8.9. Статистиката за превоза на товари по вътрешни водни пътища (делегирани и изпълнителни правомощия на Комисията) (A8-0298/2016 - Bas Eickhout)
Dichiarazioni di voto scritte
Tim Aker (EFDD),in writing. – This was a second reading and no vote was required. The UK has a derogation (exemption) in regards to inland waterways, because there is no international or transit inland waterways transport, only national transport. If, however, the UK was not exempt, UKIP would vote against this legislation because it is allowing the Commission to utilise delegated powers.
Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe completa y mejora las estadísticas sobre transporte de mercancías por vías navegables interiores, en el ámbito de la recogida de datos sobre mercancías, pasajeros y accidentes. Por ello, no me he opuesto a su aprobación parlamentaria.
Eric Andrieu (S&D), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cet accord conclu avec le Conseil qui veillera à ce que les données collectées par l'Agence ferroviaire européenne (ERA) ou par la DG MOVE puissent être utilisées à des fins statistiques et soient facilement accessibles au public.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport permet à la Commission de collecter les données statistiques en matière de fret fluvial sur l’ensemble du réseau de navigation interne de l’Union. Le texte redéfinit aussi la nature et la portée des actes délégués de la Commission dans ce domaine.
Ce rapport n’a que peu d’intérêt, mais le passage devant le Parlement est obligatoire. Que la Commission dispose d’outils statistiques en matière de navigation n’est pas un problème. Les actes délégués sont plus problématiques mais restent en l’espèce de portée et de durée limitées. Étant donné que cela concerne un pouvoir réglementaire de la Commission contre lequel les députés FN sont opposés par principe, ceux-ci ne peuvent voter en faveur de ce rapport secondaire. Mais, s’agissant d’une seconde lecture sans amendement de rejet, ce rapport a été adopté sans vote.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ This report was approved without a vote.
Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport comme le préconisait la commission compétente au fond.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Per pirmąjį svarstymą Parlamentas išplėtė reglamento dėl krovinių vežimo vidaus vandenų keliais statistikos taikymo sritį, įtraukdamas keleivių vežimą. Parlamento nuomone, sėkminga politika, siekiant stiprinti vidaus vandenų laivybą transporto sektoriuje, turėtų būti pagrįsta patikima statistika, kuri apimtų ir prekių, ir keleivių vežimą. Išplėtus šiuo metu galiojančio reglamento taikymo sritį, vežimui vidaus vandens keliais būtų taikomos tokios pat sąlygos, kaip ir jūrų, oro ir kelių transporto sektoriams, kuriuose renkami statistikos duomenys apima ir prekes, ir keleivius. Be to, Parlamentas apribojo ir geriau apibrėžė Komisijai suteikiamus įgaliojimus.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu sur ce vote: que la Commission dispose d’outils statistiques en matière de navigation n’est pas a priori un problème, sinon que cela revient à accorder plus de pouvoir aux bureaucrates de Bruxelles, au détriment de notre souveraineté.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette texte visant à étendre le champ des statistiques des transports par voies navigables intérieures au transport de passagers, et non plus seulement de marchandises, et à déterminer et encadrer les pouvoirs de la Commission en ce qui concerne l’adoption d’actes délégués en la matière.
Tout comme mes collègues de la commission des transports et du tourisme, je pense en effet que, pour que notre politique visant à renforcer le rôle de la navigation intérieure dans le secteur des transports soit efficace, elle se doit de reposer sur des statistiques fiables pour le transport de marchandises comme de passagers.
Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Il Parlamento europeo ha più volte sottolineato come il successo di una politica volta a potenziare il ruolo della navigazione interna nel settore dei trasporti debba fondarsi sull'uso di statistiche affidabili, che comprendano sia le merci sia il trasporto passeggeri. Il mio sostegno alla relazione Eickhout relativa alle statistiche sui trasporti di merci per vie navigabili interne muove proprio da questa convinzione.
Le modifiche proposte al regolamento pongono infatti la navigazione interna su un piano di parità con i settori del trasporto marittimo, aereo e stradale per quanto riguarda la raccolta dati. Secondo le disposizioni approvate, la Commissione dovrà in primo luogo sviluppare una metodologia per compilare statistiche sul trasporto di passeggeri per vie navigabili interne, avviare poi studi pilota per verificare la fattibilità delle nuove raccolte di dati e presentarli al Parlamento e al Consiglio. Il testo prevede inoltre una limitazione dei poteri della Commissione in materia di adozione di atti delegati, riservandoli solo per adeguare il regolamento ai cambiamenti in materia di codifica e nomenclatura a livello internazionale e per aumentare le soglie.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ Muy similar al anterior, este Reglamento se diseña para mejorar la recolección de datos sobre transporte de mercancías en las aguas interiores del conjunto de la Unión. También he votado a favor.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ Otro logro para evaluar, medir e ir construyendo el conocimiento necesario para que un verdadero sistema de intermodalidad inteligente para el movimiento de personas y mercancías sea posible. El éxito de la política de fomento del papel de la navegación interior dentro del sector de los transportes debía basarse en unas estadísticas fiables que abarcasen tanto el transporte de mercancías como el de pasajeros. El transporte por vías navegables interiores debe estar a estos efectos en pie de igualdad con el transporte marítimo, aéreo y por carretera, sectores en los que se recogen datos estadísticos, tanto para las mercancías como para los pasajeros. Esto persigue este informe.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport sur les statistiques des transports de marchandises par voies navigables intérieures doit permettre à la Commission de collecter les données statistiques en matière de fret fluvial sur l’ensemble du réseau de navigation interne de l’Union. Ce rapport redéfinit aussi la nature et la portée des actes délégués de la Commission en ce domaine. C’est un rapport avec peu d’intérêt; le fait de disposer d’outils statistiques en matière de navigation par la Commission n’est pas un souci, mais les actes délégués sont plus problématiques puisqu’il s’agit là d’un pouvoir réglementaire contre lequel je m’oppose par principe. J’ai donc décidé de m’abstenir.
Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Il provvedimento oggetto di voto è ben ponderato e non presenta criticità evidenti, ho quindi inteso votare in suo favore.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Resolución legislativa, por la cual el Parlamento aprueba la Posición del Consejo en primera lectura con vistas a la adopción del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se modifica el Reglamento (CE) n.º 1365/2006 sobre estadísticas del transporte de mercancías por vías navegables interiores, por lo que se refiere a la atribución de competencias delegadas y de ejecución a la Comisión para la adopción de algunas medidas.
De esta forma se adaptan las nuevas disposiciones existentes en el Tratado de Lisboa al tiempo que se desarrolla una nueva metodología para elaborar estadísticas sobre el transporte de viajeros por vías navegables interiores y se limitan los poderes de la Comisión para adoptar actos delegados.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šios rekomendacijos dėl Tarybos pozicijos, siekiant priimti Reglamentą dėl krovinių vežimo vidaus vandenų keliais statistikos nuostatų.
Per svarstymus su Taryba Europos Parlamentas išplėtė reglamento dėl krovinių vežimo vidaus vandenų keliais statistikos taikymo sritį įtraukdamas keleivių vežimą. Parlamento nuomone, sėkminga politika, siekiant stiprinti vidaus vandenų laivybą transporto sektoriuje, turėtų būti pagrįsta patikima statistika, kuri apimtų ir prekių, ir keleivių vežimą. Išplėtus šiuo metu galiojančio reglamento taikymo sritį, vežimui vidaus vandens keliais būtų taikomos tokios pat sąlygos, kaip ir jūrų, oro ir kelių transporto sektoriams, kuriuose renkami statistikos duomenys apima ir prekes, ir keleivius. Europos Parlamentas taip pat pritarė, kad Komisijai suteikiamų deleguotųjų ir įgyvendinimo įgaliojimų klausimu reglamento nuostatos būtų suderintos su Sutarties nuostatomis. Tačiau Parlamentas apribojo ir geriau apibrėžė Komisijai suteikiamus įgaliojimus.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ A belvízi hajózásnak több országban jelentős a szerepe a vasút és a közutak tehermentesítésében, a balesetek számának csökkentésében és a környezetkímélő áruszállításban. E szerepének az erősítését célzó politikának tárgyilagos, összehasonlítható és megbízható statisztikai adatokon kell alapulnia. A belvízi szállítással kapcsolatos jelenleg érvényes statisztikák elégtelenek ahhoz, hogy iránymutatást nyújtsanak és értékelést tegyenek lehetővé ezen ágazat uniós szakpolitikájáról.
Az Európai Parlament első olvasatban kiterjesztette a rendelet hatályát a teherszállítás mellett az utasszállításra is. Ezzel a belvízi szállítást egyenrangúvá tette a tengeri hajózással, a légi és közúti közlekedési szektorral, amelyek esetében szintén az áru- és a személyszállítás tekintetében is gyűjtenek adatot. Ezzel a belvízi közlekedés biztonsága és hatékonysága jelentősen növekedhet.
Ezért szavazatommal támogattam a rendelet elfogadását.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće o statistici prijevoza robe na unutarnjim vodnim putovima.
Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Si je ne vois pas d'’inconvénient à ce que la Commission dispose d'éléments statistiques, je suis plus réservée quant à l'intérêt des actes délégués de la Commission en ce domaine, étant donné que je considère que les États membres sont les mieux placés pour s'occuper des voies navigables intérieures. Il n'y avait pas de vote final sur ce texte car il s'agissait d'une seconde lecture.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ In prima lettura, il Parlamento ha esteso il campo di applicazione del regolamento riguardante le statistiche sui trasporti di merci per vie navigabili interne al trasporto passeggeri. L'ampliamento del campo di applicazione del regolamento in vigore avrebbe posto la navigazione interna su un piano di parità con i settori del trasporto marittimo, aereo e stradale, rispetto ai quali i dati statistici vengono raccolti sia per le merci che per i passeggeri. Il Parlamento e il Consiglio hanno concordato nel considerare il trasporto di passeggeri per vie navigabili interne nel quadro del regolamento e hanno definito i primi passi verso l'integrazione delle statistiche sui dati di trasporto passeggeri. La Commissione dovrà sviluppare una metodologia per compilare statistiche sul trasporto di passeggeri per vie navigabili interne e dovrà avvierà studi pilota facoltativi per verificare la fattibilità delle nuove raccolte di dati. Il finanziamento di tali progetti pilota dovrebbe essere sostenuto dal bilancio dell'UE. Il Parlamento e il Consiglio hanno convenuto di limitare i poteri della Commissione all'adozione di atti delegati, adottati solo per adeguare il regolamento ai cambiamenti in materia di codifica e nomenclatura a livello internazionale. Il Parlamento europeo ha approvato la posizione del Consiglio in prima lettura senza modifiche.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport octroie à la Commission européenne le pouvoir de collecter les données statistiques en matière de fret fluvial sur l’ensemble du réseau de navigation interne de l’Union. Nous ne voyons aucun inconvénient à ce que l’Union européenne dispose d’outils statistiques en matière de navigation en vue de réaliser des études sur l’efficacité des systèmes de transport fluvial dans les États membres.
Néanmoins, ce rapport redéfinit la nature et la portée des actes délégués à la Commission, c’est-à-dire les pouvoirs qui découlent d’une autorisation explicite issue des textes législatifs adoptés par le Parlement et le Conseil. Bien que leur portée reste limitée, ces actes délégués donnent la possibilité à la Commission d’ajouter de nouvelles règles ou de modifier certains aspects d’un acte législatif. C’est la raison pour laquelle je me suis abstenu sur ce texte.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho espresso voto favorevole in merito alla raccomandazione in questione poiché ritengo che il successo di una politica intesa a potenziare il ruolo della navigazione interna nel settore dei trasporti debba basarsi su statistiche affidabili che riguardano sia le merci che il trasporto passeggeri.
L'ampliamento del campo di applicazione del regolamento in vigore pone la navigazione interna su un piano di parità con i settori del trasporto marittimo, aereo e stradale, rispetto ai quali i dati statistici vengono raccolti sia per le merci che per i passeggeri.
La Commissione, in collaborazione con gli Stati membri, svilupperà una metodologia per compilare statistiche sul trasporto di passeggeri per vie navigabili interne e avvierà studi pilota facoltativi per verificare la fattibilità delle nuove raccolte di dati. Il finanziamento di tali progetti pilota dovrebbe essere sostenuto dal bilancio dell'UE.
Il Parlamento e il Consiglio hanno convenuto di limitare i poteri della Commissione in materia di adozione di atti delegati. Tali atti dovrebbero essere adottati soltanto per adeguare il regolamento ai cambiamenti in materia di codifica e nomenclatura a livello internazionale e per aumentare le soglie. La durata della delega è stata limitata, pertanto, a cinque anni.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report. An existing directive lays down conditions and technical requirements for issuing navigation certificates for inland waterway vessels valid on all Community inland waterways, including the Rhine. The collection of statistical data is important in creating a sound basis for future decisions regarding the inland waterway transport sector. The data are needed to assess passenger vessel traffic – which has increased over the last few years, in particular on the Danube – as well as the technical improvements to vessels leading to ‘cleaner ships’.
The rapporteur proposed to take this opportunity to extend the regulation’s scope to include additional variables on the transport of passengers, the modernisation of the fleet and inland waterway infrastructure. There was general agreement that it was important for the sector not to be overburdened by the increased data to be provided, and that there should be an assessment of data collected within other frameworks in order to avoid duplication. The first reading was in March 2014, and ongoing negotiations were pursued through trilogues until July this year.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ This was a second reading and no vote was required. The UK has a derogation (exemption) in regards to inland waterways, because there is no international or transit inland waterways transport, only national transport. If, however, the UK was not exempt, UKIP would vote against this legislation because it is allowing the Commission to utilise delegated powers.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of a first-reading agreement with the Council of Ministers following an agreement to consider the transport of passengers by inland waterway within the scope of the regulation and to integrate statistics on passenger transport into the regulation. The Commission, in cooperation with Member States, will develop a methodology for compiling statistics on passenger transport by inland waterway. It will also launch voluntary pilot studies to test the feasibility of the new data collection systems. And finally, it will submit the results of those studies to Parliament and the Council and consider whether to propose a revision of the regulation. I agree that the financing of the pilot projects should be supported by the EU budget.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Il regolamento riguarda l'elaborazione di statistiche sul trasporto merci attraverso le vie di navigazione interne. Il Parlamento e il Consiglio hanno concordato che il trasporto passeggeri attraverso vie interne dovesse essere trattato all’interno di tale regolamento e hanno dunque definito i primi passaggi per integrare le statistiche sul trasporto passeggeri. Ho votato a favore.
Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Πιστεύουμε ότι μια επιτυχημένη πολιτική για την ενίσχυση του ρόλου της εσωτερικής ναυσιπλοΐας εντός του τομέα των μεταφορών θα πρέπει να στηρίζεται σε αξιόπιστες στατιστικές που καλύπτουν τόσο τη μεταφορά εμπορευμάτων όσο και τη μεταφορά επιβατών. Η διεύρυνση του πεδίου του υφιστάμενου κανονισμού θα τοποθετούσε τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές σε θέση ισότιμη με τους τομείς των θαλάσσιων, αεροπορικών και οδικών μεταφορών, για τους οποίους συλλέγονται στατιστικά δεδομένα που αφορούν τόσο τα εμπορεύματα όσο και τους επιβάτες.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa proposta perché ritengo vada nella giusta direzione. È infatti necessario conformare i poteri e le competenze conferiti alla Commissione, che si è impegnata a esaminare gli atti legislativi che non sono stati adattati alla procedura di regolamentazione con controllo prima dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona.
Reputo opportuno conferire alla Commissione il potere di adottare atti delegati, al fine di adeguare la soglia della copertura statistica dei trasporti per vie navigabili interne e di adeguare le definizioni esistenti e adottare definizioni supplementari, nonché al fine di adeguare il campo di osservazione della rilevazione dei dati e il contenuto degli allegati.
Ritengo inoltre fondamentale attribuire alla Commissione competenze di esecuzione al fine di garantire condizioni uniformi concernenti le disposizioni per la trasmissione dei dati alla Commissione stessa, nonché al fine di sviluppare e pubblicare prescrizioni e criteri metodologici intesi a garantire la qualità dei dati ottenuti.
Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the recommendation for second reading on the Council position at first reading with a view to the adoption of a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1365/2006 on statistics on goods transport by inland waterway as regards the conferral of delegated and implementing powers on the Commission for the adoption of certain measures, and noted no objections.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ O papel do sector dos transportes por vias navegáveis interiores deve ser reforçado e, para tal, a União Europeia e os Estados-Membros precisam de estatísticas fiáveis para desenvolver políticas específicas adequadas.
Acompanho a intenção de alargamento do âmbito do presente regulamento ao transporte de passageiros. Assim, este sector estará em pé de igualdade com o transporte rodoviário, aéreo e marítimo, em que os dados estatísticos já são recolhidos tanto para mercadorias como para passageiros.
Entendo que o desenvolvimento conjunto de metodologias entre a UE e os Estados-Membros para a recolha de dados estatísticos é positivo, bem como a realização de estudos-piloto voluntários que atestem a eficácia dessas metodologias. A realização destes estudos, que integram o transporte transfronteiriço, prossegue um importante objetivo de diversificação dos instrumentos estatísticos. Depois de apresentados os resultados dos estudos—piloto, entendo que o debate deve ser retomado, em linha com o que é proposto.
No plano político, recordo que este regulamento é um dos primeiros atos legislativos enquadrados no Acordo Interinstitucional «Legislar Melhor». Integra, a meu ver, um conjunto de atos que devem servir para avaliar a oportunidade deste Acordo, no futuro.
Pelo exposto, apoio o presente projeto de resolução.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della raccomandazione perché attraverso l'inserimento delle statistiche relative al trasporto di passeggeri nel regolamento sulle statistiche dei trasporti di merci per vie navigabili interne si avrà una raccolta globale di dati maggiormente affidabile che contribuirà all’obiettivo di potenziare il ruolo della navigazione interna nel settore dei trasporti. Il Parlamento e il Consiglio hanno elaborato un programma per l'integrazione dei dati statistici sui passeggeri nel regolamento che verrà attuato attraverso la definizione da parte della Commissione, di concerto con gli Stati membri, di una metodologia per la raccolta dei dati e in un secondo tempo con l'avviamento di studi pilota da parte della Commissione per verificare la nuova raccolta dati. La Commissione, infine, presenterà il risultato degli studi al Parlamento e il Consiglio vaglierà la possibilità di una proposta di revisione del regolamento. Inoltre, il Parlamento ed il Consiglio hanno concordato di limitare l'adozione di atti delegati da parte della Commissione all'adeguamento del regolamento ai cambiamenti in materia di codifica e nomenclatura a livello internazionale e per aumentare le soglie. La durata della delega sarà limitata a cinque anni.
Javier Couso Permuy (GUE/NGL),por escrito. – Este informe completa y mejora las estadísticas sobre transporte de mercancías por vías navegables interiores, en el ámbito de la recogida de datos sobre mercancías, pasajeros y accidentes. Por ello, no me he opuesto a su aprobación parlamentaria.
Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ Il successo di una politica intesa a potenziare il ruolo della navigazione interna nel settore dei trasporti deve essere basato su statistiche affidabili che comprendano sia le merci che il trasporto passeggeri. L'ampliamento del campo di applicazione del regolamento in vigore pone la navigazione interna su un piano di parità con i settori del trasporto marittimo, aereo e stradale, rispetto ai quali i dati statistici vengono raccolti sia per le merci che per i passeggeri. La proposta di allineare il regolamento (CE) n. 1365/2006 al trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE) per quanto riguarda i poteri delegati e le competenze di esecuzione conferiti alla Commissione permetterebbe l'adeguamento della soglia della copertura statistica dei trasporti per le vie navigabili e garantirebbe condizioni uniformi concernenti le disposizioni per la trasmissione dei dati.
Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ W kwestii sporządzania statystyk dotyczących transportu towarów wodami śródlądowymi zagłosowałem za. Celem wniosku jest dostosowanie przepisów dotyczących komitologii zawartych w rozporządzeniu (WE) nr 1365/2006 do aktów delegowanych i wykonawczych. W mojej ocenie to ważne, aby podjąć próbę dostosowania przepisów do aktów delegowanych, jak i wykonawczych. Z zadowoleniem przyjmuję fakt, że zgodnie z ustaleniami dokonanymi między organami Unii Europejskiej przeprowadzenie badań pilotażowych (dokonywanych w celu oceny wykonalności oraz kosztów przeprowadzenia takiego badania) będzie dobrowolne. Jestem przekonany, że takie rozwiązanie jest korzystne dla gospodarki transportowej UE, w związku z tym zagłosowałem za.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I am in favour of this recommendation as goods and passenger data would strengthen the statistical coverage of inland waterways transport, with a view to ensuring uniform conditions on the arrangements for transmitting data to Eurostat.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – J’ai voté en faveur du rapport sur les statistiques du transport de marchandises par voies navigables intérieures. Le transport de passagers par voies navigables intérieures est encore trop peu développé. Afin de concevoir des stratégies permettant d’accroître cette activité, nous devons disposer de statistiques fiables. Il est donc essentiel d’intégrer le transport de passagers au champ d’application du règlement sur les statistiques des transports de marchandises par voies navigables intérieures. Pour que cette intégration se déroule de manière juste et optimale, il est important que la constitution d’une méthodologie statistique relative au transport de passagers se fasse progressivement et que les pouvoirs délégués à la Commission soient strictement encadrés.
Andor Deli (PPE), írásban. ‒ A belvízi hajózás szerepének a megerősítését célzó politikának tárgyilagos, összehasonlítható és megbízható statisztikai adatokon kell alapulnia. A belvízi szállítással kapcsolatos, jelenleg érvényes statisztikák elégtelenek ahhoz, hogy iránymutatást nyújtsanak és értékelést tegyenek lehetővé ezen ágazat uniós szakpolitikájáról.
Az Európai Parlament első olvasatban kiterjesztette a rendelet hatályát a teherszállítás mellet az utasszállításra is. Ezzel a belvízi szállítást egyenrangúvá tette a tengeri hajózással, a légi és közúti közlekedési szektorral, amelyek esetében az áru- és a személyszállítás tekintetében szintén gyűjtenek adatot.
A Parlament és a Tanáccsal abban is megegyeztek, hogy szabályozzák a Bizottság hatáskörét a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadása terén, amelyek érvénességét 5 évben határozták meg.
Örülök, hogy többévi munka után elfogadásra került ez a rendelet, és hiszem azt, hogy az összegyűjtött statisztikai adatok alkalmazása elősegíti, hogy a belvízi közlekedés biztonsága és hatékonysága jelentősen növekedjen.
Ezért a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként szavazatommal támogattam a rendelet elfogadását.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport permet à la Commission de collecter les données statistiques en matière de fret fluvial sur l’ensemble du réseau de navigation interne de l’Union européenne. Ce rapport redéfinit également la nature et la portée des actes délégués de la Commission dans ce domaine.
Ce rapport présente peu d’intérêt mais son approbation par le Parlement est obligatoire. Que la Commission dispose d’outils statistiques en matière de navigation n’est pas un problème. Les actes délégués sont néanmoins problématiques bien qu’ils restent, en l’espèce, de portée limitée quant à leur durée et leurs effets. Je me suis toutefois abstenue, étant opposée au pouvoir réglementaire de la Commission de manière générale.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζουμε τη Σύσταση. Είμαστε αντίθετοι στην παράδοση επιπλέον αρμοδιοτήτων για μια ακόμη φορά στην Επιτροπή, η οποία άλλωστε δεν έχει δείξει μέχρι σήμερα ιδιαίτερες ικανότητες.
Norbert Erdős (PPE),írásban. – A belvízi hajózás szerepének megerősítését célzó politikának tárgyilagos, összehasonlítható és megbízható statisztikai adatokon kell alapulnia. A belvízi szállítással kapcsolatos, jelenleg érvényes statisztikák elégtelenek ahhoz, hogy iránymutatást nyújtsanak és értékelést tegyenek lehetővé ezen ágazat uniós szakpolitikájáról.
Az Európai Parlament első olvasatban kiterjesztette a rendelet hatályát a teherszállítás mellet az utasszállításra is. Ezzel a belvízi szállítást egyenrangúvá tette a tengeri hajózással, a légi és közúti közlekedési szektorral, amelyek esetében szintén az áru- és a személyszállítás tekintetében is gyűjtenek adatot.
A Parlament, közösen a Tanáccsal, abban is megegyeztek, hogy szabályozzák a Bizottság hatáskörét a delegált aktusok elfogadása terén, amelyek érvényességét 5 évben határozták meg.
Örülök, hogy több évi munka után elfogadásra került ez a rendelet, és hiszem azt, hogy az összegyűjtött statisztikai adatok alkalmazása elősegíti, hogy a belvízi közlekedés biztonsága és hatékonysága jelentősen növekedjen.
Ezért a magyar néppárti delegáció tagjaként szavazatommal támogattam a rendelet elfogadását.
Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. ‒ El Parlamento considera que una política exitosa para mejorar la función de la navegación interior en el sector del transporte debe basarse en datos estadísticos fiables que abarquen tanto mercancías como pasajeros.
El Parlamento y el Consejo acordaron en considerar el transporte de pasajeros por vías navegables interiores en el marco del Reglamento.
Por otro lado, en una primera etapa, la Comisión, en cooperación con los Estados miembros, desarrollará una metodología para compilar estadísticas sobre el transporte de pasajeros por vías navegables interiores. En una segunda etapa, la Comisión pondrá en marcha estudios piloto voluntarios para probar la viabilidad de las nuevas colecciones de datos. Como paso final, la Comisión presentará los resultados de estos estudios al Parlamento y al Consejo para considerar hacer una propuesta de revisión de la regulación.
La financiación de los proyectos piloto deberá ser apoyada por el presupuesto de la Unión.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O Parlamento Europeu alargou o âmbito de aplicação do regulamento relativo às estatísticas do transporte de mercadorias por vias navegáveis interiores ao transporte de passageiros, considerando que uma política bem-sucedida para reforçar o papel da navegação interior no setor dos transportes deve ser baseada em estatísticas fiáveis que incluam tanto o transporte de mercadorias, como o transporte de passageiros.
Numa primeira fase, a Comissão, em cooperação com os Estados-Membros, desenvolverá uma metodologia para compilar as estatísticas sobre os transportes de passageiros por vias navegáveis interiores.
Numa segunda fase, a Comissão irá lançar estudos-piloto voluntários para testar a viabilidade da nova recolha de dados.
Por último, a Comissão apresentará o resultado destes estudos ao Parlamento e ao Conselho e ponderará a apresentação de uma proposta de revisão do regulamento.
Votei favoravelmente.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Abstention. Ce rapport permet à la Commission de collecter les données statistiques en matière de fret fluvial sur l’ensemble du réseau de navigation interne de l’Union. La question concerne un pouvoir réglementaire de la Commission contre lequel les députés FN sont opposés par principe: ils ne peuvent voter en faveur de ce rapport secondaire.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este é um texto essencialmente técnico (embora não suscetível de ser isolado de um dado contexto político), acerca da comunicação das informações relativas ao transporte de mercadorias por vias navegáveis interiores.
Reconhece-se que a troca de informações estatísticas poderá ser importante para assegurar o desenvolvimento desta via de transporte, ao mesmo tempo que a necessidade de recolha e facultação de informação por parte dos operadores não se torna um fardo.
Esta via de transporte é, em alguns contextos, estratégica, necessitando de ser promovida. A obtenção e disponibilização (podendo nalguns casos admitir-se ser necessária a centralização) de dados e informações estatísticas pode ser importante para tal.
No entanto, o contexto de desenvolvimento está inserido nas estratégias de transportes da UE, que visam a sua liberalização e a imposição de modelos de gestão às diversas realidades. Mesmo num contexto em que as atribuições da Comissão Europeia foram limitadas pelo Parlamento Europeu, sobejam as preocupações decorrentes das opções políticas fundamentais que enformam a abordagem da UE a estas temáticas.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την παρούσα έκθεση, καθώς είμαι αντίθετος στην παράδοση επιπλέον αρμοδιοτήτων για μια ακόμη φορά στην Επιτροπή, η οποία άλλωστε δεν έχει δείξει μέχρι σήμερα ιδιαίτερες ικανότητες.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ By 645 votes to 24, with 3 abstentions, Parliament adopted a legislative resolution on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on statistics on goods transport by inland waterway as regards conferring delegated and implementing powers upon the Commission for the adoption of certain measures on statistical coverage. In order to strengthen the statistical coverage of inland waterway transport, Parliament stated that data collected must deal with both goods and passengers.
The agreement reached with the Council took on board the EP position. The Transport Committee fully endorsed the compromise text.
I therefore voted in favour.
Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A belvízi hajózás szerepének megerősítését célzó politikának tárgyilagos, összehasonlítható és megbízható statisztikai adatokon kell alapulnia. A belvízi szállítással kapcsolatos, jelenleg érvényes statisztikák elégtelenek ahhoz, hogy iránymutatást nyújtsanak és értékelést tegyenek lehetővé ezen ágazat uniós szakpolitikájáról.
Az Európai Parlament első olvasatban kiterjesztette a rendelet hatályát – a teherszállítás mellet – az utasszállításra is. Ezzel a belvízi szállítást egyenrangúvá tette a tengeri hajózással, a légi és közúti közlekedési szektorral, amelyek esetében az áru- és a személyszállítás tekintetében is gyűjtenek adatot.
A Parlament abban is megegyezett a Tanáccsal, hogy szabályozzák a Bizottság hatáskörét a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadása terén, amelyek érvényességét 5 évben határozták meg.
Örülök, hogy több évi munka után elfogadásra került ez a rendelet, és hiszem azt, hogy az összegyűjtött statisztikai adatok alkalmazása elősegíti, hogy a belvízi közlekedés biztonsága és hatékonysága jelentősen növekedjen.
Ezért a FIDESZ néppárti delegációjának tagjaként szavazatommal támogattam a rendelet elfogadását.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ A belvízi hajózás szerepének a megerősítését célzó politikának tárgyilagos, összehasonlítható és megbízható statisztikai adatokon kell alapulnia. A belvízi szállítással kapcsolatos, jelenleg érvényes statisztikák elégtelenek ahhoz, hogy iránymutatást nyújtsanak, és értékelést tegyenek lehetővé ezen ágazat uniós szakpolitikájáról.
Az Európai Parlament első olvasatban kiterjesztette a rendelet hatályát a teherszállítás mellet az utasszállításra is. Ezzel a belvízi szállítást egyenrangúvá tette a tengeri hajózással, a légi és közúti közlekedési szektorral, amelyek esetében az áru- és a személyszállítás tekintetében szintén gyűjtenek adatot.
A Parlament és a Tanáccsal abban is megegyeztek, hogy szabályozzák a Bizottság hatáskörét a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadása terén, amelyek érvényességét 5 évben határozták meg.
Örülök, hogy többévi munka után elfogadásra került ez a rendelet, és hiszem azt, hogy az összegyűjtött statisztikai adatok alkalmazása elősegíti, hogy a belvízi közlekedés biztonsága és hatékonysága jelentősen növekedjen.
Ezért a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként szavazatommal támogattam a rendelet elfogadását.
Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de la Recomendación que define los primeros pasos hacia la integración de las estadísticas sobre datos de transporte de pasajeros en el Reglamento. En primer lugar, la Comisión, en cooperación con los Estados miembros, desarrollará una metodología para elaborar estadísticas sobre el transporte de viajeros por vías navegables interiores. En una segunda etapa, la Comisión pondrá en marcha estudios piloto para evaluar la viabilidad de las nuevas recopilaciones de datos. El éxito de la política de fomento del papel de la navegación interior dentro del sector de los transportes debe basarse en unas estadísticas fiables que abarquen tanto el transporte de mercancías como el de pasajeros.
Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione legislativa del Parlamento europeo relativa alla posizione del Consiglio in prima lettura in vista dell'adozione del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica il regolamento (CE) n. 1365/2006 relativo alle statistiche sui trasporti di merci per vie navigabili interne, per quanto riguarda il conferimento alla Commissione di poteri delegati e competenze di esecuzione ai fini dell'adozione di alcune misure, perché ritengo questo un provvedimento che va nella direzione del completamento del mercato unico.
Data l'importanza della navigazione interna per l'economia di molti Stati membri, è infatti importante disporre di una metodologia statistica uniforme e di dati certi per poter poi prendere le giuste scelte politiche. La posizione del Parlamento di includere in tali raccolte statistiche sia i dati relativi alle merci che quelli relativi ai passeggeri è condivisibile e sono lieta che il Consiglio l'abbia accettata pienamente. Tocca ora alla Commissione sviluppare una metodologia per compilare statistiche sul trasporto di passeggeri per vie navigabili interne, verificarne la fattibilità ed eventualmente proporre una proposta di revisione del regolamento.
Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe mich bei der Abstimmung über die Empfehlung für die zweite Lesung zur „Statistik des Güterverkehrs auf Binnenwasserstraßen (delegierte Befugnisse und Durchführungsbefugnisse)“ enthalten, da ich zwar die Notwendigkeit solcher Datenerfassung sehe, allerdings nicht überzeugt bin, dass das parallel begleitet ist von Maßnahmen der Entbürokratisierung.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report on statistics on goods transport by inland waterway. Parliament sought to extend the scope of the regulation to include passenger transport. To test the viability of widening the scope, the Commission has agreed to launch voluntary pilot studies for the collection of relevant passenger data. Pending the results of those studies the Commission will consider whether to amend the regulation to cover passenger services. Parliament has also limited, and given a better definition of, the powers conferred on the Commission by delegated and implementing acts.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Muy similar al anterior, este Reglamento se diseña para mejorar la recolección de datos sobre transporte de mercancías en las aguas interiores del conjunto de la Unión. También he votado a favor.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report, as the agreement defines the first steps towards integration of passenger transport statistics.
András Gyürk (PPE), írásban. ‒ A belvízi hajózás szerepének megerősítését célzó politikának tárgyilagos, összehasonlítható és megbízható statisztikai adatokon kell alapulnia. A belvízi szállítással kapcsolatos, jelenleg érvényes statisztikák nem megfelelőek ahhoz, hogy iránymutatást nyújtsanak és értékelést tegyenek lehetővé ezen ágazat uniós szakpolitikájáról.
Az Európai Parlament első olvasatban kiterjesztette a rendelet hatályát a teherszállítás mellet az utasszállításra is. Ezzel a belvízi szállítást egyenrangúvá tette a tengeri hajózással, a légi és közúti közlekedési szektorral, amelyek esetében szintén az áru- és a személyszállítás tekintetében gyűjtenek adatot.
A Parlament, a Tanáccsal közösen, abban is megegyezett, hogy szabályozzák a Bizottság hatáskörét a delegált aktusok elfogadása terén, amelyek érvényességét 5 évben határozták meg.
Úgy gondolom, fontos volt, hogy több évnyi közös munka után elfogadásra került ez a rendelet, amely az összegyűjtött statisztikai adatok alkalmazásával elősegíti, hogy a belvízi közlekedés biztonsága és hatékonysága jelentősen növekedjen.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I supported this report at second reading, as did most Members of Parliament, although no official vote was recorded. This regulation aims to amend Regulation (EC) No 1365/2006 on statistics of goods transport by inland waterways as regards conferring of delegated and implementing powers upon the Commission for the adoption of certain measures. It is now proposed to:
- empower the Commission to adopt delegated acts in order to adapt the threshold for statistical coverage of inland waterways transport, to adapt the definitions and adopt additional definitions, as well as to adopt delegated acts in order to adjust the scope of data collection and the content of the annexes;
- confer implementing powers on the Commission with a view to ensuring uniform conditions concerning the arrangements for transmitting data to the Commission (Eurostat), including data interchange standards, and for the dissemination of results by the Commission (Eurostat), and to developing and publishing methodological requirements and criteria designed to ensure the quality of the data produced, in accordance with the examination procedure laid down in Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011.
Following the first-reading vote, Parliament added a request for new data collection covering passengers, in addition to the data on goods transported, which are already collected under the regulation currently in force.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted in favour since I have no objections.
Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ A successful policy to increase the role of inland navigation within the transport sector should focus on reliable statistics including both goods and passenger transport. This will put inland waterway transport on an equal footing with the maritime, air and road transport sectors, for which statistical data are collected, both for goods and passengers. I voted in favour.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za Nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o stajalištu Vijeća u prvom čitanju radi donošenja uredbe Parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe o statistici prijevoza robe na unutarnjim vodnim putovima u vezi s dodjelom delegiranih i provedbenih ovlasti Komisiji radi donošenja određeni mjera, jer se time prihvaća stajalište Vijeća u prvom čitanju.
Smatram da je potrebno ojačati ulogu unutarnje plovidbe unutar prijevoznog sektora kako bi se prijevoz na unutarnjim vodnim putovima doveo u ravnopravan položaj. Povrh toga, podržavam ograničenje ovlasti Komisije oko donošenja delegiranih akata, te stoga podupirem ovu preporuku za drugo čitanje.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Je ne m’oppose pas à la collecte d’outils statistiques mis à disposition de la Commission pour un réseau de navigation. En revanche, il n’est pas question de soutenir un renforcement du pouvoir réglementaire relevant de la Commission.
Je me suis abstenu.
Petr Ježek (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this regulation because I think that it is important to create statistical standards for high-quality data collection to enhance the role of inland navigation within the transport sector and to help to foster EU’s inland waterway transport. This regulation ensures that high-quality data based on reliable statistics on inland navigation will be available to support EU efforts to create conditions for its optimal development.
Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport de mon collègue Bas Eickhout relatif au transport de marchandises par voies navigables intérieures. Par ce vote, le Parlement et le Conseil conviennent de prendre en compte le transport de passagers par voies maritimes intérieures dans le cadre de l’établissement des statistiques. Cette initiative permet de mettre sur un pied d’égalité le transport par voies navigables intérieures et le transport maritime, aérien ou routier pour lesquels des données statistiques sont déjà recueillies.
Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.
Εύα Καϊλή (S&D),γραπτώς. – Η επέκταση του πεδίου του κανονισμού ώστε να συμπεριλαμβάνονται στοιχεία μεταφοράς επιβατών εσωτερικής ναυτιλίας είναι ιδιαίτερα κομβική εξέλιξη, κυρίως, για κράτη όπως η Ελλάδα με μεγάλη μετακίνηση επιβατών μέσω θαλάσσης. Οι πολιτικές οι σχετικές με την εσωτερική μετακίνηση επιβατών μέσω θαλάσσης θα πρέπει να βασίζονται σε ένα ισχυρό υπόβαθρο ποσοτικών δεδομένων, που δυστυχώς μέχρι τώρα έλειπε. Πρέπει βεβαίως να εξεταστεί κατά πόσον η μεθοδολογία περισυλλογής στοιχείων που προτείνεται ανταποκρίνεται στις ειδικές ανάγκες.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Der vorliegende Bericht weitet die Sammlung statistischer Daten auf den bisher von der Datensammlung ausgenommenen Güter- und Personenverkehr auf Binnenwasserwegen aus. Das Sammeln und Auswerten von Daten für den Verkehr auf europäischen Binnenwasserwegen könnte notwendigen Handlungsbedarf bei Investitionen anzeigen und auch das Potenzial dieser oft übersehenen Transportwege. Deshalb stimme ich für die Annahme der Ratsposition.
Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report, as the agreement defines the first steps towards integration of passenger transport statistics.
Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ A belvízi hajózás szerepének a megerősítését célzó politikának tárgyilagos, összehasonlítható és megbízható statisztikai adatokon kell alapulnia. A belvízi szállítással kapcsolatos, jelenleg érvényes statisztikák elégtelenek ahhoz, hogy iránymutatást nyújtsanak, és értékelést tegyenek lehetővé ezen ágazat uniós szakpolitikájáról.
Az Európai Parlament első olvasatban kiterjesztette a rendelet hatályát a teherszállítás mellet az utasszállításra is. Ezzel a belvízi szállítást egyenrangúvá tette a tengeri hajózással, a légi és közúti közlekedési szektorral, amelyek esetében az áru- és a személyszállítás tekintetében szintén gyűjtenek adatot.
A Parlament és a Tanáccsal abban is megegyeztek, hogy szabályozzák a Bizottság hatáskörét a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadása terén, amelyek érvénességét 5 évben határozták meg.
Örülök, hogy több évi munka után elfogadásra került ez a rendelet, és hiszem azt, hogy az összegyűjtött statisztikai adatok alkalmazása elősegíti, hogy a belvízi közlekedés biztonsága és hatékonysága jelentősen növekedjen.
Ezért a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként szavazatommal támogattam a rendelet elfogadását.
Stelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour, since the recommendation is coming at the right time to respond to the new challenges related to increased passenger vessel traffic and the public demand for safer environment-friendly transport.
Giovanni La Via (PPE),per iscritto. – Con la proposta del collega Bas Eickhout il Parlamento ha chiesto di estendere il campo di applicazione del regolamento inerente alle statistiche sui trasporti di merci per vie navigabili interno anche al trasporto passeggeri. Prevedere l'estensione del campo di applicazione del regolamento in vigore significherebbe portare la navigazione interna a uno stato egualitario con i settori del trasporto marittimo, aereo e stradale, rispetto ai quali i dati statistici vengono raccolti sia per le merci, che per i passeggeri. Il Parlamento e il Consiglio hanno concordato nel considerare il trasporto di passeggeri per vie navigabili interne nel quadro del regolamento. Pertanto, sostengo l'adozione del provvedimento.
Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ Je ne soutiens pas le rapport sur les statistiques des transports de marchandises par voies navigables intérieures (pouvoirs délégués et compétences d’exécution). Ce rapport permet à la Commission de collecter les données statistiques en matière de fret fluvial sur l’ensemble du réseau de navigation interne de l’Union.
Il redéfinit aussi la nature et la portée des actes délégués de la Commission dans ce domaine.
Que la Commission dispose d’outils statistiques en matière de navigation n’est pas un problème. Les actes délégués sont plus problématiques. Il s’agit d’un pouvoir réglementaire de la Commission auquel je suis, comme tous les députés du FN, opposée.
Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport est une autorisation donnée à la Commission pour collecter des données statistiques en matière de transport fluvial de fret sur l’ensemble du réseau de navigation de l’Union.
Ces actes délégués constituent un pouvoir réglementaire de la Commission, auquel les députés Front National sont opposés par principe. Par conséquent, je me suis abstenu sur ce rapport.
Javi López (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor de este reglamento que tiene como objetivo mejorar el marco que regula las estadísticas del transporte de mercancías por vías navegables. El acuerdo prevé que la Comisión, en cooperación con los Estados miembros, desarrollará una metodología para elaborar estadísticas sobre el transporte de viajeros por vías navegables interiores y en un segundo momento, pondrá en marcha estudios piloto para evaluar la viabilidad de las nuevas recopilaciones de datos.
Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe completa y mejora las estadísticas sobre transporte de mercancías por vías navegables interiores, en el ámbito de la recogida de datos sobre mercancías, pasajeros y accidentes. Por ello, no me he opuesto a su aprobación parlamentaria.
Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ En el presente proyecto de resolución legislativa del Parlamento Europeo, éste aprueba la Posición del Consejo en primera lectura sobre la modificación del Reglamento (CE) n.º 1365/2006 sobre estadísticas del transporte de mercancías por vías navegables interiores, por lo que se refiere a la atribución de competencias delegadas y de ejecución a la Comisión para la adopción de algunas medidas.
Así, de ahora en adelante, la Comisión, con la colaboración de los Estados miembros, elaborará estadísticas sobre el transporte de viajeros por vías navegables interiores y estudios para evaluar la viabilidad de estas informaciones, para después presentar los resultados de estos estudios al Parlamento y el Consejo. Asimismo, hemos acordado limitar los poderes de la Comisión para adoptar actos delegados, de tal forma que la duración de estos poderes se limita a cinco años, a la par que disminuye el ámbito de acción de la Comisión en lo que atañe a la materia del Reglamento.
Mi voto es favorable porque se ha respetado la posición del Parlamento.
Andrejs Mamikins (S&D), in writing. ‒ In order to strengthen the statistical coverage of inland waterway transport, Parliament stated that data collected must deal with both goods and passengers. I support this proposal.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Στηρίζω τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1365/2006 για στατιστικές σχετικά με μεταφορές εμπορευμάτων μέσω εσωτερικών πλωτών οδών όσον αφορά την ανάθεση κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων στην Επιτροπή για την έκδοση ορισμένων μέτρων, διότι είναι επαρκώς τεκμηριωμένη.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Ce texte permet à la Commission d’établir des statistiques dans le domaine du transport de marchandises par voies navigables intérieures, ce à quoi nous ne nous opposons pas.
En revanche, il redéfinit la nature et la portée des actes délégués de la Commission et, même s’ils restent limités (durée et portée), nous nous opposons au pouvoir règlementaire de la Commission.
Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ El éxito de la política de fomento del papel de la navegación interior dentro del sector de los transportes, debe basarse en unas estadísticas fiables que abarquen tanto el transporte de mercancías como el de pasajeros y que le coloquen en situación de igualdad respecto al transporte marítimo, aéreo y por carretera.
Por ello, apoyo la ampliación del ámbito de aplicación del Reglamento sobre estadísticas del transporte de mercancías por vías navegables interiores al transporte de pasajeros, así como el desarrollo de una metodología para elaborar estadísticas sobre el transporte de viajeros por vías navegables interiores y la puesta en marcha de estudios piloto para evaluar la viabilidad de las nuevas recopilaciones de datos.
Κώστας Μαυρίδης (S&D), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω το ψήφισμα σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1365/2006 για στατιστικές σχετικά με μεταφορές εμπορευμάτων μέσω εσωτερικών πλωτών οδών όσον αφορά την ανάθεση κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων στην Επιτροπή για την έγκριση ορισμένων μέτρων, γιατί πιστεύω ότι μια επιτυχημένη πολιτική για την ενίσχυση του ρόλου της εσωτερικής ναυσιπλοΐας εντός του τομέα των μεταφορών θα πρέπει να στηρίζεται σε αξιόπιστες στατιστικές που καλύπτουν τόσο τη μεταφορά εμπορευμάτων όσο και τη μεταφορά επιβατών. Πρέπει να σημειωθεί ότι η διεύρυνση του πεδίου του υφιστάμενου κανονισμού θα τοποθετούσε τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές σε θέση ισότιμη με τους τομείς των θαλάσσιων, αεροπορικών και οδικών μεταφορών, για τους οποίους συλλέγονται στατιστικά δεδομένα που αφορούν τόσο τα εμπορεύματα όσο και τους επιβάτες.
Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Hier geht es um ein Regulativ für die statistische Erfassung des Güterverkehrs auf Binnenwasserstraßen. Da eine derartige Erfassung für die meisten anderen Bereiche im Transportsektor bereits stattfindet, begrüße ich diesen Standpunkt.
Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už EP pranešimą, kuriame pritariama Tarybos pozicijai išplėsti reglamento dėl krovinių vežimo vidaus vandenų keliais statistikos taikymo, įtraukiant keleivių vežimą. Parlamento nuomone, sėkminga politika, siekiant stiprinti vidaus vandenų laivybą transporto sektoriuje, turėtų būti pagrįsta patikima statistika, kuri apimtų ir prekių, ir keleivių vežimą. Išplėtus šiuo metu galiojančio reglamento taikymo sritį, vežimui vidaus vandens keliais būtų taikomos tokios pat sąlygos, kaip ir jūrų, oro ir kelių transporto sektoriams, kuriuose renkami statistikos duomenys apima ir prekes, ir keleivius.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Ce texte de la Commission a pour objectif essentiel de donner de nouvelles compétences à la Commission (actes délégués et actes d’exécution) dans le domaine des statistiques des transports de marchandises et de passagers par voies navigables intérieures.
Il s’appuie sur le traité de Lisbonne contre lequel je me suis battu et que le peuple français a refusé par référendum à une majorité de près de 55 %. Nicolas Sarkozy a imposé ce nouveau traité aux Français, contre la volonté qu’ils avaient exprimée par les urnes. Pas plus que je ne tolérais ce piétinement de la souveraineté populaire en 2009, je n’en tolère les effets en 2014, fût-ce sur un sujet purement statistique et technique. Je vote contre.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport est une autorisation donnée à la Commission pour collecter des données statistiques en matière de transport fluvial de fret sur l’ensemble du réseau de navigation de l’Union.
Ces actes délégués concernent un pouvoir réglementaire de la Commission, contre lequel les députés FN sont opposés par principe. Par conséquent, je me suis abstenue sur ce rapport.
Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ No contexto do alinhamento do Regulamento (CE) n.º 1365/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 6 de setembro de 2006, relativo às estatísticas do transporte de mercadorias por vias navegáveis interiores, pelas novas regras do TFUE, há que acautelar as competências de execução atualmente conferidas à Comissão por esse regulamento, conferindo à Comissão poderes para adotar atos delegados e/ou de atos de execução.
Daí o meu voto favorável.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this legislative resolution, as I support Parliament’s efforts to include inland waterway passenger transport in the regulation on inland waterway goods transport. Parliament is striving to ensure that inland navigation can play a larger part in the transport network and statistical information would help in that endeavour.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – La présente résolution modifie le règlement (CE) nº 1365/2006 sur les statistiques relatives aux voies navigables intérieures par l’extension des données issues du domaine de la navigation intérieure, non plus essentiellement au transport des marchandises, mais également au transport des passagers. De la sorte, le transport par voies navigables intérieures serait mis sur un pied d'égalité avec le transport maritime, aérien et routier, secteurs dans lesquels des données statistiques sont recueillies tant pour les marchandises que pour les passagers. Nous considérons qu’une pleine efficacité dans le secteur de la navigation intérieure ne peut être atteinte que pour autant que celui-ci repose sur des statistiques fiables pour le transport de marchandises comme de passagers. Nous souhaitions également limiter les pouvoirs de la Commission en ce qui concerne l'adoption d'actes délégués en vertu de l’accord interinstitutionnel «Mieux légiférer».
Miroslav Mikolášik (PPE),písomne. – Úspešná politika posilňujúca postavenie vnútrozemskej plavby v odvetví dopravy by mala by mala byť založená na spoľahlivých štatistických údajoch, ktoré zahŕňajú ako prepravu tovaru, tak aj osôb. Aktualizáciou súčasného nariadenia by sa vnútrozemská vodná doprava dostala na rovnakú úroveň ako letecká, námorná a cestná doprava, kde sa už podobné štatistické údaje zhromažďujú. Štatistiky umožnia Komisii monitorovať a ďalej rozvíjať spoločnú dopravnú politiku. Komisia by mala právomoc prijímať delegované akty v tejto oblasti počas 5 rokov.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Bizottság a belvízi áruszállítással kapcsolatos statisztikákról szóló 1365/2006/EK rendeletnek bizonyos intézkedések elfogadása érdekében a Bizottságra ruházandó felhatalmazáson alapuló és végrehajtási hatáskörök tekintetében történő módosítására tett javaslatot a Parlamentnek és a Tanácsnak. A Parlament első olvasatban jelentős módosításokkal fogadta el a Bizottság javaslatát. Ennek nyomán előbb informális háromoldalú egyeztetésre, majd tárgyalásokra került sor egy korai második olvasatbeli megállapodás elérése céljából. A Parlament és a Tanács tárgyalócsoportja végül írásbeli eljárás során, 2016. május 11-én jutott megállapodásra az ügyet illetően. A tárgyalások eredményét tartalmazó szöveget a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság 2016. május 24-én hagyta jóvá, jelentésében azt javasolva a Parlamentnek, hogy a Tanács első olvasatban elfogadott álláspontjával értsen egyet.
A jelentésben javasolt módon szavaztam.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport permet à la Commission de collecter les données statistiques en matière de fret fluvial sur l’ensemble du réseau de navigation interne de l’Union. Il redéfinit aussi la nature et la portée des actes délégués de la Commission en ce domaine. Que la Commission dispose d’outils statistiques en matière de navigation n’est pas un problème. Les actes délégués sont plus problématiques mais restent en l’espèce limités quant à leur durée et à leur portée. Étant donné qu’ils concernent un pouvoir réglementaire de la Commission auquel les députés FN sont opposés par principe, ceux-ci ne peuvent voter en faveur de ce rapport secondaire.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Em primeira leitura, o Parlamento Europeu alargou o âmbito de aplicação do regulamento relativo às estatísticas do transporte de mercadorias por vias navegáveis interiores ao transporte de passageiros.
O Parlamento apoiou igualmente o alinhamento do regulamento pelas disposições do Tratado (artigos 290.º e 291.º) no que diz respeito aos poderes delegados e às competências de execução atribuídas à Comissão. No entanto, o Parlamento limitou e definiu melhor os poderes atribuídos à Comissão.
Defendo a integração das estatísticas sobre dados relativos ao transporte de passageiros no âmbito do regulamento. Saliento ainda que este regulamento é um dos primeiros atos legislativos a implementar as disposições relativas aos atos delegados, em sintonia com o Acordo Interinstitucional «Legislar melhor».
Pelo exposto, a presente recomendação tem o meu voto favorável.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport permet à la Commission de collecter les données statistiques en matière de fret fluvial sur l’ensemble du réseau de navigation interne des États membres. Ce rapport n’a que peu d’intérêt, n'apporte rien aux réseaux fluviaux des États membres, mais le passage devant le Parlement est obligatoire. Les actes délégués prévus par le texte sont plus problématiques, mais restent en l’espèce de portée limitée, bien qu'ils donnent un pouvoir réglementaire à la Commission. C'est la raison pour laquelle je me suis abstenue.
Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the report. At first reading, Parliament sought to extend the scope of the regulation to include passenger transport, on the grounds that statistical data in this area could be truly useful only if they covered goods and passenger services. Including both types of services would also put inland waterways on the same footing as other transport modes, for which statistics on goods and passenger services are collected as standard. To test the viability of widening the scope, the Commission has agreed to launch voluntary pilot studies for the collection of relevant passenger data. Pending the results of those studies it will consider whether to amend the regulation to cover passenger services. Parliament has also limited, and given a better definition of, the powers conferred on the Commission by delegated and implementing acts.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce texte sur la modification du règlement (CE) nº 1365/2006 relatif aux statistiques des transports de marchandises par voies navigables intérieures, en ce qui concerne l'attribution de pouvoirs délégués et de compétences d'exécution à la Commission en vue de l'adoption de certaines mesures. L'objectif est d'améliorer au niveau européen la collecte de données statistiques sur les flux de marchandises transportées par voies navigables, mais aussi de permettre le lancement dans les États membres volontaires d'études pilotes sur le transport de passagers via ces mêmes voies.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I am in favour of this report, which will develop a methodology for compiling statistics on passenger transport by inland waterway. The Commission will also launch voluntary pilot studies to test the feasibility of the new data collection system. Following the submission of those studies to Parliament and the Council, they will consider them when revising the regulation on statistics on goods transport by inland waterway.
Момчил Неков (S&D), в писмена форма. ‒ Изменението на Регламент (ЕО) № 1365/2006 ще насърчи събирането на статистически данни не само за превоза на товари по вътрешни водни пътища, но и за превоза на пътници. Събирането на статистически данни за превоза на пътници е важно допълнение, тъй като то ще допринесе за изследването на развитието на вътрешния воден транспорт и по-специално на речния туризъм.
До този момент изследването на вътрешния воден транспорт остава недоразвито в сравнение с други видове транспорт като морския, въздушния и автомобилния. По този начин надеждността на речния туризъм като икономически отрасъл също остава неразкрита. Това поставя в особена ситуация моята страна България, която е основна част от паневропейски транспортен коридор №7, който минава през речния канал Рейн – Майн – Дунав.
България има 471 км участък от река Дунав, който минава през редица красиви български градове и предоставя възможност за международни пътувания. Въпреки това, липсата на статистически данни за превоза на пътници в Европа по вътрешни водни пътища пречи на моята страна да анализира подробно възможностите, които могат да бъдат извлечени от развитието на речния туризъм. Именно поради тази причина заставам зад изменението на този регламент.
Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am votat în favoarea raportului privind statisticile transportului de mărfuri pe căi navigabile interioare deoarece acesta încheie procedura de modificare a regulamentului în domeniu, extinzând, în același timp, aplicarea acesteia la transportul de pasageri. Obligativitatea colectării datelor privind transportul de pasageri pe căi navigabile interioare este un pas important în consolidarea rolului acestui tip de transport în raport cu cel maritim, aerian și rutier.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ein Regulativ der statistischen Erfassung des Güterverkehrs auf Binnenwasserstraßen ist meiner Meinung nach zu begrüßen, da eine derartige Erfassung in den meisten Bereichen von Transport bereits stattfindet. Aus diesem Grund habe ich mich für diesen Bericht ausgesprochen.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Määruse täiendamine seab siseveetranspordi mere-, õhu- ja raudteetranspordi sektoriga võrdsele alusele, mis annavad võimaluse koguda statistikat kaupade ja reisijate kohta. Eesmärgiks on üleliiduline parem läbipaistvus tänu usaldusväärsetele statistilistele andmetele.
Manau, kad vidaus vandenų laivyba gali tapti stipria ir konkurencinga transporto sektoriaus dalimi tik pagrįsta patikimais ir objektyviais statistiniais duomenimis. Todėl labai svarbu užtikrinti, kad būtų renkami statistiniai duomenys ir apie gabenamas prekes, ir apie keleivius. Labai svarbu užtikrinti, kad visoje ES būtų taikoma bendra keleivių vežimo vidaus vandenų keliais statistikos kaupimo metodika. Todėl turėtų būti nustatoma kokybės ataskaitoms taikoma tvarka, jų struktūra, periodiškumas ir palyginamumo elementai.
Siekiant užsibrėžtų tikslų įgyvendinimo, Komisijai turi būti suteikiami deleguotieji ir įgyvendinamieji įgaliojimai, tačiau kartu būtina apibrėžti jų taikymo sritį ir trukmę. Deleguotieji aktai turėtų būti priimami tik siekiant suderinti reglamentą su tarptautinio lygmens kodavimo ir nomenklatūros, taip pat ribinių verčių pasikeitimais.
Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ This was a second reading and no vote was required. The UK has a derogation (exemption) in regards to inland waterways, because there is no international or transit inland waterways transport, only national transport. If, however, the UK was not exempt, UKIP would vote against this legislation because it is allowing the Commission to utilise delegated powers.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Considerata la posizione del Consiglio relativa all'adozione di un regolamento riguardante le statistiche dei trasporti di merci per vie navigabili interne, ritengo che tali protocolli d'intesa siano finalizzati all'ottimizzazione dell'uso delle informazioni esistenti e la riduzione degli oneri amministrativi comportando vantaggi per la comunità. Pertanto, ho votato a favore.
Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Europa obiluje rijekama i kanalima pogodnima za razvijanje prijevoznog sektora. Unutarnji vodni putovi u velikom dijelu našeg kontinenta imaju snažan izravan utjecaj na gospodarsku aktivnost, ali naravno da ne smijemo zanemariti ni njihov potencijal u području prijevoza putnika. Svaka se politika razvijanja nekog područja treba temeljiti na pouzdanim statistikama, pa je tako i za jačanje putničkog prijevoza potrebno raspolagati preciznim podacima o ovom aspektu unutarnje plovidbe.
Parlament je prema tome u prvom čitanju odlučio proširiti područje primjene Uredbe o statistici prijevoza roba na unutarnjim vodnim putovima i na prijevoz putnika, a sada su dogovoreni koraci za razrađivanje konkretne metodologije o prikupljanju podataka te procjenjivanju njihove provedivosti.
Smatram da prijevozu na unutarnjim vodama moramo osigurati ravnopravne temelje s onima za morski, zračni i cestovni prijevozni sektor za koje se statistički podaci prikupljaju i za robu i za putnike. Podržavam današnji prijedlog te se nadam da će rezultati njegove provedbe u konačnici dovesti i do snažnijeg razvitka ovog oblika putničkog prijevoza.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport permet à la Commission de collecter les données statistiques en matière de fret fluvial sur l’ensemble du réseau de navigation interne de l’Union. Il redéfinit aussi la nature et la portée des actes délégués de la Commission dans ce domaine. Ce rapport n’a que peu d’intérêt mais le passage devant le Parlement est obligatoire. Que la Commission dispose d’outils statistiques en matière de navigation n’est pas un problème. Les actes délégués sont plus problématiques mais restent en l’espèce limités quant à leur durée et à leur portée. Dans ces conditions, je préfère m’abstenir.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Parlament je u prvom čitanju smatrao da bi se uspješna politika jačanja uloge unutarnje plovidbe unutar prijevoznog sektora trebala temeljiti na pouzdanoj statistici kojom se obuhvaća prijevoz robe i putnika. Širenjem područja primjene postojeće Uredbe, prijevoz na unutarnjim vodnim putovima doveo bi se u ravnopravan položaj sa sektorima morskog, zračnog i cestovnog prijevoza.
Parlament i Vijeće složili su se oko toga te su odredili prve korake prema uključivanju statističkih podataka o prijevozu putnika u Uredbu. Prvo, Komisija će u suradnji s državama članicama razraditi metodologiju prikupljanja statističkih podataka o prijevozu putnika na unutarnjim vodnim putovima. U drugom koraku Komisija će pokrenuti dobrovoljne pilot-studije kako bi se ispitala izvedivost novih načina prikupljanja podataka te će rezultate tih studija dostaviti Parlamentu i Vijeću, te će razmotriti podnošenje prijedloga za reviziju Uredbe.
Financiranje tih pilot-projekata trebalo bi poduprijeti sredstvima iz proračuna EU-a. Parlament i Vijeće složili su se oko ograničavanja ovlasti Komisije za donošenje delegiranih akata. Delegirani akti trebali bi se donositi samo za prilagodbu Uredbe promjenama u označavanju i nomenklaturi na međunarodnoj razini te povećanje pragova. Trajanje delegiranja ograničeno je na pet godina.
João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este é um texto essencialmente técnico, de comunicação das informações relativas ao transporte de mercadorias por vias navegáveis interiores.
Esta via de transporte é, em alguns contextos, estratégica, necessitando de ser promovida. A centralização de dados e informações estatísticas pode ser importante para tal.
No entanto, o contexto de desenvolvimento está inserido nas estratégias de transportes da UE, que visam a sua liberalização e a imposição de modelos de gestão às diversas realidades.
Mesmo num contexto em que as atribuições da Comissão foram limitadas pelo Parlamento, entende-se que se deva ter alguma precaução.
Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ In prima lettura il Parlamento europeo ha esteso il campo di applicazione del regolamento relativo alle statistiche sui trasporti di merci per vie navigabili interne. In seguito, il Parlamento e il Consiglio hanno concordato nel considerare il trasporto di passeggeri per vie navigabili interne nel quadro del suddetto regolamento. Inoltre, le due Istituzioni hanno definito i primi passi verso l'integrazione delle statistiche relative ai dati di trasporto passeggeri. Si tratta di un buon accordo che riflette l'interesse generale del settore dei trasporti per vie navigabili. Per questo motivo, ho deciso di votare in favore dell'approvazione di questa relazione.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J’ai soutenu ce rapport qui visait à valider des discussions interinstitutionnelles pour mettre à jour les méthodes de collecte de données sur les marchandises par voies navigables intérieures.
Nous avons notamment souhaité avancer l’idée d’inclure des statistiques sur les passagers transportés par voies navigables intérieures. Un accord a été trouvé sur les modalités (études pilotes).
Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ O alargamento do âmbito do atual regulamento prevê colocar o transporte por vias navegáveis interiores em pé de igualdade com o transporte rodoviário, aéreo e marítimo, setores para os quais os dados estatísticos são recolhidos tanto para mercadorias, como para passageiros.
Desta feita, foram definidos os primeiros passos no sentido da integração das estatísticas sobre dados relativos ao transporte de passageiros no âmbito do regulamento, por via de uma metodologia para compilar estatísticas, como pelo lançamento de estudos-piloto voluntários para testar a viabilidade da nova recolha de dados.
Considero que, para uma política que tenha o objetivo de reforçar o papel da navegação interior no setor dos transportes ser bem-sucedida, esta deve basear—se em estatísticas fiáveis que incluam tanto o transporte de mercadorias como o transporte de passageiros.
Votei favoravelmente.
Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ This was a second reading and no vote was required. The UK has a derogation (exemption) in regards to inland waterways, because there is no international or transit inland waterways transport, only national transport. If, however, the UK was not exempt, UKIP would vote against this legislation because it is allowing the Commission to utilise delegated powers.
Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei a favor, uma vez que o Parlamento Europeu alargou o âmbito de aplicação do regulamento relativo às estatísticas do transporte de mercadorias por vias navegáveis interiores ao transporte de passageiros.
Uma política bem-sucedida para reforçar o papel da navegação interior no setor dos transportes deve ser baseada em estatísticas fiáveis que incluam tanto o transporte de mercadorias, como o transporte de passageiros.
O alargamento do âmbito do atual regulamento colocaria o transporte por vias navegáveis interiores em pé de igualdade com o transporte rodoviário, aéreo e marítimo, setores para os quais os dados estatísticos são recolhidos tanto para mercadorias, como para passageiros.
Numa primeira fase, a Comissão, em cooperação com os Estados-Membros, desenvolverá uma metodologia para compilar as estatísticas sobre os transportes de passageiros por vias navegáveis interiores.
Numa segunda fase, a Comissão irá lançar estudos-piloto voluntários para testar a viabilidade da nova recolha de dados.
Por último, a Comissão apresentará o resultado destes estudos ao Parlamento e ao Conselho e ponderará a apresentação de uma proposta de revisão do regulamento.
O financiamento desses projetos-piloto deve estar a cargo do orçamento da UE.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ He votado a favor del Informe Eickhout sobre estadísticas del transporte de mercancías por vías navegables interiores, pues con él se mejorará el marco que regula las citadas estadísticas, ejerciendo un impacto mínimo en nuestro país. Con él, se adaptan las nuevas disposiciones existentes en el Tratado de Lisboa, y se incluye el desarrollo de una metodología que elabora estadísticas sobre el transporte de viajeros por vías navegables interiores y la puesta en funcionamiento de estudios para evaluar la viabilidad de estas recopilaciones de estadísticas.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de la modification du règlement relatif aux statistiques des transports de marchandises par voies navigables intérieures, qui concerne l’attribution de pouvoirs délégués et de compétences d’exécution à la Commission en vue de l’adoption de certaines mesures. Cette modification a pour objectif d’aligner le règlement sur le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne en ce qui concerne l’attribution de pouvoirs délégués et de compétences d’exécution à la Commission en vue de l’adoption de certaines mesures.
Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Vertinu teigiamai, jog per pirmąjį svarstymą Parlamentui pavyko išplėsti reglamento dėl krovinių vežimo vidaus vandenų keliais statistikos taikymo sritį, įtraukiant ir keleivių vežimą. Mano nuomone, sėkminga politika, skirta stiprinti vidaus vandenų laivybą transporto sektoriuje, turėtų būti pagrįsta patikima statistika, kuri apimtų ir prekių, ir keleivių vežimą. Išplėtus šiuo metu galiojančio reglamento taikymo sritį, vežimui vidaus vandens keliais būtų taikomos tokios pat sąlygos, kaip ir jūrų, oro ir kelių transporto sektoriams, kuriuose renkami statistikos duomenys apima ir prekes, ir keleivius.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Em primeira leitura, o Parlamento Europeu alargou o âmbito de aplicação do regulamento relativo às estatísticas do transporte de mercadorias por vias navegáveis interiores ao transporte de passageiros.
O Parlamento Europeu considera que uma política bem-sucedida para reforçar o papel da navegação interior no setor dos transportes deve ser baseada em estatísticas fiáveis que incluam tanto o transporte de mercadorias, como o transporte de passageiros.
O alargamento do âmbito do atual Regulamento colocará o transporte por vias navegáveis interiores em pé de igualdade com o transporte rodoviário, aéreo e marítimo, setores para os quais os dados estatísticos são recolhidos tanto para mercadorias, como para passageiros.
O Parlamento e o Conselho decidiram, de comum acordo, considerar o transporte de passageiros por vias navegáveis interiores no âmbito deste Regulamento.
Assim, na sequência da aprovação da posição do Parlamento em primeira leitura, em março de 2014, e da decisão da Comissão dos Transportes e do Turismo (TRAN) de dar início às negociações, em outubro de 2014, foi organizado um trílogo informal em novembro do mesmo ano, tendo-se chegado posteriormente a um acordo através de um procedimento escrito.
Por concordar com este relatório, votei a favor.
Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒ Muy similar al anterior, este Reglamento se diseña para mejorar la recolección de datos sobre transporte de mercancías en las aguas interiores del conjunto de la Unión. También he votado a favor.
Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für den Bericht zur Vereinbarung über Statistiken des Güterverkehrs auf Binnenwasserstraßen gestimmt.
Im Vorschlag der Kommission wurde vor allem das Thema von Pilotstudien adressiert, welche von den Mitgliedstaaten freiwillig ausgeführt werden sollen, um Daten im Rahmen der Verordnung über Güterverkehr auf Binnenwasserstraßen zur Verfügung zu stellen.
Das Ziel der Studien ist es, die Umsetzbarkeit dieser neuen Datensammlungen, die Kosten der Datenerhebungen und die Qualität der Statistiken zu beurteilen.
Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe completa y mejora las estadísticas sobre transporte de mercancías por vías navegables interiores, en el ámbito de la recogida de datos sobre mercancías, pasajeros y accidentes. Por ello, no me he opuesto a su aprobación parlamentaria.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted in favour of the report on statistics on goods transport by inland waterway. Parliament has sought to extend the scope of the regulation to include passenger transport. To test the viability of widening the scope, the Commission has agreed to launch voluntary pilot studies for the collection of relevant passenger data. Pending the results of those studies it will consider whether to amend the regulation to cover passenger services. Parliament has also limited, and given a better definition of, the powers conferred on the Commission by delegated and implementing acts.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Podporila som návrh legislatívneho uznesenia Európskeho parlamentu o pozícii Rady v prvom čítaní na účely prijatia nariadenia EP a Rady, ktorým sa mení nariadenie č. 1365/2006 o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia. Úspešná politika posilňujúca úlohu vnútrozemskej plavby v odvetví dopravy by mala byť založená na spoľahlivých štatistických údajoch, ktoré zahŕňajú tak prepravu tovaru, ako aj prepravu cestujúcich. Rozšírením rozsahu pôsobnosti súčasného nariadenia by sa vnútrozemská vodná dopravy dostala na rovnakú úroveň s odvetviami námornej, leteckej a cestnej dopravy, pri ktorých sa zbierajú štatistické údaje týkajúce sa tovaru a cestujúcich. Komisia v spolupráci s členskými štátmi najprv vytvorí metodiku zhromažďovania štatistických údajov o preprave cestujúcich po vnútrozemských vodných cestách. Potom Komisia spustí dobrovoľné pilotné štúdie, ktorými sa overí realizovateľnosť nového zberu údajov. Napokon Komisia predloží výsledky, na základe ktorých sa zváži revízia nariadenia.
Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Komisija je predlagala spremembo Uredbe 1365/2006/ES v zvezi s statistiko o kopenskih plovnih poteh in prevozu dobrin po le-teh. Pri prvi obravnavi v Evropskem parlamentu je bila predlogu dodana ideja o spremljanju statistike potniškega prometa na omenjenih poteh (zlasti na trajektih, ki plujejo po rekah).
V skladu s spremenjeno uredbo naj bi se zbirali tudi podatki o čistoči plovnih poti, ladij ter čezmejnem prometu po plovnih poteh. Evropski parlament Komisiji priporoča, naj pripravi študijo o uporabnosti podatkov o potnikih (za ladje in trajekte) ter o čezmejnem prometu na splošno.
Komisija bo najprej v sodelovanju z državami članicami razvila metodologijo za zbiranje statistike o potniškem prometu, nato pa bo začela s pilotnimi študijami glede izvedljivosti zbiranja vseh podatkov o potnikih.
Končne izsledke študij bo Evropska komisija posredovala Evropskemu parlamentu in Svetu, ki bosta predlagala spremembe. Mislim, da je Komisija v tem delu zastavila dober načrt za nadaljnje vodenje statistike in morebitne prihodnje spremembe, zato sem priporočilo podprl.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Rovnako ako rozvoj železničnej dopravy je aj rozvoj vodných ciest spôsobom, ako zvýšiť objem prepravovaného tovaru pri súčasnom znižovaní vypúšťania exhalátov. Aby sme mohli efektívne alokovať finančné zdroje na modernizáciu existujúcich a vytyčovanie nových vnútrozemských vodných spojení, musíme poznať súčasný stav vyťaženosti a objemu prevážaného tovaru.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za priporočilo za drugo obravnavo o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe o statistiki prevoza blaga po celinskih plovnih poteh glede prenosa delegiranih in izvedbenih pooblastil na Komisijo za sprejetje nekaterih ukrepov.
Po prvi obravnavi, v kateri je Evropski parlament dosegel razširitev področja uporabe uredbe o statistiki prevoza blaga po celinskih plovnih poteh za potniški promet, sta Parlament in Svet določila prve korake za vključevanje statističnih podatkov o prevozu potnikov v uredbo.
Komisija bo tako razvila metodologijo za zbiranje podatkov ter začela pilotne študije glede izvedljivosti novih zbirk podatkov.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Είμαστε αντίθετοι στην παράδοση επιπλέον αρμοδιοτήτων για μια ακόμη φορά στην Επιτροπή, η οποία άλλωστε δεν έχει δείξει μέχρι σήμερα ιδιαίτερες ικανότητες.
József Szájer (PPE), írásban. ‒ A belvízi hajózás szerepének megerősítését célzó politikának tárgyilagos, összehasonlítható és megbízható statisztikai adatokon kell alapulnia. A belvízi szállítással kapcsolatos, jelenleg érvényes statisztikák elégtelenek ahhoz, hogy iránymutatást nyújtsanak és értékelést tegyenek lehetővé ezen ágazat uniós szakpolitikájáról.
Az Európai Parlament első olvasatban kiterjesztette a rendelet hatályát a teherszállítás mellet az utasszállításra is. Ezzel a belvízi szállítást egyenrangúvá tette a tengeri hajózással, a légi és közúti közlekedési szektorral, amelyek esetében szintén az áru- és a személyszállítás tekintetében is gyűjtenek adatot.
A Parlament a Tanáccsal abban is megegyezett, hogy szabályozzák a Bizottság hatáskörét a delegált aktusok elfogadása terén, amelyek érvényességét 5 évben határozták meg.
Örülök, hogy több évi munka után elfogadásra került ez a rendelet, és hiszem azt, hogy az összegyűjtött statisztikai adatok alkalmazása elősegíti, hogy a belvízi közlekedés biztonsága és hatékonysága jelentősen növekedjen.
Ezért a magyar néppárti delegáció tagjaként szavazatommal támogattam a rendelet elfogadását.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Az Európai Parlament korábban, első olvasatban támogatta a belvízi hajókra vonatkozó EU-n belüli műszaki követelmények egységes alkalmazásával kapcsolatos állásfoglalást. Ebben az állásfoglalásban az Európai Parlament kérte az Európai Bizottságot, hogy terjessze ki a belvízi áruszállítással kapcsolatos statisztikákról szóló rendelet hatályát a személyszállításra is.
Osztom azt a véleményt, mely szerint a belvízi hajózás szerepének a közlekedési ágazatban történő megerősítését célzó sikeres politikának az áru- és a személyszállításra vonatkozó adatokat is magában foglaló, megbízható statisztikákon kell alapulnia. Ennek tükrében megállapodás született a Tanáccsal is, így az illetékes szakbizottság teljes mértékben támogatta a kompromisszumos szöveget. Ami a folyamatot illeti, meg kell határozni a személyszállítási statisztikai adatok rendeletbe való integrálásának első lépéseit. Ennek érdekében a Bizottság a tagállamokkal együttműködve kialakít egy módszert a statisztikai adatok begyűjtésére, majd a Bizottság önkéntes kísérleti projekteket indít az újfajta adatgyűjtés megvalósíthatóságnak tesztelésére. Mindezek után a Bizottság elküldi e projektek eredményeit a Parlamentnek és a Tanácsnak, és fontolóra veszi a rendelet felülvizsgálatára irányuló javaslat benyújtását. Mindezek tükrében szavazatommal támogattam az ajánlást.
Hannu Takkula (ALDE), kirjallinen. ‒ Äänestin ALDE:n yhtenäisen linjan mukaisesti suosituksen puolesta, sillä sisävesiliikenteen tavarakuljetuksien tilastot valottavat tavaran liikkuvuutta EU-alueella ja tilastot ovat tärkeä perusta toiminnalle.
Claudia Țapardel (S&D), in writing. ‒ Parliament overwhelmingly endorses the proposal for a regulation on statistics on goods transported by inland waterway. This will strengthen the statistical coverage of inland waterway transport, particularly if the data collected deal with both goods and passengers.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Je me suis prononcé pour ce texte. Le Parlement et le Conseil sont convenus de prendre en compte le transport de passagers par voies maritimes intérieures dans le cadre du règlement. Ils ont défini les premières étapes en vue de l'intégration des données statistiques relatives au transport de passagers dans le règlement. Premièrement, la Commission, en coopération avec les États membres, élaborera une méthodologie pour l'établissement de statistiques relatives au transport de passagers par voies navigables intérieures. Ensuite, la Commission lancera des études pilotes sur la base du volontariat afin d'évaluer la faisabilité de cette nouvelle collecte de données. Enfin, la Commission présentera les résultats de ces études au Parlement et au Conseil et envisagera de formuler une proposition quant à la révision du règlement. Ces projets pilotes devraient être financés à partir du budget de l'Union.
Le Parlement et le Conseil sont convenus de limiter les pouvoirs de la Commission en ce qui concerne l'adoption d'actes délégués. Les actes délégués devraient uniquement être adoptés afin d'adapter le règlement aux modifications des codes et de la nomenclature à l'échelle internationale et d'augmenter les seuils. La durée de la délégation a été limitée à cinq ans.
Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I supported the agreement reached with the Council and the Commission. The updated regulation aims to align current legislation with the most recent developments and so enables the Commission to take the necessary measures to ease the data collection process in the inland waterway sector, for instance by adapting existing definitions.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Glasovala sam za izvješće o statistici prijevoza robe na unutarnjim vodnim putovima budući da se na taj način ostvaruju temelji za razvoj te vrste prometa. Podržavam prijedlog kojim se ostvaruje prilagodba postojećih definicija i prilagodba opsega prikupljanja podataka i sadržaja priloga, a kroz proširenje područja primjene na prijevoz putnika ova vrsta prijevoza bit će u ravnopravnom položaju s ostalim prometnim sektorima.
Pregovorima između Europskog parlamenta i Vijeća dogovoreno je da će Komisija u suradnji s državama članicama razraditi metodologije prikupljanja statističkih podataka o prijevozu putnika na unutarnjim vodnim putovima te pokrenuti dobrovoljne pilot-studije kako bi se ispitala izvedivost novih načina prikupljanja podataka. Držim da je na taj način uzeta u obzir ravnoteža između potreba korisnika i smanjeno povećanje opterećenja na nacionalnoj razini.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Osnutek zakonodajne resolucije o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1365/2006 o statistiki prevoza blaga po celinskih plovnih poteh glede prenosa delegiranih in izvedbenih pooblastil na Komisijo za sprejetje nekaterih ukrepov sem podprla.
Parlament je razširil področje uporabe uredbe o statistiki prevoza blaga po celinskih plovnih poteh na potniški promet. Parlament je menil, da mora uspešna politika za krepitev vloge celinske plovbe v prevoznem sektorju temeljiti na zanesljivih statističnih podatkih, ki zajemajo prevoz blaga in potnikov.
Razširitev področja uporabe obstoječe uredbe bi prevoz po celinskih plovnih poteh izenačila s pomorskim, zračnim in cestnim prometnim sektorjem, za katere se statistični podatki zbirajo za blago in potnike. Parlament in Svet sta se strinjala, da spada prevoz potnikov po celinskih plovnih poteh v okvir uredbe.
Parlament in Svet sta soglašala, da se omejijo pristojnosti Komisije za sprejemanje delegiranih aktov. Delegirane akte bi bilo treba sprejeti samo za prilagoditev uredbe spremembam kodiranja in nomenklature na mednarodni ravni ter povečanje pragov. Trajanje prenosa pooblastila je omejeno na pet let.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Muy similar al anterior, este Reglamento se diseña para mejorar la recolección de datos sobre transporte de mercancías en las aguas interiores del conjunto de la Unión. También he votado a favor.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport permet à la Commission de collecter les données statistiques en matière de fret fluvial sur l’ensemble du réseau de navigation intérieur de l’Union. Il n’est pas problématique que la Commission collecte ces informations. Cependant, je suis opposée au volet concernant le pouvoir réglementaire de la Commission pour les actes délégués.
Je choisis donc l’abstention.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A Parlament és a Tanács megegyezett abban, hogy fontolóra veszik a belvízi személyszállításnak a rendelet keretébe való bevonását. Meghatározták a személyszállítási statisztikai adatok rendeletbe való integrálásának első lépéseit. Első lépésként a Bizottság a tagállamokkal együttműködve kialakít egy módszert a belvízi személyszállítás statisztikáinak begyűjtésére. Második lépésként a Bizottság önkéntes kísérleti projekteket indít az újfajta adatgyűjtés megvalósíthatóságnak tesztelésére. Végezetül a Bizottság elküldi e projektek eredményeit a Parlamentnek és a Tanácsnak, és fontolóra veszi a rendelet felülvizsgálatára irányuló javaslat benyújtását. Támogattam a jelentést.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Muy similar al anterior, este Reglamento se diseña para mejorar la recolección de datos sobre transporte de mercancías en las aguas interiores del conjunto de la Unión. También he votado a favor.
Ernest Urtasun (Verts/ALE),por escrito. – He votado a favor de este informe técnico.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the recommendation for second reading on the Council position at first reading with a view to the adoption of a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1365/2006 on statistics of goods transport by inland waterways as regards the conferral of delegated and implementing powers on the Commission for the adoption of certain measures. At first reading Parliament extended the scope of the regulation on statistics on goods transport by inland waterway to include passenger transport. Broadening the scope of the existing regulation would put inland waterway transport on an equal footing with the maritime, air and road transport sectors, for which statistical data are collected both for goods and passengers. Parliament and the Council have agreed to limit the powers of the Commission to adopt delegated acts, which should be adopted only to adapt the regulation to changes in coding and nomenclature at international level and to increase thresholds. I voted in favour because I believe that a successful policy to enhance the role of inland navigation within the transport sector should be based on reliable statistics encompassing both goods and passenger transport.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ El objetivo de la propuesta de la Comisión es poner el Reglamento (CE) n.º 1365/2006 en línea con el Tratado de Funcionamiento de la Unión en esta materia. Destaca la introducción de una nueva provisión para estudios piloto que puede poner en marcha la Comisión, 36 meses después de la entrada en vigor de este reglamento, estudios piloto voluntarios que pueden llevar a cabo los Estados miembros con el objetivo de determinar la factibilidad de las nuevas recopilaciones de datos, los costes de éstas y su calidad estadística. Así, he votado a favor.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este informe completa y mejora las estadísticas sobre transporte de mercancías por vías navegables interiores, en el ámbito de la recogida de datos sobre mercancías, pasajeros y accidentes. Por ello, no me he opuesto a su aprobación parlamentaria.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este é um texto essencialmente técnico, de comunicação das informações relativas ao transporte de mercadorias por vias navegáveis interiores.
Esta via de transporte é, em alguns contextos, estratégica, necessitando de ser promovida. A centralização de dados e informações estatísticas pode ser importante para tal.
No entanto, o contexto de desenvolvimento está inserido nas estratégias de transportes da UE, que visam a sua liberalização e a imposição de modelos de gestão às diversas realidades.
Mesmo num contexto em que as atribuições da Comissão foram limitadas pelo Parlamento, entende-se que se deva ter alguma precaução.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Ein Regulativ der statistischen Erfassung des Güterverkehrs auf Binnenwasserstraßen ist zu begrüßen, da eine derartige Erfassung in den Bereichen See-, Luft- und Straßenverkehr bereits stattfindet und eine erfolgreiche Politik zur Stärkung der Rolle der Binnenschifffahrt im Verkehrssektor auf verlässlichen statistischen Daten beruhen sollte. Ich habe daher diesem Bericht zugestimmt.
Iuliu Winkler (PPE), în scris. ‒ Am votat recomandarea pentru a doua lectură referitoare la poziția în primă lectură a Consiliului în vederea adoptării unui regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1365/2006 privind statistica transportului de mărfuri pe căi navigabile interioare în ceea ce privește acordarea de competențe delegate și de executare Comisiei pentru adoptarea anumitor măsuri.
În prima lectură, Parlamentul a extins domeniul de aplicare al Regulamentului privind statistica transportului de mărfuri pe căi navigabile interioare pentru a include transportul de pasageri. Parlamentul a considerat că o politică reușită de consolidare a rolului navigației interioare în cadrul sectorului transporturilor ar trebui să se bazeze pe statistici fiabile, care să includă atât transportul de mărfuri, cât și transportul de pasageri. Parlamentul și Consiliul au fost de acord să țină seama de transportul de pasageri pe căi navigabile interioare în cadrul regulamentului.
Pablo Zalba Bidegain (PPE), por escrito. ‒ El principal problema abordado en los debates interinstitucionales fue la introducción de estudios piloto y su naturaleza. Este tipo de estudios se han propuesto como una solución de compromiso, en respuesta a la petición del Parlamento Europeo de incluir variables adicionales sobre el transporte de pasajeros por vías navegables interiores del Reglamento.
Los estudios piloto son voluntarios y se llevarán a cabo por los Estados miembros que proporcionen datos, dentro del ámbito del presente Reglamento, sobre la disponibilidad de datos estadísticos relacionados con el transporte de pasajeros por vías navegables interiores, incluyendo los servicios de transporte transfronterizo.
Los nuevos artículos sobre los estudios de posibilidad/piloto, los informes sobre la aplicación y el ejercicio de las competencias delegadas por la Comisión, fueron apoyadas por la mayoría de los grupos políticos.
Por lo tanto, mi voto es a favor de este informe ya que considero que es una iniciativa que propicia el transporte de mercancías, y por lo tanto el comercio europeo.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Strinjam se, da mora uspešna politika za krepitev vloge celinske plovbe v prevoznem sektorju temeljiti na zanesljivih statističnih podatkih, ki zajemajo prevoz blaga in potnikov.
Razširitev področja uporabe obstoječe uredbe bi prevoz po celinskih plovnih poteh izenačila s pomorskim, zračnim in cestnim prometnim sektorjem, za katere se statistični podatki zbirajo za blago in potnike.