’est dans un contexte de politique d’austérité que le règlement n°1303/2013 prévoit d’accorder une majoration du taux de cofinancement des États ayant bénéficié d’une assistance financière de la part de l’Union européenne après le 31/12/2013. La proposition actuelle permettrait à la Commission européenne de continuer à effectuer des paiements majorés en faveur de tout État membre bénéficiant d’une assistance financière après le 30/06/2016 sans pour autant modifier la dotation globale des Fonds ESI pour la période 2014/2020.

Ces majorations concernent la Grèce qui poursuit son programme d’ajustement et Chypre qui bénéficie jusqu’au 30 juin 2017 d’un taux de cofinancement exceptionnel de 85% pour tous les programmes opérationnels issus du FEDER et du FSE. Endettés, ces États membres sont dans l’incapacité de financer les investissements publics propices à la relance économique.

Bien que ces majorations puissent s’avérer positives à court terme, elles ne résolvent en rien les problèmes structurels des économies grecque et chypriote (déficit de compétitivité, surendettement) mais visent au contraire à les rendre encore plus dépendantes aux fonds structurels européens.

Enfin, ces majorations seront effectuées au détriment des autres États membres tels que la France qui subiront des retards de paiement encore plus conséquents. Je me suis donc abstenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted against this report because it makes it easier for the EU to fund struggling EU countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J’ai approuvé ce rapport car la proposition de la Commission apporte une solution précise et neutre sur le plan budgétaire aux problèmes temporaires de liquidités rencontrés par deux États membres.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Finansų ir ekonomikos krizės laikotarpiu valstybės narės ėmėsi griežto taupymo priemonių, kad subalansuotų savo biudžetus. Ypač didelės ekonominės problemos jaučiamos Graikijoje ir Kipre. Todėl tokioje situacijoje reikia užtikrinti pagrindines ES finansavimo priemones, o svarbiausia Europos struktūrinių ir investicijų fondų (ESIF) įgyvendinimą. Bendrųjų nuostatų reglamento (BNR) 24 straipsnio ir 120 straipsnio 3 dalies tikslas – padėti valstybėms narėms, patiriančioms laikinų biudžeto sunkumų ir gaunančioms finansinę paramą, kuo geriau pasinaudoti investavimo galimybėmis, numatytomis pagal Europos struktūrinius ir investicijų fondus 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu.

Todėl pritariu, kad, atsižvelgiant į ekonominę padėtį atitinkamose valstybėse, laikotarpis, per kurį gali būti teikiama papildoma parama, galėtų būti pratęstas.

 
  
MPphoto
 
 

  Zoltán Balczó (NI), írásban. ‒ A jelentés a strukturális alapok társfinanszírozására vonatkozó rendelkezések módosításáról szól. A módosítás annak érdekében történik, hogy a pénzügyi nehézségekkel küzdő gyengébben fejlett államok társfinanszírozását a szokásos 50 százalékról 10 százalékponttal megemelje.

Az európai strukturális alapokra vonatkozó rendelet szerint átmeneti költségvetési nehézségekkel küzdő országok esetében a társfinanszírozást ilyen mértékben meg lehet emelni, de egyes esetekben a társfinanszírozás szintje ennél magasabb is lehet. Görögország a kiigazítási program hatálya alatt áll, és így részesül 2018 harmadik negyedévéig az ehhez kapcsolódó pénzügyi támogatásban. Mivel azonban Görögországnak pénzügyi stabilitása tekintetében még mindig komoly nehézségekkel kell szembenéznie, az átmeneti költségvetési nehézségekkel küzdő tagállamok esetében a kifizetések megemelésének alkalmazását meg kell hosszabbítani.

Ciprus kiigazítási programja 2016 márciusában véget ért. Ugyanakkor Ciprus gazdasági helyzete továbbra is bizonytalan, amit lassú növekedési rátája, csökkenő beruházásai, magas munkanélküliségi rátája és pénzügyi szektorának ingatagsága is tükröz. A nemzeti költségvetésre nehezedő nyomás enyhítése és az igencsak kívánatos beruházások felgyorsítása érdekében a támogatott ciprusi programok esetében a 85%-os társfinanszírozási arány alkalmazását az operatív program lezárásáig meg kell hosszabbítani.

Megítélésem szerint a megemelt társfinanszírozás indokolt, mert ezek az országok eddig is komoly áldozatokat hoztak, hogy az Unió vezetése irreális gazdaságpolitikai elvárásainak megfeleljenek, ezért támogattam az indítványt.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Au regard de leur endettement, ces États membres sont dans l’incapacité de financer les investissements publics propices à la relance de la croissance économique. Bien que ces majorations puissent s’avérer positives à court terme, elles ne résolvent en rien les problèmes structurels des économies grecque et chypriote (déficit de compétitivité, surendettement) mais visent au contraire à les rendre encore plus dépendantes aux fonds structurels européens.

Enfin, à crédits de paiement constants, ces majorations seront effectuées au détriment des autres États membres tels que la France qui subiront des retards de paiement encore plus importants. Je me suis abstenu sur ce rapport qui ne propose pas de solution viable.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Jusqu’au 30 juin 2016, les États membres connaissant des difficultés budgétaires temporaires et ayant bénéficié d’une assistance financière pouvaient demander à bénéficier d’une augmentation de 10 points de pourcentage au-dessus du taux de cofinancement habituellement applicable dans le cadre des fonds structurels et d'investissement européens (Fonds ESI: FEDER, FSE, Fonds de cohésion, FEADER et FEAMP).

Afin de garantir que les États membres connaissant des difficultés budgétaires temporaires puissent poursuivre la mise en œuvre des programmes relevant des Fonds ESI, le Parlement européen propose notamment de couvrir la période allant jusqu’au 30 juin de l’année qui suit l’année civile au cours de laquelle l’État membre cesse de recevoir une aide financière, permettant ainsi d’étendre la période d’éligibilité jusqu’à un maximum de 18 mois.

Au vu des difficultés que rencontre l’Europe à récupérer des conséquences de la crise financière et économique de 2007 et de la nécessité de faire de l’Union Européenne un projet davantage axé sur la solidarité entre États membres, j’ai voté en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ In un momento difficile dal punto di vista politico per l'UE, impegnata ad affrontare l'esito del voto in Gran Bretagna e la grave crisi dei migranti, alcuni Stati membri si trovano ancora a risentire dei pesanti effetti della crisi economica e finanziaria che ha sconvolto il mondo a partire dal 2008. Il problema del debito crescente e il susseguirsi di manovre di austerità, adottate per risanare i bilanci, hanno aggravato una situazione già complessa che per essere risolta richiederebbe non solo procedure di risanamento dei bilanci ma soprattutto investimenti per sostenere la crescita e l’occupazione.

Ho votato a favore della relazione Mihaylova perché ritengo fondamentale garantire agli Stati membri che si trovano in gravi difficoltà un aiuto finanziario per sfruttare al meglio le opportunità di investimento offerte dai fondi SIE. Ad oggi solo la Grecia beneficia di un programma di assistenza. Con l'approvazione della modifica al regolamento (UE) 1303/2013 l'estensione di tale disposizione si applicherà anche a paesi come Cipro, Irlanda, Romania e Portogallo. Si tratta di misure necessarie e che non incideranno sul bilancio dell'Unione perché l'aumento temporaneo degli stanziamenti sarà compensato da una riduzione dei pagamenti verso la conclusione dei programmi 2014-2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta propuesta de la Comisión, ya que es una solución temporal para paliar los problemas de liquidez de los Estados miembros, en concreto la Comisión propuso modificar el Reglamento relativo a la gestión financiera de los Estados miembros que sufren graves dificultades con respecto a su estabilidad financiera. La crisis financiera y económica ha ejercido presión sobre las economías nacionales y los Estados miembros han adoptado medidas de austeridad para equilibrar sus presupuestos. Dado que los presupuestos nacionales están bajo tensión, puede ser difícil para los países que experimentan dificultad presupuestaria encontrar fondos suficientes para la cofinanciación nacional de los proyectos de política regional.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ Estamos de acuerdo con esta solución específica y presupuestariamente neutra a los problemas transitorios de liquidez a que se enfrentan Grecia y Chipre. En momentos de gran presión sobre los presupuestos propios de estos Estados, hay que hacer todo lo posible por que sus restricciones no afecten a su capacidad de participar en programas europeos especialmente centrados en políticas de desarrollo.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Avec les politiques d’austérité voulues par la Commission européenne et la limitation des investissements de fait, de nombreux pays ne parviennent plus à cofinancer les projets admissibles à l’obtention des Fonds structurels européens. Le règlement (UE) n° 1303/2013 prévoit d’accorder une majoration du taux de cofinancement des États ayant bénéficié d’une assistance financière de la part de l’Union européenne après le 31 décembre 2013. La proposition actuelle permettrait à la Commission européenne de continuer à effectuer des paiements majorés en faveur de tout État membre bénéficiant d’une assistance financière après le 30 juin 2016 sans pour autant modifier la dotation globale des Fonds ESI pour la période 2014/2020, en ce qui concerne notamment la Grèce et Chypre.

Bien que ces majorations soient bonnes à court terme, elles ne résolvent en rien les problèmes structurels des économies de ces pays; elles rendent les pays plus dépendants et engendrent des retards de paiement encore plus importants pour d’autres pays comme la France. Je me suis donc abstenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Nonostante l'obiettivo della relazione sia aumentare lo stanziamento di fondi UE per i paesi membri in difficoltà di bilancio, questa proposta non risolve il problema di base che si chiama euro. Fino a che gli Stati membri saranno imprigionati nei vincoli della moneta unica, una moneta sbagliata che soffoca i nostri imprenditori e i risparmiatori, qualsiasi tentativo di alleggerimento del fardello euro sarà insufficiente. L'unica soluzione è tornare alle monete nazionali per far ripartire la nostra economia. Per questi motivi ho preferito esprimermi con un'astensione.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ La crisis financiera y económica ha sometido a presión a las economías nacionales, y los Estados han recurrido a medidas de austeridad para equilibrar sus presupuestos. En este contexto, resulta imprescindible garantizar una óptima ejecución de los Fondos Europeos. Con los presupuestos nacionales sometidos a presión, puede resultar difícil para los países que experimentan dificultades presupuestarias encontrar suficientes fondos para la cofinanciación nacional de los proyectos.

El artículo 24 y el artículo 120, apartado 3, del Reglamento sobre Fondos Europeos se crearon para ayudar a aquellos Estados que atraviesan dificultades presupuestarias transitorias.

En la actualidad, Grecia es el único país acogido a un programa de ayuda financiera. Dado que la situación económica de Grecia sigue siendo muy frágil, la Comisión ha propuesto prorrogar las disposiciones relativas al complemento. Por otro lado, Chipre ha venido sufriendo dificultades económicas y una reducción de las inversiones durante un período prolongado, por lo que se le concedió un mayor porcentaje de cofinanciación —del 85 %— entre el 1 de enero de 2014 y el 30 de junio de 2017, cuya prórroga se propone asimismo hasta el cierre de los programas del período 2014-2020.

He votado a favor de esta propuesta.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame aptariamas Bendrųjų nuostatų reglamentas (BNR), pagal kurį Komisijai sudaromos sąlygos valstybėms, patiriančioms ekonominių sunkumų, mokėti didesnius mokėjimus (vadinamuosius papildomus mokėjimus). Finansų ir ekonomikos krizė – našta nacionalinėms ekonomikoms, taigi valstybės narės ėmėsi griežto taupymo priemonių, kad subalansuotų savo biudžetus. Šiomis aplinkybėmis svarbu užtikrinti sklandų pagrindinės ES finansavimo priemonės, o būtent Europos struktūrinių ir investicijų fondų (ESIF), įgyvendinimą. Kadangi nacionaliniams biudžetams tenka didelė našta, valstybėms, patiriančioms biudžeto sunkumų, gali būti sudėtinga rasti pakankamai lėšų regioninės politikos projektų nacionaliniam bendram finansavimui.

Bendrųjų nuostatų reglamento tikslas – padėti valstybėms narėms, patiriančioms laikinų biudžeto sunkumų ir gaunančioms finansinę paramą, kuo geriau pasinaudoti investavimo galimybėmis, numatytomis pagal Europos struktūrinius ir investicijų fondus 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu.

Pagal šį teisės aktą išaiškinta, kad Komisija atliks peržiūrą iki 2016 m. birželio 30 d. ir kad, jei reikėtų atsižvelgiant į ekonominę padėtį atitinkamose valstybėse, laikotarpis, per kurį gali būti teikiama papildoma parama, galėtų būti pratęstas. 2016 m. birželio 27 d. Komisija pateikė Europos Parlamentui ir Tarybai teisėkūros pasiūlymą dėl minėto pratęsimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ A pénzügyi, gazdasági válság és az azt követő megszorító intézkedések a nemzeti költségvetéseket nyomás alá helyezték. A költségvetési problémákkal küzdő országok számára gondot okozhat az, hogy elegendő forrást biztosítsanak a kohéziós politikai programokhoz szükséges nemzeti társfinanszírozáshoz. A kohéziós alapok zökkenőmentes felhasználása érdekében a közös rendelkezésekről szóló rendelet (CPR) 24. cikke és 120. cikke értelmében segítséget kapnak azon tagállamok, melyek ideiglenes költségvetési nehézségekkel küzdenek, és pénzügyi segítséget kapnak.

Mivel a Bizottság javaslata célzott és költségvetési szempontból semleges megoldást jelent az ideiglenes likviditási problémákkal küszködő tagállamok számára, szavazatommal támogattam a parlamenti jelentést a plenáris szavazás során.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ To poročilo sem podprl, ker je izvajanje programov evropskih strukturnih in investicijskih skladov zahtevno, potrebna pa je tudi večja fleksibilnost in možnost hitrejšega odziva Komisije.

Predlog se mi zdi sorazmeren predvsem zaradi ponekod še vedno trajajoče krize in posledično še vedno potrebnih dodatnih prizadevanj za izboljšanje tega mehanizma. Dokler države članice kažejo napredek pri odpravi proračunskega primanjklja in je razviden napor k izboljšanju stanja javnih financ, jim lahko namenimo tudi nekaj več časa za odpravo pomanjkljivosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo izvješće. Nedavna financijska i gospodarska kriza stavila je velik pritisak na nacionalne ekonomije te su nacionalni proračuni prenapregnuti. U mnogim zemljama članicama, investicije europskih strukturnih i investicijskih fondova su glavni, ako ne i jedini izvor ulaganja.

Međutim, za zemlje s proračunskim deficitom, teško je uopće pronaći sredstva za nacionalno sufinanciranje projekata kohezijske politike. Stoga, podržavam ovo Izvješće o financijskoj pomoći zemljama članicama s proračunskim deficitom.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Nous nous trouvons ici face à une situation de pompier pyromane : après avoir mis à genoux les économies de Chypre et de la Grèce, les autorités européennes se préoccupent, dans ce règlement, d’augmenter les taux de cofinancement applicables aux fonds structurels européens pour ces pays.

Cependant, comme je suis favorable à ce que l’on vienne en aide à ces peuples pris en otages je ne voterai pas contre.

Je me suis donc abstenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I decided to support this resolution on the proposal to amend EU Regulation No 1303/2013 because I think it is important to financially sustain Member States which have temporary budgetary difficulties. Indeed, this resolution proposes to increase payments from the European Structural and Investment Funds by 10 percentage points. In particular, I believe that Greece needs our solidarity and the EU has to commit to helping it in its economic recovery.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Il perdurare della crisi economica e finanziaria apertasi a livello globale nel 2008 grava sulle risorse finanziarie nazionali mentre gli Stati membri perseguono le necessarie politiche di risanamento di bilancio. In tale contesto è particolarmente importante, in termini di investimenti a favore della crescita e dell'occupazione, garantire che l'attuazione dei programmi che ricevono il sostegno a titolo dei fondi SIE (Fondi strutturali e di investimento europei) sia agevole. Al momento attuale, invece, tale attuazione è difficile sia per problemi procedurali, sia a causa dei problemi di liquidità derivanti dal risanamento di bilancio. Ciò vale particolarmente per gli Stati membri più colpiti dalla crisi che hanno ricevuto un sostegno finanziario tramite un programma di aggiustamento. Sarebbe forse di aiuto se si istituisse a livello di Unione europea un meccanismo temporaneo che consenta alla Commissione di aumentare i rimborsi sulla base delle spese certificate nel quadro dei fondi SIE e di riconoscere un tasso di cofinanziamento maggiore per tutti i programmi operativi dei paesi in difficoltà che ricevono il sostegno del FESR e del FSE.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Sous la pression de la Commission européenne, les États membres mettent en œuvre des plans d’austérité en vue de réduire leur déficit budgétaire à 3% du PIB. Austérité qui a provoqué une chute de l’investissement public en particulier dans les pays du sud de l’Europe qui ne parviennent plus à cofinancer les projets d’investissement public éligibles à l’obtention des fonds structurels européens.

C’est dans ce contexte que ce rapport demande la prolongation du mécanisme visant à majorer les taux de cofinancement dans les États membres bénéficiant d’une assistance financière après le 30 juin 2016. Seuls la Grèce et Chypre sont concernés par ce dispositif. Bien que ces majorations puissent s’avérer bénéfiques à court terme, elles ne résolvent en rien les problèmes structurels des économiques grecque et chypriote mais les rendront au contraire dépendantes des fonds structurels européens.

Par ailleurs, à crédits de paiement constants, ce mécanisme accentuera les retards de paiement dans les autres États membres au détriment des bénéficiaires des fonds structurels. C’est la raison pour laquelle je me suis abstenu sur ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Chiar dacă au trecut câțiva ani de la criza economică care a afectat toate statele lumii, aceasta încă mai exercită o presiune asupra economiilor naționale. Statele membre UE sunt nevoite să ia măsuri de austeritate pentru a-și echilibra bugetele, fiind necesară punerea în aplicare a fondurilor structurale și de investiție europene. Aceste fonduri sunt necesare în condițiile în care bugetele naționale se află sub presiune, iar țările întâmpină probleme în găsirea fondurilor suficiente pentru cofinanțarea proiectelor din cadrul politicii regionale.

Modificarea cuantumului plăților ar putea fi foarte benefică statelor care se confruntă cu dificultăți economice, modificare care implică o creștere temporară a creditelor de plată.

Am acordat un vot favorabil raportului privind anumite state membre care se confruntă cu dificultăți grave sau sunt amenințate de astfel de dificultăți cu privire la stabilitatea lor financiară deoarece consider că este necesar ca UE să vină în ajutorul tuturor statelor membre care se confruntă cu instabilitate financiară, fapt benefic în primul rând pentru statele care necesită aceste credite, dar, nu în ultimul rând, este benefic pentru UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristian-Silviu Buşoi (PPE), în scris. ‒ După această perioadă de criză financiară și economică în care statele membre au luat măsuri de austeritate pentru a-și echilibra bugetele, este nevoie ca UE să pună în aplicare principalul său instrument de finanțare: fondurile structurale și de investiții europene (fondurile ESI) pentru a le ajuta în cadrul politicii regionale.

Pe lângă România, alte patru state membre (Irlanda, Portugalia, Cipru și Grecia) au fost eligibile pentru o mărire a plății în temeiul articolului 24 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013. România, Irlanda, Portugalia și Cipru și-au finalizat programele de ajustare economică. Dintre acestea, doar Grecia face încă obiectul unui program de ajustare și beneficiază de asistență financiară conexă până în al treilea trimestru al anului 2018.

Ținând seama de faptul că Grecia se confruntă în continuare cu dificultăți grave în ceea ce privește stabilitatea sa financiară, ar trebui prelungită durata aplicării unei măriri a cuantumului plăților pentru statele membre care se confruntă cu dificultăți bugetare temporare. Prin urmare, susțin propunerea Comisiei fără amendamente în cadrul unei proceduri accelerate.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato in favore della modifica al regolamento (UE) 1303/2013 relativo alla gestione finanziaria per alcuni Stati membri che consente a paesi che si trovano maggiormente in difficoltà finanziarie di usufruire di un maggior sostegno da parte dell'Europa. In un questo periodo di grave crisi economica, è importante garantire loro la necessità di un'agevole attuazione dei fondi strutturali e di investimento europei.

La modifica del regolamento in questione consente di aumentare i cosiddetti "reintegri" a favore di quei paesi che necessitano di ritrovare stabilità finanziaria come Cipro, Irlanda, Romania e Portogallo. In questo momento solo la Grecia beneficia di un programma di assistenza finanziaria e pertanto l'estensione di tali disposizioni si applicherà anche ai paesi sopraindicati.

Sostenere gli sforzi di risanamento e di investimento permetterà a questi paesi di avere più tempo a disposizione per raggiungere il pareggio di bilancio, gestire efficientemente i progetti di finanziamento garantiti dall'UE e portare a un maggiore sviluppo dell'economia nazionale. Le modifiche non incideranno sul bilancio UE, in quanto l'aumento temporaneo degli stanziamenti di pagamento sarà compensato da una riduzione dei pagamenti verso la fine dei programmi 2014-2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report. The Commission proposed amending the regulation relating to financial management for Member States experiencing serious difficulties with respect to their financial stability. As national budgets are under strain, it may be hard for countries experiencing budgetary difficulty to find sufficient funds for national co-financing of regional policy projects. The proposed regulation allows the Commission to make increased payments under ESIF programmes to these countries. At the request of a Member State, interim payments may be increased by 10 percentage points above the co-financing rate applicable to each priority for the European Regional Development Fund (ERDF), European Social Fund (ESF) and the Cohesion Fund, or to each measure for the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF). The ‘top-up’ does not change the overall ESIF allocations in 2014-2020.

This concerns the case of Greece. For the case of Cyprus, the Commission proposed that the period of eligibility for Cyprus for the co-financing rate of 85% will continue until the closure of the 2014-2020 programmes. This will give Cyprus more time to balance its budget and at the same time run the ERDF and ESF projects.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ We voted against this legislative report because we do not feel that British taxpayers’ money should be used to prop up vanity and propaganda projects in Europe. We note that the alleged financial difficulties in southern Europe that are being used to justify this additional support are largely to blame on the EU and its failing and doomed Euro currency. We fail to see how the EU, which created this mess, could possibly solve it.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the extension of the provisions for financial assistance after coming under economic adjustment programmes due to the persistent fragile nature of the economies of both Cyprus and Greece. I believe that the Commission proposal is a focused and budget-neutral solution to the temporary liquidity problems faced by both EU Member States. I therefore voted in favour of the Commission proposal without any amendment.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione che accoglie, senza emendamenti, la proposta della Commissione di modificare gli articoli 24 e 120 del regolamento sulle disposizioni comuni, proponendo l'estensione del top-up del cofinanziamento a Grecia e Cipro (per via delle loro difficoltà relative alla crisi) per i programmi FESR e FSE oltre il 2016 e sino a chiusura programmazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε επί της έκθεσης σχετικά με τη χρηματοοικονομική διαχείριση για ορισμένα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν ή απειλούνται από σοβαρές δυσκολίες όσον αφορά τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα. Τα τελευταία χρόνια η Ευρώπη έχει έρθει αντιμέτωπη με τις δυσκολίες της οικονομικής κρίσης και όλοι μας έχουμε αντιληφθεί τη σπουδαιότητα ανάλογων καταστάσεων. Οφείλουμε να υποστηρίζουμε κράτη μέλη τα οποία απειλούνται από χρηματοοικονομική αστάθεια. Ως εκ τούτου, ψήφισα θετικά.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Votare favorevolmente all'estensione dei pagamenti intermedi dei fondi strutturali e di investimento europei (SIE) agli Stati membri versanti in una perdurante e onerosa difficoltà di bilancio rappresenta una scelta da cui discostarsi non è un'opzione. Infatti, la crisi che ormai da anni pervade l'UE va debellata quanto prima con ogni mezzo. Dunque, agevolare l'attuazione dei fondi SIE, il principale strumento di finanziamento di cui dispone l'Unione, è un imperativo categorico, a patto che non venga modificato l'insieme degli stanziamenti previsti per il periodo 2014-2020.

Parimenti, se è vero ciò, come ben enunciato dal provvedimento, va altrettanto riconosciuto come un sostegno finanziario a medio e lungo termine sia realizzabile solo se accompagnato da programmi di aggiustamento macroeconomici adeguati. Di conseguenza, condivido, in linea con quanto previsto dallo stesso regolamento (UE) n. 1303/2013 che il sostegno dell'Unione agli Stati richiedenti non sia superiore alla spesa pubblica di questi ultimi, dal momento che mettere un paese nelle condizioni di camminare sulle proprie gambe non deve significare viziarlo pagandone debiti pregressi o riforme per lo sviluppo inattuate.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the report on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013 as regards certain provisions relating to financial management for certain Member States experiencing or threatened with serious difficulties with respect to their financial stability and noted no objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A crise económica e financeira exerceu forte pressão sobre as economias nacionais tendo os Estados-Membros adotado medidas de ajustamento para equilibrar os respetivos orçamentos.

Com a pressão sobre os orçamentos nacionais, poderá ser difícil aos países em dificuldades orçamentais disporem de recursos suficientes para o cofinanciamento nacional dos projetos no domínio da política regional.

Nesse sentido, com as alterações introduzidas ao Regulamento n.º 1303/2013 é concedida ajuda aos Estados-Membros que enfrentem dificuldades orçamentais temporárias.

O objetivo é aumentar os pagamentos a um Estado-Membro no âmbito de um programa de ajustamento, mediante a aplicação de um complemento de 10 pontos percentuais às taxas de cofinanciamento aplicáveis às prioridades dos programas.

É igualmente proposta alteração ao período durante o qual o país beneficia de assistência financeira e é elegível para pagamentos complementares.

Para o período de 2014-2020, a Comissão propôs a continuidade da elegibilidade de um Estado-Membro até 30 de junho do ano seguinte ao ano civil em que o Estado-Membro deixa de receber assistência financeira.

O aumento do cofinanciamento terá um efeito positivo nas economias dos Estados-Membros em causa, que ficam em condições de mobilizar mais recursos para complementar os esforços de investimento.

Pelo exposto, apoiei o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento in quanto l'articolo 24 del RDC consente alla Commissione di aumentare i pagamenti dei programmi dei fondi SIE, i cosiddetti reintegri, a favore dei paesi che incontrano difficoltà di bilancio. La crisi finanziaria ed economica ha messo a dura prova le economie nazionali e gli Stati membri hanno adottato misure di austerità per riequilibrare i loro bilanci. A fronte di questa situazione, è importante garantire un'agevole attuazione dei principali strumenti di finanziamento dell'UE, i Fondi strutturali e di investimento europei (fondi SIE), a fronte anche di bilanci nazionali che sono sotto pressione e che rendono problematico, per i paesi che si trovano in difficoltà finanziarie, reperire fondi sufficienti per il cofinanziamento nazionale dei progetti di politica regionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. – He votado a favor de este informe porque su ejecución práctica contribuye a reducir ligeramente las consecuencias de los recortes aplicados en Estados miembros como Grecia o Chipre y que han afectado de modo extremo a las clases socioeconómicas más vulnerables. Con esta modificación del Reglamento se incrementan los pagos para los Estados miembros que sufren dificultades presupuestarias. Aunque es una medida insuficiente supone un paliativo, y ésta debe ser la orientación que tomen las instituciones para mitigar los efectos de la crisis económica y no la aplicación de sanciones y la suspensión de pagos con las que el Consejo y la Comisión amenazan a España y Portugal.

 
  
MPphoto
 
 

  Andi Cristea (S&D), în scris. ‒ Criza financiară și economică exercită o presiune asupra economiilor naționale, iar statele membre au luat măsuri de austeritate pentru a-și echilibra bugetele, ducând la dificultăți bugetare pentru a găsi suficiente fonduri în vederea cofinanțării proiectelor din cadrul politicii regionale. Țări precum Grecia, Cipru, Irlanda, România și Portugalia au fost eligibile pentru plățile suplimentare în perioada 1 ianuarie 2014 - 30 iunie 2016. Grecia este singura țară în care este aplicat în momentul de față un program de asistență financiară, celelalte depășind perioada de aplicare.

Am votat pentru modificarea perioadei în care o țară care primește asistență financiară este eligibilă pentru plățile suplimentare. Acest lucru va putea duce la mărirea capacității administrative de a realiza o absorbție mai mare a fondurilor.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Poparłem wniosek dotyczący rozwiązania problemu w państwach członkowskich, które borykają się z poważnymi trudnościami w zakresie stabilności finansowej lub są nimi zagrożone. Biorąc pod uwagę konsekwencje kryzysu finansowego i gospodarczego, z jakim przyszło zmierzyć się państwom członkowskim, tak ważne staje się sprawne wdrożenie europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych. Uważam, że zaproponowane rozwiązanie, które nie wpłynie na zmianę w rocznych pułapach wieloletnich ram finansowych w odniesieniu do zobowiązań i płatności, jest najlepszą odpowiedzią na tymczasowe problemy z płynnością w państwach członkowskich.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report as the financial and economic crisis has put pressure on national economies. Therefore, it is important to ensure the smooth implementation of the main EU funding tool, the European Structural and Investment Funds (ESIF). In many Member States, investments by the European Structural and Investment Funds are the main source of investment, and thus we must ensure a beneficial implementation of the Fund.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa D'Amato (EFDD), per iscritto. ‒ La relazione accoglie senza emendamenti la proposta della Commissione di permettere a cinque Stati membri (Romania, Irlanda, Portogallo, Cipro e Grecia) di beneficiare di un aumento dei pagamenti poiché in fase di realizzazione di programmi di aggiustamento economico. In pratica si propone l'estensione del top-up del cofinanziamento per i programmi FESR e FSE oltre il 2016 e sino a chiusura programmazione, ma senza nessuna modifica per il budget comunitario.

Pertanto, accolgo con favore la proposta della Commissione europea, e quindi anche la relazione della relatrice, cosi come avevo fatto d'altronde l'anno scorso per il provvedimento di anticipo del prefinanziamento alla Grecia. In un momento così difficile, un tasso di cofinanziamento più alto è fondamentale per finanziare quegli investimenti pubblici che possono aiutare il paese e la popolazione e queste proposte della Commissione vanno nella direzione giusta.

Il Movimento Cinque Stelle si è sempre mostrato favorevole a misure di questo tipo, dando voce alle necessità dei cittadini e appoggiando i governi che la sanno ascoltare. La lotta all'austerità è una delle nostre priorità contro la miopia europea e, come prevedevamo, i fatti ci stanno dando ragione.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – La situation financière de Chypre et de la Grèce est telle que sans assistance de la part de l’Union européenne, la pérennité de projets, cofinancés par ces États et des Fonds européens, ne serait plus assurée. Afin de préserver ces projets, j’ai voté en faveur du rapport sur la gestion financière de certains États membres qui connaissent de graves difficultés ou une menace de graves difficultés quant à leur stabilité financière. Il est prévu que la hausse temporaire des paiements de l’Union, liée à cette aide supplémentaire, soit compensée par une diminution des paiements avant 2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ A pénzügyi, gazdasági válság és az azt követő megszorító intézkedések a nemzeti költségvetéseket nyomás alá helyezték. A költségvetési problémákkal küzdő országok számára gondot okozhat az, hogy elegendő forrást biztosítsanak a kohéziós politikai programokhoz szükséges nemzeti társfinanszírozáshoz. A kohéziós alapok zökkenőmentes felhasználása érdekében a közös rendelkezésekről szóló rendelet (CPR) 24. cikke és 120. cikke értelmében segítséget kapnak azon tagállamok, melyek ideiglenes költségvetési nehézségekkel küzdenek, és pénzügyi segítséget kapnak.

Ciprus a jelenlegi kohéziós politikában fejlettebb régiós besorolást kapott, és rendes körülmények között az ERFA-ESZA programokhoz 50%-os társfinanszírozásban részesülne. Ugyanakkor tekintettel arra, hogy Ciprus gazdasági nehézségekkel küzd, és hosszú ideje csökken a beruházások mértéke, a CPR 120. cikkének 3. bekezdése alapján a 2014. január 1. és 2017. június 30. közötti időszakban magasabb, 85%-os társfinanszírozást kap. A Bizottság úgy határozott, hogy javasolja a 85%-os társfinanszírozásra való jogosultság meghosszabbítását a 2014–2020-as időszak programjainak lezárultáig, mivel úgy látja, hogy a ciprusi gazdasági helyzet tovább romlott.

Mivel a Bizottság javaslata célzott és költségvetési szempontból semleges megoldást jelent az ideiglenes likviditási problémákkal küszködő tagállamok számára, szavazatommal támogattam a parlamenti jelentést a plenáris szavazás során.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. – A pénzügyi, gazdasági válság a nemzeti költségvetéseket nyomás alá helyezte. A költségvetési problémákkal küzdő országok számára gondot okozhat, hogy elegendő forrást biztosítsanak a kohéziós politikai programokhoz szükséges nemzeti társfinanszírozáshoz. A kohéziós alapok zökkenőmentes felhasználása érdekében segítséget kapnak azon tagállamok, melyek ideiglenes költségvetési nehézségekkel küzdenek, és pénzügyi segítséget kapnak.

2014. január 1. és 2016. június 30. között Görögország, Ciprus, Írország, Románia és Portugália volt jogosult e kiegészítő támogatásra. Görögország az egyetlen ország, amely jelenleg is a támogatási program kedvezményezettje. Tekintve, hogy Görögország gazdasági helyzete továbbra is sérülékeny, a Bizottság javasolta a kiegészítő támogatás folytatását.

Ciprus a jelenlegi kohéziós politikában fejlettebb régiós besorolást kapott, és rendes körülmények között az ERFA-ESZA programokhoz 50%-os társfinanszírozásban részesülne. Ugyanakkor tekintettel arra, hogy Ciprus gazdasági nehézségekkel küzd, a CPR 120. cikkének 3. bekezdése alapján a 2014. január 1. és 2017. június 30. közötti időszakban magasabb, 85%-os társfinanszírozást kap. A Bizottság úgy határozott, hogy javasolja a 85%-os társfinanszírozásra való jogosultság meghosszabbítását a 2014-2020-as időszak programjainak lezárultáig, mivel úgy látja, hogy a ciprusi gazdasági helyzet tovább romlott.

Mivel a Bizottság javaslata célzott és költségvetési szempontból semleges megoldást jelent az ideiglenes likviditási problémákkal küszködő tagállamok számára, szavazatommal támogattam a parlamenti jelentést a plenáris szavazás során.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ À la demande de la Commission européenne, les États membres appliquent des politiques d’austérité visant à réduire leurs déficits publics à 3% du PIB, provoquant un repli de l’investissement public, notamment en Grèce, au Portugal et à Chypre. Ces pays ne parviennent plus à cofinancer les projets éligibles à l’obtention des fonds européens. C’est dans ce contexte que le règlement n°1303/2013 prévoit d’accorder une majoration du taux de cofinancement des États ayant bénéficié d’une assistance financière de la part de l’UE après le 31/12/2013.

Le texte permettrait à la Commission de continuer à effectuer des paiements majorés en faveur de tout État membre bénéficiant d’une assistance financière après le 30/06/2016 sans pour autant modifier la dotation globale des Fonds ESI pour 2014/2020.

Bien que ces majorations puissent s’avérer positives à court terme, elles ne résolvent en rien les problèmes structurels de ces économies (déficit de compétitivité, surendettement). Elles visent au contraire à les rendre encore plus dépendantes aux fonds structurels européens.

Enfin, à crédits de paiement constants, ces majorations se feront au détriment des pays comme la France, qui subiront des retards de paiement encore plus conséquents. Aussi, je me suis abstenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζουμε την έκθεση. Αν και η έκθεση αφορά ουσιαστικά την Ελλάδα, είμαστε αντίθετοι σε κάθε βοήθεια εκ μέρους της Ένωσης, η οποία βοήθεια μας βάζει ακόμα πιο βαθιά στα δίχτυα του Μνημονίου. Όταν λέμε πως είμαστε εναντίον του Μνημονίου, είμαστε εναντίον όλου του Μνημονίου, ακόμα και των ελάχιστων θετικών προβλέψεων που απορρέουν από αυτό.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. – A költségvetési problémákkal küzdő országok számára gondot okozhat az, hogy elegendő forrást biztosítsanak a kohéziós politikai programok társfinanszírozáshoz. A kohéziós alapok zökkenőmentes felhasználása érdekében a közös rendelkezésekről szóló rendelet (CPR) 24. cikke és 120. cikke értelmében segítséget kapnak azon tagállamok, melyek ideiglenes költségvetési nehézségekkel küzdenek, és pénzügyi segítséget kapnak.

2014. január 1. és 2016. június 30. között Görögország, Ciprus, Írország, Románia és Portugália volt jogosult e kiegészítő támogatásra. A Ciprust, Írországot, Portugáliát és Romániát segítő pénzügyi támogatási programok ezen időszak alatt lejártak, Görögország az egyetlen ország, amely jelenleg is a támogatási program kedvezményezettje. Tekintve, hogy Görögország gazdasági helyzete továbbra is igen sérülékeny, a Bizottság javasolta a kiegészítő támogatás folytatását.

Ciprus a jelenlegi kohéziós politikában fejlettebb régiós besorolást kapott, és rendes körülmények között az ERFA-ESZA programokhoz 50%-os társfinanszírozásban részesülne. Ciprus gazdasági nehézségekkel küzd, és hosszú ideje csökken a beruházások mértéke, a CPR 120. cikkének 3. bekezdése alapján a 2014. január 1. és 2017. június 30. közötti időszakban 85%-os társfinanszírozást kap. A Bizottság úgy határozott, hogy javasolja a 85%-os társfinanszírozásra való jogosultság meghosszabbítását a 2014-2020-as időszak programjainak lezárultáig.

Mivel a Bizottság javaslata célzott és költségvetési szempontból semleges megoldást jelent az ideiglenes likviditási problémákkal küszködő tagállamok számára, szavazatommal támogattam a parlamenti jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ A crise económica e financeira exerceu pressão sobre as economias nacionais e os Estados-Membros no sentido de adotar medidas de austeridade para equilibrar os seus orçamentos.

Neste contexto, é importante assegurar a correta execução do principal instrumento de financiamento da UE, os Fundos Europeus Estruturais e de Investimento (FEEI). Com os orçamentos nacionais sobre pressão, poderá ser difícil para os países em dificuldades orçamentais encontrar recursos suficientes para o cofinanciamento nacional dos projetos no domínio da política regional.

A legislação indica claramente que a Comissão procederia a um reexame antes de 30 de junho de 2016 e que, caso a situação económica dos países em causa assim o exigisse, o prazo para a prestação de apoio adicional seria prorrogável.

A Comissão apresentou ao Parlamento Europeu e ao Conselho uma proposta legislativa relativa a essa prorrogação, com a qual concordo por ser uma solução precisa e neutra do ponto de vista orçamental para os problemas de liquidez temporários com que se deparam dois Estados-Membros.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Abstention: au regard de leur endettement, ces États membres sont dans l’incapacité de financer les investissements publics propices à la relance de la croissance économique. Bien que ces majorations puissent s’avérer positives à court terme, elles ne résolvent en rien les problèmes structurels des économies grecque et chypriote (déficit de compétitivité, surendettement) mais visent au contraire à les rendre encore plus dépendantes aux fonds structurels européens. Enfin, à crédits de paiement constants, ces majorations seront effectuées au détriment des autres États membres tels que la France qui subiront des retards de paiement encore plus conséquents.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ A crise económica e financeira, como resultado da aplicação das políticas da UE, tem colocado em causa a capacidade dos Estados para responderem às exigências de cofinanciamento dos fundos estruturais e de investimento – que são, aliás, o único vetor (insuficiente) de investimento económico e social na maioria destes países.

Neste contexto, a pedido de um Estado-Membro, os pagamentos intermédios podem ser aumentados em 10 pontos percentuais acima da taxa de cofinanciamento aplicável a cada prioridade para o Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER), o Fundo Social Europeu (FSE), o Fundo de Coesão, o Fundo Europeu Agrícola de Desenvolvimento Rural (FEADER) e o Fundo Europeu dos Assuntos Marítimos e da Pesca (FEAMP).

A medida é de teor idêntico à já anteriormente adotada para os países intervencionados pela troica. Agora aplica-se exclusivamente à Grécia e a Chipre.

Votámos favoravelmente, muito embora consideremos que esta medida se poderia alargar a outros países.

Naturalmente que se trata, todavia, de um mero paliativo que não resolve a questão de fundo que se prende com os constrangimentos que impedem fluxos adequados de investimento nestes países. Esses constrangimentos – cuja remoção é cada vez mais necessária – prendem-se com as políticas e os instrumentos de submissão dos Estados pela UE, de que o Euro e a União Económica e Monetária são exemplo maior.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ La crisi economica e finanziaria ha posto una considerevole pressione sulle economie nazionali degli Stati membri dell'Unione europea, obbligando questi ultimi a intraprendere misure di austerità per risanare i bilanci. In questa situazione delicata, ritengo essenziale che l'UE garantisca un'adeguata attuazione dei principali strumenti di finanziamento europei, ovvero i Fondi strutturali e di investimento europei. Ho votato a favore della relazione perché propone delle modifiche che potranno aumentare il livello di stanziamenti di pagamento, fornendo un aiuto concreto ai problemi di liquidità di alcuni Stati membri, e allo stesso tempo non andrebbero ad alterare in maniera profonda il bilancio dell’Unione.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Mi astengo dalla relazione in quanto, nonostante alcuni passaggi positivi, resto ancora convinto che le misure necessarie da prendere siano quelle che riguardano il superamento della moneta unica.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω την έκθεση A8-0292/2016. Αν και αφορά ουσιαστικά την Ελλάδα, είμαι αντίθετος σε κάθε βοήθεια εκ μέρους της Ένωσης, η οποία βοήθεια μας βάζει ακόμα πιο βαθιά στα δίχτυα του Μνημονίου. Όταν λέμε πως είμαστε εναντίον του Μνημονίου, είμαστε εναντίον όλου του Μνημονίου, ακόμα και των ελάχιστων θετικών προβλέψεων που απορρέουν από αυτό.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The recent financial and economic crisis puts pressure on national economies. National budgets are under strain. Consequently, in many Member States, investments by the European Structural and Investment Funds are the main or sole source of investment. However, for countries experiencing budgetary deficits, it might be difficult to find funds for the national co-financing of cohesion policy projects. Articles 24 and 120(3) of the Common Provisions Regulation (CPR) intend to help Member States receiving financial assistance and experiencing budgetary deficits. Article 24 allows for so-called ‘top-ups’ – increased payments under ESIF.

Currently, only Greece has a financial assistance programme in place under Article 24 of the CPR. Given the fragile economic state of Greece, the Commission proposed the continuation of top-up provisions which would otherwise have stopped if the Commission had not come forward with a legislative proposal before the end of the accounting year (30 June 2016).

After a review, the Commission had to come up with a proposal for a possible extension of co-financement rate for Cyprus before 30 June 2016. The legislative proposal foresees the extension of 85% of co-financement until the end of 2014-2020 financial period. I supported the proposal in the Plenary.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A pénzügyi, gazdasági válság és az azt követő megszorító intézkedések nyomás alá helyezték a nemzeti költségvetéseket. A költségvetési problémákkal küzdő országok számára gondot okozhat az, hogy elegendő forrást biztosítsanak a kohéziós politikai programokhoz szükséges nemzeti társfinanszírozáshoz. A kohéziós alapok zökkenőmentes felhasználása érdekében a közös rendelkezésekről szóló rendelet (CPR) értelmében segítséget kapnak azon tagállamok, melyek ideiglenes költségvetési nehézségekkel küzdenek, és pénzügyi segítséget kapnak.

2014. január 1. és 2016. június 30. között Görögország, Ciprus, Írország, Románia és Portugália volt jogosult e kiegészítő támogatásra. A Ciprust, Írországot, Portugáliát és Romániát segítő pénzügyi támogatási programok ezen időszak alatt lejártak, Görögország az egyetlen ország, amely jelenleg is a támogatási program kedvezményezettje. Tekintve, hogy Görögország gazdasági helyzete továbbra is igen sérülékeny, a Bizottság javasolta a kiegészítő támogatás folytatását.

Mivel a Bizottság javaslata célzott és költségvetési szempontból semleges megoldást jelent az ideiglenes likviditási problémákkal küszködő tagállamok számára, szavazatommal támogattam a parlamenti jelentést a plenáris szavazás során.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ A pénzügyi, gazdasági válság és az azt követő megszorító intézkedések a nemzeti költségvetéseket nyomás alá helyezték. A költségvetési problémákkal küzdő országok számára gondot okozhat az, hogy elegendő forrást biztosítsanak a kohéziós politikai programokhoz szükséges nemzeti társfinanszírozáshoz. A kohéziós alapok zökkenőmentes felhasználása érdekében a közös rendelkezésekről szóló rendelet (CPR) 24. cikke és 120. cikke értelmében segítséget kapnak azon tagállamok, melyek ideiglenes költségvetési nehézségekkel küzdenek, és pénzügyi segítséget kapnak.

2014. január 1. és 2016. június 30. között Görögország, Ciprus, Írország, Románia és Portugália volt jogosult e kiegészítő támogatásra. A Ciprust, Írországot, Portugáliát és Romániát segítő pénzügyi támogatási programok ezen időszak alatt lejártak, Görögország az egyetlen ország, amely jelenleg is a támogatási program kedvezményezettje. Tekintve, hogy Görögország gazdasági helyzete továbbra is igen sérülékeny, a Bizottság javasolta a kiegészítő támogatás folytatását.

Mivel a Bizottság javaslata célzott és költségvetési szempontból semleges megoldást jelent az ideiglenes likviditási problémákkal küszködő tagállamok számára, szavazatommal támogattam a parlamenti jelentést a plenáris szavazás során.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe teniendo presente que la crisis financiera y económica ha sometido a una gran presión a las economías nacionales, y los Estados miembros han recurrido a medidas de austeridad para equilibrar sus presupuestos. En esta situación de especial necesidad, es importante garantizar la buena ejecución del principal instrumento de financiación de la Unión —los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos—, ya que, con los presupuestos nacionales sometidos a presión, puede resultar difícil para los países que experimentan dificultades presupuestarias encontrar suficientes fondos para la cofinanciación nacional de los proyectos de política regional. A petición de un Estado miembro, los pagos intermedios pueden incrementarse en diez puntos porcentuales por encima del porcentaje de cofinanciación aplicable a cada prioridad, lo que es de vital importancia en aquellos Estados que están sufriendo las consecuencias de los ajustes presupuestarios.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione sulla proposta di regolamento (UE) n. 1303/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio recante disposizioni comuni relative agli Stati membri in difficoltà finanziaria, per fare fronte ai problemi di liquidità particolarmente avvertiti in taluni Stati membri per effetto della crisi economica e finanziaria e favorire l'attuazione dei programmi previsti nel quadro dei fondi strutturali e d'investimento europei (fondi SIE), poiché in taluni Stati membri essi rappresentano le uniche fonti di investimento possibili.

Nello specifico, gli articoli 24 e 120 del regolamento (UE) n. 1303/2013 possono essere usati per aiutare gli Stati membri che stanno attraversando difficoltà temporanee di bilancio e che ricevono conseguentemente aiuto finanziario a sfruttare al massimo le opportunità di investimento offerte dai fondi SIE e attuare i programmi che si sono prefissi, erogando fondi ai progetti, attraverso un aumento della quota cofinanziato dalla Commissione europea.

Ho sostenuto con forza la proposta della commissione per lo sviluppo regionale di accogliere la proposta della Commissione di prolungare l'ammissibilità della Grecia per i pagamenti integrativi per un certo periodo e l'estensione di queste disposizioni a tutti gli Stati membri che dovessero necessitare e beneficiare di un'assistenza finanziaria dopo essere entrati a far parte di un programma di aggiustamento economico.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe für den Bericht über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 zu bestimmten Vorschriften für die finanzielle Abwicklung in Bezug auf bestimmte hinsichtlich ihrer Finanzstabilität von gravierenden Schwierigkeiten betroffene bzw. von gravierenden Schwierigkeiten ernstlich bedrohte Mitgliedstaaten gestimmt, der eine Zurückweisung des Vorschlags der Kommission in erster Lesung verlangt. Die Kommission will sich hier Freiräume jenseits der parlamentarischen Kontrolle geben, die ich so nicht mittragen werde.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ich erachte europäische Solidarität in Krisenzeiten als besondere Errungenschaft unserer Wertegemeinschaft. Eine solche Solidarität spiegelt sich unter anderem in der Gewährung von höheren Zahlungen an Mitgliedstaaten mit vorübergehenden Haushaltschwierigkeiten.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the proposed modifications because the legislation might temporarily increase payment appropriations, which would be offset by lower payments towards the end of the 2014-2020 programmes. There should not be any changes to the multiannual financial framework annual ceilings for commitments and payments, which are set out in Annex I to Regulation 1311/2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Michela Giuffrida (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa relazione perché questa è la politica di coesione che vogliamo e che riconosciamo e per cui lavoriamo. Il cofinanziamento è un aspetto determinante dell'uso, del buon uso soprattutto, dei fondi strutturali. Sono tante le amministrazioni locali che incontrano enormi difficoltà a mettere la loro parte di finanziamento nei progetti da realizzare con i fondi strutturali. Aumentare i tassi di cofinanziamento per quei paesi che sono in maggiori difficoltà economiche vuol dire metterli nelle condizioni di poter fare gli investimenti necessari per la crescita, investimenti che senza la politica di coesione non verrebbero mai realizzati.

È una misura importante, ma dobbiamo andare oltre. Il prossimo passo deve essere lo scorporo del cofinanziamento dal patto di stabilità, per sciogliere davvero le catene delle amministrazioni e rilanciare gli investimenti. E proprio chi, come me, intende la politica di coesione a servizio dei territori che ne hanno bisogno non può che condannare a priori la possibilità che la Commissione "sanzioni" Spagna e Portogallo con la sospensione dei fondi strutturali per punirli del loro deficit eccessivo. La politica di coesione non è un'arma in mano alla Commissione, ma un diritto, un privilegio dell'essere Stati membri di un'Unione che deve essere coerente e coraggiosa.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Goddyn (ENF), par écrit. ‒ Faisant le constat des difficultés budgétaires et financières rencontrées par certains États membres dans le cofinancement des projets relevant du développement régional, le rapport propose de majorer les paiements faits aux États membres engagés dans un programme d’ajustement après le 30 juin 2016 et de prolonger le taux exceptionnel de cofinancement de 85 % dans le cadre du FEDER et du FSE à Chypre jusqu'à la clôture des programmes de la période 2014-2020.

Il apparaît cependant que ces mesures ne résolvent en rien les problèmes structurels rencontrés par la Grèce et Chypre, mais risquent surtout de les rendre plus dépendants encore aux fonds structurels européens. Par ailleurs, les autres États membres risquent d’avoir à subir les conséquences de ces majorations.

Pour ces raisons, Je me suis abstenue sur ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta propuesta de la Comisión, ya que es una solución temporal para paliar los problemas de liquidez de los Estados miembros, en concreto La Comisión propuso modificar el Reglamento relativo a la gestión financiera de los Estados miembros que sufren graves dificultades con respecto a su estabilidad financiera. La crisis financiera y económica ha ejercido presión sobre las economías nacionales y los Estados miembros han adoptado medidas de austeridad para equilibrar sus presupuestos. Dado que los presupuestos nacionales están bajo tensión, puede ser difícil para los países que experimentan dificultad presupuestaria encontrar fondos suficientes para la cofinanciación nacional de los proyectos de política regional.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the proposed modifications because the legislation might temporarily increase payment appropriations, which would be offset by lower payments towards the end of the 2014-2020 programmes. There should not be any changes to the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments, which are set out in the Annex I of Regulation 1311/2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport, car il doit permettre d’aider les pays rencontrant de réelles difficultés budgétaires à utiliser au mieux les fonds structurels. En effet, la crise met à rude épreuve les budgets nationaux, menaçant, dans certains États membres, le cofinancement de projets de politique régionale. Il faut donc éviter la double peine pour ces États, l’investissement permis par les fonds européens étant souvent un élément clé pour la croissance.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the report. The current proposal would allow the Commission to continue making increased payments to any Member State which will benefit from financial assistance after 30 June 2016 for the period it will be under this support mechanism, without modifying the overall the European Structural and Investment Funds allocation in 2014-2020. Until now programme implementation has been often challenging, not least as a result of the liquidity problems resulting from fiscal consolidation. This is particularly the case for those Member States which have been most affected by the crisis.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. ‒ A pénzügyi, gazdasági válság és az azt követő megszorító intézkedések a nemzeti költségvetéseket komoly nyomás alá helyezték. A költségvetési problémákkal küzdő országok számára gondot okozhat, hogy elegendő forrást biztosítsanak a kohéziós politikai programokhoz szükséges nemzeti társfinanszírozáshoz. A kohéziós alapok zökkenőmentes felhasználása érdekében a közös rendelkezésekről szóló rendelet (CPR) 24. cikke és 120. cikke értelmében segítséget kapnak azon tagállamok, melyek ideiglenes költségvetési nehézségekkel küzdenek.

2014. január 1. és 2016. június 30. között Görögország, Ciprus, Írország, Románia és Portugália volt jogosult e kiegészítő támogatásra. A Ciprust, Írországot, Portugáliát és Romániát segítő pénzügyi támogatási programok ezen időszak alatt lejártak, Görögország az egyetlen tagállam, amely jelenleg is a támogatási program kedvezményezettje. Tekintve, hogy Görögország gazdasági helyzete továbbra is igen sérülékeny, a Bizottság javasolta a kiegészítő támogatás folytatását.

Ciprus a jelenlegi kohéziós politikában fejlettebb régiós besorolást kapott, így az ERFA-ESZA programokhoz 50%-os társfinanszírozásban részesülne. Ugyanakkor tekintettel arra, hogy Ciprus gazdasági nehézségekkel küzd, és hosszú ideje csökken a beruházások mértéke, a CPR 120. cikkének 3. bekezdése alapján a 2014. január 1. és 2017. június 30. közötti időszakban magasabb, 85%-os társfinanszírozást kap. A Bizottság úgy határozott, hogy javasolja a 85%-os társfinanszírozásra való jogosultság meghosszabbítását a 2014-2020-as időszak programjainak lezárulásáig, mivel a ciprusi gazdasági helyzet tovább romlott.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Στην έκθεση παρέχεται ουσιαστικά στήριξη στη νομοθετική πρόταση του Συμβουλίου, η οποία θα επιτρέψει στη Κύπρο να εφαρμόσει το μέγιστο ποσοστό συγχρηματοδότησης 85% αντί 50% λόγω της εύθραυστης κατάστασης της οικονομίας μας. Παράλληλα, εισηγείται την αύξηση των ενδιάμεσων πληρωμών κατά 10% σε χώρες όπως η Ελλάδα. Για αυτούς τους λόγους, υπερψηφίσαμε την έκθεση

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I was very happy to support the report on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013 as regards certain provisions relating to financial management for certain Member States experiencing or threatened with serious difficulties with respect to their financial stability. The proposal for a regulation amends the Common Provision Regulation of European Structural and Investment Funds, with the aim of increasing the co-financing rate for interim payments from 85% to 95% (top—up) for Greece and from 50% to 85% for Cyprus regarding funds from ERDF and ESF until both programmes close. I am happy that the Commission proposal is focused and neutral in terms of budget and will help to solve temporary liquidity problems faced by the two Member States. Thankfully, there is no impact on the MFF annual ceilings for commitments and payments.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour since I have no objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Olaf Henkel (ECR), schriftlich. ‒ Der Legislativbericht der bulgarischen Abgeordneten Iskra Mihaylova von der liberalen ALDE-Fraktion sieht höhere Zahlungen für Mitgliedstaaten mit vorübergehenden Haushaltsschwierigkeiten im Rahmen der EU-Kohäsionspolitik vor. So sollen auf Ersuchen eines Mitgliedstaats Zwischenzahlungen um 10 Prozentpunkte über dem für jede EFRE-, ESF- und Kohäsionsfonds-Priorität oder jede ELER- und EMFF-Maßnahme geltenden Kofinanzierungssatz aufgestockt werden können. Dafür soll die entsprechende Verordnung Nr. 1303/2013 des Rates geändert werden. Ein solches Vorgehen ist grundsätzlich kritisch zu betrachten, da der Schwerpunkt nicht auf notwendige Maßnahmen der Mitgliedstaaten bezüglich der Haushaltskonsolidierung, dem Bereitstellen professioneller Verwaltungskapazitäten und der Umsetzung nachhaltiger Projekte und Programme gelegt wird. Vielmehr wird wie bei EFSI versucht, mit mehr Geld bestehende Strukturprobleme in den Mitgliedstaaten auszugleichen. Ein solches Vorgehen ist nicht seriös, weshalb ich diesen Bericht ablehne.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za nacrt Zakonodavne rezolucije Europskog Parlamenta o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1303/2013 u pogledu određenih odredaba povezanih s financijskim upravljanjem za određene države članice koje su u poteškoćama ili kojima prijete ozbiljne poteškoće u odnosu na njihovu financijsku stabilnost, s obzirom da zbog financijskih poteškoća u kojima se nalaze Grčka i Cipar kojima nedostaju sredstva za javne investicije, tim zemljama se omogućavaju povoljniji uvjeti korištenja sredstava iz europskih strukturnih i investicijskih fondova.

Primjerice stopa sufinanciranja kod projekata za Cipar umjesto 50 % iznosi 85 %, dok kod Grčke taj postotak iznosi 95 %. Takva mjera bi ostala do kraja programskog perioda 2014.-2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Les États membres sont dans une telle situation d’endettement qu’il leur est difficile de relancer la croissance économique par le biais d’investissements publics. D’ailleurs, cette politique n’aurait pour seul effet que de renforcer la dépendance des économies les plus fragiles aux fonds structurels européens, et ne résoudraient pas les lacunes profondes des États bénéficiaires. Enfin, ces majorations ne doivent pas se faire au détriment des autres économies qui accusent déjà des retards de paiement.

En conséquence, je me suis abstenu.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Ježek (ALDE), písemně. ‒ Podpořil jsem zprávu o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady pozměňujícím nařízení EU o přezkumu zvýšených záloh na dividendy z evropských strukturálních a investičních fondů. Zpráva se zaměřuje na finanční řízení některých členských států EU, které prožívají či jim hrozí vážné obtíže co do finanční stability. Přivítal jsem tento návrh, protože nabízí rozpočtově neutrální východisko z dočasných problémů s likviditou těchto zemí.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport de ma collègue Iskra Mihaylova relatif à la prorogation de l’aide accordée aux États rencontrant des difficultés financières temporaires. Certains États membres comme la Grèce et Chypre ne sont en effet pas en mesure de trouver les ressources suffisantes pour le cofinancement national de projets de la politique régionale européenne. Or, des dispositifs sont prévus dans les règlements afin d’aider les États membres en difficulté financière à maximiser les opportunités offertes par les fonds européens.

Le rapport Mihaylova reprend ainsi à son compte la proposition de la Commission européenne pour faire en sorte que les fonds européens ne soient pas perdus pour les pays en difficulté, notamment en majorant les taux de co-financement sans impacter le budget européen. Cette proposition est en effet neutre sur le plan budgétaire.

Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me réjouis.

 
  
MPphoto
 
 

  Εύα Καϊλή (S&D), γραπτώς. ‒ Η χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση ασκεί πιέσεις στις εθνικές οικονομίες και τα κράτη μέλη έχουν λάβει μέτρα λιτότητας προκειμένου να ισοσκελίσουν τους προϋπολογισμούς τους. Σημαντικό είναι, στην κατάσταση αυτή, να διασφαλιστεί η ομαλή εφαρμογή του κύριου χρηματοδοτικού μηχανισμού της ΕΕ, δηλαδή των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ΕΔΕΤ). Υπερψήφισα την εν λόγω έκθεση, καθώς στηρίζω τις λεγόμενες «συμπληρωματικές» πληρωμές, στο πλαίσιο των προγραμμάτων των ΕΔΕΤ, σε χώρες που αντιμετωπίζουν οικονομικές δυσκολίες.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Da es sich um eine budgetneutrale Lösung handelt, um temporäre Liquiditätsprobleme bei der Finanzierung von regional wichtigen Projekten und Förderungen aus den ESI-Fonds abzufedern, stimme ich für den vorliegenden Bericht.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the proposed modifications because the legislation might temporarily increase payment appropriations, which would be offset by lower payments towards the end of the 2014-2020 programmes. There should not be any changes to the Multiannual Financial Framework annual ceilings for commitments and payments, which are set out in the Annex I of Regulation 1311/2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Kölmel (ECR), schriftlich. ‒ Der Legislativbericht der bulgarischen Abgeordneten Iskra Mihaylova von der liberalen ALDE-Fraktion sieht höhere Zahlungen für Mitgliedstaaten mit vorübergehenden Haushaltsschwierigkeiten im Rahmen der EU-Kohäsionspolitik vor. So sollen auf Ersuchen eines Mitgliedstaats Zwischenzahlungen um 10 Prozentpunkte über dem für jede EFRE-, ESF- und Kohäsionsfonds-Priorität oder jede ELER- und EMFF-Maßnahme geltenden Kofinanzierungssatz aufgestockt werden können. Dafür soll die entsprechende Verordnung Nr. 1303/2013 des Rates geändert werden. Ein solches Vorgehen ist grundsätzlich kritisch zu betrachten, da der Schwerpunkt nicht auf notwendige Maßnahmen der Mitgliedstaaten bezüglich der Haushaltskonsolidierung, dem Bereitstellen professioneller Verwaltungskapazitäten und der Umsetzung nachhaltiger Projekte und Programme gelegt wird. Vielmehr wird wie bei EFSI versucht, mit mehr Geld bestehende Strukturprobleme in den Mitgliedstaaten auszugleichen. Ein solches Vorgehen ist nicht seriös, weshalb ich diesen Bericht ablehne.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ A pénzügyi, gazdasági válság és az azt követő megszorító intézkedések a nemzeti költségvetéseket nyomás alá helyezték. A költségvetési problémákkal küzdő országok számára gondot okozhat az, hogy elegendő forrást biztosítsanak a kohéziós politikai programokhoz szükséges nemzeti társfinanszírozáshoz. A kohéziós alapok zökkenőmentes felhasználása érdekében a közös rendelkezésekről szóló rendelet (CPR) 24. cikke és 120. cikke értelmében segítséget kapnak azon tagállamok, melyek ideiglenes költségvetési nehézségekkel küzdenek, és pénzügyi segítséget kapnak.

Ciprus a jelenlegi kohéziós politikában fejlettebb régiós besorolást kapott, és rendes körülmények között az ERFA és ESZA programokhoz 50%-os társfinanszírozásban részesülne. Ugyanakkor tekintettel arra, hogy Ciprus gazdasági nehézségekkel küzd, és hosszú ideje csökken a beruházások mértéke, a CPR 120. cikkének 3. bekezdése alapján a 2014. január 1. és 2017. június 30. közötti időszakban magasabb, 85%-os társfinanszírozást kap. A Bizottság úgy határozott, hogy javasolja a 85%-os társfinanszírozásra való jogosultság meghosszabbítását a 2014–2020-as időszak programjainak lezárultáig, mivel úgy látja, hogy a ciprusi gazdasági helyzet tovább romlott.

Mivel a Bizottság javaslata célzott és költségvetési szempontból semleges megoldást jelent az ideiglenes likviditási problémákkal küszködő tagállamok számára, szavazatommal támogattam a parlamenti jelentést a plenáris szavazás során.

 
  
MPphoto
 
 

  Андрей Ковачев (PPE), в писмена форма. ‒ Подкрепих доклада с предложението за регламент относно финансовото управление за определени държави членки, които изпитват сериозни затруднения във връзка с финансовата си стабилност или са застрашени от такива затруднения. Смятам, че увеличеното съфинансиране от страна на ЕС ще подпомогне държавите, които изпитват бюджетни затруднения, да отделят средства за допълнителни инвестиции по проекти на регионалната политика и ще окаже положителен ефект върху икономиката на тези страни.

В условията на финансовата и икономическата криза държавите са принудени да предприемат мерки за финансови ограничения, за да стабилизират националните си бюджети. Допълнително финансиране от страна на Комисията ще подпомогне държавите, които все още изпитват големи икономически затруднения и са изправени пред риск да не могат да се възползват пълноценно от европейските структурни и инвестиционни фондове.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – In caso di difficoltà temporanee di bilancio in cui gli Stati membri possono venire a trovarsi, si prevede la possibilità di poter sfruttare appieno le opportunità di investimento offerte dai fondi strutturali di investimento europei. Al fine di assicurare l'utilizzo efficace di tali fondi, si prevede la possibilità per la Commissione di integrare i pagamenti in un dato periodo temporale, ad esempio dal 1° gennaio 2014 al 30 giugno 2016 per quei paesi che hanno ricevuto assistenza finanziaria a partire dal 21 dicembre 2013.

Nel caso della Grecia, in cui la situazione economica è ancora molto fragile, la Commissione propone di prolungare la sua ammissibilità per i pagamenti integrativi. Poiché le modifiche che vengono proposte al rapporto di compressione (RDC) non comportano alcun onore aggiuntivo per il bilancio dell'UE, e in ragione del fatto che questi fondi mirano a ridurre il gap fra le regioni più avanzate e quelle meno avanzate, sono favorevole alla loro previsione.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenue sur le rapport sur les États membres qui connaissent de graves difficultés ou une menace de graves difficultés quant à leur stabilité financière. Ce rapport propose de poursuivre la politique visant à majorer les taux de cofinancement en faveur des États membres bénéficiant d’une assistance financière (Grèce et Chypre). Ceci peut être positif à court terme, mais ne s’attaque pas aux racines des problèmes économiques (surendettement, déficit de compétitivité). A crédits de paiement constants, ces majorations risquent d’accroître les retards de paiement dans les autres États membres, notamment en France.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ Dans le cadre des politiques d’austérité mises en place par l’UE et visant à réduire le déficit public des États à 3% du PIB, certains États n’arrivent plus à cofinancer les projets éligibles aux fonds structurels européens. C’est pourquoi ce règlement prévoit, notamment pour la Grèce et Chypre, qui ont déjà bénéficié d’une assistance financière de l’UE, un taux de cofinancement exceptionnel de 85% pour les programmes opérationnels issus du FEDER et du FSE.

Même si ces aménagements peuvent-être bénéfiques à court terme, ils ne s’attaquent aucunement aux problèmes structurels de ces États (surendettement, déficit de compétitivité, etc…). De plus, à crédits de paiement constants, ces majorations seront effectuées au détriment des autres États membres, dont la France.

Par conséquent, je me suis abstenu sur cette proposition de règlement.

 
  
MPphoto
 
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque su ejecución práctica contribuye a reducir ligeramente las consecuencias de los recortes aplicados en Estados miembros víctimas de programas de ajuste dirigidos por la Troika, como en este caso Grecia y Chipre (y, anteriormente, Rumanía, Irlanda y Portugal), al disminuir los requisitos de cofinanciación de los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos. Cabe recordar el efecto perverso de estos requisitos, ya que en muchas ocasiones han impedido que los fondos europeos lleguen allí donde son más necesarios, pues las autoridades nacionales (o regionales) no disponen de recursos suficientes para cubrir su parte.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ En el presente proyecto de resolución legislativa del Parlamento Europeo, éste aprueba la posición en primera lectura del Consejo sobre la propuesta de modificación del Reglamento (UE) n.º 1303/2013.

Las modificaciones tienen el objetivo de ayudar a aquellos Estados miembros que están pasando por dificultades presupuestarias transitorias y que reciben ayuda financiera para que éstos puedan aprovechar lo máximo posible las oportunidades de inversión que aportan los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos en el período de programación 2014-2020. En ese sentido, se permite aumentar el porcentaje de cofinanciación, lo que puede redundar en resultados positivos como mejorar el saneamiento presupuestario y los esfuerzos de inversión.

Doy mi voto favorable ya que es una solución concreta que ayudará a los Estados miembros en dificultades.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernd Lucke (ECR), schriftlich. ‒ Der Legislativbericht der bulgarischen Abgeordneten Iskra Mihaylova von der liberalen ALDE-Fraktion sieht höhere Zahlungen für Mitgliedstaaten mit vorübergehenden Haushaltsschwierigkeiten im Rahmen der EU-Kohäsionspolitik vor. So sollen auf Ersuchen eines Mitgliedstaats Zwischenzahlungen um 10 Prozentpunkte über dem für jede EFRE-, ESF- und Kohäsionsfonds-Priorität oder jede ELER- und EMFF-Maßnahme geltenden Kofinanzierungssatz aufgestockt werden können. Dafür soll die entsprechende Verordnung Nr. 1303/2013 des Rates geändert werden. Ein solches Vorgehen ist grundsätzlich kritisch zu betrachten, da der Schwerpunkt nicht auf notwendige Maßnahmen der Mitgliedstaaten bezüglich der Haushaltskonsolidierung, dem Bereitstellen professioneller Verwaltungskapazitäten und der Umsetzung nachhaltiger Projekte und Programme gelegt wird. Vielmehr wird wie bei EFSI versucht, mit mehr Geld bestehende Strukturprobleme in den Mitgliedstaaten auszugleichen. Ein solches Vorgehen ist nicht seriös, weshalb ich diesen Bericht ablehne.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti. Návrh zvyšuje dotace ze strukturálních fondů státům EU, které se dostaly do problémů s předlužením a berou od EU půjčky (jako např. Řecko). Podíl příspěvků z fondů EU na financování projektů se jim zvyšuje o 10 procent. Podle mě, jestliže spolufinancování programů EU žene země do předlužení, pak se má zvýšit podíl plateb z fondů EU a zmenšit podíl spolufinancování z národních zdrojů pro všechny státy, a ne jen pro Řecko. Nepodporuju návrhy, které jsou ve prospěch jedněch na úkor českého daňového poplatníka.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Macovei (ECR), în scris. ‒ Criza financiară exercită în continuare o presiune asupra economiilor naționale. Sub această presiune, țările se confruntă cu dificultăți în accesul la fondurile structurale și de investiții europene. Dacă fondurile nu sunt absorbite, statele membre pot primi un ajutor financiar suplimentar. Comisia realizează o evaluare și, dacă situația economică din țările în cauză justifică acest lucru, ajutorul financiar este extins.

Grecia, Cipru, Irlanda, Romania și Portugalia au fost eligibile pentru ajutoare financiare extinse în perioada 1 ianuarie 2014 - 30 iunie 2016. Ajutorul financiar pentru toate aceste țări, în afară de Grecia, a expirat.

Susțin acest raport care conține propunerea Comisiei deoarece el propune modificarea duratei în care o țară este eligibilă pentru plăți suplimentare. Comisia mai propune ca statele membre să continue să fie eligibile până la data de 30 iunie a anului următor anului calendaristic în care acestea încetează să primească asistență financiară.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), in writing. ‒ The aim of proposal is to help those Member States mostly affected by the financial crisis to be able to continue with the implementation of the programmes on the ground, hence injecting funds into the economy. I welcome the Commission proposal as a focussed and budget-neutral solution to the temporary liquidity problems faced by two Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Cieľom nariadenia je pomoc a podpora niektorým členským krajinám pri realizácii projektov financovaných zo štrukturálnych fondov. Ide o krajiny s rozpočtovými problémami, ku ktorým patria Grécko, Cyprus, Írsko, Rumunsko a Portugalsko. Na základe tohto nariadenia sa im na ich požiadanie môže zvýšiť podpora o 10 % nad mieru spolufinancovania pri projektoch financovaných z Európskeho sociálneho fondu, Európskeho fondu regionálneho rozvoja a Kohézneho fondu, alebo na každé opatrenie pre Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka a Európsky námorný a rybársky fond. Táto dodatočná pomoc pomôže riešiť závažné hospodárske problémy týchto krajín spojené s finančnou a hospodárskou krízou.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της έκθεσης σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1303/2013 του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένες διατάξεις σχετικά με τη χρηματοοικονομική διαχείριση για ορισμένα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν ή απειλούνται από σοβαρές δυσκολίες όσον αφορά τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα, διότι είναι επαρκώς τεκμηριωμένη.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu pour ce texte.

Cette proposition de règlement prévoit une augmentation du taux de cofinancement, ainsi que de paiements intermédiaires des fonds structurels pour la Grèce et Chypre. Ces deux pays bénéficient d’une assistance financière de la part de l’Union européenne depuis 2013, suite aux difficultés financières causées par la crise économique de 2008 et la mise en place de la politique européenne d’austérité.

Sans cette augmentation, la Grèce et Chypre ne sont pas capables d’utiliser les fonds structurels qui leur sont accordés et de financer des investissements publics.

En revanche, cela reste une solution à court-terme et risque de rendre les économies grecques et chypriotes encore plus dépendantes aux fonds européens. Par ailleurs, cette augmentation, qui se déroule sans changement du budget annuel, peut retarder les paiements pour les autres États membres, notamment la France.

 
  
MPphoto
 
 

  Marisa Matias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório apoia a proposta da Comissão em alterar o Regulamento relativo à gestão financeira dos Estados—Membros com dificuldades graves no que diz respeito à sua estabilidade financeira, como uma solução orçamental neutra para os problemas temporários de liquidez enfrentados pelos dois Estados-Membros, Grécia e Chipre. Na medida em que os orçamentos nacionais estão sob tensão, torna-se difícil, senão impossível, para os países com dificuldades orçamentais encontrar fundos suficientes para cofinanciamento nacional dos projetos de política regional. Por estas razões e com os regulamentos propostos, a Comissão terá permissão para aumentar os pagamentos sob programas ESIF para países que estão em dificuldades económicas. Votei a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ La crisis financiera y económica ha sometido a presión a las economías nacionales y los Estados miembros han recurrido a medidas de austeridad para equilibrar sus presupuestos. Con los presupuestos nacionales sometidos a presión, puede resultar difícil para los países que experimentan dificultades presupuestarias encontrar suficientes fondos para la cofinanciación nacional de los proyectos de política regional.

Mi apoyo a la modificación del Reglamento (UE) n.º 1303/2013 en lo que se refiere a una serie de disposiciones relativas a la gestión financiera para determinados Estados miembros que sufren o corren el riesgo de sufrir graves dificultades en relación con su estabilidad financiera ya que de esta forma podremos garantizar la buena ejecución del principal instrumento de financiación de la Unión, como son los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Dieser Bericht behandelt die Budgetprobleme einzelner Mitgliedsstaaten, welche das ESIF-Programm umsetzten. Dieses ESIF-Programm unterstützt, vor allem Projekte im ländlichen Raum. Hier handelt es sich um eine budget-neutrale Lösung. Daher unterstütze ich diesen Bericht.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Pritariau siūlomoms reglamento pataisoms, nes jos padės valstybėms narėms, patiriančioms laikinų biudžeto sunkumų ir gaunančioms finansinę paramą, kuo geriau pasinaudoti investavimo galimybėmis.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ L’article 24 et l’article 120, paragraphe 3, du règlement sur les dispositions communes (RDC) ont été conçus pour aider les États membres qui rencontrent des difficultés financières temporaires. Le texte proposé vise à étendre ces dispositions financières spécifiques pour la Grèce et Chypre du fait qu'elles soient confrontées à une situation économique difficile.

La proposition prévoit notamment la possibilité d’augmenter les paiements intermédiaires de 10 % au-dessus du taux de cofinancement applicable aux différents fonds européens (FEDER, FSE, Fonds de cohésion, FEADER, FEAMP). Elle permet également aussi une augmentation du taux de cofinancement de 85% (au lieu de 50%) dans le cadre du FEDER et du FSE jusqu’à la clôture des programmes.

Il s'agit certes d'un aménagement et non pas d'une modification de l’enveloppe financière attribuée à ces deux États membres mais je note que ces dispositions pourront être appliquée à d'autres pays qui connaitraient la même situation. Je vote pour ce texte afin que ces dispositions rentrent en vigueur le plus rapidement possible

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Dans le cadre des politiques d’austérité mises en place par l’UE et visant à réduire le déficit public des États à 3% du PIB, certains États n’arrivent plus à cofinancer les projets éligibles aux fonds structurels européens. C’est pourquoi ce règlement prévoit, notamment pour la Grèce et Chypre, qui ont déjà bénéficié d’une assistance financière de l’UE, un taux de cofinancement exceptionnel de 85% pour les programmes opérationnels issus du FEDER et du FSE.

Même si ces aménagements peuvent-être bénéfiques à court terme, ils ne s’attaquent aucunement aux problèmes structurels de ces États (surendettement, déficit de compétitivité, etc…). De plus, à crédits de paiement constants, ces majorations seront effectuées au détriment des autres États membres, dont la France.

Par conséquent, je me suis abstenue sur cette proposition de règlement.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ A prolongada crise financeira e económica colocou sob pressão os recursos financeiros nacionais, visto que os Estados—Membros adotam as políticas necessárias de consolidação orçamental.

Neste contexto, assegurar a boa execução dos programas apoiados pelos FEEI (Fundo Europeus Estruturais e de Investimento) é de especial importância para o investimento no crescimento e no emprego. A presente proposta permitirá à Comissão continuar a efetuar pagamentos mais elevados aos Estados-Membros que beneficiam de assistência financeira após 30 de junho de 2016, durante o tempo em que beneficiar deste mecanismo de apoio, sem alterar a dotação global dos FEEI em 2014-2020.

Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this legislative resolution, as it is essential that members of the Union show solidarity in times of difficulty. The proposed measures would allow Cyprus and Greece to be given top-ups to enable European Structural and Investment Funds to be sufficiently co-financed and bring the most benefit to citizens.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Pour faire face à la crise économique et financière, les EM ont dû adopter des mesures d’austérité. Or, les pays qui ont des difficultés budgétaires (Grèce et Chypre) ont également des difficultés à trouver les ressources nécessaires pour assurer le cofinancement national de projets de politique régional qui permettent de fournir une assistance à l’économie réelle.

Afin de ne pas porter atteinte au bon fonctionnement des Fonds structurels et d’investissement européens, le règlement sur les dispositions communes autorise la commission à procéder à des paiements complémentaires en augmentant ces derniers de 10% au-dessus du taux de cofinancement applicable aux fonds européens (FEDER, FSE, fonds de cohésion, FEADER, FEAMP), sans pour autant modifier la dotation globale des fonds ESI.

Il prévoit pour Chypre une augmentation du taux de cofinancement de 85% au lieu de 50% du FEDER et du FSE pour la période 2014-2020. En rehaussant les taux de cofinancements, nous aidons d’autant ces pays à réaliser des investissements, propices à la relance et créateurs d’emploi. Je soutiens ce rapport qui veut aider la Grèce et Chypre, actuellement en manque de liquidités, et au-delà tout État membre qui se retrouverait dans la même situation.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Bizottság javaslatot tett a Parlamentnek és a Tanácsnak az 1303/2013/EU rendeletnek egyes, a pénzügyi stabilitás vonatkozásában komoly nehézségekkel küzdő vagy komoly nehézségek által fenyegetett tagállamok pénzügyi irányításával kapcsolatos rendelkezések tekintetében történő módosítására. A Regionális Fejlesztési Bizottság jelentésében azt javasolja, hogy a Parlament első olvasatban módosított formában fogadja el a rendelettervezetet. Ennek megfelelően szavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ La proposition permettrait à la Commission européenne de continuer à effectuer des paiements majorés en faveur de tout État membre bénéficiant d’une assistance financière après le 30 juin 2016 sans pour autant modifier la dotation globale des Fonds ESI pour la période 2014/2020. Ces majorations concernent la Grèce, qui poursuit son programme d’ajustement, et Chypre, qui bénéficie jusqu’au 30 juin 2017 d’un taux de cofinancement exceptionnel de 85 % pour tous les programmes opérationnels issus du FEDER et du FSE. Au regard de leur endettement, ces États membres sont dans l’incapacité de financer les investissements publics propices à la relance de la croissance économique. Bien que ces majorations puissent s’avérer positives à court terme, elles ne résolvent en rien les problèmes structurels des économies grecque et chypriote (déficit de compétitivité, surendettement), mais visent au contraire à les rendre encore plus dépendantes des Fonds structurels européens. À crédits de paiement constants, ces majorations seront effectuées au détriment des autres États membres, tels que la France, qui subiront des retards de paiement encore plus conséquents. Je m'abstiens.

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ A crise económica e financeira forçou os Estados-Membros a adotarem medidas de austeridade para equilibrarem os seus orçamentos.

O principal instrumento de financiamento da UE, os Fundos Europeus Estruturais e de Investimento (FEEI), necessitam de cofinanciamento nacional dos projetos no domínio da política regional, e com os orçamentos nacionais sobre pressão, alguns Estados Membros encontram dificuldades orçamentais para encontrar recursos suficientes.

Entendo que a presente proposta de alteração à legislação poderá aumentar provisoriamente as dotações para pagamentos, o que seria compensado por uma diminuição dos pagamentos no final dos programas de 2014-2020.

Subscrevo a posição da relatora no sentido de que a proposta da Comissão vai ao encontro de solucionar os problemas de liquidez temporários com que se deparam dois Estados-Membros.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Le règlement n° 1303/2013 prévoit d’accorder une majoration du taux de cofinancement des États ayant bénéficié d’une assistance financière de la part de l’Union européenne après le 31 décembre 2013. À crédits de paiement constants, ces majorations seront effectuées au détriment des autres États membres tels que la France, qui subiront des retards de paiement encore plus conséquents. De plus, ces majorations ne régleront rien puisque l'euro et l'austérité, responsables des difficultés économiques de ces États, sont maintenus en l'état. C'est la raison pour laquelle je me suis abstenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte au sujet de la modification du règlement (UE) nº 1303/2013 en ce qui concerne certaines dispositions ayant trait à la gestion financière pour certains États membres connaissant ou risquant de connaître de sérieuses difficultés du point de vue de leur stabilité financière. Ce texte, neutre sur le plan budgétaire, a pour objectif d'aider les États membres tels que la Grèce ou Chypre qui rencontrent des difficultés financières à mettre en œuvre au niveau national les projets cofinancés par des fonds européens. Concrètement, il s'agit de majorer pour ces pays le taux de cofinancement européen appliqué aux projets FEDER, FSE et Fonds de cohésion. Cela permettra de relancer des projets à l'arrêt en raison des difficultés rencontrées pour mobiliser des fonds nationaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ Articles 24 and 120(3) of the Common Provisions Regulation (CPR) were designed, following the financial and economic crisis that has put pressure on EU Member States’ economies, to offer support to help take advantage of the investment opportunities given by the European Structural and Investment Funds during the 2014-2020 programming period. I am in favour of this report, which will extend the provisions for making increased payments under ESIF programmes to Member States experiencing economic difficulties.

 
  
MPphoto
 
 

  Момчил Неков (S&D), в писмена форма. ‒ В резултат на наложената на европейско равнище политика на „затягане на коланите“ голяма част от държавните инвестиции в държави членки, изпитващи бюджетни затруднения, бяха прекратени. На този фон европейските структурни и инвестиционни (ЕСИ) фондове се превърнаха в основен мотор на икономиката на тези страни, в които частният сектор отказва да инвестира след идването на световната финансова и икономическа криза.

Смятам, че ако ЕС иска да излезе от кризата, в която се намира, то той трябва да предоставя адекватна помощ на държавите членки, а не да ги изоставя във времена на трудности. На мнение съм, че евентуалното спиране на ЕСИ фондовете в икономики, които вече почти десетилетие изпитват сериозни финансови затруднения, не само ще задълбочи кризата в тези страни, но и ще предизвика верижна реакция в други части на Европа.

Именно заради това подкрепям измененията на член 24 и член 120 на Регламент (ЕС) № 1303/2013, които не прекъсват ЕСИ фондовете за държавите членки, изпитващи временни бюджетни затруднения, а напротив, спомагат за максималното оползотворяване на възможностите за инвестиране, предоставени през програмния период 2014 – 2020 г.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich für diesen Bericht ausgesprochen, da es sich hier um eine budgetneutrale Lösung handelt, um temporäre Liquiditätsprobleme für diese regional sehr wichtigen Projekte und Förderungen abzufedern.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondid on mõeldud regionaalpoliitika edendamiseks ning liikmesriikidel on võimalus kandideerida eeldusel, et neil on ka riiklik kaasrahastus tagatud. Resolutsioon võimaldab komisjonil kohandada fondide rahastusreeglite kriteeriume, et finantskriisis rohkem kannatanud liikmesriigid saaksid toetustele paremini kandideerida.

 
  
MPphoto
 
 

  Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Οι χώρες που αντιμετωπίζουν δημοσιονομικές δυσκολίες δυσκολεύονται να διαθέσουν επαρκή κονδύλια για τη συγχρηματοδότηση έργων περιφερειακής πολιτικής.

Τα άρθρα 24 και 120 παράγραφος 3 του κανονισμού περί κοινών διατάξεων έχουν στόχο την παροχή αρωγής σε κράτη μέλη τα οποία αντιμετωπίζουν δημοσιονομικές δυσκολίες και λαμβάνουν οικονομική βοήθεια.

Η τροποποίηση της χρονικής περιόδου, κατά την οποία μία χώρα που λαμβάνει οικονομική βοήθεια θα είναι επιλέξιμη για τις συμπληρωματικές πληρωμές και το γεγονός ότι ένα κράτος μέλος συνεχίζει να είναι επιλέξιμο μέχρι την 30ή Ιουνίου του έτους, μετά το ημερολογιακό έτος κατά το οποίο σταματά να λαμβάνει οικονομική βοήθεια μέσω προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής, είναι βήματα προς την σωστή κατεύθυνση.

Στην Κύπρο, η οποία υπό κανονικές συνθήκες θα λάμβανε το 50% της συγχρηματοδότησης για τα προγράμματα ΕΤΠΑ & ΕΚΤ, παρέχεται ποσοστό συγχρηματοδότησης 85%, επειδή αντιμετωπίζει οικονομικές δυσκολίες και μείωση επενδύσεων.

Η αυξημένη συγχρηματοδότηση θα επηρεάσει θετικά την κυπριακή οικονομία, καθώς έτσι θα μειωθούν τα ποσά που διατίθενται για την εθνική συγχρηματοδότηση και θα υποστηριχθούν οι προσπάθειες για δημοσιονομική εξυγίανση και επενδύσεις.

Για αυτούς τους λόγους υπερψήφισα την εν λόγω έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI), γραπτώς. – Η διαδικαστική τροποποίηση του κανονισμού για τα ευρωπαϊκά ταμεία χρηματοδότησης για χώρες που αντιμετωπίζουν «σοβαρές οικονομικές δυσκολίες», όπως η Ελλάδα και η Κύπρος, δεν αφορά κάποια αύξηση της χρηματοδότησης, αλλά την επίσπευση προγραμματισμένων για αργότερα πληρωμών. Πρόκειται για μια ακόμη διευκόλυνση για τους επιχειρηματικούς ομίλους στους οποίους κατά βάση κατευθύνονται τα ευρωπαϊκά κονδύλια - που προέρχονται από τη άγρια φοροαφαίμαξη των λαών - μέσω διαφόρων προγραμμάτων και ταμείων (Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, Ταμείο Συνοχής κ.α.), παρέχοντάς τους άμεση ρευστότητα για επενδύσεις και αύξηση της κερδοφορίας τους. Οι θριαμβολογίες των αστικών κομμάτων αποτελούν πρόκληση. Οι εργαζόμενοι, οι άνεργοι έχουν πείρα: η απορρόφηση κονδυλίων, στην οποία η κυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ έχει μάλιστα μεγάλες επιδόσεις, φουσκώνουν τους λογαριασμούς των επιχειρηματικών ομίλων με επιδοτήσεις, ζεστό χρήμα για την κερδοφορία τους, ενώ ο λαός υποφέρει. Όσο για τις θέσεις εργασίας που επικαλούνται, αν και εφόσον αυτές δημιουργούνται, προσφέρουν τις γνώριμες θέσεις εργασιακής γαλέρας με ελαστική απασχόληση και ψίχουλα της τάξης των 400 - 500 EUR, τρίμηνες - πεντάμηνες συμβάσεις (voucher) με ακόμη λιγότερα και χωρίς ασφάλιση. Για αυτό ο λαός δεν έχει τίποτα να περιμένει από την ΕΕ και τις κυβερνήσεις και πρέπει να παλέψει ενάντια στην πολιτική τους που γεννά και αναπαράγει την εκμετάλλευση και τη γενικευμένη επίθεση στα εργατικά λαϊκά δικαιώματα.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ We voted against this legislative report because we do not feel that British taxpayers’ money should be used to prop up vanity and propaganda projects in Europe. We note that the alleged financial difficulties in southern Europe that are being used to justify this additional support are largely to blame on the EU and its failing and doomed Euro currency. We fail to see how the EU, which created this mess, could possibly solve it.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ È indubbio che la crisi economica abbia pesantemente intaccato le risorse finanziarie nazionali e abbia costretto gli Stati dell'Unione ad attuare politiche di risanamento di bilancio. Risulta fondamentale, in tale contesto, perseguire un programma che favorisca la crescita e l'occupazione. La presente proposta fornirebbe risorse finanziarie supplementari consentendo così la necessaria flessibilità di bilancio e facilitando la realizzazione dei programmi SIE (fondi strutturali e di investimento europei). Pertanto, ho espresso voto positivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Paunova (PPE), in writing. – Among my priorities is the promotion of funding and investment opportunities for projects in the Member States. In this regard I consider it important to ensure the smooth implementation of one of the main EU funding tools, the European Structural and Investment Funds (ESIF). For this and other reasons I supported the Commission’s proposal.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Svima je jasno koliko je financijska kriza pogodila Europsku uniju, ali i svaku pojedinu zemlju članicu. Izvršila je osobit pritisak na nacionalna gospodarstva i države članice su bile primorane poduzeti mjere štednje kako bi uravnotežile svoje proračune. Najbolji oblik pomoći oštećenim gospodarstvima su glavni alati financiranja Europske unije - Europski strukturni i investicijski fondovi (ESIF) te se njihova nesmetana provedba mora garantirati.

No, za zemlje koje još uvijek prolaze kroz proračunske teškoće, može biti teško pronaći dovoljno sredstava za nacionalno sufinanciranje projekata regionalne politike. U tome im je potrebna pomoć. Zato su bitni članak 24. i članak 120. stavak 3. Zajedničke odredbe Uredbe (CPR) koji su dizajnirani kako bi države članice, koje su podvrgnute privremenim proračunskim teškoćama i primanju financijske pomoći, dobile veći dio investicijskih mogućnosti koje pružaju ESIF fondovi u programskom razdoblju 2014.-2020.

Vidljivo je razumijevanje Unije za probleme pojedinih zemalja članica, jer zakonodavstvo kaže kako će se, u slučaju upitne i zabrinjavajuće financijske situacije u pojedinim zemljama članicama, vremenski okvir za davanje dodatne financijske potpore moći proširiti. Pozdravljam ovo izvješće i nadam se kako će pomoć zemljama članicama i dalje biti prioritet Unije. Za to se svakako vrijedi boriti.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Sous la pression de la Commission européenne, les gouvernements des États membres mettent en place des politiques d’austérité afin de réduire leur déficit public à 3 % du PIB, ce qui a provoqué une chute de l’investissement public, notamment en Grèce, au Portugal et à Chypre, où les autorités nationales ne parviennent plus à cofinancer les projets éligibles à l’obtention des fonds structurels européens. Le règlement n° 1303/2013 prévoit d’accorder une majoration du taux de cofinancement des États ayant bénéficié d’une assistance financière de la part de l’Union européenne après le 31/12/2013. Au regard de leur endettement, ces États membres sont dans l’incapacité de financer les investissements publics propices à la relance de la croissance économique. Bien que ces majorations puissent s’avérer positives à court terme, elles ne résolvent en rien les problèmes structurels des économies grecque et chypriote (déficit de compétitivité, surendettement) mais visent au contraire à les rendre encore plus dépendantes aux fonds structurels européens. Enfin, à crédits de paiement constants, ces majorations seront effectuées au détriment des autres États membres tels que la France, qui subiront des retards de paiement encore plus conséquents. Dans ces conditions, je préfère donc m'abstenir car je désapprouve cette politique insensée mais ne souhaite pas pénaliser les peuples que l'UE fait souffrir.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Financijska i gospodarska kriza opteretila je nacionalna gospodarstva te su države članice uvele mjere štednje kako bi uravnotežile svoje proračune. Budući da su nacionalni proračuni opterećeni, državama koje imaju proračunske poteškoće možda je teško pronaći dovoljno sredstava za nacionalno sufinanciranje projekata u području regionalne politike.

Zabrinut sam zbog toga što države članice dosada u okviru ovog programskog razdoblja nisu u dovoljnoj mjeri iskoristile sredstva iz europskih strukturnih i investicijskih fondova te pozdravljam svaki pokušaj jamčenja većih i bržih nadoknada državama članicama. Prepoznajem pozitivan učinak koji bi povećanje sufinanciranja imalo na gospodarstva predmetnih država članica, koje bi mogle izdvojiti više sredstava za dodatna ulaganja.

Pozdravljam prijedlog Komisije koji smatram usmjerenim i proračunski neutralnim rješenjem za privremene probleme s likvidnošću s kojima se te dvije države članice suočavaju. Jasno je da bi povećana stopa sufinanciranja pozitivno utjecala na ciparsko gospodarstvo, jer bi se time smanjili iznosi namijenjeni nacionalnom sufinanciranju i stoga podržala financijska konsolidacija i investicijski napori.

Cipar će imati više vremena za postizanje uravnoteženog proračuna, a istovremeno će moći uspješno provoditi projekte u okviru EFRR-a i ESF-a. Međutim, od iznimne je važnosti da predmetne države članice obuhvaćene prijedlogom raspolažu dostatnim administrativnim kapacitetom kako bi ostvarile rezultate u skladu s povećanjem sredstava.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Kryzys finansowy i gospodarczy spowodował presję na gospodarki krajowe, a państwa członkowskie podjęły środki oszczędnościowe w celu zrównoważenia swoich budżetów. W tej sytuacji ważne jest zapewnienie sprawnego wdrożenia głównego narzędzia finansowego UE, a mianowicie europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych. Proponowane zmiany w ustawodawstwie mogą spowodować tymczasowy wzrost środków na płatności, który zostałby zrównoważony przez mniejsze płatności pod koniec realizacji programów na lata 2014–2020. Nie powinno to pociągnąć za sobą zmian w rocznych pułapach wieloletnich ram finansowych w odniesieniu do zobowiązań i płatności, które określono w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 1311/2013. Niniejszym poparłem sprawozdanie.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport valide une proposition législative de la Commission visant à faciliter un mécanisme de soutien supplémentaire dans la mise en place de la politique régionale de l’Union pour les pays qui connaissent de graves difficultés financières. Ceux-ci n’ont pas suffisamment de moyens pour cofinancer ces programmes. Si aucune décision n’était prise, la politique régionale n’aurait décliné que partiellement dans ces territoires. Je suis heureux d’avoir voté pour ce rapport, dont l’impact budgétaire final est neutre.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ O recente contexto de crise económica e financeira exerceu pressão sobre as economias nacionais e obrigou os Estados—Membros (EM) a adotar medidas de austeridade de forma a equilibrar os seus orçamentos.

Assegurar a correta execução do principal instrumento de financiamento da UE, os Fundos Europeus Estruturais e de Investimento (FEEI), tornou-se uma tarefa de crucial importância, pois, devido à pressão existente sobre os orçamentos nacionais dos países em maiores dificuldades, estes poderiam não encontrar suficientes recursos para garantir o cofinanciamento nacional dos projetos no domínio da política regional.

A alteração do Regulamento (UE) n.º 1303/2013 permitirá que alguns pagamentos intermédios possam ser aumentados, assim como o período durante o qual os países que beneficiem de assistência financeira sejam elegíveis para o pagamento complementar.

A presente proposta visa ser uma forma justa e neutra do ponto de vista orçamental em facilitar que as economias mais abaladas por conjeturas económicas extraordinárias superem os seus problemas de liquidez e usufruam da melhor forma dos programas comunitários.

Por se tratar de uma medida que exprime bem o termo “solidariedade europeia” em matéria económica e por, infelizmente, conhecermos bem a realidade que esta alteração visa colmatar, votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ We voted against this legislative report because we do not feel that British taxpayers’ money should be used to prop up vanity and propaganda projects in Europe. We note that the alleged financial difficulties in southern Europe that are being used to justify this additional support are largely to blame on the EU and its failing and doomed Euro currency. We fail to see how the EU, which created this mess, could possibly solve it.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente, por reconhecer que a crise económica e financeira exerceu pressão sobre as economias nacionais e que os Estados-Membros adotaram medidas de austeridade para equilibrar os seus orçamentos.

Neste contexto, é importante assegurar a correta execução do principal instrumento de financiamento da UE – os Fundos Europeus Estruturais e de Investimento (FEEI).

Com os orçamentos nacionais sobre pressão, poderá ser difícil para os países em dificuldades orçamentais encontrar recursos suficientes para o cofinanciamento nacional dos projetos no domínio da política regional.

As alterações propostas à legislação poderão aumentar provisoriamente as dotações para pagamentos, o que seria compensado por uma diminuição dos pagamentos no final dos programas de 2014-2020.

Não deverá haver quaisquer alterações nos limites máximos anuais do quadro financeiro plurianual para as dotações de autorização e de pagamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ A recente crise económica e financeira colocou pressão sobre as economias nacionais e os seus orçamentos. Consequentemente, em muitos Estados-Membros, os Fundos Europeus Estruturais e de Investimento são a principal ou a única fonte de investimento.

A Comissão do Desenvolvimento Regional aceitou a proposta da Comissão enquanto solução orçamental neutra para ultrapassar os problemas de liquidez nos Estados-Membros e assim ajudar os Estados mais afetados pela crise financeira a continuar com os programas de implementação no terreno através da injeção de fundos na economia.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ La crisis financiera y económica ha sometido a presión a las economías nacionales, y los Estados han recurrido a medidas de austeridad para equilibrar sus presupuestos. En este contexto, resulta imprescindible garantizar una óptima ejecución de los Fondos europeos. Con los presupuestos nacionales sometidos a presión, puede resultar difícil para los países que experimentan dificultades presupuestarias encontrar suficientes fondos para la cofinanciación nacional de los proyectos.

El artículo 24 y el artículo 120, apartado 3, del Reglamento sobre Fondos Europeos se crearon para ayudar a aquellos Estados que atraviesan dificultades presupuestarias transitorias.

En la actualidad, Grecia es el único país acogido a un programa de ayuda financiera. Dado que la situación económica de Grecia sigue siendo muy frágil, la Comisión ha propuesto prorrogar las disposiciones relativas al complemento. Por otro lado, Chipre ha venido sufriendo dificultades económicas y una reducción de las inversiones durante un período prolongado, se le concedió un mayor porcentaje de cofinanciación del 85 %, entre el 1 de enero de 2014 y el 30 de junio de 2017, que se propone asimismo prolongar hasta el cierre de los programas del período 2014-2020.

He votado a favor de esta propuesta.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de la proposition de résolution relative au règlement modifiant le règlement (UE) nº 1303/2013 du Conseil qui concerne certaines dispositions ayant trait à la gestion financière pour certains États membres qui connaissent de graves difficultés ou une menace de graves difficultés quant à leur stabilité financière. En effet, comme le souligne la rapporteure, il s’agit d’une solution précise et neutre sur le plan budgétaire aux problèmes temporaires de liquidités rencontrés par la Grèce et Chypre.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Šis trumpas, tačiau itin reikalingas reglamentas padės su sunkumais susiduriančioms valstybėms narėms subalansuoti savo viešuosius finansus. Tai ypač svarbu turint omenyje, jog Europos Sąjungos investicijos yra bendrafinansuojamos valstybių narių, kurios neretai iš pradžių investuoja savo lėšas ir tik paskui atgauna dalį jų iš ES fondų. Tai sukuria dideles biudžetines įtampas, ypač tokiose šalyse kaip Kipras, kuris ne tik kenčia nuo finansinių sunkumų, tačiau ir dėl savo ekonominio išsivystymo lygio perėjo iš vienos sanglaudos politikos šalių grupės į kitą.

Todėl palaikau šį teisės aktą kaip europinio solidarumo pavyzdį ir precedentą, kuriuo, tikiuosi, galės pasinaudoti ir kitos su sunkumais susiduriančios ES valstybės narės.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Os orçamentos nacionais de alguns Estados-Membros encontram-se sobre pressão na sequência da crise económica e financeira e as consequentes medidas de austeridade tomadas com vista a equilibrar os seus orçamentos, tornando-se difícil para esses países encontrar recursos suficientes para o cofinanciamento nacional dos projetos no domínio da política regional.

Assim, é importante assegurar a correta execução do principal instrumento de financiamento da UE – os Fundos Europeus Estruturais e de Investimento (FEEI).

Os artigos 24.º e 120.º, n.º 3, do Regulamento Disposições Comuns (RDC), foram concebidos para ajudar os Estados-Membros que enfrentam dificuldades orçamentais temporárias e que beneficiam de assistência financeira para explorar as oportunidades de investimento oferecidas pelos FEEI.

A Comissão Europeia aferiu se a situação económica dos países em causa exigia uma prorrogação de prazo para a prestação de apoio adicional, tendo posteriormente apresentado uma proposta legislativa com alterações que aumentarão provisoriamente as dotações para pagamentos no caso da Grécia e a taxa de cofinanciamento para 85% no caso do Chipre, eventualmente dando acesso ao Fundo de Coesão no caso de o Rendimento Nacional Bruto per capita nominal do Chipre ser inferior a 90 % da média.

Por concordar com a proposta apresentada pela Comissão, votei a favor deste relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport qui modifie le règlement (UE) n° 1303/2013 relatif à la gestion financière de certains États membres qui connaissent de graves difficultés quant à leur stabilité financière.

Aujourd’hui, certains États membres rencontrent des difficultés budgétaires et ne sont plus en mesure d’assurer le co-financement national de projets liés à la politique de cohésion, anciennement politique régionale. Il est important de souligner que le droit européen prévoit la possibilité pour les institutions européennes d’aider les États membres en difficulté financière.

Ce texte vise à proroger le délai pour l’octroi d’un soutien supplémentaire par la Commission. Ainsi, grâce à ce rapport, la Commission pourra compléter les paiements à un État membre dans le cadre d’un programme d’ajustement, en ajoutant jusque 10 points de pourcentage aux taux de co-financement applicables aux priorités des programmes du Fonds social européen, du Fonds européen de développement régional ou encore du Fonds de cohésion.

Il est important de préciser que cette prorogation n’a pas d’impact budgétaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta propuesta de la Comisión, ya que es una solución temporal para paliar los problemas de liquidez de los Estados miembros, en concreto La Comisión propuso modificar el Reglamento relativo a la gestión financiera de los Estados miembros que sufren graves dificultades con respecto a su estabilidad financiera. La crisis financiera y económica ha ejercido presión sobre las economías nacionales y los Estados miembros han adoptado medidas de austeridad para equilibrar sus presupuestos. Dado que los presupuestos nacionales están bajo tensión, puede ser difícil para los países que experimentan dificultad presupuestaria encontrar fondos suficientes para la cofinanciación nacional de los proyectos de política regional.

 
  
MPphoto
 
 

  Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für den Vorschlag der Kommission zur finanziellen Abwicklung hinsichtlich in ihrer Finanzstabilität von gravierenden Schwierigkeiten betroffenen bzw. von gravierenden Schwierigkeiten bedrohten Mitgliedstaaten gestimmt.

Die Verordnung zielt darauf ab, Mitgliedstaaten, die mit vorübergehenden Haushaltsschwierigkeiten zu kämpfen haben und finanziellen Beistand erhalten, so zu unterstützen, damit die von den ESI-Fonds gebotenen Investitionsmöglichkeiten optimal genutzt werden können.

Dies ist vor allem seit der Finanz- und Wirtschaftskrise wichtig, um eine reibungslose Durchführung der wichtigsten Finanzinstrumente der EU sicherzustellen.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque su ejecución práctica contribuye a reducir ligeramente las consecuencias de los recortes aplicados en Estados miembros como Grecia o Chipre y que han afectado de modo extremo a las clases socioeconómicas más vulnerables. Con esta modificación del Reglamento se incrementan los pagos para los Estados miembros que sufren dificultades presupuestarias. Aunque es una medida insuficiente supone un paliativo, y ésta debe ser la orientación que tomen las instituciones para mitigar los efectos de la crisis económica y no la aplicación de sanciones y la suspensión de pagos con las que el Consejo y la Comisión amenazan a España y Portugal.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted in favour of the proposed modifications because the legislation might temporarily increase payment appropriations, which would be offset by lower payments towards the end of the 2014-2020 programmes. There should not be any changes to the multiannual financial framework annual ceilings for commitments and payments, which are set out in Annex I to Regulation 1311/2013.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Finančná a ekonomická kríza vytvorila tlak na národné ekonomiky, a preto členské štáty museli zaviesť úsporné opatrenia na vyrovnanie svojich rozpočtov. V tejto situácii bolo dôležité zabezpečiť hladkú implementáciu hlavného nástroja financovania EÚ – európskych štrukturálnych a investičných fondov. Keďže štáty sa podieľajú na financovaní projektov, bolo potrebné zaviesť možnosť zvýšiť mieru spolufinancovania zo strany Európskej komisie (na určité obdobie) pre štáty, ktoré mali závažné ťažkosti v súvislosti s ich finančnou stabilitou. Toto obdobie sa na základe tohto uznesenia v prípade Cyprusu predĺžilo. Hlasoval som za.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Zmeny, ktoré sme vo Výbore pre regionálny rozvoj prijali, sú rozpočtovo neutrálnym riešením pre členské krajiny ohrozené nedostatkom likvidity. Tak ako vo výbore REGI, aj v plenárnej sále som hlasovala za úpravu podmienok čerpania štrukturálnych a investičných fondov (EŠIF) pre určité krajiny EÚ. Dôsledky finančnej a ekonomickej krízy stále dopadajú na národné ekonomiky a národné rozpočty sú napäté. Preto sme sa rozhodli uvoľniť podmienky čerpania EŠIF pre Rumunsko, Írsko, Portugalsko, Cyprus a Grécko. Navýšením platieb pre tieto krajiny sa do ich ekonomík dostane viac prostriedkov na investičné stimuly, keďže zdroje z EŠIF stále zostávajú hlavným investičným nástrojom v týchto štátoch. Úpravami spoločných ustanovení EŠIF chceme zvýšiť podiel financovania projektov z európskych zdrojov tak, aby krajiny s rozpočtovými deficitmi nemuseli vyčleňovať ďalšie prostriedky zo svojho rozpočtu na spolufinancovanie kohéznej politiky. Zvýšené platby budú pokračovať pre Grécko, ktoré stále podlieha programu finančnej asistencie. V prípade Cypru, ktorý je zaradený do kategórie rozvinutých regiónov a mal by tak nárok iba na 50-percentné spolufinancovanie, dôjde k navýšeniu tejto úrovne na 85 percent do júna budúceho roka. Nestabilná ekonomická situácia v niektorých členských krajinách je stále zdrojom obáv, preto je potrebné, aby sme investície nasmerovali tam, kde sú najviac potrebné.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Nekatere države članice imajo še vedno finančne težave, zato je podaljšanje dodatnega financiranja teh članic v skladu s prilagoditvenimi programi in nadaljevanje višjih stopenj sofinanciranja za Ciper dobrodošlo, saj bo omogočalo več kot potrebne investicije.

Za zagotovitev črpanja sredstev iz Evropskih strukturnih in investicijskih skladov (ESIF) je Komisiji dovoljeno tako imenovano dopolnjevanje finančnih sredstev od 1. januarja 2014 do 30. junija 2016 za države, ki so bile prejemnice finančne pomoči po 21. decembru 2013.

V skladu s temi pravili je bilo do takšne finančne pomoči upravičenih pet držav – Ciper, Grčija, Irska, Portugalska in Romunija. Grčija je ostala vključena v program vse do konca junija, medtem ko bo dodatno financiranje iz omenjenega programa do 30. junija 2017 na voljo le še Cipru.

Komisija bo morala medtem analizirati določila in podati nov predlog, v kolikor bi bilo to potrebno. Menim, da je dodatno financiranje za Ciper upravičeno, saj temelji na jasnih pravilih in načelih, postavljenih s strani Komisije, prav tako pa se tovrstno dodatno financiranje uporabi le v izjemnih primerih. Iz teh razlogov sem poročilo podprl.

 
  
MPphoto
 
 

  Joachim Starbatty (ECR), schriftlich. ‒ Der Legislativbericht der bulgarischen Abgeordneten Iskra Mihaylova von der liberalen ALDE-Fraktion sieht höhere Zahlungen für Mitgliedstaaten mit vorübergehenden Haushaltsschwierigkeiten im Rahmen der EU-Kohäsionspolitik vor. So sollen auf Ersuchen eines Mitgliedstaats Zwischenzahlungen um 10 Prozentpunkte über dem für jede EFRE-, ESF- und Kohäsionsfonds-Priorität oder jede ELER- und EMFF-Maßnahme geltenden Kofinanzierungssatz aufgestockt werden können. Dafür soll die entsprechende Verordnung Nr. 1303/2013 des Rates geändert werden. Ein solches Vorgehen ist grundsätzlich kritisch zu betrachten, da der Schwerpunkt nicht auf notwendige Maßnahmen der Mitgliedstaaten bezüglich der Haushaltskonsolidierung, dem Bereitstellen professioneller Verwaltungskapazitäten und der Umsetzung nachhaltiger Projekte und Programme gelegt wird. Vielmehr wird wie bei EFSI versucht, mit mehr Geld bestehende Strukturprobleme in den Mitgliedstaaten auszugleichen. Ein solches Vorgehen ist nicht seriös, weshalb ich diesen Bericht ablehne.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Nutná miera solidarity s členskými štátmi, ktoré sa boria s finančnými problémami, nesmie ísť nad rámec nevyhnutnosti a dočasnosti. Každý štát je za svoje financie zodpovedný sám a Európska únia by ich mala skôr povzbudzovať k realizácii potrebných reforiem a k zodpovednej rozpočtovej politike.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Der Entschließung des EU-Parlaments zu dem „Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 des Rates hinsichtlich bestimmter Vorschriften für die finanzielle Abwicklung in Bezug auf bestimmte hinsichtlich ihrer Finanzstabilität von gravierenden Schwierigkeiten betroffene bzw. von gravierenden Schwierigkeiten ernstlich bedrohte Mitgliedstaaten“ habe ich nicht zugestimmt.

Dabei geht es um finanzielle Erleichterungen durch die Hintertür, um den Umfang der nötigen Finanzhilfen im Rahmen von Rettungsprogrammen niedriger erscheinen zu lassen bzw. um einen schnelleren Ausstieg aus diesen Programmen durch Anschlussfinanzierungen auf anderem Wege zu erreichen.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ U jeku gospodarske krize te opterećenja nacionalnih proračuna, financijska stabilnost nastoji se osigurati sredstvima za financiranje projekata regionalne politike. Člankom 24. Uredbe o zajedničkim odredbama Komisija, na zahtjev države članice suočene s gospodarskim poteškoćama, može povećati plaćanja takozvanim dodatnim financiranjem u okviru programa prilagodbe namijenjenog državama članicama uz primjenu dodatnih deset postotnih bodova iznad stope sufinanciranja koja se primjenjuje na svaki prioritet EFRR-a, ESF-a i Kohezijskog fonda ili na svaku mjeru Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj i Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo.

Zbog nestabilne i osjetljive gospodarske situacije Grčke kao i ostalih država članica kojima će zatrebati financijska pomoć, Komisija predlaže produživanje razdoblja za dodatno financiranje. Podržavam izvješće o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1303/2013 u pogledu određenih odredaba povezanih s financijskim upravljanjem za određene države članice koje su u poteškoćama ili kojima prijete ozbiljne poteškoće u odnosu na njihovu financijsku stabilnost.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe glede nekaterih določb o finančnem upravljanju za nekatere države članice, ki imajo ali jim grozijo resne težave v zvezi z njihovo finančno stabilnostjo.

S predlogom Komisije bomo tako omogočili dodatno financiranje države članice, ki bo imela težave s finančno stabilnostjo, v okviru programov evropskih strukturnih in investicijskih skladov. Predlog Komisije proračunskih posledic ne bo imel, saj bi se ob koncu programskega obdobja 2014-2020 izravnal z nižjimi plačili.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Στην έκθεση παρέχεται ουσιαστικά στήριξη στη νομοθετική πρόταση του Συμβουλίου, η οποία θα επιτρέψει στη Κύπρο να εφαρμόσει το μέγιστο ποσοστό συγχρηματοδότησης 85% αντί 50% λόγω της εύθραυστης κατάστασης στην οποία βρίσκεται η κυπριακή οικονομία. Η έκθεση εισηγείται επίσης την αύξηση των ενδιάμεσων πληρωμών κατά 10% σε χώρες όπως η Ελλάδα. Για τους λόγους αυτούς, υπερψηφίσαμε την έκθεση

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Aν και η έκθεση αφορά ουσιαστικά την Ελλάδα, είμαστε αντίθετοι σε κάθε βοήθεια εκ μέρους της Ένωσης, η οποία βοήθεια μας βάζει ακόμα πιο βαθιά στα δίχτυα του Μνημονίου. Όταν λέμε πως είμαστε εναντίον του Μνημονίου, είμαστε εναντίον όλου του Μνημονίου, ακόμα και των ελάχιστων θετικών προβλέψεων που απορρέουν από αυτό.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. ‒ A pénzügyi, gazdasági válság a nemzeti költségvetéseket nyomás alá helyezte. A költségvetési problémákkal küzdő országok számára gondot okozhat, hogy elegendő forrást biztosítsanak a kohéziós politikai programokhoz szükséges nemzeti társfinanszírozáshoz. A kohéziós alapok zökkenőmentes felhasználása érdekében segítséget kapnak azon tagállamok, melyek ideiglenes költségvetési nehézségekkel küzdenek, és pénzügyi segítséget kapnak.

2014. január 1. és 2016. június 30. között Görögország, Ciprus, Írország, Románia és Portugália volt jogosult e kiegészítő támogatásra. Görögország az egyetlen ország, amely jelenleg is a támogatási program kedvezményezettje. Tekintve, hogy Görögország gazdasági helyzete továbbra is sérülékeny, a Bizottság javasolta a kiegészítő támogatás folytatását.

Ciprus a jelenlegi kohéziós politikában fejlettebb régiós besorolást kapott, és rendes körülmények között az ERFA-ESZA programokhoz 50%-os társfinanszírozásban részesülne. Ugyanakkor tekintettel arra, hogy Ciprus gazdasági nehézségekkel küzd, a CPR 120. cikkének 3. bekezdése alapján a 2014. január 1. és 2017. június 30. közötti időszakban magasabb, 85%-os társfinanszírozást kap. A Bizottság úgy határozott, hogy javasolja a 85%-os társfinanszírozásra való jogosultság meghosszabbítását a 2014-2020-as időszak programjainak lezárultáig, mivel úgy látja, hogy a ciprusi gazdasági helyzet tovább romlott.

Mivel a Bizottság javaslata célzott és költségvetési szempontból semleges megoldást jelent az ideiglenes likviditási problémákkal küszködő tagállamok számára, szavazatommal támogattam a parlamenti jelentést a plenáris szavazás során.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a jelentést, mivel egyetértek azzal, hogy a pénzügyi és gazdasági válságok meglehetősen nagy nyomás alá helyezik a tagállamokat és ebben az esetben az összeurópai érdekeket kell szem előtt tartani. A válságok miatt sok tagállamban az Európai Strukturális és Beruházási Alap az egyetlen beruházási forrás, emellett a kohéziós politika projektjeinek nemzeti társfinanszírozása is gondot jelenthet.

A jelentés az 1303/2013/EU rendelet egyes rendelkezéseit módosítja, amely a pénzügyi stabilitás vonatkozásában komoly nehézségekkel küzdő vagy komoly nehézségek által fenyegetett tagállamok pénzügyi irányításával kapcsolatos. A rendelet 24. cikke szerint több tagállam volt jogosult megemelt fizetésre, amelyek közül már csak Görögország áll a kiigazítási program hatálya alatt 2018 végéig. Mindezen módosításokkal biztosítani tudjuk az EU legfőbb finanszírozási eszközének, az európai strukturális és beruházási alapoknak a (esb-alapok) zökkenőmentes végrehajtását, mindemellett a változtatások célzottak és költségvetési szempontból semleges megoldást jelentenek az ideiglenes likviditási problémákkal küszködő két tagállam számára.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Țapardel (S&D), în scris. ‒ Criza financiară și economică prin care au trecut statele Uniunii Europene în ultimii ani a dus la vulnerabilizarea unora dintre acestea și la necesitatea susținerii lor de către Uniune. Pentru multe dintre ele, Fondurile Structurale și de Investiții Europene (ESI) reprezintă principalul instrument de finanțare. În vederea asigurării unui impact cât mai mare al acestor fonduri a fost adoptat Regulamentul privind dispozițiile comune (RDC). În cazul în care situația economică din țările respective persistă, măsurile de sprijin suplimentar pot fi prelungite, iar cuantumul plăților poate fi mărit. A fost cazul pentru Grecia, Cipru, Irlanda, România și Portugalia în intervalul 2014-2016.

În prezent, Grecia e singura țară în care se mai aplică un astfel de program, întrucât situația sa economică este încă foarte fragilă. Totuși, și în cazul Ciprului s-ar justifica aplicarea unor asemenea măsuri, datorită dificultăților economice și scăderii drastice a investițiilor. Pentru că suplimentarea temporară a creditelor de plată va avea loc în intervalul 2014-2020, impactul bugetar va fi minimalizat spre sfârșitul intervalului. Este o măsură binevenită pentru a gestiona problemele temporare de lichiditate ale celor două state. Susțin adoptarea documentului de față.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ La crise économique et financière a mis sous pression les économies nationales, et les États membres ont adopté des mesures d’austérité pour équilibrer leurs budgets. Dans cette situation, il importe de garantir la mise en œuvre sans heurts du principal instrument financier de l’Union, les Fonds structurels et d’investissement européens (Fonds ESI). Alors que les budgets nationaux sont mis à rude épreuve, il peut s’avérer difficile pour les pays rencontrant des difficultés budgétaires de trouver les ressources suffisantes pour le cofinancement national de projets de politique régionale. Les modifications législatives proposées seront susceptibles de donner lieu à une augmentation temporaire des crédits de paiement, laquelle serait compensée par des paiements minorés vers la fin des programmes de la période 2014-2020. Il ne devrait pas y avoir de changement dans les plafonds annuels du cadre financier pluriannuel établis pour les engagements et les paiements.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ The proposal for a regulation relating to financial management for certain Member States experiencing, or threatened with, serious difficulties with respect to their financial stability aims to increase co-financing by the European Structural and Investment Funds to 95% for Greece and to 85% for Cyprus. I voted in favour of the proposal because I believe that the EU’s initiative to support regional development in Member States experiencing, or threatened with, serious financial difficulties, such as Greece and Cyprus, is a vital aspect of what the EU stands for in terms of integration and cooperation.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam prijedlog da se državama članicama koje se suočavaju s privremenim proračunskim poteškoćama produži financijska pomoć koju primaju, kako bi na najbolji način iskoristile prilike za ulaganja koje nude europski strukturni i investicijski fondovi.

U ovom se konkretnom slučaju to odnosi na Grčku i Cipar. Naime, uvjete za dodatno financiranje u razdoblju od 1. siječnja 2014. do 30. lipnja 2016. godine ispunile su Rumunjska, Irska, Portugal, Cipar i Grčka. S obzirom da se Grčka i dalje suočava s ozbiljnim poteškoćama u odnosu na svoju financijsku stabilnost, a gospodarstvo Cipra je još uvijek nestabilno i obilježava ga spora stopa rasta, pad ulaganja, visoka stopa nezaposlenosti i opterećen financijski sektor, Europska komisija je predložila produljenje trajanja financijske pomoći tim državama članicama.

Smatram da su predložene mjere izuzetno korisne budući da predstavljaju dugoročna rješenja kojima se nastoji smanjiti pritisak na nacionalne proračune i ubrzati potrebna ulaganja, te pozdravljam činjenicu da prijedlog neće utjecati na financijski proračun Europske unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EU) št. 1303/2013 glede nekaterih določb o finančnem upravljanju za nekatere države članice, ki imajo ali jim grozijo resne težave v zvezi z njihovo finančno stabilnostjo, sem podprla.

V času varčevanja je pomembno, da se zagotovi gladko izvajanje najpomembnejšega finančnega orodja EU – evropskih strukturnih in investicijskih skladov. Člen 24 Uredbe o skupnih določbah Komisiji omogoča, da državam, ki so v finančnih težavah, nameni več sredstev (tako imenovano dodatno financiranje) v okviru programov evropskih strukturnih in investicijskih skladov.

Vmesna plačila se lahko na zahtevo države članice zvišajo za 10 odstotnih točk nad stopnjo sofinanciranja, ki se uporablja za vsako prednostno nalogo iz določenih skladov. Dodatno financiranje ne spremeni skupne dodelitve sredstev iz evropskih strukturnih in investicijskih skladov za obdobje 2014–2020.

Ciper ima v sedanji kohezijski politiki status razvitejše regije in bi v normalnih okoliščinah zanj veljala 50 % stopnja sofinanciranja za programe, ki se sofinancirajo iz ESRR in ESS. Predlagane spremembe zakonodaje lahko začasno povečajo odobritve plačil, kar bi se ob koncu programskega obdobja 2014–2020 izravnalo z nižjimi plačili.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta propuesta de la Comisión, ya que es una solución temporal para paliar los problemas de liquidez de los Estados miembros, en concreto la Comisión propuso modificar el Reglamento relativo a la gestión financiera de los Estados miembros que sufren graves dificultades con respecto a su estabilidad financiera. La crisis financiera y económica ha ejercido presión sobre las economías nacionales y los Estados miembros han adoptado medidas de austeridad para equilibrar sus presupuestos. Dado que los presupuestos nacionales están bajo tensión, puede ser difícil para los países que experimentan dificultad presupuestaria encontrar fondos suficientes para la cofinanciación nacional de los proyectos de política regional.

 
  
MPphoto
 
 

  Ulrike Trebesius (ECR), schriftlich. ‒ Der Legislativbericht der bulgarischen Abgeordneten Iskra Mihaylova von der liberalen ALDE-Fraktion sieht höhere Zahlungen für Mitgliedstaaten mit vorübergehenden Haushaltsschwierigkeiten im Rahmen der EU-Kohäsionspolitik vor. So sollen auf Ersuchen eines Mitgliedstaats Zwischenzahlungen um 10 Prozentpunkte über dem für jede EFRE-, ESF- und Kohäsionsfonds-Priorität oder jede ELER- und EMFF-Maßnahme geltenden Kofinanzierungssatz aufgestockt werden können. Dafür soll die entsprechende Verordnung Nr. 1303/2013 des Rates geändert werden. Ein solches Vorgehen ist grundsätzlich kritisch zu betrachten, da der Schwerpunkt nicht auf notwendige Maßnahmen der Mitgliedstaaten bezüglich der Haushaltskonsolidierung, dem Bereitstellen professioneller Verwaltungskapazitäten und der Umsetzung nachhaltiger Projekte und Programme gelegt wird. Vielmehr wird wie bei EFSI versucht, mit mehr Geld bestehende Strukturprobleme in den Mitgliedstaaten auszugleichen. Ein solches Vorgehen belohnt schlechte Wirtschaftspolitik, weshalb ich diesen Bericht ablehne.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Ce texte prévoit d’accorder des aides et des dérogations dans le système de régulation financier européen aux États membres qui connaissent de graves difficultés quant à leur stabilité financière. Bien que ces majorations puissent s’avérer positives à court terme, elles ne résolvent en rien les problèmes structurels des économies grecque et chypriote notamment.

Elles visent au contraire à les rendre encore plus dépendantes aux fonds structurels européens.

Par conséquent, j'ai choisi l’abstention pour ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Kryzys ekonomiczny zachwiał równowagą gospodarek państw członkowskich Unii Europejskiej. Mimo polityki oszczędności wiele z nich wciąż boryka się, przynajmniej przejściowo, z poważnymi trudnościami w zakresie stabilności finansowej i wymaga wsparcia. Powinniśmy w tym celu uruchomić środki pochodzące z funduszy strukturalnych i inwestycyjnych.

Proponowane zmiany rozporządzenia zapewnią tymczasowy wzrost środków na płatności. Jednocześnie takie posunięcie nie powinno pociągnąć za sobą negatywnych zmian w rocznych pułapach wieloletnich ram finansowych. Wzrost zostanie zrównoważony przez mniejsze płatności pod koniec realizacji programów na lata 2014–2020, pozostanie więc neutralny dla budżetu. Wobec powyższych argumentów zagłosowałem za przyjęciem rezolucji.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A pénzügyi és gazdasági válság nyomást gyakorolt a nemzeti gazdaságokra és a tagállamok megszorító intézkedéseket vezettek be költségvetéseik egyensúlyban tartása érdekében. Ebben a helyzetben fontos biztosítani az EU legfőbb finanszírozási eszközének, az európai strukturális és beruházási alapoknak a (esb-alapok) zökkenőmentes végrehajtását. Támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta propuesta de la Comisión, ya que es una solución temporal para paliar los problemas de liquidez de los Estados miembros, en concreto La Comisión propuso modificar el Reglamento relativo a la gestión financiera de los Estados miembros que sufren graves dificultades con respecto a su estabilidad financiera. La crisis financiera y económica ha ejercido presión sobre las economías nacionales y los Estados miembros han adoptado medidas de austeridad para equilibrar sus presupuestos. Dado que los presupuestos nacionales están bajo tensión, puede ser difícil para los países que experimentan dificultad presupuestaria encontrar fondos suficientes para la cofinanciación nacional de los proyectos de política regional.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe, esperando que la herramienta pueda ser de utilización inmediata para los Estados en situaciones de dificultades financieras.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) No 1303/2013 as regards certain provisions relating to financial management for certain Member States experiencing or threatened with serious difficulties with respect to their financial stability. The financial and economic crisis has put pressure on national economies, and Member States have undertaken austerity measures to balance their budgets. In this situation, it is important to ensure the smooth implementation of the main EU funding tool, the European Structural and Investment Funds (ESIF). Article 24 of the CPR allows the Commission to make increased payments under ESIF programmes – so—called ‘top-ups’ – to countries which are experiencing economic difficulties. The Commission is also proposing a modification to the to the time period over which a country receiving financial assistance is eligible for the top-up that might temporarily increase payment appropriations, which would be offset by lower payments towards the end of the 2014-2020 programmes. I voted in favour because I believe that the proposal is a focused and budget-neutral solution to the temporary liquidity problems faced by certain Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ La crisis económica y financiera ha aumentado la presión sobre los Estados miembros para equilibrar sus presupuestos. A la luz de esta situación, es importante asegurar la implementación efectiva de la principal herramienta de financiación de la Unión, materializada en los Fondos Estructurales y de Inversión. Esta regulación fue diseñada para ayudar a los Estados que atravesaban dificultades presupuestarias temporales y recibiendo asistencia financiera a sacar el máximo partido a las oportunidades de inversión ofrecidas por la Unión en el período 2014-2020. Por todo ello, voto a favor de la propuesta de la Comisión.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de este informe porque su ejecución práctica contribuye a reducir ligeramente las consecuencias de los recortes aplicados en Estados miembros como Grecia o Chipre y que han afectado de modo extremo a las clases socioeconómicas más vulnerables. Con esta modificación del Reglamento se incrementan los pagos para los Estados miembros que sufren dificultades presupuestarias. Aunque es una medida insuficiente supone un paliativo, y ésta debe ser la orientación que tomen las instituciones para mitigar los efectos de la crisis económica y no la aplicación de sanciones y la suspensión de pagos con las que el Consejo y la Comisión amenazan a España y Portugal.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ A crise económica e financeira e as medidas de austeridade têm colocado em causa a capacidade dos estados em responder ao cofinanciamento dos fundos estruturais e de investimento – que são, aliás, o único vetor de investimento económico e social na maioria destes países.

Neste contexto, a pedido de um Estado-Membro, os pagamentos intermédios podem ser aumentados em 10 pontos percentuais acima da taxa de cofinanciamento aplicável a cada prioridade para o Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER), o Fundo Social Europeu (FSE) e o Fundo de Coesão ou para o Fundo Europeu Agrícola de Desenvolvimento Rural (FEADER) e o Fundo Europeu dos Assuntos Marítimos e da Pesca (FEAMP).

Esta medida é francamente positiva, pois, como foi referido, permitirá manter o fluxo dos fundos de coesão, que são ainda as únicas fontes de investimento que os estados têm.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Der Vorschlag beinhaltet eine budgetneutrale Lösung, mit der temporäre Liquiditätsprobleme für regional sehr wichtige Projekte und Förderungen abgefedert werden sollen. Auch Österreich profitiert von diesem Fonds sehr stark, weshalb ich dem Antrag zugestimmt habe.

 
  
MPphoto
 
 

  Iuliu Winkler (PPE), în scris. ‒ Am votat raportul referitor la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1303/2013 în ceea ce privește anumite dispoziții referitoare la gestiunea financiară pentru anumite state membre care se confruntă cu dificultăți grave sau sunt amenințate de astfel de dificultăți cu privire la stabilitatea lor financiară.

Criza financiară și economică exercită o presiune asupra economiilor naționale, iar statele membre au luat măsuri de austeritate pentru a-și echilibra bugetele. În condițiile în care bugetele naționale sunt puse sub presiune este important să se găsească soluții pentru cofinanțarea proiectelor din cadrul politicii regionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI), γραπτώς. – Η διαδικαστική τροποποίηση του κανονισμού για τα ευρωπαϊκά ταμεία χρηματοδότησης για χώρες που αντιμετωπίζουν «σοβαρές οικονομικές δυσκολίες», όπως η Ελλάδα και η Κύπρος, δεν αφορά κάποια αύξηση της χρηματοδότησης αλλά την επίσπευση προγραμματισμένων για αργότερα πληρωμών. Πρόκειται για μια ακόμη διευκόλυνση για τους επιχειρηματικούς ομίλους στους οποίους κατά βάση κατευθύνονται τα ευρωπαϊκά κονδύλια - που προέρχονται από τη άγρια φοροαφαίμαξη των λαών - μέσω διαφόρων προγραμμάτων και ταμείων (Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, Ταμείο Συνοχής κ.α.), παρέχοντάς τους άμεση ρευστότητα για επενδύσεις και αύξηση της κερδοφορίας τους. Οι θριαμβολογίες των αστικών κομμάτων αποτελούν πρόκληση. Οι εργαζόμενοι, οι άνεργοι έχουν πείρα: η απορρόφηση κονδυλίων, στην οποία η κυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ έχει μάλιστα μεγάλες επιδόσεις, φουσκώνουν τους λογαριασμούς των επιχειρηματικών ομίλων με επιδοτήσεις, ζεστό χρήμα για την κερδοφορία τους, ενώ ο λαός υποφέρει. Όσο για τις θέσεις εργασίας που επικαλούνται, αν και εφόσον αυτές δημιουργούνται, προσφέρουν τις γνώριμες θέσεις εργασιακής γαλέρας με ελαστική απασχόληση και ψίχουλα της τάξης των 400 - 500 EUR, τρίμηνες - πεντάμηνες συμβάσεις (voucher) με ακόμη λιγότερα και χωρίς ασφάλιση. Για αυτό, ο λαός δεν έχει τίποτα να περιμένει από την ΕΕ και τις κυβερνήσεις και πρέπει να παλέψει ενάντια στην πολιτική τους, που γεννά και αναπαράγει την εκμετάλλευση και τη γενικευμένη επίθεση στα εργατικά λαϊκά δικαιώματα.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. ‒ Votei favoravelmente o relatório Mihaylova por concordar com a proposta orçamental da Comissão para resolver os problemas temporários de liquidez com que se deparam os Estados-Membros com graves dificuldades de estabilidade financeira.

Defendo nesta matéria que se disponibilizem apoios para que os países em dificuldades orçamentais possam encontrar recursos suficientes para o cofinanciamento nacional dos projetos no domínio da política regional, nomeadamente através de pagamentos complementares.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Podprl sem Poročilo o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (EU) št. 1303/2013 glede nekaterih določb o finančnem upravljanju za nekatere države članice, ki imajo ali jim grozijo resne težave v zvezi z njihovo finančno stabilnostjo.

Zakonodajni predlog omogoča nadaljevanje finančne pomoči Cipru in Grčiji, ki se soočata finančnimi težavami in padci naložb. Finančna sredstva, ki bodo namenjana za nacionalno sofinanciranje projektov s področja regionalne politike, so proračunsko nevtralna rešitev začasnih likvidnostnih težav omenjenih držav članic.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza