Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2016/2059(INI)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A8-0278/2016

Pateikti tekstai :

A8-0278/2016

Debatai :

PV 24/10/2016 - 19
CRE 24/10/2016 - 19

Balsavimas :

PV 25/10/2016 - 7.6
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P8_TA(2016)0406

Posėdžio stenograma
Antradienis, 2016 m. spalio 25 d. - Strasbūras Atnaujinta informacija

8.16. ES suskystintų gamtinių dujų naudojimo ir dujų laikymo strategija (A8-0278/2016 - András Gyürk)
  

Dichiarazioni di voto orali

 
  
MPphoto
 

  Rosa D'Amato (EFDD). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, oggi abbiamo votato una relazione sulla strategia europea sul gas naturale liquido e sullo stoccaggio. Ma, in termini pratici, di cosa abbiamo parlato? Del fatto che importeremo gas liquido naturale dagli Stati Uniti d'America, con la scusa che così facendo saremo certi di non restare al freddo. Peccato che dati incontrovertibili ci dicono che: 1) la domanda di gas in Europa è in calo e che le infrastrutture sono sottoutilizzate, 2) il bacino del Mediterraneo può e deve divenire leader globale dello sviluppo di risorse energetiche carbon free, 3) non possiamo tralasciare i pericoli per l'ambiente per la salute umana, causati da rigassificatori e attività di stoccaggio, 4) esistono specifici obiettivi COP21 che impongono l'abbandono dei carburanti fossili. Ciononostante la Commissione usa l'EFSI ,il Fondo europeo per gli investimenti strategici, per grandi progetti, a tutto vantaggio delle multinazionali del gas. Noi crediamo invece che sia urgente e prioritario concentrare tutti gli sforzi, politici ed economici, a sostegno delle energie rinnovabili, dell'efficientamento energetico e della sostenibilità. Per questo il nostro voto è stato negativo.

 
  
MPphoto
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL). – Señor Presidente, nos oponemos a este informe porque nos oponemos a los intereses de las grandes gasísticas que quieren especular con nuestros territorios, nuestra factura energética y nuestro clima.

En mi país, España, son múltiples los conflictos abiertos por culpa de los planes de Europa para hacer llegar el gas americano extraído mediante fracturación hidráulica o el gas licuado de Qatar a nuestros territorios.

Tenemos los ejemplos de Castor, que vamos a pagar entre todos, y de Doñana, donde está en peligro un importantísimo patrimonio agroambiental, un asunto con respecto al cual esta misma semana la Comisión se ha lavado las manos, para hacerle el juego a Gas Natural.

Pero también gasoductos como el Midcat, infraestructuras de almacenaje en zonas urbanas, la sobrecapacidad de centrales como la de Castejón. Todas ellas infraestructuras peligrosas e inútiles que solo añaden otro sobrecoste ficticio a las facturas energéticas para beneficio de los grandes oligopolios energéticos y en claro perjuicio de las personas.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – As a member of the Committee on Industry, Research and Energy (ITRE) and coming from a small island nation, this is a very important topic for me. I attended the debate here last night and I would like to commend both the rapporteur, Mr Gyürk, and Commissioner Cañete for their help in developing a very sensible strategy on liquefied natural gas (LNG) for the European Union.

Obviously the Russian developments, especially in Ukraine, woke us all up to how unreliable a partner it was and it is obviously not sensible to be depending on a partner like Russia for the majority of our gas. Also, of course, the availability of LNG means that we should avail of that opportunity as well to bring down prices and to improve security.

Of course, where we are concerned in Ireland, the fact now that the United Kingdom will be leaving the European Union; it is not sensible that we should be largely dependent on a connector from the United Kingdom. So these measures and the development of LNG in Shannon in Ireland would be of major importance and I thank the Commission particularly for their support of that.

 
  
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ La relazione è favorevole alle energie fossili e trascura completamente le questioni di dipendenza strategica e lock-in infrastrutturale, reso ancora più perverso dal notevole grado di sottoutilizzazione delle strutture europee ora esistenti (in media corrispondente al 25%). Inoltre si basa su proiezioni di consumo UE di gas fornite fondamentalmente da ENTSOG, manifestamente esagerate, criticate in tal senso anche dalla Corte dei conti. Il gas viene presentato come combustibile relativamente pulito, trascurando in tal modo i problemi derivanti dalle fughe con il corrispondente contributo all'effetto serra, e i grandi problemi rappresentati dai metodi di estrazione non convenzionale. Per questi motivi ho espresso voto contrario.

 
  
MPphoto
 
 

  Tim Aker (EFDD), in writing. – Today UKIP voted against this non-legislative report on EU strategy for liquefied natural gas and gas storage. The report urges Member States to fully implement the Third EU Energy Package. UKIP rejects the implementation of EU energy policy legislation, it is the cause of our current damaging and counter-productive energy policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe, debido a que esta apuesta estratégica de la Unión sobre el gas natural licuado, supone un refuerzo de la dependencia energética y de la destrucción ambiental. En lugar de reforzar la apuesta por las energías renovables y fuentes indígenas de producción energética, la Unión continúa en la senda del acaparamiento global de recursos, la misma lógica del petróleo aplicada al gas. Otro aspecto es la importación de gas a través de destructivas técnicas como el fracking, pero no es más grave que los conflictos internacionales desarrollados en torno a este recurso, cuya licuefacción permite su transporte a través de infraestructuras de menor dimensión. El gas es un combustible fósil con gran nivel de emisiones y solo beneficia a las grandes multinacionales que controlan su distribución. Debido a que necesitamos una transición equilibrada de la producción energética de la Unión hacia las energías renovables, es por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson, Lynn Boylan and Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – I voted against this motion for resolution which seeks to boost the use of liquefied natural gas in Europe. I believe that it had an unbalanced promotion of the use of fossil gas which poses a serious threat for climate change and LNG should not benefit from taxpayers’ money. I was particularly concerned that this motion calls for the elimination of all barriers to global free trade in LNG including in TTIP whilst also welcoming the Commission’s work towards removing export restrictions on US gas to Europe. Shale gas, which accounts for more than half of US gas production, is very controversial in Europe and in Ireland, where widespread opposition has been voiced.

 
  
MPphoto
 
 

  Eric Andrieu (S&D), par écrit. ‒ Je me suis abstenu sur ce rapport.

Je salue la communication de la Commission intitulée «Une stratégie de l'Union pour le gaz naturel liquéfié et le stockage du gaz». En effet, un marché intérieur de l'énergie intégrant pleinement le GNL et le stockage du gaz ne peut que jouer un rôle favorable à la réalisation de l'objectif final d'une Union de l'énergie résiliente.

Je regrette cependant dans ce rapport la référence au partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (TTIP) sur l'énergie et les matières premières pour la sécurité énergétique de l'Union. Je m’y suis d’ailleurs opposé.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Ψήφισα υπέρ της έκθεσης σχετικά με τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το υγροποιημένο φυσικό αέριο και την αποθήκευση φυσικού αερίου, διότι η αύξηση του υγροποιημένου αερίου στην παγκόσμια αγορά είναι μια καλή ευκαιρία για να διαφοροποιήσει η ΕΕ τον ενεργειακό εφοδιασμό της.

 
  
MPphoto
 
 

  Pascal Arimont (PPE), schriftlich. ‒ Die volle Integration von Flüssigerdgas und die Speicherung von Gas werden in Zukunft massiv zum Ziel einer krisenfesten Energieunion beitragen. Hierfür sollte marktgestützten Lösungen und der Nutzung bestehender Flüssiggas-Infrastruktur Vorrang gewährt werden. Vor allem ist eine sorgfältige Analyse der Alternativen und Optionen für die Versorgung mit Flüssigerdgas auf regionaler Ebene einer Entscheidung über neue Infrastruktur vorzuziehen. Somit würde die bestehende Infrastruktur effizienter genutzt werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Ce texte est très clairement favorable à la filière du gaz – seule énergie fossile acceptable à long terme – dont le développement devrait permettre une transition écologique en douceur, avec de bonnes perspectives économiques à la clef, notamment en termes d’emplois non délocalisables avec le biométhane. Le texte insiste à juste titre sur les opportunités du GNL comme carburant de substitution dans les transports routier et maritime. Néanmoins, outre l’ingérence dans notre politique énergétique avec renforcement du pouvoir de la Commission et de ses agences, outre la volonté systématique de libéraliser le marché énergétique, ce rapport, qui parle à quatre reprises de «diplomatie énergétique» de l’UE, semble surtout le résultat d’orientations géopolitiques en opposition avec celles défendues par le Front national. La «solidarité» invoquée à plusieurs reprises semble devoir se faire à tout prix avec des États qui font tout pour nous couper de ce partenaire aussi naturel que stratégique qu’est la Russie. Ou comment passer d'une dépendance relative au gaz russe à une allégeance aux États-Unis (et au Qatar) en faisant particulièrement appel au gaz de schiste américain via le TAFTA, explicitement cité à plusieurs reprises. C’est pourquoi, j’ai voté contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ Although the report states that the elimination of regulatory obstacles would greatly improve the liquidity of Gas markets the report urges Member States to fully implement the Third EU Energy Package. I am in favour of transparency and eliminating EU regulation but I do not believe that the Third EU Energy Package will benefit the UK.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Arthuis (ALDE), par écrit. ‒ J’ai voté pour cette résolution qui s’inscrit selon moi dans le processus de transition rapide vers un système énergétique durable de l’Union et de fin de la dépendance à l’égard des fournisseurs de gaz extérieurs.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už pranešimą dėl ES suskystintų gamtinių dujų naudojimo ir dujų laikymo strategijos. Vis dar kelia susirūpinimą dujų importas iš Rusijos į ES, kuris 2015 m. buvo 7 proc. didesnis nei 2014 metais. Vienas iš ES SGD naudojimo ir dujų laikymo strategijos tikslų yra įgyvendinti ES užmojį greitai pereiti prie tvarios, saugios ir konkurencingos energetikos sistemos elementų ir nebebūti priklausomiems nuo išorės dujų tiekėjų. Tai yra itin svarbus dalykas mažinant priklausomybę nuo Rusijos dujų.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Outre l’ingérence dans notre politique énergétique avec renforcement du pouvoir de la Commission et de ses agences, outre la volonté systématique de libéraliser le marché énergétique, ce rapport, qui parle à quatre reprises de «diplomatie énergétique» de l’UE, semble surtout le résultat d’orientations géopolitiques qui ne sont pas les nôtres et qui prennent le pas sur toute autre considération. D’où l’appel constant à la diversification des sources d’approvisionnement.

Si ce texte n’est pas aussi caricaturalement anti-russe que put l’être celui d’Algirdas Saudargas sur la «sécurité énergétique» (étonnamment rejeté en juin 2015 grâce à l’adoption in extremis d’un amendement en faveur d’un moratoire sur le gaz de schiste), la «solidarité» – également invoquée à plusieurs reprises – semble devoir se faire à tout prix avec des États qui font tout pour nous couper de ce partenaire aussi naturel que stratégique qu’est la Russie. Ou comment passer d'une dépendance (toute relative) au gaz russe – reposant sur des contrats à long terme où fournisseurs et clients sont mutuellement captifs et donc interdépendants – à une allégeance aux États-Unis (et au Qatar) en faisant particulièrement appel au gaz de schiste américain via le PTCI/TTIP/TAFTA, explicitement cité à plusieurs reprises.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai approuvé ce rapport qui rappelle tout d'abord que la stratégie de l'Union pour le gaz naturel liquéfié et le stockage du gaz constitue un élément de l'Union de l'énergie. Il demande une meilleure utilisation des capacités existantes de gaz naturel liquéfié et de stockage de gaz, une coopération accrue pour bâtir de nouvelles installations et un soutien renforcé pour les régions les moins connectées afin de diversifier les sources d'approvisionnement.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE), por escrito. ‒ El mercado de gas natural licuado (GNL) a nivel mundial se encuentra en una fase de fuerte dinamismo. Se espera que el suministro global de GNL aumente en un 50 % hacia 2020. La Unión puede beneficiarse de la expansión del mercado global de GNL para reforzar su seguridad de suministro de gas y su competitividad. Pero siempre respetando al máximo la protección medioambiental y la independencia gasística. Por eso este informe recoge una serie de medidas en este sentido. De entre las enmiendas que he impulsado me gustaría destacar la incorporación de la necesidad de cumplir con los objetivos de reducción de gases de efecto invernadero, eficiencia energética y energías renovables expresados en el Acuerdo de París y la Hoja de Ruta de la Energía de la Unión. Al mismo tiempo el llamamiento para concienciar a los foros mundiales sobre libre comercio respecto de los efectos medioambientales, climáticos y sociales del GNL. Asimismo, el informe expresa el potencial beneficio que para la seguridad energética podría tener el ATCI, ya que al eliminar las restricciones a la importación pueden aumentar considerablemente las opciones de suministro de gas de la Unión. El informe es completo y por eso he votado a favor del mismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione Gyürk sulla strategia dell'UE in materia di gas naturale liquefatto e stoccaggio di gas. Si tratta di un testo importante che tocca il tema cruciale dell'approvvigionamento energetico e dello sviluppo della strategia europea in materia di energia. Già oggi diversi Stati membri dell'UE si trovano ad avere una dipendenza completa dalle importazioni di gas, una condizione generata sia dal numero limitato di fornitori sia dalla mancanza di rotte di approvvigionamento alternative. Nel prossimo futuro si stima che tale dipendenza sia destinata a crescere, occorre per questo motivo che l'azione europea venga diretta da un lato a perseguire attivamente lo sviluppo delle proprie risorse di gas convenzionali interne, come quelle scoperte a Cipro, dall'altro a favorire la rapida transizione verso un sistema sicuro e sostenibile dell'energia. Solo attraverso la creazione di un'effettiva Unione dell'energia, dotata di un mercato unico dell'energia e una politica energetica comune, sarà possibile garantire una reale sicurezza energetica del continente.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ Voto en contra del informe de iniciativa propia sobre gas natural licuado (GNL) y el almacenamiento del gas, porque promueve, sobre las bases de funcionamiento del mercado, la construcción de nuevos terminales de GNL, de gaseoductos y de almacenamiento de gas. Por lo tanto, la promoción del uso del gas es contradictorio con los objetivos climáticos de la Unión, dado que el gas natural emite metano, un gas que tiene un potencial de calentamiento 86 veces mayor que el CO2.

La seguridad energética de los países del Este y Bálticos no pasa por sustituir las importaciones de gas ruso por gas que provenga de otros países supuestamente más seguros (incluso a veces proveniente del fracking) sino por una apuesta clara por el mejoramiento de la eficiencia energética y el desarrollo de las renovables.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ Este informe insiste en la necesidad de racionalizar las inversiones en infraestructuras para esta fuente de energía alternativa, algunas de las cuales están ahora sobredimensionadas, y señala la potencialidad de este combustible para aliviar la dependencia del mercado europeo y disminuir las emisiones de gases de efecto invernadero. Igualmente compartimos las especiales menciones que se hacen sobre la utilidad de esta fuente en el transporte marítimo. También compartimos la necesidad de subrayar el papel de la Unión, como segundo comprador en el mercado mundial, en el ámbito del comercio de este combustible.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport sur une stratégie de l'Union pour le gaz naturel liquéfié et le stockage du gaz est fortement orienté en faveur du gaz. En effet, c’est la seule énergie fossile acceptable à long terme dont le développement devrait permettre une transition écologique en douceur, avec de belles perspectives économiques à la clef, notamment pour les emplois non délocalisables avec le biométhane. Le texte parle surtout du GNL, notamment des interconnexions et du stockage, mais il insiste aussi sur le GNL comme carburant de substitution, comme le BGL et le GNC. Il s’agit aussi de renforcer la diversification des sources d’approvisionnement.

Cependant, ce texte marque une ingérence dans notre politique énergétique avec le renforcement du pouvoir de la Commission et de ses agences, outre la volonté systématique de libéraliser le marché énergétique. De plus, ce texte souhaite moins de dépendance au gaz russe mais plus vers les États-Unis et le Qatar, en faisant appel notamment au gaz de schiste (voir TAFTA). J’ai donc décidé de voter contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Non condivido quanto sostenuto nella relazione sulla strategia dell'UE in materia di gas naturale liquefatto e stoccaggio del gas e ritengo che con essa ci si muova ancora di più verso l'obiettivo di promuovere un'Unione europea dell'energia, un ulteriore tentativo di controllo dall’alto delle istituzioni sui nostri territori. Per questi motivi il mio voto su questo testo è stato contrario.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ Comparto la visión equilibrada sobre la estrategia de la UE para el gas natural licuado que adoptamos en la Comisión ITRE. El informe refleja tanto la situación como el potencial del GNL, tomando en consideración su contribución a la seguridad del suministro energético en Europa y los beneficios de un mercado más competitivo. Además, la estrategia del GNL resulta especialmente relevante desde la perspectiva de sus cualidades a la hora de reducir los impactos ambientales actuales, como combustible alternativo en transporte, calefacción y electricidad.

Entiendo que el GNL, en tanto que fuente de energía con emisiones sumamente inferiores a las del resto de combustibles fósiles y de otras fuentes de gas natural, no debería verse penalizado con etiquetas que planteen sospechas sobre su carácter limpio, cuestionando las oportunidades y ventajas de nuestras empresas a nivel mundial, si bien la posible importación de GNL proveniente de la fracturación hidráulica merece una atención más pormenorizada en el marco de nuestros acuerdos internacionales.

En definitiva, considero que Europa debe desarrollar una apuesta firme por el GNL, al tratarse de una fuente de energía beneficiosa para el medio ambiente, la economía y la sociedad europea, por lo que el informe ha merecido mi voto a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame aptariamos Europos Sąjungos suskystintų gamtinių dujų naudojimo ir dujų laikymo strategijos.

Europos Parlamentas palankiai vertina Komisijos komunikatą „ES suskystintų gamtinių dujų naudojimo ir dujų laikymo strategija“ bei mano, kad visiškai suskystintų gamtinių dujų naudojimą ir dujų laikymą integruojanti energijos vidaus rinka atliks svarbų vaidmenį siekiant galutinio tikslo – atsparios energetikos sąjungos. ES suskystintų gamtinių dujų naudojimo ir dujų laikymo strategija yra vienas iš energetikos sąjungos, kurios tikslas yra įgyvendinti ES užmojį greitai pereiti prie tvarios, saugios ir konkurencingos energetikos sistemos, elementų, ir kad vienas iš jos tikslų – nebebūti priklausomiems nuo išorės dujų tiekėjų. Parlamentas pabrėžia, jog vienas iš energetikos sąjungos tikslų yra pasiekti, kad ES taptų pasaulio lydere atsinaujinančiosios energijos srityje. Be to, Parlamentas laikosi nuomonės, kad efektyviausiai energetinis saugumas gali būti užtikrintas geriau koordinuojant nacionalinę energetikos politiką, sukuriant tikrą energetikos sąjungą su bendra energijos rinka ir bendra energetikos politika bei valstybėms narėms tarpusavyje bendradarbiaujant šioje srityje laikantis solidarumo ir pasitikėjimo principų.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ A Nemzetközi Energiaügynökség szerint az elkövetkező évtizedekben eljöhet a földgáz aranykora. Részben a nemzetközi piac fejlődése, részben pedig a földgáz előnyös tulajdonságai miatt, a földgáz szerepe várhatóan nőni fog a nemzeti energiamixekben. Mint a legtisztább fosszilis energiaforrás, képes kiváltani a sokkal inkább szennyező tüzelőanyagokat mind a villamos energiatermelésben, mind a közlekedésben, ezáltal hozzájárulva a dekarbonizációhoz.

A cseppfolyósítottföldgáz-behozatal megoldást jelenthet az Unión belüli kitermelés várható jelentős csökkenésére, illetve forrásdiverzifikációt eredményezhet azon tagállamokban, amelyek egy beszállítótól függnek.

A cseppfolyósított földgázra és a földgáztárolásra vonatkozó uniós stratégia az energiaunió téli csomagjába tartozik. Célja a földgázrendszer diverzifikáltabbá és rugalmasabbá tétele, ezáltal hozzájárulva egy biztonságosabb, kiszámíthatóbb és versenyképesebb földgázellátáshoz.

A jelentés rámutat, hogy a meglévő infrastruktúra kihasználtságának növelése elsődleges prioritás, de ahol szükséges, el kell végezni a szükséges új beruházásokat is. A hatékonyság növelése érdekében kiemelt figyelmet kell szentelnünk az európai gáztárolóknak. Szükséges továbbá a kapcsolódó vezetékhálózat kiépítése és kétirányúsítása – különös tekintettel a hiányzó interkonnektorokra –, valamint megfelelő szállítási tarifák alkalmazása. A szükséges fejlesztések által a fogadó országokon kívül is lehetne a gázdiverzifikáció és a gázverseny előnyeit élvezni.

A jelentés elfogadásával az Európai Parlament kinyilvánította, hogy kulcsfontosságú a kiszolgáltatott tagállamok helyzetének rendezése.

 
  
MPphoto
 
 

  Simona Bonafè (S&D), per iscritto. ‒ La ratificazione degli accordi di Parigi ha creato le premesse per la transizione energetica globale, rendendo dunque irreversibile la svolta verso un'economia a basse emissioni di carbonio. In questo periodo di transizione, l'adozione di una strategia comune in materia di energia aiuterebbe a sostenere una rapida transizione a un sistema dell'energia sostenibile, sicuro e competitivo, limitando la dipendenza da fornitori esterni di gas. Nell'ottica di sfruttare le risorse interne all'Unione per una maggiore autosufficienza energetica, la relazione presentata oggi dal Parlamento europeo sottolinea il fatto che il gas naturale liquefatto rappresenta un'opportunità per l'Europa in termini di maggiore competitività sul breve termine. Sfruttare il potenziale del GNL e del suo stoccaggio renderebbe il sistema europeo più diversificato e flessibile e contribuirebbe ad una fornitura di gas affidabile, anche per le regioni più vulnerabili sotto il profilo energetico. Per raggiungere l'obiettivo, una maggiore collaborazione e solidarietà tra gli Stati membri, nonché un uso più efficiente e sicuro delle infrastrutture e dei terminal esistenti, sono necessari.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće o strategiji EU-a za ukapljeni prirodni plin i skladištenje plina. Porast LNG-a na globalnom tržištu je dobra prilika za EU da preinači svoju opskrbu energijom.

Međutim, smatram kako je LNG samo privremeno rješenje, dok nam je prijeko potrebno dugoročno smanjivanje ovisnosti od plina unutar EU-a kako bi se smanjile emisije stakleničkih plinova i kako bi se došlo do klimatskih i energetskih ciljeva Unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Certaines des idées développées dans ce rapport sont intéressantes, notamment l’intérêt de convertir de l’électricité en gaz pendant les périodes de surproduction, mais ses orientations géopolitiques sont très partisanes et très favorables au rapprochement avec les États-Unis plutôt qu’avec la "méchante" Russie. Ce rapport prône aussi la libéralisation du marché de l’énergie et la montée en puissance du pouvoir de la Commission sur les États membres en la matière, ce que je combats.

Pour toutes ces raisons, j'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Mercedes Bresso (S&D), in writing. ‒ I endorsed this resolution on an EU strategy for liquefied natural gas and gas storage with the aim of developing a resilient Energy Union. Indeed, the Energy Union has the objective to make the EU more independent from the dependence on external gas suppliers. As a matter of fact, this resolution supports the integration of LNG and gas storage within the framework of the internal energy market and I strongly believe better coordination of national energy policies is needed in order to achieve it.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Il gas può svolgere nei prossimi decenni un ruolo significativo nel sistema energetico dell'Unione, nella produzione industriale e come fonte di riscaldamento negli edifici e a sostegno delle energie rinnovabili, in attesa che l'UE raggiunga i suoi obiettivi riguardanti le emissioni di gas serra, l'efficienza energetica e le energie rinnovabili e realizzi la transizione verso un'economia a basse emissioni di carbonio, in cui il ruolo del gas diminuirà gradualmente a favore delle energie pulite. Oggigiorno tuttavia diversi paesi membri hanno una dipendenza dal gas di provenienza estera che supera il 90% del loro fabbisogno medio annuale: questo pone gravi limiti sia in termini di sicurezza geopolitica, che strategici, che economici e ambientali. Per questo è da accogliere con favore ogni azione in grado di diminuire la dipendenza estera e di efficientare i metodi e i mezzi di approvvigionamento. Colmare le lacune infrastrutturali per lo stoccaggio del gas e il trasporto del gas liquefatto naturale è un passaggio fondamentale per rafforzare l'Unione e incrementare la solidarietà e l'efficienza energetica. Gli Stati membri devono sostenere questo processo, promuovendo l'azione della Commissione, il completamento delle reti transfrontaliere del gas e l'applicazione dell'ultimo pacchetto di accordi per la realizzazione del mercato unico dell'energia.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport insiste sur la nécessité de saisir les opportunités qu’offrent le gaz naturel liquéfié, le biogaz liquéfié ainsi que le gaz naturel compressé. Le développement de ces carburants de substitution, utilisables notamment dans les transports routier et maritime, pourrait en effet permettre d’achever la transition écologique en douceur avec à la clef de belles perspectives économiques, notamment en matière de création d’emplois. Certes, nous partageons la plupart des constats énoncés dans ce texte et nous sommes également favorables à une diversification intelligente de nos sources d’approvisionnement en gaz. Néanmoins, nous nous sommes opposés à ce rapport qui constitue une atteinte à la souveraineté des États membres en matière de politique énergétique. Ingérence de l’Union européenne à laquelle s’ajoutent des orientations géopolitiques visant clairement à marginaliser la Russie de nos relations commerciales en vue d’accroitre notre dépendance énergétique à l’égard du gaz de schiste américain. C’est pourquoi j’ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Gazul natural lichefiat are un rol semnificativ în cadrul sistemului energetic al Uniunii, în producția industrială, ca sursă de încălzire a clădirilor, precum și ca sprijin pentru energia din surse regenerabile. Astfel, strategia Uniunii Europene pentru gazul natural lichefiat și pentru stocarea gazelor urmărește să concretizeze intenția Uniunii de a trece la un sistem energetic sustenabil, sigur, dar și să limiteze dependența față de furnizorii externi de gaze naturale.

Așadar, unul dintre principalele obiective în ceea ce privește uniunea energetică este de a transforma Uniunea în liderul mondial al energiilor din surse regenerabile, tocmai pentru a evita dependența de un singur furnizor de energie și, totodată, pentru a asigura securitatea energetică.

Strategia UE pentru gazul natural lichefiat și pentru stocarea gazelor are menirea de a accelera procesul privind atingerea obiectivului primordial, și anume de a realiza o uniune energetică rezilientă, motiv pentru care m-am exprimat în favoarea acestei inițiative.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristian-Silviu Buşoi (PPE), în scris. ‒ UE are ambiția de a face tranziția către un sistem energetic durabil, sigur și competitiv, care să trateze eficiența energetică în calitate de sursă de energie în sine și să dezvolte sursele de energie cu emisii reduse de carbon. Printre comunicările Comisiei, ultima din februarie privind strategia UE pentru gazul natural lichefiat și pentru stocarea gazelor vine să ajute la concretizarea acestui deziderat.

Securitatea energetică poate fi asigurată cel mai eficient printr-o mai bună coordonare a politicilor energetice naționale, prin instituirea unei uniuni energetice reale, cu o piață unică a energiei și o politică energetică comună, precum și prin cooperarea între statele membre în acest domeniu, în conformitate cu principiul solidarității și cel al încrederii.

Susțin acest raport deoarece consider că UE ar trebui să lucreze îndeaproape cu partenerii săi internaționali și în cadrul forurilor internaționale pentru a asigura o piață liberă, lichidă și transparentă în domeniul GNL peste tot în lume.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato in favore della relazione in questione che esprime la posizione del Parlamento in merito alla strategia dell'UE in materia di gas naturale liquefatto (GNL) e stoccaggio del gas presentata dalla Commissione lo scorso febbraio. La relazione sottolinea i benefici derivanti dall'utilizzo di GNL per una rapida transizione verso un sistema dell'energia sostenibile, sicuro e competitivo e per porre fine alla dipendenza dai fornitori di gas esterni. Tuttavia, rileva alcuni aspetti critici, tra i quali quello infrastrutturale, evidenziando la necessità di fare un'attenta analisi delle alternative e delle opzioni riguardanti la fornitura di GNL in una prospettiva regionale e in un'ottica di sostenibilità ambientale, prima di decidere la realizzazione di nuove infrastrutture, al fine di migliorare la sicurezza energetica e garantire un uso quanto più efficiente possibile delle infrastrutture esistenti. Inoltre, prende atto del fatto che le infrastrutture per il GNL esistenti nell'UE sono nettamente sottoutilizzate e che la domanda di gas nell'UE continua a essere sovrastimata. Invita, quindi, ad una pianificazione per le infrastrutture del gas basata su una riduzione della domanda.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted against this report. This report sees Liquefied Natural Gas (LNG) as the panacea for Europe’s energy issues and is particularly problematic when it comes to its paragraphs on trade, calling for a strong energy chapter in TTIP for a global LNG market, which means in practice that the US will be exporting its fracked gas into Europe.

This report welcomes the Commission proposal on an energy security package, and the EU Energy Union concept is the premise for creating a common LNG strategy. It suggests that LNG and gas storage will facilitate a quick transition to a sustainable, secure and competitive energy market and end dependence on external gas suppliers, as some countries – including Ireland – are still dependent on a single supplier. It calls for the building of new LNG terminals and gas storage facilities, which also means building more supporting pipeline infrastructure.

My GUE/NGL colleagues and others attempted to include aspects on access to energy, affordability of energy, energy as a public social good and the need to tackle energy poverty, objecting to further liberalisation and calling for a ban on hydraulic fracturing. However, none of these were included in the final report, while references to TTIP in relation to energy and trade remain.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ Today UKIP voted against this non-legislative report on EU strategy for liquefied natural gas and gas storage. The report urges Member States to fully implement the Third EU Energy Package. UKIP rejects the implementation of EU energy policy legislation, it is the cause of our current damaging and counter-productive energy policy.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this Report as I am convinced amongst others that safety rules and impact assessments are paramount where LNG (Liquefied Natural Gas) storage is concerned. I also agree that the added value of any new LNG infrastructure must first be ascertained. This is particularly important within Malta’s context whereby it is becoming increasingly clear that the new gas tanker which will be used as an LNG storage for the new gas power station is both unnecessary and less cost-effective than just using the recently built electricity interconnector which connects Malta to the European grid and the proposed gas pipeline project which will connect the island state of Malta to mainland Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Il rapporto è a favore delle energie fossili e trascura completamente le questioni di dipendenza strategica. Inoltre si basa su proiezioni di consumo nell'UE di gas fornite fondamentalmente da ENTSO gas, fortemente criticate dalla Corte dei conti che le ha giudicate assolutamente esagerate. Il gas viene presentato come combustibile relativamente pulito, trascurando i problemi legati alle fughe e al conseguente fortissimo effetto serra; non si tengono inoltre in considerazione gli aspetti relativi ai metodi di estrazione non convenzionale. Non ho potuto che esprimere un voto contrario al rapporto.

 
  
MPphoto
 
 

  Dita Charanzová (ALDE), in writing. ‒ This report on a very important topic of energy security presents broad set of measures we need to consider in order to keep the EU regions energetically safe and stable. There is a need to diversify our resources in order to mitigate risks linked to the fact that some Member States are fully or largely dependent only on one supplier. This, in future, can turn into a very negative surprise. However, I have abstained at the final vote, as I am missing some parts of the strategy that I find important, such as better use of existing critical energy infrastructure or better links on the North-South basis.

 
  
MPphoto
 
 

  Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ La relazione contiene il contributo del Parlamento per definire una strategia europea per il gas naturale liquefatto (GNL) e per il suo stoccaggio. L'incremento della produzione di GNL previsto per i prossimi anni e la conseguente diminuzione del prezzo, possono infatti rappresentare un'opportunità per l'Unione in materia di sicurezza energetica che dobbiamo cogliere. Potrebbero così beneficiarne quegli Stati membri che hanno una sola fonte di approvvigionamento energetico. Ho ritenuto di votare a favore della relazione perché, per rendere l'Europa un mercato attrattivo per i fornitori, dobbiamo impegnarci affinché l'Unione sia provvista di infrastrutture adeguate. Se riusciremo a raggiungere questo obiettivo potremo ricavarne anche un vantaggio ambientale, considerato che i GNL potranno affiancarsi alle fonti rinnovabili per sostituire efficacemente carburanti convenzionali, per il trasporto sia stradale che marittimo, più inquinanti.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Υιοθετώ και στηρίζω αυτήν την έκθεση όχι μόνο γιατί μέσα στους ενεργειακούς της σχεδιασμούς περιλαμβάνει και τη δική μου πατρίδα, την Κύπρο, αλλά και ευρύτερα τη Μεσόγειο, που είναι σημαντικότατος παράγοντας σήμερα, για να μπορέσει να ολοκληρωθεί το ζήτημα της ενεργειακής αυτάρκειας, του ενεργειακού εφοδιασμού και της ενεργειακής ενίσχυσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά, ταυτόχρονα, γιατί προτείνει και λύσεις όσον αφορά τον τερματικό σταθμό υγροποιημένου φυσικού αερίου, καθώς ουσιαστικά μια μικρή χώρα, όπως η Κύπρος, δεν μπορεί μόνη της να επενδύσει και να φτιάξει ένα τόσο μεγάλο έργο και, για αυτό, απευθύνεται στο Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων, το οποίο είναι σημαντικό να αξιοποιηθεί για αυτούς τους σχεδιασμούς.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση σχετικά με τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το υγροποιημένο φυσικό αέριο και την αποθήκευση φυσικού αερίου δεν καταφέρνει να αναδείξει την ανάγκη πρόσβασης των πολιτών στα συγκεκριμένα φυσικά αγαθά ως ζήτημα κοινωνικό. Ιδιαίτερα, υπό το πρίσμα της οικονομικής κρίσης που βίωσαν εκατομμύρια Ευρωπαίοι πολίτες τα τελευταία χρόνια, οφείλουμε να τονίζουμε την ανάγκη μιας κοινωνικής πολιτικής ενάντια σε συντηρητικές επιλογές. Ως εκ τούτου, αποφάσισα να απέχω.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelo Ciocca (ENF), per iscritto. ‒ Voto negativo per questa relazione del pacchetto energia proposto dalla Commissione europea. Nel dossier in esame le solite Agenzie europee avranno potere esclusivo in tema di gas, inoltre il testo è caratterizzato da un forte approccio russofobico.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Data la fondatezza del disporre di una politica lungimirante in ambito energetico e climatico, voto favorevolmente alla relazione. L'UE si è impegnata alla Conferenza sul clima di Parigi di ridurre le emissioni di gas serra del 40% entro il 2030 e compatibilmente con tali obiettivi una strategia sul gas naturale liquefatto (GNL) e sullo stoccaggio del gas rappresenta un'occasione vera e propria per l'Europa. Infatti, è stato stimato come la dipendenza dalle importazioni di gas naturale andrà aumentando e a tal riguardo il GNL permetterebbe di ottenere maggiore competitività dal momento che spingerebbe al ribasso i prezzi del gas naturale e di rafforzare la sicurezza dell'approvvigionamento. Tuttavia, va riconosciuto come attualmente il mercato interno energetico europeo sia tutt'altro che integrato a causa di interconnessioni insufficienti. Pertanto, vanno rinnovate o implementate le infrastrutture già esistenti a livello regionale per la conversione in GNL e lo stoccaggio del gas così come, sempre in una dimensione regionale, vanno predisposte alternative ai GNL laddove debbano essere realizzate nuove entità.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the report on EU strategy for liquefied natural gas and gas storage and noted no objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento in quanto condivido la strategia che l'UE sta portando avanti in materia di gas naturale liquefatto e stoccaggio del gas in quanto un mercato interno dell'energia che affronti questi aspetti integrandoli in modo sempre più efficace potrà portare al raggiungimento dell'obiettivo di un'UE energeticamente resiliente, sicura, competitiva e integrata anche grazie a un utilizzo più efficace delle strutture regionali esistenti.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. – He votado en contra del presente informe, debido a que esta apuesta estratégica de la Unión sobre el gas natural licuado, supone un refuerzo de la dependencia energética y de la destrucción ambiental. En lugar de reforzar la apuesta por las energías renovables y fuentes indígenas de producción energética, la Unión continúa en la senda del acaparamiento global de recursos, la misma lógica del petróleo aplicada al gas. Otro aspecto es la importación de gas a través de destructivas técnicas como el fracking, pero no es más grave que los conflictos internacionales desarrollados en torno a este recurso, cuya licuefacción permite su transporte a través de infraestructuras de menor dimensión. El gas es un combustible fósil con gran nivel de emisiones y solo beneficia a las grandes multinacionales que controlan su distribución. Debido a que necesitamos una transición equilibrada de la producción energética de la Unión hacia las energías renovables, es por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ La strategia dell'UE in materia di gas naturale liquefatto e stoccaggio del gas è uno degli elementi dell'Unione dell'energia, che mira a dare espressione concreta all'ambizione dell'UE di realizzare una rapida transizione verso un sistema dell'energia sostenibile, sicuro e competitivo e a porre fine, inoltre, alla dipendenza dai fornitori di gas esterni. Ritengo che il gas naturale liquefatto, le interconnessioni e lo stoccaggio del gas siano elementi importanti e possano contribuire a eliminare qualsiasi tipo di isolamento energetico degli Stati membri e delle regioni. In quest'ottica è ancor più importante sostenere i paesi maggiormente vulnerabili negli sforzi volti a diversificare le loro fonti e rotte di approvvigionamento attraverso la creazione di nuovi terminali GNL, di sistemi di distribuzione e di interconnessione che possano garantire la sicurezza delle rotte di approvvigionamento marittimo e rafforzare la sicurezza energetica degli Stati membri riducendo la domanda mediante misure di efficienza.

 
  
MPphoto
 
 

  Andi Cristea (S&D), în scris. ‒ Strategia Uniunii Europene privind gazul natural lichefiat și stocarea acestuia prezintă unul din elementele uniunii energetice, care își propune trecerea rapidă la un sistem energetic sustenabil, sigur și competitiv, care să nu mai depindă de furnizorii externi de gaze naturale. Această securitate energetică poate fi asigurată printr-o mai bună coordonare a politicilor energetice naționale, dar și printr-o politică energetică comună. Toți cetățenii UE trebuie să aibă acces la o aprovizionare sigură cu energie, la prețuri accesibile. În anul 2015, importurile de gaze din Rusia au fost cu 7 % mai mari decât în anul 2014 ,iar 41 % din importurile de gaz în anul 2015 au provenit din Rusia.

Stocarea gazului natural lichefiat, precum și o eficiență mărită și utilizarea energiei din surse regenerabile, pot juca un rol vital în reducerea dependenței de gazul rusesc. Am votat pentru asigurarea finanțării necesare cercetării tehnologiilor ce utilizează gazul natural lichefiat, astfel, ca în viitor, să reducem și emisiile globale de CO2, SOx și NOx.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ W sprawie strategii UE na rzecz skroplonego gazu ziemnego i składowania gazu zdecydowałem się zagłosować przeciw. Moim zdaniem strategia powinna koncentrować się na zagadnieniach związanych z LNG oraz magazynowaniem gazu, które są pomocne w tworzeniu silnej unii energetycznej, a w praktyce nawiązuje ona do wiążących celów energetycznych i klimatycznych na rok 2030. Co w mojej ocenie ma na celu podważenie przyszłej roli LNG i magazynowania gazu, w związku z tym zagłosowałem przeciw.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. – I voted in favour of this report since it lays down the EU’s strategy when it comes to LNG. LNG is the ideal transitory fuel for a number of Member States that need to move from a fossil-fuel based economy to a non-pollutant source of energy. LNG is a cleaner source of energy for a number of countries which are until today dependant on coal or Heavy Fuel Oil. We need to make sure to move away from pollutant energy sources and diversify our energy supply to ensure energy security and these points are all acknowledged in the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J’ai soutenu le rapport sur la stratégie de l'Union pour le gaz naturel liquéfié (GNL) et le stockage du gaz. L’Union européenne doit promouvoir des solutions crédibles pour répondre à ses engagements internationaux de réduction de ses émissions de gaz à effet de serre. Le GNL fait partie de ces alternatives viables. Les faibles émissions de gaz à effet de serre du GNL en font un bon combustible de transition pour les transports ainsi que la production de chaleur et l’électricité. Dans la lignée de ce rapport, je considère que les citoyens de l’Union bénéficieront d’autant plus des avantages du GNL si les États membres coopèrent et inscrivent leurs réflexions sur l’apprivoisement, le transit et le stockage du GNL dans un cadre européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Angélique Delahaye (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport qui propose de mettre en place un marché intérieur de l’énergie intégrant le gaz naturel liquéfié (GNL). Il s’agit d’un gaz refroidi à -161°C, condensé à l’état liquide et qui présente donc des avantages en terme de stockage, de transport, et de respect de l’environnement. Le rapport défend notamment une politique énergétique en faveur de l’utilisation de gaz naturels, à travers l’exploitation des ressources internes de l’UE. Il propose des mesures concrètes comme par exemple le développement d’infrastructures de ravitaillement GNL, tant pour les navires que pour les véhicules.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – D’après l’Agence internationale de l’énergie, la consommation de gaz naturel à l’échelle mondiale devrait augmenter de 50 % d’ici 2035. Les Européens doivent donc intensifier leurs efforts pour aller vers un système énergétique plus durable, sûr et compétitif. Cela réduira notre dépendance vis-à-vis des pays tiers en gaz naturel et permettra de développer l’utilisation des énergies renouvelables, secteur d’avenir. L’Union doit toutefois veiller à ce qu’une telle transition ne s’accompagne pas d’une hausse des coûts pour les consommateurs.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. – A Nemzetközi Energiaügynökség szerint az elkövetkező évtizedekben eljöhet a földgáz aranykora. Részben a nemzetközi piac fejlődése, részben pedig a földgáz előnyös tulajdonságai miatt, a földgáz szerepe várhatóan nőni fog a nemzeti energiamixekben. Mint a legtisztább fosszilis energiaforrás, képes kiváltani a sokkal inkább szennyező tüzelőanyagokat mind a villamos energiatermelésben, mind a közlekedésben, ezáltal hozzájárulva a dekarbonizációhoz.

A cseppfolyósítottföldgáz-behozatal megoldást jelenthet az Unión belüli kitermelés várható jelentős csökkenésére, illetve forrásdiverzifikációt eredményezhet azon tagállamokban, amelyek egy beszállítótól függnek.

A cseppfolyósított földgázra és a földgáztárolásra vonatkozó uniós stratégia az energiaunió téli csomagjába tartozik. Célja a földgázrendszer diverzifikáltabbá és rugalmasabbá tétele, ezáltal hozzájárulva egy biztonságosabb, kiszámíthatóbb és versenyképesebb földgázellátáshoz.

A jelentés rámutat, hogy a meglévő infrastruktúra kihasználtságának növelése elsődleges prioritás, de ahol szükséges, el kell végezni a szükséges új beruházásokat is. A hatékonyság növelése érdekében kiemelt figyelmet kell szentelnünk az európai gáztárolóknak. Szükséges továbbá a kapcsolódó vezetékhálózat kiépítése és kétirányúsítása – különös tekintettel a hiányzó interkonnektorokra –, valamint megfelelő szállítási tarifák alkalmazása. A szükséges fejlesztések által a fogadó országokon kívül is lehetne a gázdiverzifikáció és a gázverseny előnyeit élvezni.

A jelentés elfogadásával az Európai Parlament kinyilvánította, hogy kulcsfontosságú a kiszolgáltatott tagállamok helyzetének rendezése.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Ce texte est favorable à la filière du gaz, énergie fossile acceptable et offrant de belles perspectives, notamment en termes d’emplois non délocalisables avec le biométhane. Il encourage notamment la conversion d’électricité en gaz pour éviter de perdre la production excédentaire d’électricité et insiste à juste titre sur les opportunités du GNL comme carburant de substitution dans les transports routier et maritime. Toutefois, ce texte semble préférer nous faire passer d’une relative dépendance au gaz russe à une allégeance aux États-Unis (et au Qatar) en faisant particulièrement appel au gaz de schiste américain via le PTCI/TTIP/TAFTA, explicitement cité à plusieurs reprises. Bien qu’étant du Fidesz, Gyürk et son staff se sont d’ailleurs montrés clairement hostiles à l’ENL. Aussi, j’ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζουμε την έκθεση, διότι, με την εξαίρεση ελαχίστων σημείων, δεν είναι προς το συμφέρον των ευρωπαϊκών λαών, αλλά, αντίθετα, προωθεί την περαιτέρω ρήξη με τη Ρωσία, αντιλαϊκές συμφωνίες με τις Η.Π.Α. και, εν γένει, κινείται στο ίδιο πλαίσιο των αδιέξοδων πολιτικών που ακολουθούνται γενικότερα.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. – A Nemzetközi Energiaügynökség szerint az elkövetkező évtizedekben eljöhet a földgáz aranykora. Részben a nemzetközi piac fejlődése, részben pedig a földgáz előnyös tulajdonságai miatt, a földgáz szerepe várhatóan nőni fog a nemzeti energiamixekben. Mint a legtisztább fosszilis energiaforrás, képes kiváltani a sokkal inkább szennyező tüzelőanyagokat mind a villamos energiatermelésben, mind a közlekedésben, ezáltal hozzájárulva a dekarbonizációhoz.

A cseppfolyósítottföldgáz-behozatal megoldást jelenthet az Unión belüli kitermelés várható jelentős csökkenésére, illetve forrásdiverzifikációt eredményezhet azon tagállamokban, amelyek egy beszállítótól függnek.

A cseppfolyósított földgázra és a földgáztárolásra vonatkozó uniós stratégia az energiaunió téli csomagjába tartozik. Célja a földgázrendszer diverzifikáltabbá és rugalmasabbá tétele, ezáltal hozzájárulva egy biztonságosabb, kiszámíthatóbb és versenyképesebb földgázellátáshoz.

A jelentés rámutat, hogy a meglévő infrastruktúra kihasználtságának növelése elsődleges prioritás, de ahol szükséges, el kell végezni a szükséges új beruházásokat is. A hatékonyság növelése érdekében kiemelt figyelmet kell szentelnünk az európai gáztárolóknak. Szükséges továbbá a kapcsolódó vezetékhálózat kiépítése és kétirányúsítása – különös tekintettel a hiányzó interkonnektorokra –, valamint megfelelő szállítási tarifák alkalmazása. A szükséges fejlesztések által a fogadó országokon kívül is lehetne a gázdiverzifikáció és a gázverseny előnyeit élvezni.

A jelentés elfogadásával az Európai Parlament kinyilvánította, hogy kulcsfontosságú a kiszolgáltatott tagállamok helyzetének rendezése.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted against this report because I am opposed to the import of fracked gas and because the report is very supportive of LNG expansion while neglecting the reality of climate change. It is in contradiction with the Paris Agreement and does not recognise the urgent need to phase out fossil fuels. In Wales there is huge opposition to fracking and many of my constituents have written to me expressing their concerns and opposition to this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Fredrick Federley (ALDE), skriftlig. ‒ Detta initiativbetänkande tar viktiga steg mot ett hållbart, säkert och konkurrenskraftigt energisystem inom unionen. Det fastslår även vikten av att komma ifrån beroendet av extern gastillförsel, som indirekt kan bidra till geopolitiska spänningar.

Det är essentiellt att EU inte förhindrar framväxten av andra typer av energislag, däribland biogas, för att ta yttligare steg mot en grön omställning. Tillgången till LNG och förbättrad infrastruktur kan även bidra till ekonomisk gagn då utbudet på marknaden i nuläget möjliggör konkurrenskraftiga energipriser. Priser som kan stimulera medlemsländer att ta nödvändiga steg i rätt riktning.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O arquipélago dos Açores, devido à sua localização geográfica, pode funcionar como uma importante estação de combustível para as rotas transatlânticas de gás natural liquefeito. Por isso, a Comissão deve disponibilizar fundos de apoio a projetos europeus com esta finalidade e que crie um projeto comum de «corredores azuis de GNL para ilhas» no setor marítimo.

O relatório destaca a importância de encontrar opções de aprovisionamento de energia, eficientes em termos de custos e sustentáveis do ponto de vista ambiental, para aumentar a segurança a longo prazo do aprovisionamento na Península Ibérica e noutros pontos da Europa, que não estão suficientemente ligados ao mercado interno da energia ou nele integrados e merecem o pleno apoio da UE em nome do princípio da solidariedade.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Vote contre: la «solidarité» – également invoquée à plusieurs reprises – semble devoir se faire à tout prix avec des États qui font tout pour nous couper de ce partenaire aussi naturel que stratégique qu’est la Russie.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório – sobre a Estratégia da UE de Gás Natural Liquefeito e de Armazenamento de Gás – está perfeitamente enquadrado no chamado Mercado Único da Energia e naqueles que são os objetivos que o inspiram.

Defende o reforço do papel da Agência de Cooperação dos Reguladores da Energia (ACER).

Explana os interesses geoestratégicos da UE do ponto de vista de domínio de rotas de abastecimento e pontos de produção energética.

Defende a eliminação de barreiras à integração de mercados, ou seja, à criação do mercado único da energia, ou seja, ao abrir de portas à concentração monopolista à escala europeia no sector.

Defende a convergência dos mercados mundiais do gás, posição indissociável dos esforços que vêm sendo empreendidos no domínio comercial, através dos acordos de livre comércio e investimentos, designadamente com os EUA e o Canadá (TTIP e CETA).

São caminhos e opções dos quais fundamentalmente divergimos e aos quais nos opomos.

Sem prejuízo do reconhecimento do papel do Gás Natural Liquefeito num futuro cabaz energético e de orientações que possam vir a ser prosseguidas no plano nacional a esse respeito, razão que nos levou a votar favoravelmente as alterações relativamente ao papel de Portugal (e particularmente das suas Regiões Autónomas, no caso dos Açores), votámos contra o relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho deciso di votare contro la presente risoluzione in quanto ritengo che il testo, così come presentato, possa indebolire il ruolo futuro del gas naturale liquefatto e dei depositi di gas. Infatti, la relazione presenta al suo interno diversi riferimenti a parametri climatici ed energetici vincolanti, posti come obiettivi minimi per il 2030, che non rientrano nell'ambito e negli scopi prefissati dalla relazione stessa e che pertanto ne minano l'intento e la portata.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Predmetná správa Európskeho parlamentu je odpoveďou na komunikáciu Európskej komisie z februára tohto roka, keď predstavila stratégiu Európskej únie pre skvapalnený zemný plyn a jeho skladovanie. Globálne zásoby skvapalneného plynu sa v budúcnosti dramaticky zvýšia a jeho cena pôjde v dôsledku nadmerného zásobenia výrazným spôsobom nadol, preto bude veľmi dôležité aby si členské štáty, ktoré sú závislé od jedného dodávateľa, hľadali do budúcnosti alternatívu. V budúcnosti sa musíme zamerať na efektívne a obnoviteľné zdroje v oblasti investícií do skvapalneného plynu v Európskej únii, ale takisto nesmieme zabudnúť ani na to, že má potenciál a využitie takisto ako fosílne palivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto contrario alla relazione in quanto erano necessari dei miglioramenti su determinati temi trattati.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το υγροποιημένο φυσικό αέριο και την αποθήκευση φυσικού αερίου, καθώς —με την εξαίρεση ελαχίστων σημείων— δεν είναι προς το συμφέρον των ευρωπαϊκών λαών, αλλά, αντίθετα, προωθεί την περαιτέρω ρήξη με την Ρωσία και αντιλαϊκές συμφωνίες με τις Η.Π.Α. και, γενικότερα, κινείται στο ίδιο πλαίσιο των αδιέξοδων πολιτικών που ακολουθεί γενικότερα.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The global supply of LNG is expected to increase dramatically in the next few years (50%) and consequently the price of it will most likely go down, which according to the Commission represents a major opportunity for the EU, particularly when it comes to gas security and resilience, and especially for those Member States currently heavily reliant on a single supplier, and hence vulnerable to supply disruptions. The report recommends that in order to exploit the full potential of LNG and to make the EU an attractive market for suppliers, the Union needs to ensure that the necessary infrastructure is in place. However, as existing LNG infrastructure in the EU is currently heavily underused, the report underlines the need to, before supporting new regasification terminals and from a cross-border perspective, promote the most efficient use of existing LNG terminals, also to avoid technology lock-in or stranded assets in fossil fuel infrastructure. The EU should also step up its efforts to cooperate closely with international partners to promote free, liquid and transparent global LNG markets.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A Nemzetközi Energiaügynökség szerint az elkövetkező évtizedekben eljöhet a földgáz aranykora. A földgáz szerepe – részben a nemzetközi piac fejlődése, részben pedig a földgáz előnyös tulajdonságai miatt – várhatóan nőni fog a nemzeti energiamixekben. Mint a legtisztább fosszilis energiaforrás, képes kiváltani a sokkal inkább szennyező tüzelőanyagokat mind a villamos energiatermelésben, mind a közlekedésben, ezáltal hozzájárulva a dekarbonizációhoz.

A cseppfolyósítottföldgáz-behozatal megoldást jelenthet az Unión belüli kitermelés várható jelentős csökkenésére, illetve forrásdiverzifikációt eredményezhet azon tagállamokban, amelyek egy beszállítótól függnek.

A cseppfolyósított földgázra és a földgáztárolásra vonatkozó uniós stratégia az energiaunió téli csomagjába tartozik. Célja a földgázrendszer diverzifikáltabbá és rugalmasabbá tétele, ezáltal hozzájárulva egy biztonságosabb, kiszámíthatóbb és versenyképesebb földgázellátáshoz.

A jelentés rámutat, hogy a meglévő infrastruktúra kihasználtságának növelése elsődleges prioritás, de ahol szükséges, el kell végezni a szükséges új beruházásokat is. A hatékonyság növelése érdekében kiemelt figyelmet kell szentelnünk az európai gáztárolóknak. Szükséges továbbá a kapcsolódó vezetékhálózat kiépítése és kétirányúsítása – különös tekintettel a hiányzó interkonnektorokra –, valamint megfelelő szállítási tarifák alkalmazása. A szükséges fejlesztések által a fogadó országokon kívül is lehetne a gázdiverzifikáció és a gázverseny előnyeit élvezni.

A jelentés elfogadásával az Európai Parlament kinyilvánította, hogy kulcsfontosságú a kiszolgáltatott tagállamok helyzetének rendezése.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ A Nemzetközi Energiaügynökség szerint az elkövetkező évtizedekben eljöhet a földgáz aranykora. Részben a nemzetközi piac fejlődése, részben pedig a földgáz előnyös tulajdonságai miatt, a földgáz szerepe várhatóan nőni fog a nemzeti energiamixekben. Mint a legtisztább fosszilis energiaforrás, képes kiváltani a sokkal inkább szennyező tüzelőanyagokat mind a villamos energiatermelésben, mind a közlekedésben, ezáltal hozzájárulva a dekarbonizációhoz.

A cseppfolyósítottföldgáz-behozatal megoldást jelenthet az Unión belüli kitermelés várható jelentős csökkenésére, illetve forrásdiverzifikációt eredményezhet azon tagállamokban, amelyek egy beszállítótól függnek.

A cseppfolyósított földgázra és a földgáztárolásra vonatkozó uniós stratégia az energiaunió téli csomagjába tartozik. Célja a földgázrendszer diverzifikáltabbá és rugalmasabbá tétele, ezáltal hozzájárulva egy biztonságosabb, kiszámíthatóbb és versenyképesebb földgázellátáshoz.

A jelentés rámutat, hogy a meglévő infrastruktúra kihasználtságának növelése elsődleges prioritás, de ahol szükséges, el kell végezni a szükséges új beruházásokat is. A hatékonyság növelése érdekében kiemelt figyelmet kell szentelnünk az európai gáztárolóknak. Szükséges továbbá a kapcsolódó vezetékhálózat kiépítése és kétirányúsítása – különös tekintettel a hiányzó interkonnektorokra –, valamint megfelelő szállítási tarifák alkalmazása. A szükséges fejlesztések által a fogadó országokon kívül is lehetne a gázdiverzifikáció és a gázverseny előnyeit élvezni.

A jelentés elfogadásával az Európai Parlament kinyilvánította, hogy kulcsfontosságú a kiszolgáltatott tagállamok helyzetének rendezése.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe teniendo presente que el gas puede desempeñar una función importante en el sistema energético de la Unión durante las próximas décadas, en la producción industrial y como fuente de calor en los edificios y apoyo a las energías renovables, al tiempo que la Unión cumple sus ambiciosos objetivos en materia de emisiones de gases de efecto invernadero, eficiencia energética y energías renovables, y efectúa la transición hacia una economía hipocarbónica, en la que el papel del gas debe de ir disminuyendo gradualmente en favor de las energías limpias. El gas natural licuado representa una oportunidad para Europa tanto en términos de aumento de la competitividad, ejerciendo una presión a la baja sobre los precios del gas natural, como de aumento de la seguridad del abastecimiento, siendo este último punto de gran importancia dada la actual situación geopolítica y la alta dependencia de ciertos países del gas ruso. No hay duda de que la Unión debe ser capaz de aprovechar plenamente las ventajas de un mercado interior de la energía integrado, por lo que es de vital importancia apoyar decididamente las interconexiones, como MidCat, y la aplicación completa del tercer paquete energético.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho condiviso la risoluzione del Parlamento europeo su una strategia dell'UE in materia di gas naturale liquefatto e stoccaggio del gas perché ritengo questo un tema chiave per il futuro energetico dell'UE, viste le crescenti rigidità e difficoltà internazionali e la necessità di onorare l'accordo di Parigi e di mettere in campo politiche coerenti in favore della lotta al riscaldamento globale. Il gas naturale liquefatto può sostituire i combustibili fossili ed è dunque importante che l'UE si doti, come chiesto dalla Commissione, di una sua strategia che permetta di diversificare i fornitori e le fonti di approvvigionamento, problema grave soprattutto in alcuni paesi. Penso tuttavia che questa scelta non può confliggere con l'esigenza di evitare insediamenti nelle aree a più alto valore ambientale e paesaggistico già classificate come siti di interesse comunitario, ne debba nuocere agli investimenti in energie rinnovabili. Condivido infine la posizione del gruppo S&D sul tema delle infrastrutture. Indubbiamente il gas naturale liquefatto necessita infrastrutture e tecnologie adeguate, ma gli Stati membri dispongono di varie strutture che devono essere sfruttate appieno, anche in modo congiunto e a livello transfrontaliero, prima di costruire nuove infrastrutture che possono dannose per l'ambiente e scontentare i cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  Arne Gericke (ECR), schriftlich. ‒ Ich habe gegen den „Bericht über die EU-Strategie für Flüssigerdgas und die Speicherung von Gas“ gestimmt und bekräftige damit meine Position, die sich gegen jedwede Verpflichtung oder Empfehlung zum Einsatz der sogenannten Fracking-Technologie in den Mitgliedstaaten richtet.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Für eine krisenfeste, europaweite Energieversorgung ist die Bereitstellung und Nutzung von Flüssiggas unablässig. Die in dem Bericht betonten regionalen Lösungsansätze und die Nutzung von vorhandenen Infrastrukturen unterstütze ich dabei besonders.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this strategy for liquefied natural gas and gas storage as it is an important pillar to strengthen the EU’s energy security. While increasing security of energy supply, the EU strategy for LNG should crucially fit into the wider European climate and energy targets and priorities, and correspond to the COP21 agreement, putting a focus on reducing demand, improving energy efficiency and phasing out fossil fuels.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒Voto en contra del informe de iniciativa propia sobre gas natural licuado (GNL) y el almacenamiento del gas, porque promueve, sobre las bases de funcionamiento del mercado, la construcción de nuevos terminales de GNL, de gaseoductos y de almacenamiento de gas. Por lo tanto, la promoción del uso del gas es contradictorio con los objetivos climáticos de la Unión, dado que el gas natural emite metano, un gas que tiene un potencial de calentamiento 86 veces mayor que el CO2.

La seguridad energética de los países del Este y Bálticos no pasa por sustituir las importaciones de gas ruso por gas que provenga de otros países supuestamente más seguros (incluso a veces proveniente del fracking) sino por una apuesta clara por el mejoramiento de la eficiencia energética y el desarrollo de las renovables.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this strategy for liquefied natural gas and gas storage as it is an important pillar to strengthen the EU’s energy security. I strongly believe that the EU energy security strategy should be based on development of renewable and energy efficiency and fit into the wider European climate and energy targets and priorities, and correspond to the COP21 agreement; I believe that LNG should only be considered as a transitional fuel and that we should not lock ourselves in the development of stranded assets.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté pour ce rapport qui demande une stratégie de l'Union européenne pour le gaz naturel liquéfié et le stockage du gaz. Notre marché intérieur de l'énergie doit intégrer pleinement le GNL et le stockage du gaz jouera un rôle important dans la réalisation de l'objectif final d'une Union de l'énergie résistante aux imprévus géopolitiques. La priorité doit être donnée aux solutions basées sur le marché et à l’utilisation d’infrastructures GNL existantes au niveau régional. Enfin, il est important de respecter l’objectif de la diversification des sources d'approvisionnement pour permettre à l’UE d’être plus indépendante.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the report. The EU strategy for LNG and gas storage is one element of the Energy Union, which aims to gives concrete expression to the EU’s ambition to bring about a quick transition to a sustainable, secure and competitive energy system, and also aims to end dependence on external gas suppliers. Therefore it is crucial that LNG and storage operators, in cooperation with national regulatory authorities, would develop new flexible products and services, compliant with the EU current legislation, in order to make LNG regasification and storing more attractive and maximise the utilisation of existing LNG and storage facilities.

 
  
MPphoto
 
 

  Jytte Guteland, Anna Hedh, Olle Ludvigsson, Jens Nilsson och Marita Ulvskog (S&D), skriftlig. – Under omröstningen för betänkandet om en EU-strategi för flytande naturgas och lagring av gas röstade vi bland annat för de skrivningar som berör Nord Stream 2. Vi delar generellt den oro som uttrycks i betänkandet vad gäller de konsekvenser för försörjningstrygghet, säkerhetspolitik och EU:s energipolitik som Nord Stream 2-projektet kan medföra. Därför är det viktigt att detta beaktas i betänkandet.

Vi valde också att lägga ner våra röster vad gäller skrivningar i betänkandet som refererar till möjligheter att öka energihandelsförbindelserna med USA, bland annat genom TTIP. TTIP-förhandlingarna är pågående förhandlingar, vi inte vet hur ett eventuellt färdigt avtal kommer att se ut, och en stor del av USA:s gas är skiffergas som utvinns genom hydraulisk spräckning, vilket kan ha en stor negativ inverkan på naturen. Ett ökat utbud av flytande gas på den globala marknaden inger möjligheter att diversifiera EU:s energiförsörjning, men samtidigt vill vår delegation understryka vikten av att på lång sikt minska EU:s beroende av gas för att nå klimat- och energimålen.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. ‒ A Nemzetközi Energiaügynökség szerint az elkövetkező évtizedekben eljöhet a földgáz aranykora. Részben a nemzetközi piac fejlődése, részben pedig a földgáz előnyös tulajdonságai miatt, a földgáz szerepe várhatóan nőni fog a nemzeti energiamixekben. Mint a legtisztább fosszilis energiaforrás, képes kiváltani a sokkal inkább szennyező tüzelőanyagokat mind a villamos energiatermelésben, mind a közlekedésben, ezáltal hozzájárulva a dekarbonizációhoz.

A cseppfolyósítottföldgáz-behozatal megoldást jelenthet az Unión belüli kitermelés várható jelentős csökkenésére, illetve forrásdiverzifikációt eredményezhet azon tagállamokban, amelyek egy beszállítótól függnek.

A cseppfolyósított földgázra és a földgáztárolásra vonatkozó uniós stratégia az energiaunió téli csomagjába tartozik. Célja a földgázrendszer diverzifikáltabbá és rugalmasabbá tétele, ezáltal hozzájárulva egy biztonságosabb, kiszámíthatóbb és versenyképesebb földgázellátáshoz.

A jelentés rámutat, hogy a meglévő infrastruktúra kihasználtságának növelése elsődleges prioritás, de ahol szükséges, el kell végezni a szükséges új beruházásokat is. A hatékonyság növelése érdekében kiemelt figyelmet kell szentelnünk az európai gáztárolóknak. Szükséges továbbá a kapcsolódó vezetékhálózat kiépítése és kétirányúsítása – különös tekintettel a hiányzó interkonnektorokra –, valamint megfelelő szállítási tarifák alkalmazása. A szükséges fejlesztések által a fogadó országokon kívül is lehetne a gázdiverzifikáció és a gázverseny előnyeit élvezni.

A jelentés elfogadásával az Európai Parlament kinyilvánította, hogy kulcsfontosságú a kiszolgáltatott tagállamok helyzetének rendezése.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Στην έκθεση περιλαμβάνονται θετικές αναφορές. Υπογραμμίζεται πως πρέπει να στηριχτεί τόσο η αξιοποίηση των κοιτασμάτων στην κυπριακή ΑΟΖ όσο και η δημιουργία τερματικού σταθμού υγροποίησης στην Κύπρο. Επίσης τονίζεται η ανάγκη να διασφαλιστεί το δικαίωμα πρόσβασης σε οικονομικά προσιτή ενέργεια και να καταπολεμηθεί η ενεργειακή φτώχεια. Εν τούτοις περιλαμβάνονται και αρνητικές αναφορές. Ενώ σήμερα η χάραξη ενεργειακής πολιτικής εμπίπτει στις αρμοδιότητες των κρατών, επιδιώκεται να έχει η ΕΕ κοινή ενεργειακή πολιτική και να εκφράζεται με μια φωνή, κάτι που θα εξυπηρετεί βέβαια συγκεκριμένα συμφέροντα. Προβληματική είναι επίσης η πρόταση για θεσμική σύγκλιση και συνέργεια της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης με την κοινή ενεργειακή πολιτική η οποία επιδιώκεται να επιβληθεί στα κράτη. Στόχος είναι να καταστεί η ενέργεια εργαλείο της εξωτερικής πολιτικής και όχι μέρος μιας αναπτυξιακής πολιτικής για βελτίωση της ποιότητας ζωής. Δεν θέλουμε η ενέργεια να εξυπηρετεί τις ανάγκες της αγοράς με συμφωνίες τύπου TTIP, όπως προτείνεται στην έκθεση, ούτε να αξιοποιείται για την ενδυνάμωση των κυρίαρχων κύκλων της ΕΕ. Παλεύουμε ώστε η ενέργεια να διασφαλιστεί ως δημόσιο κοινωνικό αγαθό, στο οποίο όλοι θα έχουμε ισότιμη και φτηνή πρόσβαση. Ζητάμε ενισχυμένο κρατικό έλεγχο, δημόσιες υποδομές και διεθνείς συνεργασίες στη βάση αμοιβαίου οφέλους, ισοτιμίας και αλληλεγγύης. Για τους λόγους αυτούς, τηρήσαμε αποχή.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I acknowledge the need to make the EU gas system more diverse and flexible and develop a strategy that aims at lessening EU gas dependency in the long term, as well as the need to promote, before supporting new regasification terminals, the most efficient use of existing LNG terminals from a cross-border perspective, so as to avoid technology lock-in or stranded assets in fossil fuel infrastructure and ensure that consumers do not have to bear the costs of any new projects. Further, the cross-border accessibility of gas storage is one of the key tools to implement the principle of energy solidarity during gas shortages and emergency crises. Therefore, I voted in favour of the above motion.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I have voted in favour since I have no objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Anja Hazekamp (GUE/NGL), schriftelijk. ‒ Als een van de rijkste continenten en een van de hoofdveroorzakers van klimaatverandering draagt Europa een extra grote verantwoordelijkheid om het voortouw te nemen in het terugdringen van de uitstoot van broeikasgassen. De Partij voor de Dieren vindt dat Europa af moet van haar verslaving aan fossiele brandstoffen. Een gezonde toekomst ligt in duurzame, gedecentraliseerde energievoorziening. Een EU-strategie voor vloeibaar aardgas en gasopslag past daar niet bij.

Er wordt in deze strategie vooral gesproken over de liberalisering van de energiemarkt, terwijl de negatieve gevolgen van (vloeibaar) aardgas en gasopslag niet worden benoemd. Als inwoner van de provincie Groningen in Nederland weet ik dat de gevolgen van gaswinning desastreus kunnen zijn. Wekelijks worden we geconfronteerd met aardbevingen die worden veroorzaakt door de gaswinning. Dit zorgt voor veel schade aan gebouwen en onverkoopbare en onveilige huizen. Aardgas is geen onschuldige transitiebrandstof. De gaskraan moet zo snel mogelijk dicht. Daarom zal ik tegen dit voorstel stemmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. ‒ The increase of liquefied natural gas on the global market is a good opportunity for the European Union to diversify its energy supply. As liquefied natural gas is only an interim solution, the EU needs to diminish its gas dependency in the long run. The aim is to reduce greenhouse gas emissions and to reach its climate and energy targets.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za Izvješće o strategiji EU-a za ukapljeni prirodni plin i skladištenje plina (2016/2059(INI)) s obzirom na to da unutarnje energetsko tržište uključivanjem ukapljenog prirodnog plina i skladištenja plina ima značajnu ulogu u postizanju otporne energetske unije.

Strategija EU-a za ukapljeni prirodni plin i skladištenje plina je jedan od elemenata energetske unije u ostvarivanju održivog, sigurnog, konkurentnog i neovisnog energetskog sistema. Strategija EU-a za ukapljeni prirodni plin mora biti usklađena s okvirnom strategijom za otpornu energetsku uniju te doprinijeti većoj sigurnosti opskrbe energijom, dekarbonizaciji, dugoročnoj održivosti gospodarstva te povoljnim cijenama energenata.

Potrebna je veća suradnja između zemalja članica osobito u izgradnji novih terminala, infrastrukturnoj povezanosti i boljem iskorištenju postojećih potencijala osobito na način da se osigura opskrba onih zemalja koje ovise o jednom načinu opskrbe. Treba ostvariti prekograničnu suradnju i kod sektora skladištenja plina. Potrebno je nastaviti izgradnju unutarnjeg tržišta plina i ukidati postojeće zapreke.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Je tiens le recours à la filière du gaz comme un moyen tout indiqué de favoriser une transition écologique moins tumultueuse et des potentialités économiques bien réelles, notamment à travers le biométhane. Encourager la diversification des sources d’approvisionnement est une priorité. Malgré ses bonnes intentions, notamment sur le gaz naturel liquéfié (GNL), ce rapport n’est pas satisfaisant. Il n’est pas question d’accroître le pouvoir d’ingérence de la Commission, de libéraliser plus que de raison le marché de l’énergie, ni de donner naissance à une soi-disant diplomatie énergétique dont le caractère géopolitique serait le seul, sinon le principal moteur. Tout est fait pour nous éloigner de la Russie, partenaire autant stratégique que naturel, et de substituer à notre soi-disant dépendance en gaz russe une véritable soumission aux États-Unis, via le futur traité transatlantique, vecteur du gaz de schiste.

J’ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Benedek Jávor (Verts/ALE), in writing. ‒ The INI report on an EU strategy for liquefied natural gas and gas storage was adopted today (415+/225-/15). Greens/EFA voted against the report as it is very much in favour of expansion of LNG and related infrastructure. Such developments – based on distorted projections – would result in stranded assets and lock the EU into carbon intense infrastructure. This would create unnecessary costs and delays in achieving energy transition and the decarbonisation of energy systems in the EU.

The Gyürk report also urges the establishment of new markets for LNG and the elimination of market barriers to a global free trade, which would lead to increased imports of fracked gas, regardless of the clear negative effects on the environment. Continued reliance on fossil fuels is also in conflict with the EU’s commitments made in Paris as part of the new global climate agreement. Unfortunately, progressive text proposals, such as on methane leakage and sustainable production conditions, were not included in the final report.

In short, we voted against the report because it neglects the context of the EU energy and climate targets and the urgent need to tackle climate change and to phase out fossil fuels.

 
  
MPphoto
 
 

  Εύα Καϊλή (S&D), γραπτώς. ‒ Υπερψήφισα την έκθεση σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για το υγροποιημένο φυσικό αέριο και την αποθήκευση φυσικού αερίου, διότι υπενθυμίζει ότι η στρατηγική της ΕΕ για το υγροποιημένο φυσικό αέριο και την αποθήκευση φυσικού αερίου είναι ένα από τα στοιχεία της Ενεργειακής Ένωσης που μετουσιώνουν τη φιλοδοξία της ΕΕ να εξελιχθεί σύντομα σε βιώσιμο, ασφαλές και ανταγωνιστικό ενεργειακό σύστημα, καθώς και διότι αποσκοπεί στο να δοθεί τέλος στην εξάρτηση από εξωτερικούς προμηθευτές φυσικού αερίου και τονίζει ότι ένας από τους στόχους της Ενεργειακής Ένωσης είναι να καταστεί η ΕΕ παγκόσμιος ηγέτης στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), na piśmie. ‒ Obecnie dużo dyskutuje się na temat nieodnawialnej energii oraz jej wyczerpujących się zasobów. Szacuje się, że najpopularniejsze złoża, takie jak ropa naftowa oraz węgiel kamienny, skończą się ok. roku 2040. Stąd zwiększa się zużycie gazu ziemnego, którego wykorzystanie na dzień dzisiejszy stanowi jedynie 20 % całego zapotrzebowania energetycznego na świecie, a jego pokłady wciąż nie są do końca wyeksploatowane. Występuje on zwykle w towarzystwie innych kopalin, ale może też pojawiać się samodzielnie. Najwięcej gazu ziemnego występuje w Rosji oraz na terenie Zatoki Perskiej.

Jednocześnie Unia Europejska chce ograniczyć emisję gazów cieplarnianych, które powodują globalne ocieplenie oraz zapewnić sobie stały dostęp do energii, dzięki czemu przestanie być zależna od importu. Rozwiązaniem pośrednim jest wykorzystanie gazu skroplonego (LNG), dzięki czemu koszty transportu, jak również magazynowania, znacznie spadną. Jest to o tyle istotne, że obecny system rurociągowy na terenie Europy nie jest w pełni ujednolicony, przez co nie można wykorzystać całkowitego potencjału tej kopaliny. Ponadto, skroplona forma jest dużo bardziej przyjazna środowisku naturalnemu.

Aby tego dokonać konieczna jest całkowita integracja polityk energetycznych poszczególnych państw członkowskich Unii oraz zapewnienie stabilnych dostaw gazu.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme gegen den vorliegenden Bericht. Mir ist die Bedeutung von LNG für die Diversifizierung der europäischen Gasversorgung durchaus bewusst, doch muss die Versorgung auf Basis von marktwirtschaftlich tragfähigen Projekten geschehen. Nord Stream II ist ein solches Projekt, das rein von Unternehmen projektiert, finanziert und gebaut wird, ohne Inanspruchnahme öffentlicher Gelder. Die offen zur Schau gestellte politische Ablehnung gegenüber diesem Projekt hat mich dazu bewogen, den Bericht insgesamt abzulehnen.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this strategy for liquefied natural gas and gas storage as it is an important pillar to strengthen the EU’s energy security. While increasing security of energy supply, the EU strategy for LNG should crucially fit into the wider European climate and energy targets and priorities, and correspond to the COP21 agreement, putting a focus on reducing demand, improving energy efficiency and phasing out fossil fuels.

 
  
MPphoto
 
 

  Kateřina Konečná (GUE/NGL), písemně. ‒ Dne 25. října 2016 jsme na plenárním zasedání hlasovali o zprávě o strategii EU pro zkapalněný zemní plyn a skladování plynu. Diskutovaný návrh je další z řady snah EU o vytvoření pomalu budované energetické unie. Tentokrát tedy směřuje k definování jednotné strategie všech členských států EU pro LNG. Dlouhodobě jsem velmi zdrženlivá, co se týče budování jednotné energetické unie, neboť se domnívám, že záležitost energetiky, energetického mixu a bezpečnosti patří pouze do výlučných pravomocí jednotlivých členských států. Nicméně snažím se být k této otázce velmi otevřená. Předložený návrh směřuje k jednotnému trhu s plynem, což nemusí být a priori špatná věc. Zároveň však návrh zmiňuje transatlantické obchodní partnerství, se kterým hluboce nesouhlasím. K tomu navíc jako většina dokumentů k energetické unii opomíjí zásadní otázky přístupu k energii a její dostupnost, nepovažuje energii za veřejný statek sociálního charakteru a nesnaží se bojovat s tzv. energetickou chudobou, což je u komodity, jako je plyn, jehož cena je pořád v mnoha státech sociálně citlivou otázkou, zásadním pochybením. Navíc se návrh velmi benevolentně staví k otázce plynu vzniklého tzv. hydraulickým štěpení, které ničí jak naše vody, tak biodiverzitu a celkově životní prostředí. Ze všech těchto důvodů jsem se tedy při hlasování zdržela.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ A Nemzetközi Energiaügynökség szerint az elkövetkező évtizedekben eljöhet a földgáz aranykora. Részben a nemzetközi piac fejlődése, részben pedig a földgáz előnyös tulajdonságai miatt, a földgáz szerepe várhatóan nőni fog a nemzeti energiamixekben. Mint a legtisztább fosszilis energiaforrás, képes kiváltani a sokkal inkább szennyező tüzelőanyagokat mind a villamosenergia-termelésben, mind a közlekedésben, ezáltal hozzájárulva a dekarbonizációhoz.

A cseppfolyósított földgáz behozatala megoldást jelenthet az Unión belüli kitermelés várható jelentős csökkenésére, illetve forrásdiverzifikációt eredményezhet azon tagállamokban, amelyek egy beszállítótól függnek.

A cseppfolyósított földgázra és a földgáztárolásra vonatkozó uniós stratégia az energiaunió téli csomagjába tartozik. Célja a földgázrendszer diverzifikáltabbá és rugalmasabbá tétele, ezáltal hozzájárulva egy biztonságosabb, kiszámíthatóbb és versenyképesebb földgázellátáshoz.

A jelentés rámutat, hogy a meglévő infrastruktúra kihasználtságának növelése elsődleges prioritás, de ahol szükséges, el kell végezni a szükséges új beruházásokat is. A hatékonyság növelése érdekében kiemelt figyelmet kell szentelnünk az európai gáztárolóknak. Szükséges továbbá a kapcsolódó vezetékhálózat kiépítése és kétirányúsítása – különös tekintettel a hiányzó interkonnektorokra – valamint megfelelő szállítási tarifák alkalmazása. A szükséges fejlesztések által a fogadó országokon kívül is lehetne a gázdiverzifikáció és a gázverseny előnyeit élvezni.

A jelentés elfogadásával az Európai Parlament kinyilvánította, hogy kulcsfontosságú a kiszolgáltatott tagállamok helyzetének rendezése.

 
  
MPphoto
 
 

  Béla Kovács (NI), írásban. – Számos környezetvédelmi problémával találkozunk, melyek jelentős részét éppen a fosszilis tüzelőanyagok okozzák. Mégis meg kell különböztetni ezen belül a földgáz felhasználását, mert kevés szennyezőanyagot tartalmaz az olajhoz, kőszénhez képest, így égetésekor nem, vagy kevéssé terheli környezetünket nehézfémekkel, kénvegyületekkel, nitrogén-oxidokkal, mikro-szemcsés korommal. Ezért is és diverzifikációs szempontokból is a jelentés tartalmaz támogatható elemeket a cseppfolyósított földgáz, az LNG kapcsán.

Elfogadhatatlan viszont az a megközelítése, hogy Ukrajna földgázzal való ellátásnak terhét az Unió adófizetőinek vállára kívánja helyezni akként, hogy vegyünk drága USA eredetű LNG-t az olcsó orosz gáz helyett és azzal lássuk el ne csak az ukrán lakosságot, hanem még az iparvállalataikat is, hogy azok konkurenciát jelenthessenek az EU-s petrolkémiai cégeknek.

 
  
MPphoto
 
 

  Андрей Ковачев (PPE), в писмена форма. ‒ Стратегията на ЕС за втечнения природен газ и неговото съхранение има значима роля при постигането на крайната цел за изграждане на европейски енергиен съюз. Имайки предвид факта, че вносът на газ от Русия е със 7% по-висок през 2015 г. отколкото през 2014 г., както и че през 2015 г. 41% от вноса на природен газ от държави извън ЕС е бил от Русия, е необходимо да бъдат въведени ефективни решения за намаляването на зависимостта от руския газ. ЕС и особено Източна Европа се нуждаят от диверсификация на енергийните доставки, а това може да се постигне посредством по-добро съгласуване на националните политики в областта на енергетиката и създаването на енергиен съюз с единен енергиен пазар и обща външна политика.

Смятам, че е важно преди да се окаже подкрепа на нови терминали за ре-газификация, да се насърчи най-ефективното използване на съществуващите терминали за втечнен природен газ (LNG).

 
  
MPphoto
 
 

  Ilhan Kyuchyuk (ALDE), in writing. The EU is the largest energy importer in the world, importing more than half (54%) of the energy it consumes. This means the EU continues to be highly dependent on gas and oil imports from authoritarian regimes. Therefore, the establishment of an Energy Union is an important step on the road to achieve energy security through diversification of energy sources and energy routes to Europe. In a long term perspective, the establishment of the Energy Union will ensure that all EU citizens have secure, equal and affordable energy supply. In this context, the current developments on global liquefied natural gas (LNG) markets present a major opportunity for the EU to deliver lower energy costs, security and resilience to EU consumers.

Therefore, the EU should focus its efforts on promotion and development of new LNG terminals, distribution systems, interconnectors, transmission corridors and storage stations. LNG is a particularly important element for the establishment of the Energy Union and will contribute significantly towards ending any kind of energy isolation or dependence of the EU Member States and EU regions.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – La relazione sulla strategia dell'UE in materia di gas naturale liquefatto e stoccaggio del gas fa parte del pacchetto che delinea il futuro della politica energetica dell'UE, presentato a febbraio dalla Commissione europea. La relazione sostiene che la promozione di un mercato interno dell'energia che integri il gas naturale liquefatto e lo stoccaggio del gas consentirà di conseguire gli obiettivi di un'Unione dell'energia resiliente. Sottolinea, inoltre, la necessità di prendere provvedimenti basati sul mercato e sull'utilizzo delle già esistenti infrastrutture regionali di gas naturale liquefatto e spiega che per garantire un utilizzo più efficace delle infrastrutture dovrebbe essere effettuata un'analisi attenta delle opzioni alternative di fornitura di gas naturale liquefatto. Il tema dell'energia e della diversificazione delle fonti di approvvigionamento sono temi centrali in questo momento, in cui si delineano le politiche per i prossimi decenni, dove saremo impegnati ad applicare le normative per ridurre le emissioni di gas serra e nella lotta contro il cambiamento climatico. La nostra politica energetica ha bisogno di puntare su un sistema integrato, sicuro, competitivo e sostenibile. E questa strategia deve farne parte.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre la résolution sur la stratégie de l'Union pour le gaz naturel liquéfié et le stockage du gaz. Outre l’ingérence dans la politique énergétique des États membres, avec renforcement du pouvoir de la Commission européenne et de ses agences, outre la volonté systématique de libéraliser le marché énergétique, ce rapport, qui parle à quatre reprises de «diplomatie énergétique» de l’UE, semble surtout le résultat d’orientations géopolitiques discutables. Le texte préconise une allégeance aux États-Unis (et au Qatar) en faisant particulièrement appel au gaz de schiste américain via le TAFTA, explicitement cité à plusieurs reprises.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Loiseau (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport, plutôt favorable à la filière du gaz, traite plus particulièrement du secteur du gaz naturel liquéfié et en particulier des interconnexions et des capacités de stockage. Il promeut la conversion d’électricité en gaz ainsi que l’utilisation du GNL comme carburant pour les transports routiers et maritimes.

Outre l’ingérence de l’UE en matière de politique énergétique, ainsi que sa volonté de libéralisation du marché énergétique, ce rapport traite de la «diplomatie énergétique» de l’UE et semble être le résultat de stratégies géopolitiques qui ne sont pas forcément celles des États, et qui bénéficient donc à d’autres puissances tels que les États-Unis avec le gaz de schiste.

Pour ces raisons, je me suis opposé à ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ Teniendo en cuenta los recientes compromisos medioambientales de la Unión, entre los que destaca reducir las emisiones de gases de efecto invernadero para el año 2050 entre un 80 % y un 95 % por debajo de los niveles de 1990, el gas licuado puede ser un actor clave en el sistema energético de la Unión durante las próximas décadas, mientras que ésta efectúa su transición hacia una economía hipocarbónica en la que las energías limpias desempeñen una función fundamental.

En este contexto, la resolución insta a la Comisión y a los Estados miembros a promover e incentivar un uso mejor y más eficaz de las infraestructuras existentes, así como diversificar y flexibilizar el sistema gasístico de la Unión con miras a lograr un suministro de gas seguro, resiliente y competitivo.

Doy mi voto favorable a la resolución ya que ante los retos que nos enfrentamos en materia medioambiental, es esencial elaborar una estrategia tendente a reducir la dependencia de gas de la Unión a largo plazo, para alcanzar nuestros niveles de emisiones deseados para 2050; en ese sentido, el gas natural licuado es un buen instrumento de transición.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I support this report as natural gas has an important role to play in our energy mix in the medium term.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Hlasoval jsem proti. Zkapalněný zemní plyn je technologie, která umožňuje transport plynu využitelného k dopravě i výrobě elektřiny. Tato technologie se využívá a rozšiřuje přirozeně a nepotřebujeme na to strategii EU. Nesouhlasím s výzvou, aby EU a členské státy vytvářely „pobídky“ pro distribuci zkapalněného bioplynu. Má-li být bioplyn jako obnovitelný zdroj konkurenceschopný, musí se na trhu uplatnit i bez dotací a daňových úlev, jinak hrozí, že podpora bioplynu skončí stejně jako podpora solárních a větrných elektráren – tedy obří zátěží pro spotřebitele a daňové poplatníky.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrejs Mamikins (S&D), in writing. ‒ The further diversification of the EU’s natural gas supply remains a key objective, particularly as domestic production in the EU will continue to decline in coming decades. But this diversification is not the aim. From my point of view the real aim has to be a low energy price for consumers. It is the real test of new initiatives.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis-Joseph Manscour (S&D), par écrit. ‒ La sécurité des approvisionnements énergétiques de l’UE est un sujet d’une importance capitale. Afin d’y contribuer, ce rapport revient sur les principaux piliers de la stratégie de l’Union pour le gaz naturel liquéfié (GNL) et le stockage du gaz, présentée récemment par la Commission.

La réponse que ce rapport apporte sur ces problématiques n’est que partiellement satisfaisante. Son contenu est certes positif lorsque, rappelant les engagements pris avec l’accord sur le climat de Paris, il fait référence aux objectifs contraignants répétés par le Parlement européen pour 2030 en termes d'énergies renouvelables, d'efficience énergétique et de réduction d'émissions.

Néanmoins, je ne peux souscrire à certains passages, notamment celui concernant l’ouverture d’un chapitre sur l'énergie et les matières premières dans l’accord de libre-échange UE-USA actuellement en cours de négociation. Soucieux de l’incidence négative sur l’environnement qu’engendrent les pétroles et gaz de schistes développés outre-Atlantique, je m’abstiens sur ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για το υγροποιημένο φυσικό αέριο και την αποθήκευση φυσικού αερίου για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στην ομιλία μου στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Στρασβούργο στις 24 Οκτωβρίου 2016, καθώς και διότι η εν λόγω έκθεση δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE), în scris. – Am votat pentru raportul referitor la gazul natural lichefiat deoarece viitoarea strategie europeană în acest domeniu reprezintă una din axele Uniunii energetice. UE necesită eliminarea dependenței de furnizorii externi de gaze naturale și de construirea unui sistem energetic sustenabil, sigur și competitiv. De aceea, consider că dublarea capacității conductei Nord Stream ar avea un efect negativ asupra Uniunii energetice, a necesității asigurării independentei energetice de monopolul rusesc. Acest proiect nu trebuie să beneficieze nici de sprijin financiar european, nici de derogări ale legislației europene.

UE trebuie să se focalizeze asupra implementării integrale ale celui de al treilea pachet energetic și asupra consolidării unei rețele de gaze bine interconectate pe piețele de gaze, pentru a asigura o piață unică integrată.

Pentru proiectele de interes comun, Comisia trebuie să includă pe deplin țările balcanice în planificarea reconstrucției viitoare a conductei de gaze și a rețelei TEN-E.

Referitor la regiunea Mării Negre, aceasta trebuie să joace un rol cheie pentru proiecte de infrastructură de importanță strategică pentru aprovizionarea cu GNL în UE. UE trebuie să confere acestei regiuni importanța geostrategică cuvenită pentru asigurarea securității energetice și pentru diversificarea aprovizionării cu energie de la Marea Caspică, din Orientul Mijlociu și din Asia Centrală.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce texte. Cette proposition de résolution pose plusieurs problèmes. Tout d’abord, elle souhaite imposer aux États membres des orientations géopolitiques en termes de sécurité énergétique. L’Union européenne cherche à s’ingérer dans notre politique en imposant la libéralisation systématique du marché de l’énergie et en décidant quelles sources nous pouvons utiliser. Ce ne sont pas nos choix. Ils ne sont pas non plus alignés avec les intérêts vitaux de la France.

Ensuite, ce texte cherche à renforcer le pouvoir de la Commission et de ses agences. Elle parle même de la «diplomatie énergétique» de l’UE!

Enfin, ce texte se positionne très clairement contre la Russie en proposant de passer d'une dépendance au gaz russe à une allégeance aux États-Unis (et au Qatar), en faisant particulièrement appel au gaz de schiste américain via les accords de libre-échange, notamment le TTIP (ou TAFTA), ce à quoi nous nous opposons fermement.

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on an EU strategy for liquefied natural gas and gas storage. Gas plays a strategic role in the EU energy system that aims to reach energy security.

 
  
MPphoto
 
 

  Marisa Matias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório pretende traçar uma estratégia da UE para o gás natural liquefeito (GNL) e o armazenamento de gás, a qual se estrutura basicamente no pacote de segurança energética, apresentado em 16 de fevereiro de 2016 pela Comissão. Este pacote consubstancia propostas para a UE estar preparada para possíveis interrupções de fornecimento de energia, com o intuito de tornar a UE um mercado atraente para os fornecedores de gás. Este relatório não responde cabalmente a questões importantes, como seja o acesso à energia, a acessibilidade da energia, a energia como um bem público social, a necessidade de combater a pobreza energética. Votei contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Gabriel Mato (PPE), por escrito. ‒ Un mercado interior de la energía que integre plenamente el gas natural licuado y las instalaciones de almacenamiento contribuirá de forma significativa a que la Unión se convierta en líder mundial de las energías renovables.

Por eso, apoyo la estrategia de la Unión para el gas natural licuado y su almacenamiento, que permitirá llevar a cabo una transición rápida a un sistema energético sostenible, seguro y competitivo y acabar con la dependencia de los proveedores de gas externos. Para ello, deberemos completar las infraestructuras pendientes, potenciar el mercado interior del gas e incidir en el uso del gas natural licuado como combustible alternativo en el transporte, la producción de calor y la electricidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Die EU-Strategie für Flüssigerdgas und die Speicherung von Gas hat einen soliden Grundgedanken. Jedoch stimme ich der Strategie in einigen Punkten nicht zu. Daher habe ich mich gegen diese EU-Strategie entschieden.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už ES suskystintų gamtinių dujų naudojimo ir dujų laikymo strategiją. Suskystintos gamtinės dujos (SGD) suteikia galimybę Europai mažinant gamtinių dujų kainą didinti konkurencingumą ir tiekimo saugumą. SGD ir dujų laikymo vaidmuo kartu su didesniu vartojimo efektyvumu ir atsinaujinančiųjų energijos išteklių naudojimu yra itin svarbus mažinant priklausomybę nuo Rusijos dujų.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Le gaz naturel représente actuellement environ un quart de la consommation énergétique intérieure brute de l'UE. Ce rapport fait la promotion du gaz naturel liquéfié (GNL) et de la libéralisation du marché de l'énergie. Il vise principalement à diversifier les fournisseurs extérieurs de l'Union en réponse à la préoccupation de la Commission sur la part du gaz russe dans les importations européennes (41 % en 2015). Ainsi il «se félicite du travail effectué par la Commission en vue de lever les restrictions sur les exportations de gaz américain à destination de l'Union» alors qu'il s'agit principalement de gaz de schiste dont l'extraction entraine de nombreux problèmes environnementaux. Enfin, il se félicite de la future conclusion du TTIP et de son chapitre sur l'énergie et les matières premières, auquel je suis opposé. Je vote contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport, plutôt favorable à la filière du gaz, traite plus particulièrement du secteur du gaz naturel liquéfié et en particulier des interconnexions et des capacités de stockage. Il promeut la conversion d’électricité en gaz ainsi que l’utilisation du GNL comme carburant pour les transports routiers et maritimes.

Outre l’ingérence de l’UE en matière de politique énergétique, ainsi que sa volonté de libéralisation du marché énergétique, ce rapport traite de la «diplomatie énergétique» de l’UE et semble être le résultat de stratégies géopolitiques qui ne sont pas forcément celles des États et qui bénéficient donc à d’autres puissances tels que les États-Unis avec le gaz de schiste.

Ce sont donc pour ces raisons que je me suis opposée à ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ O gás pode desempenhar um importante papel no sistema energético da UE nas próximas décadas – no setor da produção industrial como fonte de aquecimento em edifícios e em apoio às energias renováveis – enquanto a UE cumpre os seus objetivos em matéria de emissões de gases com efeito de estufa, eficiência energética e energias renováveis e procede à transição para uma economia hipocarbónica, em que o papel do gás diminuirá gradualmente em favor de energias não poluentes.

A Estratégia da UE de GNL e de Armazenamento de Gás constitui um dos elementos da União da Energia que se propõe traduzir em termos concretos a ambição da UE de transitar rapidamente para um sistema energético sustentável, seguro e competitivo, e que visa igualmente pôr termo à dependência de fornecedores de gás externos.

É de salientar que um dos objetivos da União da Energia é fazer da UE o líder mundial em matéria de energias renováveis. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report that calls for a Union-wide strategy for LNG. The report focuses on permanent facilities for the safe storage of LNG and emphasises the need for safety. It also emphasises the need for impact assessments before any facilities are constructed and calls for stringent safety measures to be place when this fuel is stored.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), schriftelijk. – De EU heeft de ambitie om op termijn wereldleider te worden op het gebied van duurzaam energiegebruik. Dat doet ze gefaseerd, onder meer door een schokbestendige energie-unie te ontwikkelen waar ook vloeibaar gas en gasopslag deel van uitmaken. Een EU-strategie voor vloeibaar gas en de opslag hiervan is ook van vitaal belang om onze energie-afhankelijkheid ten opzichte van buitenlandse leveranciers te verminderen. Op die manier garanderen we dat de factuur voor de klant betaalbaar blijft. Maar aardgas blijft een fossiele brandstof en het gebruik ervan draagt bij tot de opwarming van ons klimaat. Daarom heb ik met enkele collega’s het initiatief genomen voor een aantal amendementen bij dit verslag waarin de energie-uitdaging in de bredere milieucontext wordt geplaatst. In die amendementen benadrukken we dat het EU-energiebeleid in overeenstemming moet zijn met de milieu-akkoorden van Parijs. De ambitie is om de opwarming van de aarde te beperken tot 1,5° C. Door de nadruk te leggen op de vermindering van de vraag, de optimalisering van de energie-efficiëntie en het geleidelijk afbouwen van het gebruik van fossiele brandstoffen, dus ook van gas, zetten we de Europese klimaat- en energiedoelen kracht bij.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. – Stratégia EÚ pre skvapalnený zemný plyn a skladovanie plynu je súčasťou balíka legislatívnych návrhov v oblasti energetickej politiky únie, ktorý Európska komisia predložila začiatkom roka 2016. Stratégia vytyčuje ciele, ktorých dosahovanie tvorí súčasť budovania odolnej energetickej únie, ktorá by bola dostatočne konkurencieschopná voči americkým, ázijským a arabským trhom a zabezpečovala by bezpečnú a dostupnú energiu, šetrnú voči životnému prostrediu. Trh so skvapalneným plynom nie je zatiaľ na území EÚ dostatočne rozvinutý, preto je nutné, aby Únia intenzívne plnila plány v oblasti dobudovávania chýbajúcej infraštruktúry či efektívneho využívania existujúcej infraštruktúry. Situácia je podobná, pokiaľ ide o skladovanie plynu – zefektívnenie tejto oblasti je ambíciou niekoľkých z balíka Projektov spoločného záujmu, ktoré využívajú prostriedky zo strategických fondov EÚ. Ak správne vidím ladenie Stratégie smerom k podpore vývoja a aplikácie obnoviteľných zdrojov energie, keďže práve tie majú v roku 2100 tvoriť 100 % európskej produkcie, zemný plyn je považovaný len za prechod z ťažkých fosílnych palív k čistejším zdrojom energie. Predkladanú správu podporujem.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság állásfoglalás-tervezete a földgáz, ezen belül a cseppfolyósított földgáz és annak tárolása szerepét tekinti át az Európai Unió energiapolitikájában, különös tekintettel az Unió energiafüggőségére, az ellátás biztonságára, az energiaszegénységre, az üvegházhatású gázok kibocsátásának célul kitűzött mérséklésére, és a karbonszegény gazdaságra történő áttérésre. Számba veszi a földgáz tárolására és a cseppfolyósított földgáz visszaalakítására szolgáló európai infrastruktúrát. Sürgeti az energia, különösen a meg nem újuló energia fölhasználását mérséklő energiaunió megvalósításához szükséges lépések megtételét.

Az állásfoglalás tervezetét megszavaztam, bár hiányoltam belőle a meg nem újuló energia fölhasználásának visszaszorítását célzó határozottabb intézkedések szorgalmazását.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Outre l’ingérence dans notre politique énergétique avec le renforcement du pouvoir de la Commission et de ses agences, outre la volonté systématique de libéraliser le marché énergétique, ce rapport, qui parle à quatre reprises de «diplomatie énergétique» de l’Union, semble surtout le résultat d’orientations géopolitiques qui ne sont pas les nôtres et qui prennent le pas sur toute autre considération. C'est pourquoi j'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this strategy for liquefied natural gas and gas storage as it is an important pillar to strengthen the EU’s energy security. While increasing security of energy supply, the EU strategy for LNG should crucially fit into the wider European climate and energy targets and priorities, and correspond to the COP21 agreement, putting a focus on reducing demand, improving energy efficiency and phasing out fossil fuels.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Accogliamo con favore la relazione del Parlamento sul pacchetto presentato dalla Commissione europea in materia di sicurezza energetica che contiene le proposte necessarie per preparare l'Europa alla transizione energetica globale, inoltre presenta nuovi strumenti per poter affrontare possibili interruzioni dell'approvvigionamento energetico. La questione della sicurezza energetica rappresenta la base sulla quale poi poter costruire una strategia dell'energia per l'Unione, nonché una delle priorità di questo parlamento e delle Commissione Juncker. L'insieme di norme presentate dalla Commissione contiene una vasta serie di misure per rafforzare la resilienza dell'UE nel caso in cui le forniture di gas dovessero interrompersi. Tra le misure più rilevanti si annovera una diminuzione della domanda di energia, un incremento della produzione di energia europea, un ulteriore investimento in un mercato dell'energia funzionante e perfettamente integrato, oltre che la diversificazione delle fonti di approvvigionamento, delle rotte e dei fornitori. Il pacchetto di misure è importante perché viene presentato in seguito all'adozione della Convenzione di Parigi del 12 dicembre 2015, un accordo globale per la lotta al cambiamento climatico. Con l'approvazione di questa misura, il Parlamento ribadisce il suo impegno per il rispetto dell'ambiente e la tutela dell'ecosistema terrestre.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I am in favour of this motion for a resolution that aims to make the EU gas system more diverse and flexible, contributing to the Energy Union objective of a secure, resilient and competitive gas supply, thus taking full advantage of the potential of liquefied natural gas (LNG) and gas storage.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am susținut prin votul de astăzi raportul privind strategia UE pentru gazul natural lichefiat deoarece consider că această resursă este vitală pentru securitatea energetică a întregii Uniuni. Obiectivele privind reducerea gazelor cu efecte de seră până în 2050, creșterea dependenței de importuri pentru unele dintre statele membre până aproape de 100 % și numărul limitat de furnizori disponibili pentru aceste gaze sunt provocări foarte mari pentru multe state membre.

În acest context, consider că dezvoltarea și punerea în funcțiune a unei strategii la nivelul UE, care să integreze în totalitate atât sistemele de transport, cât și pe cele de stocare a GNL, este o prioritate pentru UE. De asemenea, integrarea GNL la nivelul Uniunii va permite o gestionare mai bună pe termen lung a resurselor disponibile în acest moment și va oferi o poziție de negociere mai bună privind importurile de gaze, ceea ce va permite o scădere a prețurilor și un număr mai mare de furnizori din surse sigure.

 
  
MPphoto
 
 

  Luděk Niedermayer (PPE), písemně. ‒ Souhlasím s autory zprávy, že dostupnost zkapalněného zemního plynu včetně podpůrné infrastruktury plynovodů by mohla výrazně zlepšit stávající situaci v oblasti bezpečnosti dodávek, nejen pokud jde o fyzické, ale také o hospodářské podmínky, což by přispělo také ke konkurenčnějším cenám energie. Ruku v ruce s tím by mělo jít zajištění větší diverzifikace a pružnosti plynárenské soustavy EU. Přitom spíše než výstavbu nových terminálů na znovuzplyňování by bylo vhodné podporovat co nejefektivnější využívání stávajících terminálů LNG, které mohou být využívány i přeshraničně, abychom se vyhnuli riziku vytváření překážek pro využívání technologií pro nefosilní zdroje.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich gegen diesen Bericht ausgesprochen, da einige Teile im Bericht enthalten sind, welchen ich nicht zustimmen kann. Eine Strategie für Flüssigerdgas und für die Speicherung macht wirtschaftlich keinen Sinn, wenn Russland direkt daneben ist. Man müsste alle Pipelines hinführen, da das Land keine Tiefseehäfen hat.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Oluline on kiirendada ELi liikmesriikide omavaheliste energiaühenduste rajamist ning mitmekesistada erinevaid energiaallikaid, mis aitaks vähendada sõltuvust ELi välistest pakkujatest.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFDD), raštu. ‒ Pritariu pateiktam pranešimui. ES turi būti įgyvendinta bendra ir patikima suskystintų gamtinių dujų naudojimo ir dujų laikymo strategija, kuri padėtų pašalinti energetinę izoliaciją ir ilguoju laikotarpiu sumažintų ES dujų priklausomybę.

Visų pirma, reikia geriau koordinuoti nacionalinę energetikos politiką, kadangi tolesnė energetikos politikos integracija yra naudinga visoms valstybėms narėms, atsižvelgiant į jų bei piliečių interesus.

Pažymėtina, jog reikia kuo efektyviau išnaudoti jau esamus ir planuojamus statyti SGD terminalus. Siekiant užtikrinti dujų tiekimo saugumą, konkurencingumą ir tiekimo sistemos atsparumą, reikia įvairinti ES dujų sistemą, padaryti ją lankstesnę.

Ypatingas dėmesys turi būti skiriamas Baltijos jūros dugnu nutiesto „Nord Stream“ dujotiekio pajėgumo dvigubinimo projektui ir jo grėsmei visam ES energetikos saugumui.

 
  
MPphoto
 
 

  Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Το φυσικό αέριο αποτελεί μια ευέλικτη εφεδρική πηγή στις ανανεώσιμες πηγές κατά την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας και η ΕΕ πρέπει να επιδιώκει ενεργά την ανάπτυξη των εγχώριων πόρων συμβατικού φυσικού αερίου της, όπως είναι εκείνοι που ανακαλύφθηκαν στην Κύπρο. Είναι σημαντικό να προωθηθεί μια ολοκληρωμένη πρόταση για την αξιοποίηση των εγχώριων πηγών ενέργειας, όπως, για παράδειγμα, των κοιτασμάτων φυσικού αερίου στην κυπριακή ΑΟΖ, και να στηριχτεί η δημιουργία ενός τερματικού σταθμού υγροποίησης φυσικού αερίου στην Κύπρο, έτσι ώστε να αξιοποιηθούν τα κοιτάσματα της ευρύτερης περιοχής. Η εν λόγω έκθεση θα διαδραματίσει κεφαλαιώδη ρόλο για την επίτευξη του τελικού στόχου μιας ανθεκτικής Ενεργειακής Ένωσης. Επίσης, ζητούμε να τεθεί σε προτεραιότητα η παραγωγή φυσικού αερίου στις περιοχές της Μεσογείου, του Εύξεινου Πόντου και της Κασπίας, καθώς και η διασύνδεση περίκλειστων χωρών της Κεντρικής και Νοτιοανατολικής Ευρώπης.

Τέλος, η χρήση τεχνολογίας υγροποιημένου φυσικού αερίου μικρής κλίμακας σε ορισμένους τομείς, όπως οι μεταφορές μεγάλων αποστάσεων ή οι βιομηχανικές εφαρμογές υψηλής απόδοσης, θα μπορούσε να συνεισφέρει στους στόχους της πολιτικής για το κλίμα.

 
  
MPphoto
 
 

  Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI), γραπτώς. – Η έκθεση υπηρετεί την ενίσχυση της εσωτερικής καπιταλιστικής αγοράς ενέργειας στην ΕΕ και των ομίλων που δραστηριοποιούνται στον σχετικό τομέα. Αποτυπώνει τις σοβαρές αντιθέσεις των αστικών τάξεων των κρατών μελών και μονοπωλιακών ομίλων, ιδίως απέναντι στη Γερμανία, σε σχέση και με τους διεθνείς προσανατολισμούς των «ενεργειακών συμμαχιών» τους. Η πλειοψηφία των πολιτικών εκπροσώπων του κεφαλαίου στο Ευρωκοινοβούλιο εμφανίζεται να στηρίζει την τάση απεξάρτησης από το ρωσικό αέριο με στροφή σε εισαγωγές από τις ΗΠΑ, για αυτό, και επιτίθεται στο «Nord Stream», τον υποθαλάσσιο αγωγό Ρωσίας – Γερμανίας, που εξυπηρετεί τους επιχειρηματικούς ομίλους των χωρών αυτών. Ανάλογη αντίθεση εκφράζεται αυτήν την περίοδο και για τον ρωσοτουρκικό αγωγό φυσικού αερίου. Οι επενδύσεις σε μεταφορά, διανομή, αποθήκευση, υποδομές, σταθμούς επαναεριοποίησης κλπ με επίκεντρο τη Νοτιοανατολική Μεσόγειο και τα διασταυρούμενα επιχειρηματικά σχέδια αποτελούν ταυτόχρονα νέα κερδοφόρα πεδία για μονοπώλια, όπως και η χρήση υγροποιημένου φυσικού αερίου στις μεταφορές, κυρίως θαλάσσιες (αλλά και χερσαίες). Προϋποθέτουν κατασκευή πολλών και μεγάλων υποδομών, ζητήματα που απασχολούν σοβαρά και το εφοπλιστικό κεφάλαιο που βλέπει σε αυτά νέους τομείς κερδοφόρας δράσης. Την ίδια στιγμή, η ενέργεια μετατρέπεται σε πανάκριβο, απλησίαστο εμπόρευμα για τους εργαζόμενους, αποδεικνύοντας το τεράστιο χάσμα που χωρίζει τα λαϊκά συμφέροντα και τους σχεδιασμούς ΕΕ και αστικών κυβερνήσεων, που μοναδικό γνώμονα έχουν τα κέρδη των μονοπωλίων.

 
  
MPphoto
 
 

  Margot Parker (EFDD), in writing. ‒ Today UKIP voted against this non-legislative report on EU strategy for liquefied natural gas and gas storage. The report urges Member States to fully implement the Third EU Energy Package. UKIP rejects the implementation of EU energy policy legislation, it is the cause of our current damaging and counter-productive energy policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta del collega poiché ritengo che il gas può svolgere nei prossimi decenni un ruolo significativo nel sistema energetico dell'Unione, nella produzione industriale e come fonte di riscaldamento negli edifici e a sostegno delle energie rinnovabili. Considerato che l'UE non è ancora in grado di sfruttare i benefici di un mercato interno dell'energia integrato a causa della mancanza di interconnessioni sufficienti e di sufficiente coerenza nonché a causa dell'incompleta attuazione del terzo pacchetto energia. Tenendo conto che il gas liquefatto rappresenta una grande opportunità per l'UE in termini di maggiore competitività, ho deciso di esprimermi votando a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržala sam Izvješće o strategiji EU-a za ukapljeni prirodni plin i skladištenje plina. Smatram kako je budućnost europske energetske politike u korištenju energije iz obnovljivih izvora energije koja ne nastaje korištenjem fosilnih goriva i energije, koja će po primjerenim cijenama biti dostupna našim građanima. Međutim, do ostvarivanja toga cilja na kojemu valja aktivno raditi potrebno je osmisliti načine koje će europsko tržište energije činiti neovisnim korištenjem različitih izvora dobave energenata i od što više različitih dobavljača.

LNG vidim kao jednu od opcija koju treba imati na umu. Republika Hrvatska ima potencijala za eksploataciju plina iz Jadrana što već godinama uspješno radi u suradnju s Italijom. Hrvatska na otoku Krku predlaže lokaciju za izgradnju LNG terminala. Na taj način može osigurati siguran prihvat i transport tog energenta u području srednje Europe. Također, naše mogućnosti podzemnog skladištenja prirodnoga plina također nisu zanemarive, kako za stabilnost domaćeg sustava opskrbe, tako i za potrebe susjednih država članica.

Upravo zbog ovih prilika koje predlaže ova Strategija EU-a tražim od novoizabranih hrvatskih vlasti da što prije započnu s izradom nove energetske strategije kako bi se Hrvatska u potpunosti uskladila s potrebama današnjice i uključila u aktualne tokove europske energetske i klimatske politike.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Voilà un texte très clairement favorable à la filière du gaz, dont le développement devrait permettre une transition écologique en douceur, avec de belles perspectives économiques à la clef, notamment en termes d’emplois non délocalisables grâce au biométhane. En l’occurrence, le rapport traite plus spécifiquement du secteur du GNL, en particulier les interconnexions et les capacités de stockage. Il s’agit également de renforcer la diversification des sources et des routes d’approvisionnement; or le GNL offre d’autant plus de flexibilité. Néanmoins, le renforcement du pouvoir de la Commission et de ses agences en matière de politique énergétique me paraît contraire aux intérêts de la France, de même que la volonté systématique de libéraliser le marché énergétique. Par ailleurs, le rapport parle à quatre reprises de «diplomatie énergétique» de l’UE: des orientations géopolitiques que je conteste prennent donc le pas sur toute autre considération. Pour toutes ces raisons, je vote contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Plin će još desetljećima imati važnu ulogu u energetskom sustavu EU-a. Energetskoj sigurnosti doprinijeti će bolja koordinacija nacionalnih energetskih politika, uspostava prave energetske unije s jedinstvenim energetskim tržištem i zajedničkom energetskom politikom. Za funkcioniranje energetske unije važna je dobra povezanost članica u pogledu plinovoda i elektroenergetskih mreža.

Potrebno je pružiti potporu najugroženijim državama kako bi diversificirale svoje izvore i opskrbne pravce. EU isto tako treba aktivno težiti razvoju vlastitih konvencionalnih izvora plina, poput onih koji su otkriveni na Cipru. Važno je oslabjeti ovisnost EU-a o uvozu energenata iz autoritarnih režima koji krše ljudska prava, u skladu s temeljnim vrijednostima EU-a. Značajne rezerve plina u zemljama sjeverne Afrike i nedavna otkrića u istočnom Sredozemlju toj regiji pružaju priliku da se prometne u dinamično središte za transport plina u Europu. Razvoj novih mogućnosti UPP-a u Sredozemlju može biti osnova za infrastrukturno čvorište.

EU, kao drugi najveći svjetski uvoznik ukapljenog prirodnog plina na svijetu, mora imati proaktivniju ulogu u međunarodnoj energetskoj diplomaciji, razvoju propisa te poticati fleksibilnost i konvergenciju globalnih tržišta plina. Konačni je cilj realizirati našu težnju za brzim prelaskom na održiv, siguran i konkurentan energetski sustav te okončati ovisnost o emisijama stakleničkih plinova. Želimo postati svjetski predvodnik u području obnovljive energije.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório é sobre a Estratégia da UE de Gás Natural Liquefeito e de Armazenamento de Gás e espelha os aspetos mais negativos do Mercado da Energia da União. Ou seja, privilegia o domínio dos monopólios privados, sempre com chorudos apoios públicos, e não tem como matriz fundamental o controlo público destes setores fundamentais como forma de garantir uma gestão sustentável dos recursos e um acesso equitativo a este bem fundamental. Por outro lado, insiste no afrontamento da Federação Russa, em vez de compreender a necessidade de diálogo político e respeito pela soberania dos Estados.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Poche (S&D), písemně. ‒ Zemní plyn má veliký potenciál v rámci energetického systému EU a hraje důležitou roli v průmyslové výrobě. Podpořil jsem zprávu o strategii pro zkapalněný zemní plyn, jelikož tato strategie představuje jeden z prvků navrhované energetické unie. Jedná se tak o další krok směrem k vytvoření energetického systému, jež by byl udržitelný, bezpečný a konkurenceschopný. K tomu, aby bylo tohoto cíle dosaženo, je potřeba plně využít potenciálu LNG a zatraktivnit unijní trh pro dodavatele. Klíčovým aspektem zprávy je zejména doporučení týkající se vytvoření potřebné infrastruktury, ale také důraz na využívání již stávajících terminálů LNG. EU by se rovněž měla více zaměřit na úzkou spolupráci s mezinárodními partnery s cílem podporovat volný a transparentní celosvětový obchod s LNG. Zkapalněný zemní plyn má také velký potenciál stát se alternativním palivem, které nahradí více znečišťující konvenční paliva, a to jak v silniční, tak námořní dopravě. Přestože však zemní plyn představuje čistější variantu v komparaci s ostatními palivy a představuje flexibilní zálohu pro produkci elektřiny, neměl by se stát plnohodnotnou náhradou obnovitelných zdrojů. Důvodem je, že není zcela neškodný pro životní prostředí a je i nadále třeba snižovat na minimum přechodné emise metanu, jež se uvolňují v průběhu jeho celého životního cyklu.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ La relazione accoglie con favore la comunicazione della Commissione dal titolo "Una strategia dell'UE in materia di gas naturale liquefatto e stoccaggio del gas"; essa ritiene che un mercato interno dell'energia che integri appieno il gas naturale liquefatto e lo stoccaggio del gas avrà un ruolo significativo per il raggiungimento dell'obiettivo ultimo di un'Unione dell'energia resiliente. Ritengo che il tema della sicurezza energetica debba rappresentare la chiave di volta delle politiche energetiche nazionali e della strategia comune dell'UE e che la cooperazione tra gli Stati membri in questo settore debba essere applicata in conformità con i principi di solidarietà e fiducia. Reputo necessario che il Parlamento approvi la seguente relazione in quanto sono convinto che un mercato interno dell'energia che integri appieno il gas naturale liquefatto e lo stoccaggio del gas avrà certamente un impatto positivo sull'economia e le politiche industriali dell'UE. Pertanto, ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ To sprawozdanie z własnej inicjatywy opiera się na komunikacie Komisji zatytułowanym „Strategia UE dla skroplonego gazu ziemnego i magazynowanie gazuˮ. Powinno być traktowane jako przewodnik z zestawem najważniejszych instrumentów, jak odblokować potencjał LNG i magazynowania gazu, aby osiągnąć cel silnej unii energetycznej i ukończyć budowę wewnętrznego rynku energii.

Podczas negocjacji udało się zachować zrównoważony kompromis, który koncentruje się na zagadnieniach związanych z LNG oraz magazynowaniem gazu. S&D, ALDE i Zieloni próbowali rozszerzyć zakres niniejszego sprawozdania poprzez dodanie wątków z zakresu efektywności energetycznej, odnawialnych źródeł energii oraz gazu łupkowego. Celem było rozszerzenie zakresu tego sprawozdania, aby podważyć przyszłą rolę LNG i magazynowania gazu. Chociaż tekst przyjęty w komisji ITRE jest wyważony, wciąż obecne są nawiązania do wiążących celów energetycznych i klimatycznych na rok 2030. Niniejszym nie mogłem poprzeć sprawozdania.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Pospíšil (PPE), písemně. ‒ Musím z tohoto místa ocenit, že usnesení obsahuje kritiku navyšování kapacity plynovodu Nord Stream. I proto toto usnesení v hlasování podporuji.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Le gaz naturel liquéfié (GNL) est un gaz naturel refroidi, ce qui facilite son stockage et son transport, un tiers du gaz mondial transitant sous forme de GNL. Ses avantages sont multiples: problématiques géopolitiques diminuées car le GNL ne transite pas par les gazoducs traditionnels, réduction de l’isolement et de la dépendance énergétique, propreté accrue lorsque l’on parle de carburant (moins de CO2, de SOx et de NOx). J’ai voté pour ce texte, qui démontre qu’un marché intérieur de l’énergie intégrant pleinement le GNL participera à l’émergence d’une Union de l’énergie efficace.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. ‒ O presente relatório sobre a estratégia da União Europeia de Gás Natural Liquefeito e de Armazenamento de Gás enquadra-se na comunicação, de fevereiro de 2016, da Comissão Europeia, no âmbito do pacote energético de inverno.

De forma a assegurar o cumprimento do objetivo de uma União da Energia resiliente, o relator acredita que um mercado único de energia deve integrar o gás natural liquefeito e o armazenamento de gás. A prioridade deve ser criar soluções assentes no mercado e utilizar as infraestruturas de gás natural liquefeito existentes a nível regional.

Acredito que a forma mais eficaz de garantir a segurança energética passa por uma melhor coordenação das políticas energéticas nacionais, assim como pelo estabelecimento de uma verdadeira União da Energia, dotada de um verdadeiro mercado único da energia, e de uma política energética comum, bem como pela cooperação entre os Estados-Membros nesta matéria, em conformidade com os princípios da solidariedade e da confiança.

Apoio o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ Today UKIP voted against this non-legislative report on EU strategy for liquefied natural gas and gas storage. The report urges Member States to fully implement the Third EU Energy Package. UKIP rejects the implementation of EU energy policy legislation, it is the cause of our current damaging and counter-productive energy policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. ‒ Votei favoravelmente por considerar que o gás natural liquefeito (GNL) proporciona uma oportunidade à Europa, tanto em termos de aumento da competitividade, exercendo uma pressão descendente sobre os preços do gás natural, como de aumento da segurança do aprovisionamento e constitui também, uma reserva flexível em relação às energias renováveis no contexto da produção de eletricidade.

A evolução registada atualmente nos mercados internacionais de GNL demonstra que a oferta excedentária provocou uma redução dos preços, constituindo uma oportunidade para oferecer energia a menores custos aos consumidores da UE através de abastecimentos de gás mais baratos. Acresce ainda que o relatório defende uma estação de abastecimento de GNL nos Açores, o que reforçou o meu voto positivo.

A forma mais eficaz de garantir a segurança energética passa por uma melhor coordenação das políticas energéticas nacionais e pelo estabelecimento de uma verdadeira União da Energia, dotada de um genuíno mercado único da energia, e de uma política energética comum, bem como pela cooperação entre os Estados—Membros nesta matéria, em conformidade com os princípios da solidariedade e da confiança.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Disons-le d’emblée, il est regrettable que l'Union européenne n’utilise que 20 % de sa capacité d'importation de gaz naturel liquéfié (GNL). Diversifier ses sources d’approvisionnement s’avère toujours un choix gagnant à terme.

Certes, il existe des raisons objectives à cette situation, telle que la répartition inégale des emplacements des terminaux méthaniers sur le territoire européen. Cela ne doit pas empêcher l’Union de se doter d’une véritable stratégie pour le gaz naturel liquéfié et le stockage du gaz. Un choix politique à concrétiser si elle veut être plus compétitive et moins dépendante demain, en particulier vis-à-vis du gaz russe.

Le rapport Gyürk adopté ce midi souligne d’ailleurs l’importance pour l'Union d'amorcer cette transition rapide vers un système énergétique durable. Mais cette course au GNL ne doit pas se faire sans précaution ni maîtrise. Nous savons tous que le gaz naturel est un combustible fossile qui peut émettre des quantités importantes de méthane nocives pour la couche d’ozone. Voilà une raison, s’il en est, d’inscrire la stratégie de l’Union de l’énergie dans le cadre plus général des objectifs de l'accord de Paris sur le climat, en mettant l'accent sur la réduction de la demande et l'amélioration de l'efficacité énergétique.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. ‒ Comparto la visión equilibrada sobre la estrategia europea para el gas natural licuado (GNL) que adoptamos en la Comisión ITRE. El informe refleja tanto la situación como el potencial del GNL, tomando en consideración su contribución a la seguridad de suministro energético en Europa y los beneficios de un mercado más competitivo. Además, la estrategia del GNL resulta especialmente relevante desde la perspectiva de sus cualidades a la hora de reducir los impactos ambientales actuales, como combustible alternativo en transporte, calefacción y electricidad.

Entiendo que el GNL, en tanto que fuente de energía con emisiones sumamente inferiores a las del resto de combustibles fósiles y de otras fuentes de gas natural, no debería de verse penalizado con etiquetas que planteen sospechas sobre su carácter limpio, cuestionando las oportunidades y ventajas de nuestras empresas a nivel mundial. Si bien la posible importación de GNL proveniente del «fracking» merece una atención más pormenorizada en el marco de nuestros acuerdos internacionales.

En definitiva, considero que Europa debe desarrollar una apuesta firme por el GNL, al tratarse de una fuente de energía beneficiosa para el medio ambiente, la economía y la sociedad europea. Por lo que el informe ha merecido mi voto a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport relatif à la stratégie de l’Union européenne pour le gaz naturel liquéfié qui émet une série de recommandations à cet effet. Je profite néanmoins de l’occasion pour donner à nouveau ma position en ce qui concerne le gaz de schiste. En l’état, je m’oppose fermement à l’extraction de ce gaz étant donné les effets néfastes pour l’environnement et les citoyens.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Klausimas turi dvejopą reikšmę. Viena vertus, patį pranešimą reiktų vertinti kaip parašytą iš grynai ekonominės perspektyvos, neatsižvelgiant į gamtinių dujų naudojimo didėjimo daromą poveikį aplinkai. Gaila, kad pranešėjas nesugebėjo atsižvelgti į konstruktyvius Žaliųjų pasiūlymus.

Kita vertus, pranešime yra akcentuojama labai svarbi energetinės nepriklausomybės problematika, įvardijamos gamtinių dujų rinkos kūrimo perspektyvos. Tai yra itin svarbu nuo likusios ES vis dar atskirtoms energetinėms rinkoms, tokioms kaip Baltijos šalys.

Dėl tokios takoskyros tarp neatsakingo pranešėjo požiūrio į klausimo poveikį aplinkai, tačiau kartu labai teisingo požiūrio į gamtinių dujų rinkos aktualijas negaliu balsuoti nei prieš, nei už ir todėl susilaikau.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Este relatório versa sobre a Estratégia da União Europeia para o Gás Natural Liquefeito e para o Armazenamento de Gás.

Especificamente sobre o caso dos Açores que, pela sua condição e importância geoestratégica, pode vir a revelar-se como uma importante localização para a implementação de uma estação de combustível para as rotas transatlânticas de gás natural liquefeito e é esse, justamente, o propósito deste relatório, no qual o Parlamento Europeu vem solicitar à Comissão a disponibilização de verbas para apoio a projetos europeus que sejam capazes de criar um projeto comum de corredores azuis de GNL para as ilhas.

Em termos de estratégia europeia nesta área, realça-se a importância de adotar soluções alternativas ao atual fornecimento de energia, com boa relação custo—eficiência e ambientalmente sustentáveis. É igualmente importante frisar que estas soluções garantirão o fornecimento a longo prazo em todo o continente europeu e muito particularmente na Península Ibérica e, assim, minorar o isolamento energético atualmente existente.

Nessa medida, considero que o GNL poderá funcionar como uma boa solução de combustível alternativo, seja ao nível marítimo, seja ao nível rodoviário, contribuindo também para minorar as emissões de gases nocivos para a atmosfera, pelo que votei favoravelmente este relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. ‒Voto en contra del informe de iniciativa propia sobre gas natural licuado (GNL) y el almacenamiento del gas, porque promueve, sobre las bases de funcionamiento del mercado, la construcción de nuevos terminales de GNL, de gaseoductos y de almacenamiento de gas. Por lo tanto, la promoción del uso del gas es contradictorio con los objetivos climáticos de la Unión, dado que el gas natural emite metano, un gas que tiene un potencial de calentamiento 86 veces mayor que el CO2.

La seguridad energética de los países del Este y Bálticos no pasa por sustituir las importaciones de gas ruso por gas que provenga de otros países supuestamente más seguros (incluso a veces proveniente del fracking) sino por una apuesta clara por el mejoramiento de la eficiencia energética y el desarrollo de las renovables.

 
  
MPphoto
 
 

  Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für den Bericht zur EU-Strategie für Flüssigerdgas und die Speicherung von Gas gestimmt, da ein Energiebinnenmarkt, bei dem Flüssigerdgas und die Speicherung von Gas voll integriert sind, für das Ziel einer krisenfesten Energieversorgung eine wesentliche Rolle spielen wird. Priorität hat die Nutzung der schon existierenden Flüssiggasinfrastruktur auf regionaler Ebene.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe, debido a que esta apuesta estratégica de la Unión sobre el gas natural licuado, supone un refuerzo de la dependencia energética y de la destrucción ambiental. En lugar de reforzar la apuesta por las energías renovables y fuentes indígenas de producción energética, la Unión continúa en la senda del acaparamiento global de recursos, la misma lógica del petróleo aplicada al gas. Otro aspecto es la importación de gas a través de destructivas técnicas como el fracking, pero no es más grave que los conflictos internacionales desarrollados en torno a este recurso, cuya licuefacción permite su transporte a través de infraestructuras de menor dimensión. El gas es un combustible fósil con gran nivel de emisiones y solo beneficia a las grandes multinacionales que controlan su distribución. Debido a que necesitamos una transición equilibrada de la producción energética de la Unión hacia las energías renovables, es por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted in favour of this strategy for liquefied natural gas and gas storage as it is an important pillar to strengthen the EU’s energy security. While increasing security of energy supply, the EU strategy for LNG should crucially fit into the wider European climate and energy targets and priorities, and correspond to the COP21 Agreement, putting a focus on reducing demand, improving energy efficiency and phasing out fossil fuels.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Vo februári tohto roku prišla Komisia so stratégiou pre skvapalnený zemný plyn a skladovanie plynu, ktorá nadväzuje na odhady, podľa ktorých sa má v najbližších rokoch až zdvojnásobiť globálna ponuka skvapalneného zemného plynu. Keďže mnohé krajiny EÚ ešte stále nemajú diverzifikované svoje energetické zdroje, túto stratégiu som podporila. LNG plyn môže pre EÚ predstavovať príležitosť na zlepšenie bezpečnosti dodávok plynu a zvýšenie odolnosti v prípadoch jeho nedostatku. Na druhej strane by si mali byť členské štáty vedomé toho, že LNG je len dočasným riešením. Európa bude v dlhodobom horizonte potrebovať znížiť svoju závislosť na spotrebe plynu, aby EÚ naplnila klimatické a energetické ciele, ku ktorým sa v Parížskej klimatickej dohode zaviazala. Samotná stratégia pre skvapalnený plyn predpokladá, že Komisia bude podporovať zriadenie centier pre skladovanie plynu, napríklad v oblasti Stredozemného mora. Investovať by sa tak malo do LNG a plynovej infraštruktúry. S LNG sa tiež počíta ako s alternatívnym palivom, ktoré by mohlo nahradiť konvenčné fosílne palivá v cestnej, ale aj námornej doprave. Prvoradé však bude, aby bola Európa na nárast dodávok LNG pripravená. Preto bude nevyhnutné zlepšiť využitie súčasnej plynovej infraštruktúry a pripraviť priestor na jej rozšírenie.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Področje upravljanja naravnih virov, predvsem goriv, je zelo pomembno za okolje. Poročilo v velikem delu zanemarja realnost in ne pripomore k načrtovanemu postopnemu opuščanju uporabe fosilnih goriv.

Ravno nasprotno – spodbuja širjenje uporabe in skladiščenja plina in povezane infrastrukture, ki predstavlja veliko finančno breme za javne blagajne po celotni Evropski uniji. V duhu nedavno podpisanega pariškega podnebnega sporazuma bi morala celotna Evropa stopiti korak naprej in se osredotočiti na okoljsko vzdržne vire ter posledično investirati v »evropsko energetsko tranzicijo«.

Strategija EU za utekočinjeni zemeljski plin in skladiščenje plina je del t.i. plinskega paketa, ki ga je objavila Evropska komisija februarja 2015. Poročilo se osredotoča bolj ali manj na načrt Komisije, ki plin obravnava kot okoljsko vzdržen in trajnosten vir, ne omenja pa pariškega podnebnega sporazuma ter ciljev Evropske unije na področju energetike in okolja. Zaradi navedenega sem glasoval proti poročilu.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Je našou prioritou hľadať nové, efektívne a ekologické energetických surovín a znižovať tak našu závislosť na Rusku. Musíme budovať nové prečerpávacie terminály, zásobníky a investovať do rozvoja infraštruktúry a penetrácie automobilov na tento typ pohonu v Európskej únii.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Der Entschließung des EU-Parlaments zu einer „EU-Strategie für Flüssigerdgas und die Speicherung von Gas“ habe ich nicht zugestimmt.

Der Bericht basiert auf der Annahme, dass der CO2-Ausstoß wegen des angeblich menschengemachten Klimawandels reduziert werden müsse. Außerdem stuft der Bericht es als besorgniserregend ein, dass 2015 7 % mehr Gas als 2014 aus Russland eingeführt wurde und dass 2015 41 % der Gaseinfuhren aus Drittländern aus Russland kamen, während er gleichzeitig darauf hinweist, dass der Weltmarktpreis für Flüssiggas verhältnismäßig hoch war und die für Flüssiggas benötigten Terminals kaum ausgelastet waren. Im Grunde geht es darum, die teurere Marktalternative Flüssiggas zu verbilligen, um weniger Gas aus Russland zu importieren.

Daraus zieht der Bericht dann die falsche Schlussfolgerung, die fehlenden Infrastrukturvoraussetzungen zu subventionieren. Bei allem Verständnis für Gegenmaßnahmen gegen einen etwaigen Monopolanbieter sind Subventionen jedoch der falsche Schluss.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Europska unija drugi je najveći svjetski uvoznik ukapljenog prirodnog plina na svijetu, stoga je proaktivnija politika u međunarodnoj energetskoj diplomaciji te bolja koordinacija nacionalnih energetskih politika važna u svrhu jednake cjenovne pristupačnosti opskrbe energijom.

Strategija EU-a za ukapljeni prirodni plin i skladištenje plina doprinosi cilju Europske unije za što skorijim prelaskom na održiv, siguran i konkurentan energetski sustav kao i nastojanju da EU postane što konkurentnija u području obnovljive energije na svjetskoj razini. Podržavam izvješće o strategiji EU-a za ukapljeni prirodni plin i skladištenje plina Odbora za industriju, istraživanje i energetiku.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o strategiji EU za utekočinjeni zemeljski plin in skladiščenje plina. Podpiram strategijo Komisije, ki uporabo utekočinjenega zemeljskega plina podpira kot alternativno gorivo konvencionalnemu gorivu v prometu, ki je večji onesnaževalec.

Podpiram mnenje Odbora za transport in turizem, ki poudarja, da bi morala biti strategija EU za utekočinjeni zemeljski plin skladna z okvirno strategijo za odporno energetsko unijo in da bi morala podpirati večjo zanesljivost oskrbe z energijo.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL), γραπτώς. ‒Στην έκθεση περιλαμβάνονται θετικές αναφορές. Υπογραμμίζεται πως πρέπει να στηριχτεί η αξιοποίηση των κοιτασμάτων στην κυπριακή ΑΟΖ και η δημιουργία τερματικού σταθμού υγροποίησης στην Κύπρο. Επίσης τονίζεται η ανάγκη να διασφαλιστεί το δικαίωμα πρόσβασης σε οικονομικά προσιτή ενέργεια και να καταπολεμηθεί η ενεργειακή φτώχεια. Εν τούτοις περιλαμβάνονται και αρνητικές αναφορές. Ενώ σήμερα η χάραξη ενεργειακής πολιτικής εμπίπτει στις αρμοδιότητες των κρατών, επιδιώκεται να έχει η ΕΕ κοινή ενεργειακή πολιτική και να εκφράζεται με μια φωνή, κάτι που θα εξυπηρετεί βέβαια συγκεκριμένα συμφέροντα. Προβληματική είναι επίσης η πρόταση για θεσμική σύγκλιση και συνέργεια της εξωτερικής πολιτικής της ¨Ένωσης με την κοινή ενεργειακή πολιτική η οποία επιδιώκεται να επιβληθεί στα κράτη. Στόχος είναι να καταστεί η ενέργεια εργαλείο της εξωτερικής πολιτικής και όχι μέρος μιας αναπτυξιακής πολιτικής για βελτίωση της ποιότητας ζωής. Δεν θέλουμε η ενέργεια να εξυπηρετεί τις ανάγκες της αγοράς με συμφωνίες τύπου TTIP, όπως προτείνεται στην έκθεση, ούτε να αξιοποιείται για την ενδυνάμωση των κυρίαρχων κύκλων της ΕΕ. Παλεύουμε ώστε η ενέργεια να διασφαλιστεί ως δημόσιο κοινωνικό αγαθό, στο οποίο όλοι θα έχουμε ισότιμη και φτηνή πρόσβαση. Ζητάμε ενισχυμένο κρατικό έλεγχο, δημόσιες υποδομές και διεθνείς συνεργασίες στη βάση αμοιβαίου οφέλους, ισοτιμίας και αλληλεγγύης. Για τους λόγους αυτούς, τηρήσαμε αποχή.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η έκθεση, με την εξαίρεση ελαχίστων σημείων, δεν είναι προς το συμφέρον των ευρωπαϊκών λαών, αλλά, αντίθετα, προωθεί την περαιτέρω ρήξη με την Ρωσία και αντιλαϊκές συμφωνίες με τις Η.Π.Α. και, γενικότερα, κινείται στο ίδιο πλαίσιο των αδιέξοδων πολιτικών που ακολουθεί γενικότερα.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. ‒ A Nemzetközi Energiaügynökség szerint az elkövetkező évtizedekben eljöhet a földgáz aranykora. Részben a nemzetközi piac fejlődése, részben pedig a földgáz előnyös tulajdonságai miatt, a földgáz szerepe várhatóan nőni fog a nemzeti energiamixekben. Mint a legtisztább fosszilis energiaforrás, képes kiváltani a sokkal inkább szennyező tüzelőanyagokat mind a villamos energiatermelésben, mind a közlekedésben, ezáltal hozzájárulva a dekarbonizációhoz.

A cseppfolyósítottföldgáz-behozatal megoldást jelenthet az Unión belüli kitermelés várható jelentős csökkenésére, illetve forrásdiverzifikációt eredményezhet azon tagállamokban, amelyek egy beszállítótól függnek.

A cseppfolyósított földgázra és a földgáztárolásra vonatkozó uniós stratégia az energiaunió téli csomagjába tartozik. Célja a földgázrendszer diverzifikáltabbá és rugalmasabbá tétele, ezáltal hozzájárulva egy biztonságosabb, kiszámíthatóbb és versenyképesebb földgázellátáshoz.

A jelentés rámutat, hogy a meglévő infrastruktúra kihasználtságának növelése elsődleges prioritás, de ahol szükséges, el kell végezni a szükséges új beruházásokat is. A hatékonyság növelése érdekében kiemelt figyelmet kell szentelnünk az európai gáztárolóknak. Szükséges továbbá a kapcsolódó vezetékhálózat kiépítése és kétirányúsítása – különös tekintettel a hiányzó interkonnektorokra –, valamint megfelelő szállítási tarifák alkalmazása. A szükséges fejlesztések által a fogadó országokon kívül is lehetne a gázdiverzifikáció és a gázverseny előnyeit élvezni.

A jelentés elfogadásával az Európai Parlament kinyilvánította, hogy kulcsfontosságú a kiszolgáltatott tagállamok helyzetének rendezése.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam jelentést, mivel azzal egyetértek, hogy a cseppfolyós földgáz csökkenti a hagyományos földgázcsatornáktól való függőségünket, azonban attól tartok, hogy a megközelítés csak rövidtávú megoldást kínál. Úgy vélem, hogy alapvetően a karbonmentes energiatermelést és az energiahatékonyságot kellene erősítenünk. Egyetértek azzal, hogy EU-szinten foglalkozzunk a témával, azonban a jelentés nem fogalmaz egyértelműen. Egyrészt EU-szintű fellépést, beruházást sürget, másrészt csak alkalmanként int óvatosságra. Kevésnek tartom benne a fenntarthatósági vagy az energiahatékonysági logikát, még akkor is, ha ez némileg a végleges szavazáskor pozitív irányba változott (pl. a párizsi klímaegyezmény jobb hangsúlyozása révén). A néhány szállítótól való függés csökkentése szükséges, és árcsökkenéshez is vezethet. Nem értettem egyet a jelentés azon ajánlásával, amely szerint az Uniónak kell biztosítania a szükséges infrastruktúrát. Úgy gondolom, hogy felesleges euró-milliárdokat költenünk olyan projektbe, amely valószínűleg néhány évtized múlva kiváltható megújuló energiaforrásokkal. A fosszilis energiába fektetetés helyett az alternatív energiaforrásokra kellene fordítani forrásainkat!

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Szejnfeld (PPE), na piśmie. ‒ W lutym 2016 r. Komisja Europejska opublikowała w ramach pakietu na rzecz zrównoważonego bezpieczeństwa energetycznego komunikat w sprawie strategii UE dotyczącej skroplonego gazu ziemnego i magazynowania gazu. Komisja uważa, że poprawa dostępu państw członkowskich UE do importu skroplonego gazu ziemnego, jak również efektywniejsze transgraniczne magazynowanie gazu pomoże zwiększyć bezpieczeństwo dostaw i zmniejszyć zależność od gazu pochodzącego od jednego dostawcy oraz umożliwi państwom członkowskim czerpanie korzyści z niskich światowych cen LNG. W sprawozdaniu PE dotyczącym unijnej strategii na rzecz skroplonego gazu ziemnego słusznie zwrócono uwagę na konieczność tworzenia wewnętrznego rynku czy na zacieśnienie współpracy z partnerami międzynarodowymi w celu stworzenia prawdziwego globalnego rynku LNG.

Parlament odniósł się do potrzeby nowej infrastruktury ostrożniej niż Komisja w swoim wniosku. Odnotowano ryzyko powstania aktywów osieroconych, nadwyżki pojemności magazynowej i dodatkowych zdolności importowych. W sprawozdaniu wyrażono szczególne zaniepokojenie zależnością UE od gazu z Rosji i krytycznie oceniono proponowany projekt Nord Stream II. Kluczowym elementem budowania bezpieczeństwa energetycznego Unii Europejskiej powinno być zmniejszenie uzależnienia Europy od importu energii, zwłaszcza z jednego, wschodniego kierunku. W takiej sytuacji trudno uznać gazociąg Nord Stream II za inwestycję zgodną z interesami Wspólnoty, fundamentami unii energetycznej oraz Europejską Strategią Bezpieczeństwa Energetycznego.

 
  
MPphoto
 
 

  Dario Tamburrano (EFDD), per iscritto. ‒ Il rapporto è a favore delle energie fossili e trascura completamente le questioni di dipendenza strategica, e di lock-in infrastrutturale, reso ancora più perverso dal notevole grado di sottoutilizzo delle strutture europee ora esistenti e che in media vengono usate al 25%. Si basa inoltre su proiezioni di consumo nell'UE di gas fornite fondamentalmente da ENTSO gas, manifestamente esagerate, criticate in tal senso addirittura dalla Corte europea dei conti. Alimenta speranze in un ipotetico rifiorire del mercato USA del shale gas che permetta di inondare il mercato europeo. Presenta il gas come combustibile relativamente pulito, trascurando i problemi delle fughe con il corrispondente (molto rinforzato) effetto serra, e i grandi problemi dei metodi di estrazione non convenzionale. In sintesi, la relazione è semplicemente inavvicinabile, che motiva il nostro fermo voto contrario.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Țapardel (S&D), în scris. ‒ Uniunea Europeană este unul dintre principalii consumatori de energie la nivel mondial. În aceste condiții, statele membre au nevoie de o combinație cât mai eficientă de surse de energie, care include și gazul natural lichefiat (GNL). Această sursă este în plină ascensiune în ultimii ani, oferind cantități apreciabile la un preț din ce în ce mai mic și cu un efect poluant redus.

UE dispune de o infrastructură semnificativă de gazoducte, depozite de stocare și terminale de regazeificare, dar este nevoie de eficientizarea și de completarea ei acolo unde este nevoie, pentru a permite tuturor statelor membre un acces facil la această resursă și pentru a evita dependența de o singură sursă de energie sau vulnerabilitatea față de schimbările de pe piețele internaționale. Utilizarea GNL ar duce și la înlocuirea combustibililor poluanți tradiționali în cadrul transporturilor rutiere și maritime.

UE ar putea promova la nivel internațional o piață liberă, funcțională și transparentă a GNL. În același timp, însă, acest lucru nu trebuie să afecteze dezvoltarea surselor de energie regenerabilă și obiectivul Uniunii de a reduce emisiile de gaze poluante. Cred că este o evoluție importantă a acestui domeniu, oferind o soluție temporară de înlocuire a resurselor de energie poluante.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté, en définitive, en faveur de la proposition sur une stratégie de l'Union pour le gaz naturel liquéfié et le stockage du gaz. Je me suis néanmoins prononcé contre les paragraphes et amendements qui faisaient la promotion de l'extraction et de l'importation du gaz de schiste.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ In February 2016 the Commission published a communication on an ‘EU strategy for liquefied natural gas (LNG) and gas storage’ as part of its sustainable energy security package. The Commission considers that improving the access of EU Member States to imports of LNG, as well as developing more effective cross-border gas storage, would help to increase security of gas supply, reduce dependence on a single supplier, and allow the EU to take advantage of low global prices for LNG. I consider the EP report by András Gyurk to be a balanced and comprehensive one. I however do not support plenary Amendment 2, which calls for complete phasing out of gas in the long term. I consider gas to a be an important part of the EU’s energy mix. Moreover, gas can play a big role as a flexibility option complementary to development of RES. Therefore I decided to abstain in the final vote.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrizia Toia (S&D), per iscritto. ‒ Discutere di energia e promuovere politiche europee di sviluppo e coordinamento sono azioni centrali per la sicurezza dell'approvvigionamento e la lotta al cambiamento climatico. Quando investiamo in energia stiamo investendo nel nostro futuro. Il gas naturale liquefatto, considerate le sue peculiari caratteristiche è stato oggetto di un incremento d'interesse sempre maggiore dal punto di vista commerciale e geopolitico. Per questa ragione ritengo fondamentale che l'UE si doti una strategia in materia. Ritengo anche che un mix energetico sostenibile a lungo termine, oltre alle rinnovabili, non potrà che prevedere anche il gas naturale, che per le sue caratteristiche e per la sua ampia disponibilità è fondamentale per il pieno raggiungimento degli obiettivi climatici post COP21.

 
  
MPphoto
 
 

  László Tőkés (PPE), írásban. ‒ A Nemzetközi Energiaügynökség szerint az elkövetkező évtizedekben eljöhet a földgáz aranykora. Részben a nemzetközi piac fejlődése, részben pedig a földgáz előnyös tulajdonságai miatt, a földgáz szerepe várhatóan nőni fog a nemzeti energiamixekben. Mint a legtisztább fosszilis energiaforrás, képes kiváltani a sokkal inkább szennyező tüzelőanyagokat mind a villamos energiatermelésben, mind a közlekedésben, ezáltal hozzájárulva a dekarbonizációhoz.

A cseppfolyósítottföldgáz-behozatal megoldást jelenthet az Unión belüli kitermelés várható jelentős csökkenésére, illetve forrásdiverzifikációt eredményezhet azon tagállamokban, amelyek egy beszállítótól függnek.

A cseppfolyósított földgázra és a földgáztárolásra vonatkozó uniós stratégia az energiaunió téli csomagjába tartozik. Célja a földgázrendszer diverzifikáltabbá és rugalmasabbá tétele, ezáltal hozzájárulva egy biztonságosabb, kiszámíthatóbb és versenyképesebb földgázellátáshoz.

A jelentés rámutat, hogy a meglévő infrastruktúra kihasználtságának növelése elsődleges prioritás, de ahol szükséges, el kell végezni a szükséges új beruházásokat is. A hatékonyság növelése érdekében kiemelt figyelmet kell szentelnünk az európai gáztárolóknak. Szükséges továbbá a kapcsolódó vezetékhálózat kiépítése és kétirányúsítása – különös tekintettel a hiányzó interkonnektorokra –, valamint megfelelő szállítási tarifák alkalmazása. A szükséges fejlesztések által a fogadó országokon kívül is lehetne a gázdiverzifikáció és a gázverseny előnyeit élvezni.

A jelentés elfogadásával az Európai Parlament kinyilvánította, hogy kulcsfontosságú a kiszolgáltatott tagállamok helyzetének rendezése.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Izvješće o strategiji Europske unije za ukapljeni prirodni plin i skladištenje plina sadrži mnogo korisnih odrednica kao što su povećanje energetske sigurnosti, integracija europskog energetskog tržišta, energetska učinkovitost, dekarbonizacija gospodarstva te istraživanje, inovacije i konkurentnost.

Također, slažem se s prepoznavanjem važnosti uporabe prirodnog plina kao alternativnog goriva u prometu te s pozivom na usku suradnju nacionalnih i regionalnih operatora kako bi se poboljšala multifunkcionalnost i iskoristivost infrastrukture u pomorskim i riječnim lukama.

No ne mogu se složiti s pozivom da se postave obvezujući klimatski i energetski ciljevi za 2030. godinu. Budući da ciljeve prema kojima bi se emisije stakleničkih plinova u Europskoj uniji smanjile za 40%, udio obnovljive energije bi iznosio najmanje 30%, a energetska učinkovitost bi se povećala za 40% smatram neostvarivima, glasovala sam suzdržano.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog resolucije o strategiji EU za utekočinjeni zemeljski plin in skladiščenje plina sem podprla. Notranji energetski trg bo v celoti vključeval utekočinjeni zemeljski plin in skladiščenje plina, imel bo pomembno vlogo pri doseganju končnega cilja trdne energetske unije.

Strategija EU za utekočinjeni zemeljski plin mora biti skladna z okvirno strategijo za trdno energetsko unijo in mora torej podpirati večjo zanesljivost oskrbe z energijo, razogljičenje, dolgoročno trajnost gospodarstva ter zagotavljanje dostopnih in konkurenčnih cen energije.

Plinski sistem EU mora postati bolj raznolik in prožen, kar bi prispevalo h ključnemu cilju energetske unije, torej zanesljivi, odporni in konkurenčni oskrbi s plinom. Parlament poziva Komisijo, naj razvije strategijo za dolgoročno zmanjšanje odvisnosti EU od uvoza plina, ki bo odražala njeno zavezo za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za 80–95 % do leta 2050 glede na ravni leta 1990.

Utekočinjeni zemeljski plin ima potencial alternativnega goriva v cestnem in pomorskem prometu in bi širša uporaba utekočinjenega zemeljskega plina pri prevozu blaga, zlasti širša uporaba motorjev na utekočinjeni zemeljski plin v pomorskem prometu, lahko prispevala k zmanjšanju svetovnih emisij CO2, SOx in NOx.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Voto en contra del informe de iniciativa propia sobre gas natural licuado (GNL) y el almacenamiento del gas, porque promueve, sobre las bases de funcionamiento del mercado, la construcción de nuevos terminales de GNL, de gaseoductos y de almacenamiento de gas. Por lo tanto, la promoción del uso del gas es contradictorio con los objetivos climáticos de la Unión, dado que el gas natural emite metano, un gas que tiene un potencial de calentamiento 86 veces mayor que el CO2.

La seguridad energética de los países del Este y Bálticos no pasa por sustituir las importaciones de gas ruso por gas que provenga de otros países supuestamente más seguros (incluso a veces proveniente del fracking) sino por una apuesta clara por el mejoramiento de la eficiencia energética y el desarrollo de las renovables.

 
  
MPphoto
 
 

  Evžen Tošenovský (ECR), písemně. – Plně podporuji využití LNG jako alternativního zdroje dodávek plynu, který přispívá k energetické bezpečnosti EU. Bohužel, přijatá zpráva obsahuje odkaz na závazné energeticko-klimatické cíle a další elementy znamenající posun směrem od balancované zprávy. Proto jsem ji nemohl podpořit.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ I support this proposal for a more competitive energy strategy in Europe, as the diversification of energy sources and the interconnection of gas infrastructures will make a single integrated market and therefore the harmonisation of tariffs and reduction invoices to consumers.

It is therefore important that all Member States comply with the third energy package, especially in the security of gas storage. In this sense I hope that this proposal will avoid any other case in Europe as the ‘Castor project’, that seem to not comply environmental or seismic regulations, and even that, this useless gas storage will have to be paid by Spanish consumers.

To be successful, Member States have to finish the remaining infrastructure, invest more in R&D for LNG is an alternative fuel for transport, heat and electricity and complete the internal gas market: commercial, legal and regulatory aspects.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Dans ce texte, le rapporteur fait de bonnes recommandations, comme celle de favoriser les sources énergétiques intérieures ou celle de favoriser les biogaz liquéfiés.

Cependant, le rapporteur précise que l’Union européenne doit décider de notre politique énergétique au nom d’une diplomatie énergétique. Cela est inadmissible et des plus critiquables, d’autant plus que cette diplomatie énergétique vise le gaz de schiste américain et le gaz naturel liquéfié qatarien contre les sources russes, sources historiques et fiables.

J’ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Funkcjonowanie terminali LNG jest istotnym budulcem wewnętrznego rynku energii w Unii Europejskiej, zapewniając jeszcze jedno źródło dostaw gazu ziemnego. W ten sposób wzrasta bezpieczeństwo energetyczne państw członkowskich i ich obywateli. Potencjał tkwiący w LNG pokazują już działające terminale między innymi w Kłajpedzie i Świnoujściu.

Wypracowanie spójnej strategii UE dla skroplonego gazu ziemnego i magazynowania jest więc potrzebne. Nie można jednak nie zauważyć, że analizowane sprawozdanie wykracza poza ten cel, nawiązując do wiążących celów energetycznych i klimatycznych na rok 2030. Z tego powodu postanowiłem zagłosować przeciwko sprawozdaniu.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Minden uniós polgár számára biztosítani kell a hozzáférést a biztonságos és megfizethető energiaellátáshoz. Támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒Voto en contra del informe de iniciativa propia sobre gas natural licuado (GNL) y el almacenamiento del gas, porque promueve, sobre las bases de funcionamiento del mercado, la construcción de nuevos terminales de GNL, de gaseoductos y de almacenamiento de gas. Por lo tanto, la promoción del uso del gas es contradictorio con los objetivos climáticos de la Unión, dado que el gas natural emite metano, un gas que tiene un potencial de calentamiento 86 veces mayor que el CO2.

La seguridad energética de los países del Este y Bálticos no pasa por sustituir las importaciones de gas ruso por gas que provenga de otros países supuestamente más seguros (incluso a veces proveniente del fracking) sino por una apuesta clara por el mejoramiento de la eficiencia energética y el desarrollo de las renovables.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted against this report, which I believe is strongly neglecting reality (Paris Agreement, structural shift in gas demand due to successful EE/RES policies). Instead of tackling the truly needed phase out of fossil fuels, it very much promotes the expansion of liquefied natural gas and related infrastructure and supports paying for it out of tax payers’ pockets. Continued reliance on fossil fuels, like coal and gas, unnecessarily delays and makes much more expensive the transition to a renewable and efficient energy future.

 
  
MPphoto
 
 

  Владимир Уручев (PPE), в писмена форма. ‒ Природният газ ще има важна роля поне в близките десетилетия за енергетиката и индустрията на ЕС, интегрирането на ВЕИ и преминаването към нисковъглеродна икономика, базирана на чисти енергийни източници.

Зависимостта на ЕС от внос на природен газ расте и за осигуряването на енергийната сигурност са необходими алтернативни източници и пътища за доставка. В областта на транспорта без природния газ едва ли ще бъде извършен екологичен пробив. Това налага да погледнем по стратегически начин на втечнения газ и на газовите хранилища като елемент от нашата сигурност, конкурентоспособност и управляемост на енергийната ни зависимост. Затова подкрепям изцяло предложените в доклада идеи за отчитане на достъпността до терминали за втечнен газ в трансграничните инфраструктурни газови проекти на ЕС, за най-ефективно използване на съществуващата инфраструктура, за регионален и географски балансиран подход в приоритизирането на проектите.

Очевидно е, че няма нито да намалим зависимостта си от доминиращия доставчик, нито ще можем да изградим пазар с конкурентни възможности, ако втечненият газ и хранилищата не започнат да играят по-силна роля в създаването на единния газов пазар.

Подкрепям и силните текстове, свързани с потенциала на втечнения газ като алтернативно гориво за наземния и водния транспорт, което може лесно да допринесе за намаляване на вредните емисии от транспорта.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on EU strategy for liquefied natural gas and gas storage. Gas can play an important role in the EU energy system for the coming decades, in industrial production and as a source of heat in buildings and as a support to renewable energy while the EU meets its targets on greenhouse gas emissions, energy efficiency and renewables and makes the transition to a low-carbon economy in which the role of gas will gradually decrease in favour of clean energies.

The report underlines that all EU citizens must have access to a secure and affordable energy supply and that an EU strategy for liquefied natural gas must be consistent with the framework strategy for a resilient Energy Union, so as to contribute to increased security of energy supply, decarbonisation, the long-term sustainability of the economy and the delivery of affordable and competitive energy prices. I voted in favour because I believe that finding cost-efficient and environmentally sustainable solutions should be a key principle in reaching the EU and regional optimum.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ El mercado de gas natural licuado a nivel mundial atraviesa una fase de alto dinamismo, esperándose que el suministro global de esta forma de energía aumente en un 50 % hacia 2020. Además, las condiciones de suministro están cambiando de contratos a largo plazo indexados al precio del petróleo hacia mercados al contado y con precios referenciados. De la expansión del mercado del gas puede beneficiarse la Unión, en aras de reforzar su seguridad de suministro y su competitividad. Para aprovechar su pleno potencial, este documento sugiere completar las infraestructuras comunitarias de gas, de forma que todos los Estados miembros puedan acceder a él, así como trabajar en la conformación del mercado interior del gas, al tiempo que promueve mercados globales libres, líquidos y transparentes. Desde la plena consideración de que la integración de mercados ofrece ventajas potenciales para la seguridad de suministro, así como para la convergencia de precios regionales de la energía, apoyo con mi voto avanzar hacia un mercado interno de gas plenamente funcional e integrado.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado en contra del presente informe, debido a que esta apuesta estratégica de la Unión sobre el gas natural licuado, supone un refuerzo de la dependencia energética y de la destrucción ambiental. En lugar de reforzar la apuesta por las energías renovables y fuentes indígenas de producción energética, la Unión continúa en la senda del acaparamiento global de recursos, la misma lógica del petróleo aplicada al gas. Otro aspecto es la importación de gas a través de destructivas técnicas como el fracking, pero no es más grave que los conflictos internacionales desarrollados en torno a este recurso, cuya licuefacción permite su transporte a través de infraestructuras de menor dimensión. El gas es un combustible fósil con gran nivel de emisiones y solo beneficia a las grandes multinacionales que controlan su distribución. Debido a que necesitamos una transición equilibrada de la producción energética de la Unión hacia las energías renovables, es por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Anneleen Van Bossuyt (ECR), schriftelijk. ‒ De N-VA-delegatie heeft zich onthouden van stemming over het Gyürk-verslag. De delegatie is ervan overtuigd dat LNG de volgende jaren een cruciale rol zal spelen in de Europese energie-unie. Ten eerste om de energiezekerheid te garanderen. LNG stelt ons in staat om meer te diversifiëren met betrekking tot onze energieleveranciers, en vormt voor minder bereikbare regio's een goed alternatief voor andere conventionele energiebronnen. Ten tweede wil de delegatie het belang van LNG en gas benadrukken voor de omschakeling naar een koolstofarme maatschappij. Gas en LNG hebben, indien ze goed aangewend worden, significante milieuvoordelen in vergelijking met meer vervuilende conventionele bronnen, zoals steenkool.

Helaas gaat de tekst in tegen de afspraken in de Raad over de 2030-doelstellingen. Door de lat onrealistisch hoog te leggen, toont het Parlement hoe weinig voeling het heeft met de huidige economische, globale en maatschappelijke realiteit. Bovendien wordt het Nord Stream 2-project opnieuw op de korrel genomen, terwijl al heel duidelijk gesteld is dat hierbij geen Europese regels worden overtreden. Het gaat louter over een commercieel akkoord tussen verschillende private bedrijven.

 
  
MPphoto
 
 

  Paavo Väyrynen (ALDE), kirjallinen. ‒ Mietintö nesteytettyä maakaasua ja kaasun varastointia koskevasta EU:n strategiasta oli tänään äänestyksessä. Kannatan fossiilisista polttoaineista luopumista pitkällä aikavälillä, mutta mietinnössä esitettiin kaasun käytön lopettamista pitkällä aikavälillä sisältäen myös Suomelle tärkeän biokaasun. Tätä esitystä en voinut kannattaa. Niin ikään mietinnössä esillä olleeseen Nord Stream 2 -hankkeeseen suhtaudun ympäristökysymyksenä, jonka mukaisesti myös äänestin. Omat kantani eivät voittaneet sisältökysymyksissä, joten tästä syystä äänestin loppuäänestyksessä tyhjää.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este relatório é sobre a Estratégia da UE de Gás Natural Liquefeito e de Armazenamento de Gás e espelha os aspetos mais negativos do Mercado da Energia da União. Ou seja, privilegia o domínio dos monopólios privados, sempre com chorudos apoios públicos, e não tem como matriz fundamental o controlo público destes setores fundamentais como forma de garantir uma gestão sustentável dos recursos e um acesso equitativo a este bem fundamental. Por outro lado, persiste nesta histeria contra a Federação Russa, em vez de compreender a necessidade de diálogo político e respeito pela soberania dos Estados.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Der Bericht hat hier zwei Kernaspekte. Zum einen soll die grenzüberschreitende Erschließung von Gaslagern eines der Schlüsselinstrumente für die Umsetzung des Grundsatzes der Energiesolidarität bei Gasmangel und Notstandskrise werden. Zweitens sollen Strategien zur Unterstützung von Einrichtungen gefunden werden, die in Zukunft genutzt werden können, um die Übertragung und Speicherung von Erdgas zu bewältigen. Da ich aber die kritische Haltung, vor allem gegenüber dem „Nordstream Projekt“, für eine durchaus schlechte Lösung halte, da meiner Meinung nach Russland gerade in Fragen des Handels mit Flüssiggas ein wichtiger Partner bleibt, habe ich gegen den Bericht gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Wałęsa (PPE), na piśmie. ‒ Dyskutowana na sesji plenarnej strategia jest bardzo ważnym krokiem w kierunku utworzenia sprawnie funkcjonującej unii energetycznej, projektu którego zresztą Polska była jednym z pomysłodawców. Jestem bardzo zadowolony, iż wyraźnie podkreśla ona zagrożenie, jakie niesie ze sobą potencjalne podwojenie pojemności gazociągu Nord Stream, ponieważ zwiększy to tylko zależność UE od jednego dostawcy gazu – Rosji.

Mając to na uwadze, skroplony gaz ziemny (LNG) stanowi szansę na zdywersyfikowanie dostaw gazu i tym samym zwiększenie bezpieczeństwa energetycznego UE. Nowa unijna strategia ma na celu ułatwić budowę nie tylko terminali LNG, ale także pomocniczej infrastruktury rurociągowej pomiędzy poszczególnymi państwami członkowskimi, będącej jednym z kluczowych narzędzi wdrażania zasady solidarności energetycznej w okresach niedoboru gazu. 195 takich projektów natomiast zostało określonych przez Komisję jako przedmiot wspólnego zainteresowania, które będą mogły być wspierane finansowo przez Europejski Funduszu na rzecz Inwestycji Strategicznych.

Jest to przede wszystkim istotne dla państw członkowskich z regionów Europy środkowej, wschodniej i południowej, które – w przeciwieństwie do państw z zachodniej części UE – nie mają rozbudowanej infrastruktury LNG, a tym samym są uzależnione najczęściej od jednego dostawcy i narażone na zakłócenia dostaw gazu. W związku z powyższym w dzisiejszym głosowaniu poparłem strategię UE dotyczącą skroplonego gazu ziemnego i magazynowania gazu.

 
  
MPphoto
 
 

  Lieve Wierinck (ALDE), in writing. – I voted in favour of this resolution because I support the creation of an Energy Union and the integration of an energy policy. I support the reduction of gas dependency and the cutting of CO2 emissions. Moreover there have to be binding climate and energy targets and Ukraine should become more independent from Russian gas, possibly through switching to LNG. Investments for LNG infrastructures should be private and there should be a full implementation of the third energy package. I agree with the EU’s more active engagement in energy diplomacy. Gas is a really important resource and widely used in the region. That’s why a common plan and discussion are really important.

 
  
MPphoto
 
 

  Flavio Zanonato (S&D), per iscritto. ‒ Ho sostenuto con convinzione la relazione sulla strategia europea per il gas naturale liquefatto e lo stoccaggio di gas. Con questa strategia, intendiamo garantire l'accesso ai mercati del gas liquido a tutti gli Stati membri, ampliando in modo considerevole la gamma dei fornitori di gas. Si cerca quindi di perfezionare la sicurezza energetica europea, in primo luogo diversificando ulteriormente le nostre fonti di approvvigionamento e, in secondo luogo, garantendo adeguata flessibilità al sistema tramite l'utilizzo dei meccanismi di stoccaggio. Ritrovo, nel testo approvato dall'aula, numerose priorità del gruppo S&D come la necessità di garantire un utilizzo più efficiente delle infrastrutture esistenti e l'esigenza di evitare attivi non recuperabili (i cosiddetti "Stranded Asset") ossia investimenti infrastrutturali che perdono prematuramente di valore perché obsoleti e non performanti. Concludo, riaffermando la mia perplessità, riscontrabile anche nel rapporto approvato, riguardo al progetto di raddoppio del gasdotto Nord Stream. Progetto che a mio modo di vedere aumenterebbe la dipendenza europea dal gas russo mettendo in discussione la nostra sicurezza degli approvvigionamenti energetici.

 
  
MPphoto
 
 

  Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI), γραπτώς. ‒ Η έκθεση υπηρετεί την ενίσχυση της εσωτερικής καπιταλιστικής αγοράς ενέργειας στην ΕΕ και των ομίλων που δραστηριοποιούνται στον σχετικό τομέα. Αποτυπώνει τις σοβαρές αντιθέσεις των αστικών τάξεων των κρατών μελών και μονοπωλιακών ομίλων, ιδίως απέναντι στη Γερμανία, σε σχέση και με τους διεθνείς προσανατολισμούς των «ενεργειακών συμμαχιών» τους. Η πλειοψηφία των πολιτικών εκπροσώπων του κεφαλαίου στο Ευρωκοινοβούλιο εμφανίζεται να στηρίζει την τάση απεξάρτησης από το ρωσικό αέριο με στροφή σε εισαγωγές από τις ΗΠΑ, για αυτό και επιτίθεται στο «Nord Stream», τον υποθαλάσσιο αγωγό Ρωσίας – Γερμανίας, που εξυπηρετεί τους επιχειρηματικούς ομίλους των χωρών αυτών. Ανάλογη αντίθεση εκφράζεται αυτήν την περίοδο και για τον ρωσοτουρκικό αγωγό φυσικού αερίου. Οι επενδύσεις σε μεταφορά, διανομή, αποθήκευση, υποδομές, σταθμούς επαναεριοποίησης κλπ με επίκεντρο τη Νοτιοανατολική Μεσόγειο και τα διασταυρούμενα επιχειρηματικά σχέδια αποτελούν ταυτόχρονα νέα κερδοφόρα πεδία για μονοπώλια, όπως και η χρήση υγροποιημένου φυσικού αερίου στις μεταφορές, κυρίως θαλάσσιες (αλλά και χερσαίες). Προϋποθέτουν κατασκευή πολλών και μεγάλων υποδομών, ζητήματα που απασχολούν σοβαρά και το εφοπλιστικό κεφάλαιο, που βλέπει σε αυτά νέους τομείς κερδοφόρας δράσης. Την ίδια στιγμή η ενέργεια μετατρέπεται σε πανάκριβο, απλησίαστο εμπόρευμα για τους εργαζόμενους, αποδεικνύοντας το τεράστιο χάσμα που χωρίζει τα λαϊκά συμφέροντα και τους σχεδιασμούς ΕΕ και αστικών κυβερνήσεων, που μοναδικό γνώμονα έχουν τα κέρδη των μονοπωλίων.

 
  
MPphoto
 
 

  Auke Zijlstra (ENF), schriftelijk. ‒ De EU-strategie om geld te besteden voor gasopslag ondergraaft de in het Verdrag gegarandeerde vrijheid van lidstaten om zelf hun 'energiemix' te bepalen. Begroting maakt immers een integraal onderdeel van die vrijheid uit. De PVV heeft dan ook tegen gestemd.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Správa o stratégii Európskej únie pre skvapalnený zemný plyn a skladovanie plynu vo veľkej časti súvisí s problémom, s ktorým sa stretávame čoraz viac, a to so zabezpečením odolnej energetickej únie. Členské štáty by v ideálnom prípade mali mať viac zdrojov energií a nemali by byť závislé na jedinom zahraničnom dodávateľovi. Práve preto správa prináša otázky týkajúce sa skvapalneného zemného plynu. Tento môže ako alternatíva k tradičným energetickým zdrojom priniesť nielen väčšiu energetickú diverzitu, ale aj environmentálne udržateľný energetický zdroj. Práve preto si myslím, že by sme sa mali minimálne pričiniť o kvalifikovanú diskusiu na túto tému a dôkladne zvážiť všetky jej klady a zápory za súčasného zabezpečenia najvyššej ochrany životného prostredia.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. ‒ Votei favoravelmente o relatório Gyürk, para o qual apresentei várias propostas aprovadas enquanto relator da estratégia da UE de gás natural liquefeito e de armazenamento de gás no âmbito da Comissão do Ambiente, da Saúde e da Segurança Alimentar, no sentido de garantir a diversificação e a segurança energética e apoiar uma transição sustentável para um modelo energético baseado em energias renováveis e limpas.

Neste domínio, saliento a recomendação que apresentei para o relatório para que o Arquipélago dos Açores, devido à sua localização geográfica, possa funcionar como uma importante estação de combustível para as rotas transatlânticas de transporte marítimo e que a Comissão disponibilize fundos de apoio a projetos europeus como o citado e crie um projeto comum de corredores azuis de GNL para as ilhas.

Destaco ainda as alterações apresentadas pelo grupo socialista com o intuito de alinharem o relatório com as metas estabelecidas em Paris e a descontinuação progressiva da utilização de gás natural para alcançar esses objetivos, sem prejuízo da aposta contínua no biogás que deverá ter um papel determinante no futuro cabaz energético da UE. Lamento que a redação das alterações não tenha sido mais explícita nesse sentido.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Zullo (EFDD), per iscritto. – Con questa relazione il Parlamento esorta la Commissione europea a ridurre la dipendenza dell'UE dall'approvvigionamento di gas nel lungo periodo. La relazione è tuttavia a favore dell'impiego delle energie fossili e trascura completamente di considerare tutte le questioni di dipendenza strategica geopolitica e di lock-in infrastrutturale. La relazione stessa è stata concepita partendo dalle proiezioni di consumo nell'UE di gas fornito in prevalenza da ENTSO gas, le stesse che sono state fortemente criticate dalla Corte dei conti per l'esagerazione nei numeri. Il gas viene presentato come un combustibile relativamente pulito senza considerare tutto il problema creato dalle fughe che aumentano in modo marcato l'effetto serra e i metodi di estrazione non convenzionale come il fracking, che certo non si possono definire sostenibili. Un'impostazione di questo tipo non poteva che trovare il mio voto sfavorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za Poročilo o strategiji EU za utekočinjeni zemeljski plin in skladiščenje plina.

Kot ugotavlja Poročilo, EU še vedno ni zmožna v celoti izkoristiti prednosti integriranega notranjega energetskega trga, in sicer tako zaradi nezadostnih povezav in usklajenosti kot zaradi nepopolnega izvajanja tretjega energetskega svežnja.

Strategija EU za utekočinjeni zemeljski plin in skladiščenje plina je eden od elementov energetske unije, katere namen je hiter prehod EU na trajnosten, zanesljiv in konkurenčen energetski sistem. Poročilo med drugim poziva k pametnim naložbam v energetskem sektorju, optimalnemu izkoriščanju obstoječih terminalov za utekočinjeni zemeljski plin in dograditvi manjkajoče infrastrukture.

 
Teisinė informacija - Privatumo politika