Der Präsident. – Als erster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Ramon Tremosa i Balcells über den Jahresbericht der Europäischen Zentralbank für 2015 (2016/2063(INI)) (A8-0302/2016).
Herr Präsident Draghi ist durch einen verspäteten Flug noch auf dem Weg hierher, sodass wir mit der Aussprache zunächst beginnen, indem ich dem Berichterstatter, Herrn Tremosa i Balcells, das Wort gebe.
Ramon Tremosa i Balcells, rapporteur. – Mr President, we live in times of uncertainty where future stability in our economies cannot be taken for granted any more. In this context, the biggest reassurance we can have for the future is the ECB’s safe pair of hands. ECB policies have been correct in general terms, and tomorrow I hope this Chamber will clearly endorse them, as we did in the Committee on Economic and Monetary Affairs (ECON) some weeks ago.
ECB policies are subject to improvement and critique, of course. In this report you will find several ideas that may be of interest to you. We believe, for instance, that the asset purchase programmes (APP) should be redirected away from buying public debt into investment assets related to the EIB. The ECB should try harder to buy assets, such as a new wave of project bonds related to EU projects with clear EU added value, for example assets related to the building of the trans-European network of energy and transport, which is fundamental for the economy of the eurozone but lacking in proper investment in some Member States.
These European projects related to the Energy Union and the Transport Union were voted through by a large majority in this Parliament during the last legislature. We need investment, but smart investment: no more airports without planes; no more high speed trains without passengers; no more roads without trucks or cars. I believe that the current APP is being used by some Member States to avoid necessary reforms in the fields of late payments, energy reform and public deficits.
We also ask the ECB to study how it would impact the European monetary policy if Member States issued debt directly related to public investment so that the ECB could buy it. This may give incentives to Member States to increase their level of investment in research and education. We are also worried about the effects of negative interest rates in our banks and in our economy if they are maintained in the medium term. We know that the ECB is aware of these downside risks. I hope that negative interest rates will be the first measure to be unwound.
We express also our concerns in the report on the creation of housing bubbles in many big cities in Europe, such as Barcelona, where I come from. The cities are more and more expensive due to international capital inflows. Ultra-low interest rates are partly responsible for it together with, of course, local mistakes. Income inequalities are also worryingly on the rise.
Finally, we call on the ECB to study in depth how small saving banks and big banks react differently during the crisis on the concession of new credit. So we ask: are healthy and well-managed, small saving banks a key part of the rapid recoveries in some countries of the eurozone? I also ask myself in this Chamber, do we need to balance concentration at the big bank level, which is happening in some Member States, with a new wave of small banks linked directly to their local territories? Dear Commissioner, dear colleagues, I really look forward to your views on all these issues.
Președintă: ADINA-IOANA VĂLEAN Vicepreședintă
Valdis Dombrovskis,Vice-President of the Commission. – Madam President, first of all I would like to thank the rapporteur, Mr Ramon Tremosa i Balcells, and all the members of the Committee on Economic and Monetary Affairs for their work on this report.
Ex—post assessment of the ECB’s activities by the European Parliament is an important part of the democratic accountability of the ECB and a necessary complement to its independence. The ECB’s independence in the conduct of its monetary policy, as enshrined in the Treaties, is crucial to the objective of safeguarding price stability. The Commission shares the view that the ECB’s unconventional monetary policy actions have had a positive impact on overall financing conditions in the euro area. The implementation of the measures previously announced by the ECB is expected to lead to further gradual improvements in financial conditions and help bring inflation closer to the ECB’s objective of keeping inflation rates below, but close to, 2% in the medium term.
However, we also share this Parliament’s view that a prolonged period of low, or even negative, interest rates represents a challenge for the European financial system. While low interest rates are necessary to support the recovery and have had some positive impact in the short term on financing costs and capital gains for banks, a protracted environment of very low or negative interest rates would be a symptom of persistently weak aggregate demand and overall macroeconomic conditions.
As emphasised by Mario Draghi a number of times, we cannot ensure a sustainable recovery with monetary tools only. EU Member States must make wise use of the time provided by an accommodating monetary policy and advance necessary structural reforms, while continuing with responsible fiscal policy. Moreover, within the European Systemic Risk Board we have worked hard to assess the financial stability risks that may arise from a prolonged period of low interest rates. We are aware of the risk that this poses both to banks’ business models through depressed net interest income and for insurers and pension funds with fixed liabilities. We have policy measures in place to address the most severe risks and are continuing to monitor developments in this issue. I look forward to a fruitful debate.
Thomas Mann, im Namen der PPE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar Dombrovskis, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die ökonomischen und finanziellen Probleme in der EU lassen sich durch die geldpolitischen Maßnahmen der EZB allein nicht lösen. Deren Bestrebung ist es, die Gesamtnachfrage zu stimulieren. Mario Draghi hat recht: Notwendig sind ausgewogene Strukturreformen und eine solide Haushaltsführung in allen Mitgliedstaaten der Eurozone. Gute Beispiele dafür liefern Zypern, Irland und Slowenien. Sie konnten ihre Defizite unter den Referenzwert von 3 % des BIP senken. Genau so entsteht eine positive, nachhaltige Wirtschafts- und Finanzentwicklung.
Die EZB hat im Jahre 2015 ihr Programm zum Aufkauf von Vermögenswerten ausgeweitet. Bis zum März 2017 sind dafür 1,7 Billionen Euro vorgesehen. Dazu gehören jetzt auch Anleihen von Nicht-Finanzunternehmen, ebenso von lokalen und regionalen Gebietskörperschaften.
Eine allzu expansive Geldpolitik aber birgt Gefahren. Ich halte all die Bedenken für gerechtfertigt, dass es zu Wettbewerbsverzerrungen kommen kann, wenn Käufe von Anleihen der Großunternehmen am Kapitalmarkt stattfinden und die KMU daran nicht ausreichend partizipieren. Außerdem belastet die immer noch andauernde Niedrigzinspolitik die Zukunft der Altersvorsorgesysteme. Problematisch ist ebenso, dass die längerfristigen Sparzinsen in einigen Mitgliedstaaten unter der jeweiligen Inflationsrate liegen.
Dagegen sind die außerordentlichen Aktionen der EZB mit dem Ziel, die Teuerungsrate auf 2 % anzuheben, zu begrüßen. Sie sind rechtmäßig, sie stehen im Einklang mit ihrem Mandat. Ja, die Kreditvergabe an Haushalte und an Unternehmen im Euro-Währungsgebiet ist zweifellos verbessert worden. Allerdings sind die Investitionen, die dadurch erzielt werden sollten, noch nicht ausreichend und liegen sage und schreibe zehn Punkte unter dem Vorkrisenniveau.
Diese kritischen Bemerkungen und auch manche Sorgen, die der Berichterstatter geäußert hat, erfahren breite Unterstützung im Bericht von Tremosa i Balcells. Ich danke Ramon im Namen der EVP-Fraktion für seine Arbeit und für seine Bereitschaft zum Kompromiss, außerdem für die stete Kooperation mit uns Schattenberichterstattern. Ich hoffe, dass wir morgen gemeinsam – bei aller Unterschiedlichkeit – eine deutliche Mehrheit finden können.
(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)
Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich möchte mich beim Abgeordneten Mann bedanken, weil er erwähnt hat, wie wichtig eigentlich die kleinen und mittleren Betriebe sind und auch die Förderung der Selbständigkeit. Wir haben letzte Woche 500 Mio. EUR im europäischen Haushalt für 2017 für Jugendbeschäftigung vorgesehen. Ich glaube, gerade die kleinen und mittleren Betriebe könnten hier eine deutlich bessere Rolle spielen.
Herr Kollege Mann, sehen Sie Möglichkeiten, dass die EZB sich auch einmal eine Strategie überlegt, wie man Beschäftigung bei Jugendlichen und die Selbständigkeit fördern kann und mehr für KMU tut, um hier die Finanzierungsmöglichkeiten zu fokussieren und zu sehen, dass KMU in der Lage sind, gemeinsam mit kleinen und mittleren Banken auch Risikokapital zu bilden?
Thomas Mann (PPE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. Ich kann Herrn Rübig nur zustimmen. Das Europäische Parlament hat viele Sonderfazilitäten gegeben zur Stützung der KMU. Genau das brauchen wir. Was ist denn das Herzstück der europäischen Wirtschaft? Kleine und mittelständische Unternehmen! Die meisten Ausbildungsplätze und die meisten Arbeitsplätze – genau dafür brauchen wir das.
Und das muss auch mal den Sinn schärfen bei der Europäischen Zentralbank, dafür zu sorgen, dass wir nicht sagen können: Wir arbeiten nur mit den Großen, mit den Großunternehmen, mit den Großbanken. Kollege Ramon hat schon darauf hingewiesen, wie wichtig es ist, dafür zu sorgen, dass auch die anderen Unterstützungsmöglichkeiten erhalten. Daran müssen wir wirklich mit Hochdruck arbeiten. Hier müssen Ergebnisse ankommen und nicht nur große Absichtserklärungen. Ich stimme Paul Rübig absolut zu.
Jonás Fernández, en nombre del Grupo S&D. – Señora Presidenta, en primer lugar me gustaría agradecer el trabajo del ponente, de nuestro colega Tremosa, en estos meses y el del conjunto de ponentes alternativos que hemos redactado y trabajado en este informe, que yo creo que es un documento equilibrado, que ayuda a entender la labor de la política monetaria del BCE, pero que también pone las luces largas indicando hacia dónde debería conducirse esa política monetaria.
Probablemente este informe, como decía, respalda claramente las principales medidas que ha venido tomando el BCE dirigidas a conseguir que se cumpla el objetivo de inflación, que es el principal propósito del Banco Central Europeo. Porque realmente seguimos estando lejos del objetivo, aun con todas las medidas expansivas que hemos tomado, y, por lo tanto, animamos y, de alguna manera, alumbramos algunas vías para mejorar el acceso al crédito de las pymes, como decía alguno de nuestros colegas que hablaban previamente: cómo las pequeñas y medianas empresas podían tener también cabida dentro de los programas de expansión monetaria del BCE.
Pero el informe también dice claramente que la política monetaria sola no sirve, que es verdad que necesitamos hacer reformas estructurales en algunos sectores, y principalmente en la banca, porque la banca europea, y en algunos países poniendo mayores dificultades, sigue restringiendo la capacidad de que el crédito llegue a todas las empresas y a todos los consumidores.
Pero, aparte de esa reforma, necesitamos una política fiscal seria. En los próximos días veremos el informe anual de crecimiento que elabora la Comisión, y aquí está el Vicepresidente de la Comisión Dombrovskis, que debe alumbrar cuál debe ser la política fiscal. Esa política fiscal tiene que acompañar claramente a la política monetaria, porque cuando los tipos están tan bajos, cuando los inversores privados no tienen certidumbre sobre su rentabilidad porque las previsiones de crecimiento son muy bajas, porque realmente el entorno en el que se está moviendo Europa es un entorno muy incierto, necesitamos que el sector público haga su trabajo. Y, por lo tanto, necesitamos que el sector público, que al final es quien asume los riesgos en una sociedad, sea capaz de impulsar la demanda para facilitar también el cumplimiento del objetivo de inflación por parte del Banco Central Europeo.
Y, por lo tanto, en los próximos meses, en el marco del Semestre Europeo también, deberemos definir cuál debe ser esa política, que no tiene que ser solo una aproximación país por país, sino que tiene que haber una aproximación holística de la política macro, de la política fiscal, que acompaña a la política monetaria que ejecuta el Banco Central Europeo, con un resultado razonable en un entorno, como decía antes, muy complejo.
En cualquier caso, estos últimos segundos me gustaría dedicarlos a seguir insistiendo en la necesidad de que los beneficios del Banco Central Europeo, de que los beneficios de la única institución federal, de la institución de la moneda de la Unión, que es el euro, retornen al presupuesto del conjunto de la Unión. Y este debate se puede sacar adelante, se puede realizar sin necesidad de una reforma agravada de los Tratados, y deberíamos en algún momento discutirlo en los próximos meses.
Mario Draghi,President of the European Central Bank. – Madam President, first and foremost let me apologise for this delay, which was due to transport problems.
I am happy to be back at the European Parliament to discuss with you the European Central Bank Annual Report for 2015. This debate is an important pillar of our accountability. We take your comments and suggestions very seriously.
At your request, last year, we began publishing the ECB’s feedback on your resolution on the ECB Annual Report. On 4 October 2016, the Governing Council also approved principles increasing transparency in developing ECB regulations on European statistics. These principles take into account the transparency practices of the European Parliament, the Council of the European Union and the Commission.
In my remarks today, I will retrace the economic developments since our last plenary exchange in February. In particular, I will discuss the role of the ECB’s monetary policy in supporting the ongoing recovery. I will also review the policy agenda aimed at addressing current vulnerabilities in the euro area.
Let me say a few words now about economic developments and the role of the ECB’s monetary policy in supporting the recovery. The euro area recovery continues to proceed at a moderate but steady pace. It has shown remarkable resilience to adverse developments and uncertainties emanating from the global environment. In fact, euro area unemployment has been steadily declining. More than four million jobs have been created since 2013, when the situation was at its worst. Domestic demand has also strengthened and positive figures for real GDP growth have been recorded for 14 consecutive quarters. Since the beginning of the year, headline inflation has gradually picked up, moving from the negative rate of -0.2% in February to +0.5% in October.
Our monetary policy measures since June 2014 have been a key factor behind these positive developments. Asset purchases, targeted longer-term refinancing operations (TLTROs, as they are called) and low policy rates have strongly supported the recovery. Let me explain more in detail.
First, the pass-through of our monetary stimulus to bank lending conditions has been remarkable. Interest rates have fallen markedly across a broad spectrum of asset classes and credit markets since June 2014. As a result, euro area firms and households have experienced more favourable borrowing conditions. For example, bank lending rates for companies declined by more than 100 basis points between June 2014 and September 2016. Bank lending conditions for small and medium-sized enterprises (SMEs) – the backbone of our economy – have improved even more. Since May 2014, bank lending rates on very small loans to corporations have declined by around 170 basis points. They are now converging towards those on loans to large-scale borrowers.
Evidence from our bank-lending survey supports this picture. Banks report that our measures are contributing to more favourable terms and conditions on loans and are supporting credit creation. Moreover, we see that banks are passing on the very attractive funding conditions of the TLTROs to their customers.
Lower borrowing costs for firms and households have stimulated both consumption and investment. For example, household income is benefiting from lower interest-rate expenses. Likewise, investment spending benefits from lower financing costs, which are making more investment projects profitable.
Supported by our monetary policy, the recovery is sustaining its momentum. We also expect headline inflation to continue rising over the coming months. At the same time, we are not seeing a consistent strengthening of underlying price dynamics. Much of the expected increase will be driven by statistical factors related to the stabilisation of oil prices.
Moreover, the return of inflation towards our objective still relies on the continuation of the current, unprecedented level of monetary support, in spite of the gradual closing of the output gap. It is for this reason that we remain committed to preserving the very substantial degree of monetary accommodation necessary to secure a sustained convergence of inflation towards levels below, but close to, 2% over the medium term.
However, as your draft resolution on our Annual Report argues, our monetary policy support has to be accompanied by decisive action from other policy areas. In fact, we continue to face a number of structural challenges that are holding back a more dynamic expansion of the euro area economy. So the right policies need to be designed to address existing vulnerabilities and challenges and, ultimately, to secure higher sustainable growth for the euro area.
As I argued before, the euro area economy has proved resilient despite the uncertainty caused, among other things, by the crisis in emerging market economies, the collapse in oil and commodity prices, and the consequences of the UK referendum.
Beyond the relevance of the ECB’s monetary policy, an important contributing factor has been the more robust financial sector which has emerged from the financial crisis. The decision to address the mistakes of the pre-crisis era through ambitious regulatory reforms is thus paying off. It has resulted in a European financial sector that is now stronger in terms of capital, leverage, funding and risk-taking.
For example, Common Equity Tier 1 ratios in the euro area have improved substantially, rising from less than 7% for significant banking groups in 2008 to more than 14% today. The welcome improvements in bank solvency – and the related improvement in asset quality – are a tangible result of our common work to create the Banking Union.
The comprehensive assessment we conducted in 2014 – together with a deep asset quality review – encouraged banks to strengthen their balance sheets without delay. As a result, while the level of non-performing loans (NPLs) remains high in some countries, today this problem is not primarily related to the robustness of balance sheets. Coverage ratios are close to 50% and much of the remainder is collateralised.
A more resilient euro area banking system has been able to respond to the impetus originated by our monetary policy and facilitate the recovery in credit we have witnessed so far. However, a number of structural factors are still weighing on the ability of the financial sector to fully support the euro area recovery. Notably, the profitability of euro area banks remains a challenge to be addressed. While bank profitability and the level of bank equity prices is not, per se, a matter for policymakers, insofar as it raises financing costs for banks, it could ultimately curtail lending to the real economy and hold back the recovery. We should therefore consider what factors are behind this and what we can do to address them.
One factor is certainly the low-growth and low-inflation environment, which translates into low interest rates. By supporting the recovery, our monetary policy measures are supporting a return towards higher rates of return. In other words, low interest rates today are necessary for a return to higher interest rates in the future.
But legacy and structural challenges are also important factors behind banks’ low profitability. Where profitability is being affected by structural issues, such as overcapacity and inefficient cost structures, rationalisation and consolidation must form part of the answer.
Where the non-performing loans (NPLs) are at a high level, creating the conditions for a faster resolution of bad loans is an essential part of the solution. ECB Banking Supervision has presented its draft guidance on NPLs for public consultation. We have also conducted a stocktake of national supervisory practices and legal frameworks related to NPLs. With a view to creating liquid markets of distressed debt, efforts will be required to foster the development of an NPL servicing industry, to improve data quality and access, and to remove tax and legal impediments to debt restructuring.
The European Parliament also has an important role to play in a number of key legislative dossiers. Some relate to the Banking Union, with the proposed European Deposit Insurance Scheme and the introduction of ‘risk-reduction’ measures in the context of the upcoming revision of the legislative pillars of the Single Rulebook for banks – namely the Bank Recovery and Resolution Directive (BRRD), the Capital Requirements Regulation (CRR) and the Capital Requirements Directive (CRD). Others relate to the Capital Markets Union (CMU). In particular, the negotiations concerning the Securitisation Regulation need to be finalised soon. Securitisation can play a very important role in increasing bank funding to the economy but regulatory uncertainty is detrimental to European securitisation markets. We consider that the Commission has put forward a strong package that balances a revival of the European securitisation markets with the preservation of a prudent regulatory framework.
Progress needs to be made in other areas too, in particular insolvency law and taxation, as announced in the Commission’s communication. It will also be necessary to address the financial stability aspects of CMU as part of the macroprudential review.
A stable, profitable and competitive financial sector is essential for sustainable economic growth; but the reverse is also true. This is why we need more decisive action to raise the potential growth rate of the economy.
First, let me echo your draft resolution. The implementation of structural reforms needs to be substantially stepped up. This concerns, in particular, policy actions to raise productivity and improve the business environment. We will soon discuss the Annual Growth Survey 2017, which touches upon these exact issues. We should make the best use of the annual cycle of economic governance by ensuring that recommendations – including euro area recommendations – are really taken into account and effectively implemented.
Second, fiscal policies should also support the economic recovery, while remaining in compliance with the fiscal rules of the European Union. For instance, a more growth-friendly composition of fiscal policies could boost growth. This leads me to my concluding point.
During our last plenary exchange in February, I said that the cohesion of Europe was being tested. Since then, the challenges have increased. It is now, more than ever, important and necessary that Europe responds cohesively and decisively to the challenges it is facing.
I believe we should remember the words of a great European, Carlo Azeglio Ciampi, spoken in this room more than ten years ago: ‘If we act alone we will be at the mercy of events bigger than us, events that threaten peace and European security.’
I am confident that the foundations on which the EU project is built are strong enough to achieve the objectives that have been entrusted to us by the people of Europe.
I am now looking forward to the debate.
Bernd Lucke, im Namen der ECR-Fraktion. – Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich möchte zunächst dem Berichterstatter sehr danken für seinen Bericht. Und ich möchte Herrn Draghi dafür danken, dass er mir die Ehre erwiesen hat, gerade rechtzeitig zu meiner Rede im Europäischen Parlament zu erscheinen. Ich freue mich auch, Herr Draghi, dass Sie gesagt haben, dass Sie das sehr ernst nehmen wollen, was ich in meiner Rede ausführe.
Denn der Euro, Herr Draghi, ist nach wie vor in einer schweren Krise. Und wenn man wissen möchte, wie schwer diese Krise ist, muss man nur diesen Bericht lesen, den Herr Tremosa i Balcells geschrieben hat. Er weist genau auf die Schwierigkeiten hin, die in der Eurozone existieren. Es ist jetzt auch in dieser Debatte bereits mehrfach ausgeführt worden, dass wirtschaftlich und fiskalisch eben ganz viel in der Eurozone nicht in Ordnung ist. Trotz all der Maßnahmen, die die Europäische Zentralbank ergriffen hat, haben wir nichts als Verzerrungen auf den Märkten. Aber wir haben keine Fortschritte im Bereich der Produktivität und der Wettbewerbsfähigkeit.
Wir haben jetzt negative Zinssätze. Und, Herr Draghi, Sie loben das damit, dass Sie sagen: Jetzt haben die Haushalte ja mehr Geld, das sie ausgeben können, weil sie nicht mehr so viele Zinsen zahlen müssen. Aber die Wahrheit ist, dass Sie eine Kultur des Sparens zerstören und dass Sie mit den negativen Zinssätzen eine Kultur der Verschuldung befördern. Und das ist das Gegenteil dessen, was wir brauchen.
Sie zerstören – wie ausgeführt worden ist – die private Altersvorsorge. Herr Draghi, ich habe in den 90er-Jahren für mich selbst eine Rentenversicherung abgeschlossen, für die mir die Versicherung 4 % Garantiezins zugesagt hat. Wie soll denn diese arme Versicherung 4 % Garantiezins erwirtschaften, wenn Sie die Zinssätze in den Nullbereich oder sogar in den Negativbereich hineindrängen? Und gleichzeitig haben wir diese Verzerrungen, und gleichzeitig sehen wir die Hypothekenblasen, die Immobilienblasen, die Herr Tremosa i Balcells ausgeführt hat. Wir sehen die steigenden Mieten in den Großstädten, wir sehen die Zunahme der Ungleichheit zwischen denjenigen, die Vermögen besitzen, deren Vermögenswerte stark ansteigen, und denen, die es nicht tun. Ich gehöre wirklich nicht zu den Linken in diesem Hause, aber, Herr Draghi, das sind Verteilungseffekte, die wir eigentlich nicht wollten als Resultat einer Zentralbankpolitik.
Ein letztes Wort zu der Debatte, die innerhalb der EVP geführt worden ist: Die Europäische Zentralbank ist kein Wirtschaftsministerium, und sie ist nicht zuständig für den Abbau von Jugendarbeitslosigkeit. Ich widerspreche dem ganz entschieden. Die Europäische Zentralbank hat ein Mandat, und dieses Mandat ist Geldpolitik. Und mehr als Geldpolitik darf sie nicht tun. Aber leider hat sie dieses Mandat weit überschritten.
Fabio De Masi, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Präsident Draghi, lieber Ramon! Nichts ist gut in der Eurozone, insbesondere nicht für die von Herrn Lucke angesprochenen arbeitslosen Jugendlichen in Portugal, Griechenland oder Spanien.
Die USA haben nach der Krise eine expansive Fiskalpolitik gemacht und Banken unter staatlicher Regie rekapitalisiert. In Europa hat man Banken zum Nulltarif gerettet und öffentliche Investitionen, Löhne und Renten gekürzt. Seit Jahren verfehlt die EZB daher ihr Inflationsziel. Das billige Geld landet auf den Finanzmärkten, nicht in der realen Wirtschaft, weil Banken wegen fauler Papiere sowie der unzureichenden Investitionen kaum Kredite vergeben. Die erneute Verpackung von Schrottkrediten über die Kapitalmarktunion ist aber absurd, denn es geht dabei nicht um den Mittelstand, es geht darum, die faulen Papiere aus den Bilanzen zu kehren und wie heiße Kartoffeln weiterzureichen.
Finanzstabilität und Wachstum sind aber kein Widerspruch. Es war doch die Finanzkrise, die uns ein verlorenes Jahrzehnt beschert hat. Die Deutsche Bank ist weiterhin die gefährlichste Bank der Welt, die italienischen Banken haben erhebliche Probleme, und auch die Versicherer sind ein Systemrisiko. Deswegen brauchen wir öffentliche Investitionen, um die Zinspolitik zu normalisieren. Es war eben ein Fehler, so viele Menschen in die private Altersvorsorge zu drängen. Wir brauchen daher harte Strukturreformen für Banken statt für Rentner oder Beschäftigte. Die deutsche Megabank muss aufgespalten werden. Die EZB muss öffentliche Investitionen unterstützen, denn die deutsche Regierung verstößt mit ihren Leistungsbilanzüberschüssen von 8 % des BIP weiterhin gegen die Spielregeln.
Die Erpressung, das Abdrehen des Euros, wenn Regierungen – wie in Griechenland – die Löhne und Renten nicht kürzen wollen, ist mit dem Mandat der EZB unvereinbar und muss sofort beendet werden.
Ernest Urtasun, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señora Presidenta, señor Draghi, bienvenido al Parlamento. En primer lugar, permítame que agradezca al ponente del informe el trabajo realizado.
Es verdad que usted, señor Draghi, ha tenido que enfrentarse a una situación de una parálisis absoluta por parte de los Estados miembros, de una política de austeridad absolutamente suicida, y ha sido usted el que se ha visto obligado a mantener una línea de salvación, una línea de vida para las economías europeas a través del desarrollo de las políticas no convencionales.
Evidentemente, eso no ha sido suficiente para que ustedes llegaran al objetivo de inflación que se marca el propio Banco Central Europeo que, yo creo, —eso lo hemos dicho muchas veces en esta Cámara — que con el tiempo que llevamos sin llegar a ese nivel de inflación marcado (el 2 %), tal vez el Consejo debería empezar a revisarlo, puesto que tiene potestad para hacerlo.
Pero es verdad que usted se ha visto enfrentado a la inacción fiscal. Y vemos con preocupación —y mi Grupo ve con preocupación también— que, después de la propuesta de la Comisión Europea de tener una política fiscal un poco expansiva el año que viene —un poco más que la posición fiscal de este año—, la reacción de algunos Estados miembros haya sido decir «no» de entrada; no solo la del Gobierno federal alemán sino, sorprendentemente, también del ministro de Economía español —sorprendentemente, digo, porque sería uno de los países a los que más le interesaría—.
Y esa es la situación a la cual usted se ha tenido que enfrentar y, desde este punto de vista, creo que los Estados miembros tienen mucha responsabilidad de la situación en la que estamos.
Me ha parecido entenderle que, a medio plazo, usted considera que no deben retirarse los estímulos. Algún miembro del Consejo de Gobierno lo ha dicho también esta semana. Mi Grupo comparte eso —nos parece que es prematuro—. Pero también tengo que decirle que los estímulos monetarios han generado determinadas situaciones de riesgo muy preocupantes y que ustedes no pueden retrasarse en afrontarlas.
Es evidente que tenemos —hay muchos estudios que lo señalan— problemas con el impacto que las medidas no convencionales pueden tener en la desigualdad porque, evidentemente, los tenedores de activos financieros salen beneficiados, con los subsidios implícitos que supone su política en relación con la banca, los subsidios implícitos a grandes corporaciones. Eso tuvimos la ocasión de discutirlo en la última comparecencia en la Comisión de Economía: ustedes están comprando bonos de grandes corporaciones que no necesitan ayuda. Sería mucho más interesante que junto con, por ejemplo, el Banco Europeo de Inversiones se crearan canales para que la expansión cuantitativa pudiera financiar directamente determinados proyectos sociales y medioambientales, algo que está instalado en el debate público y que es extremadamente positivo.
Se han mencionado también las burbujas inmobiliarias, creo que también es un riesgo evidente.
Y, después, hay otra cosa de la cual quiero hablarle y que nos preocupa especialmente, que tiene que ver también con el control democrático del Banco: nos parece que en algunos de sus instrumentos, ustedes, como Consejo de Gobierno, tienen tal discrecionalidad en aplicar las normas que se ha vuelto un auténtico problema democrático.
Y ya que estamos —porque este informe es del año 2015—, tengo que hablar de la línea de liquidez de emergencia, en la cual ustedes, ante situaciones parejas, han aplicado una política y decisiones totalmente distintas. En el caso de Chipre, siendo la banca insolvente, diciendo el regulador que la banca era insolvente, ustedes decidieron mantener la línea de liquidez de emergencia, y en el caso de Grecia, en cambio, sin haber dicho el supervisor que la banca era insolvente, ustedes decidieron cortarla. ¿Por qué? A día de hoy, aún nadie lo sabe.
Y ahora tengo que decirle que este tipo de cosas dañan la credibilidad del Banco Central Europeo. Deben aclarar las normas de la línea de liquidez de emergencia. Me parece una cuestión central porque, si no, la credibilidad democrática del banco está en juego. Lo digo también porque en el caso de Grecia —y ya que estamos en 2015, también hay que decirlo— las decisiones que ustedes tomaron muchas veces fueron demasiado en paralelo a las decisiones que adoptaba el Eurogrupo. Y eso también, de alguna manera, puso en riesgo la reputación del Banco como entidad independiente.
Creo que esas cosas son lecciones de las cuales tenemos que aprender y espero, en cualquier caso, que muchas de las preocupaciones que hoy generan las medidas de política monetaria no convencional las afronten y las solucionen.
Marco Valli, a nome del gruppo EFDD. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, io sono un po' deluso, come ogni anno, dalla relazione della Banca centrale europea perché si perde una grande occasione per evidenziare, con un po' di onestà intellettuale, quella che è la situazione economica e monetaria. Si assiste a un fallimento per i cittadini europei, che è evidente, perché in termini occupazionali e in termini di sviluppo economico siamo fermi da diversi anni, a fronte di grandi affari per chi in questo momento si sta comprando gli Stati membri a prezzo di sconto. Questo perché, ovviamente, grazie alle politiche applicate tramite l'euro e tramite l'austerità intrinseca che c'è in questo progetto, ci sono tagli agli investimenti pubblici, svalutazioni salariali per compensare l'incapacità del sistema di poter bilanciare in altro egli squilibri esistenti, perché abbiamo bloccato i cambi e quindi si svalutano i salari e le politiche del jobs act implicano semplicemente rendere più povere le persone per rendere competitiva l'Eurozona.
Ecco, questo è un progetto che obiettivamente non può funzionare in questi termini e ne approfitta ovviamente chi vuole speculare e privatizzare tutto quello che è bene di Stato. E per questo è un progetto insostenibile e anche irriformabile. La zona euro non sarà mai uno spazio valutario ottimale, proprio perché non ci sono i presupposti: se andiamo a leggere i libri di tutti i più grandi economisti del mondo, tra cui anche Stiglitz, ci rendiamo conto di come questo sia improponibile come progetto.
Quindi non può esserci un'unica politica monetaria per 19 paesi e neanche per 27 o per 28, nel momento in cui non ci sono le condizioni per farlo. E perché? Perché vi sono bisogni diversi in termini di tassi d'interesse e tassi d'inflazione. Questo è un problema che l'euro e la BCE non potranno mai riuscire a risolvere e noi, non inserendolo in questa relazione, perdiamo una grande occasione perché la dissoluzione dell'area valutaria oramai è alle porte.
Noi non ne parliamo ma questo evento si verificherà e molto probabilmente succederà in modo non controllato e sarà colpa proprio della politica, che non ha voluto affrontare questo tema nel momento in cui poteva affrontarlo.
Bernard Monot, au nom du groupe ENF. – Madame la Présidente, Monsieur le Président, les critiques face à la politique de la BCE sont toujours plus nombreuses au sein de ce Parlement. Il faut maintenant sauter le pas et dénoncer désormais la légitimité même de votre institution monétaire.
Encore une fois, il est annoncé que votre plan de création monétaire (assouplissement quantitatif) de 1 500 milliards serait prolongé maintenant jusqu'en septembre 2017. Votre credo est d'acheter toujours plus de titres et de dettes pour sauver des marchés financiers et les banques privées européennes en difficulté, mais rien n’est fait pour relancer l'économie productive dans la zone euro.
Le carcan de votre "euro monnaie unique" oblige les économies à subir une politique monétaire aberrante qui est tout sauf optimale, puisque tous les taux sont divergents dans la zone euro. C'est une hérésie économique et certains économistes avisés vous qualifient même d'incendiaire.
Il faut redonner aux pays européens le contrôle de leur outil monétaire afin qu’ils adaptent la parité de leur devise aux caractéristiques et aux besoins de leur économie nationale. Le Royaume—Uni le fait, ainsi que la Suisse. Il faut aussi redonner aux pays européens la supervision de leur système bancaire national.
Bref, il faut revenir à une gouvernance économique nationale "quoi qu'il en coûte", pour reprendre votre expression. Pour avoir une reprise de l'activité économique, il faut convaincre l'Allemagne de faire jouer ses marges budgétaires pour relancer le moteur de la demande.
En définitive, n'oubliez pas, Monsieur Draghi, que, si vous ne voulez pas que les peuples renversent l'Europe, il faut annoncer très rapidement que vous transformez l'euro monnaie unique en monnaie commune, c'est-à-dire l'écu.
Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI). – Κυρία Πρόεδρε, η ποσοτική χαλάρωση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας είναι η άλλη όψη της αντιλαϊκής πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Χρηματοδοτεί με άφθονο χρήμα τους τραπεζικούς και άλλους μονοπωλιακούς ομίλους για να σπρώξει την καπιταλιστική ανάπτυξη. Η όποια μείωση της ανεργίας, την οποία επικαλείστε, κύριε Draghi, σημαίνει γενίκευση της ελαστικής εργασίας. Οι δε ανταγωνισμοί στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το μείγμα διαχείρισης και τη νομισματική πολιτική της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας δεν αφορούν τα λαϊκά συμφέροντα, αλλά τους επιχειρηματικούς ομίλους, που προσπαθούν να ισχυροποιήσουν τη θέση τους σε βάρος των ανταγωνιστών τους, στο έδαφος της αναιμικής ανάπτυξης σε ευρωζώνη και Ευρωπαϊκή Ένωση.
Η πρεμούρα της ελληνικής κυβέρνησης να κλείσει τη δεύτερη αξιολόγηση, να αποσπάσει μια μορφή επιμήκυνσης του χρέους και να ενταχθεί στα μέτρα της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας προϋποθέτει νέα βάρβαρα αντιλαϊκά μέτρα, πιθανά, και τέταρτο μνημόνιο στην Ελλάδα. Το χρέος όμως είναι των καπιταλιστών και όχι του λαού. Με την πάλη του ο λαός, σε σύγκρουση με τα μονοπώλια, την εξουσία και τις ιμπεριαλιστικές ενώσεις τους, μπορεί να γίνει ιδιοκτήτης του πλούτου που παράγει.
Danuta Maria Hübner (PPE). – Madam President, President Draghi, Commissioner, dear colleagues, I think that this report is very rich in content, contrary to what some colleagues underlined. I also think that its main message, at least from my point of view, is that we probably are at a turning point. Timid recovery fails to gather momentum. It is true that the political events of the past months have not helped to foster confidence and stability. It is true that monetary policy has done a lot to preserve and enhance this fragile growth, but it seems that unconventional monetary policy is reaching its limits, and the ECB has in fact been in charge of coping with most parts of the post-crisis adjustment. As President Draghi stressed earlier this year, half of the growth we have witnessed is due to the exceptional monetary policy that has been put in place. But this alone cannot solve the problem of imbalances; it cannot solve the problem of huge debt overhang. The quantitative easing seems to blur the line between monetary and fiscal policy. It might not be stimulating other adjustments – fiscal and structural – needed to resolve impediments to put the economy on a more robust growth path.
We also know that even though this policy’s benefits have so far outweighed the costs, there are negative side effects to it which are well outlined in the report. Whatever it takes in terms of ECB action, I hope that it does not make the leaders continue to think ‘why should we bother?’ We must continue to emphasise that the last bell is indeed ringing for fiscal policy, for public investment and for private investment to take it over. I also believe that the proposals in the context of the Capital Markets Union look very promising as tools stimulating growth policy.
The results of some studies also suggest that monetary policy might no longer be able to be the same in the future, with real interest rates lower than in the decades preceding the crisis. Whatever it will be, monetary policy will remain fundamentally important for the eurozone in the future, and the ECB will continue to be on the front line. There are still many black swans out there ready to test our cohesion and resilience. Therefore, let me finish by saying very strongly that we must avoid anything that could cause a loss of confidence in the monetary policy of the European Central Bank.
Pervenche Berès (S&D). – Madame la Présidente, Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, merci d'être ici. Au fond, l'examen du rapport annuel de la Banque centrale est aussi le moment de faire le point sur l'équilibre du policy mix européen et c'est bien le sens du débat qui vient de s'engager.
Monsieur le Président, vous avez dit combien cette politique non conventionnelle de la Banque centrale avait permis de soutenir l'activité de l'Union et, vous le savez, ce Parlement, avec le rapport de M. Tremosa i Balcells, soutient le maintien de cette activité non conventionnelle de votre banque afin de soutenir à la fois la demande et le retour de l'inflation en Europe. Mais, pour autant, y compris sur le volet monétaire, on voit bien qu'un certain nombre de choses doivent encore être examinées et améliorées.
D'abord, la question des prêts non productifs. À un moment, je pense qu'il faudra se poser la question de savoir si, au-delà du travail fait par les superviseurs, nous avons besoin ou non d'un cadre de réflexion ou d'action européen.
S'agissant de ma deuxième interrogation, vous avez à nouveau évoqué les surcapacités, les besoins de rationalité ou les insuffisances en termes de profitabilité dans le secteur bancaire. C'est une piste sur laquelle vous insistez maintenant régulièrement et sur laquelle il faudra que l'on revienne.
Enfin, vous avez mentionné la question de l'union bancaire. Nous voudrions vous demander de ne pas perdre confiance et de continuer à plaider à nos côtés en faveur de cet EDIS (système européen de garantie des dépôts), mais aussi en faveur du final backstop du deuxième pilier car, sinon, nous savons bien que les pas considérables qui ont été faits seront fragilisés.
Il y a un élément dans le contexte international que vous n'avez pas évoqué – donc je le fais volontiers –, qui est la question de l'élection de Donald Trump aux États-Unis et de l'impact que cela aura en termes d'évolution des taux d'intérêt. Je suis sûre que votre institution s'y prépare, mais il faut aussi que, du côté européen, nous ayons une visibilité sur la façon dont cela impactera ou non l'économie européenne.
À côté de vous – vous le dites toujours – vous avez besoin que les gouvernements fassent le travail. C'est en ce sens que nous soutenons une des propositions que vous faisiez aussi dans le rapport des cinq présidents en faveur d'un budget de la zone euro. Là aussi, nous avons besoin que vous gardiez votre force de conviction pour aller de l'avant.
Sander Loones (ECR). – Ik heb een groot vertrouwen in de rapporteur, onze Catalaanse collega Ramon Tremosa. Met dit verslag komt het goed, we gaan de goede richting uit. Ik heb veel minder vertrouwen in het promotiepraatje dat we hier gekregen hebben aan het begin van de toespraak van meneer Draghi. Ik denk oprecht dat mensen geen behoefte hebben aan zo'n Europees promotiepraatje.
Waar ze wel behoefte aan hebben en waar ze recht op hebben, is uitleg. Ze hebben recht op uitleg over wat de Europese instellingen doen. Ze hebben recht op uitleg in klare taal, in een taal die ze begrijpen, want ik stel vast dat vandaag niet iedereen begrijpt wat de gevolgen zijn van uw beleid, meneer Draghi. Niet iedereen ziet wat de gevolgen zijn van uw beslissing om massaal geld bij te drukken, van uw uiterst lage rentes. Ja, de mensen zien dat hun spaargeld niets meer opbrengt, maar weten zij ook dat door uw beleid hun pensioenen in gevaar komen? Weten zij ook dat door uw beleid de ongelijkheid toeneemt in plaats van afneemt? Weten zij ook dat door uw beleid onze productiviteit wordt aangetast en dat dus ook de koopkracht van de mensen wordt aangetast? Daar moeten we iets aan doen. We moeten mensen opnieuw leren wat er met hun geld gebeurt, want vandaag moeten zij vooral leergeld betalen door uw beleid en uw monetaire spelletjes.
Δημήτριος Παπαδημούλης (GUE/NGL). – Κυρία Πρόεδρε, κύριε Draghi, κύριε Dombrovskis, το δόγμα «λιτότητα, λιτότητα, λιτότητα» έχει αποτύχει. Η ευρωζώνη χρειάζεται στροφή προς μια βιώσιμη και ισχυρή ανάπτυξη, και την χρειάζεται τώρα. Αυτό σημαίνει, πρώτον, περισσότερες επενδύσεις και τόνωση της ζήτησης ιδιαίτερα σε χώρες με υψηλά πρωτογενή πλεονάσματα, όπως η Γερμανία, που έχουν δημοσιονομικό χώρο και με πλεονάσματα της τάξης του 8% παραβιάζουν τις ευρωπαϊκές συνθήκες.
Δεύτερον, ολοκλήρωση της τραπεζικής ενοποίησης, επιτέλους, και με τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Συστήματος Εγγύησης Καταθέσεων και, τρίτον, επέκταση του προγράμματος ποσοτικής χαλάρωσης και μετά τον Μάρτιο του 2017 με τη συμμετοχή, επιτέλους, και της χώρας μου της Ελλάδας σε αυτό.
Κύριε Dombrovskis και κύριε Draghi, οι Ελληνίδες και οι Έλληνες τηρούν τις δεσμεύσεις τους. Κάνουν μεγάλες αλλαγές με τεράστιες θυσίες. Αλλά νιώθουμε ότι ζούμε επί χρόνια τον μύθο του Σισύφου. Είναι η ώρα και εσείς, η Επιτροπή, η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, μαζί με το Εurogroup, να τηρήσετε τις δεσμεύσεις σας στις 5 Δεκεμβρίου και για την ελάφρυνση χρέους και για την ποσοτική χαλάρωση.
David Coburn (EFDD). – Madam President, each time Mario Draghi visits this Parliament I eagerly look forward to it. He tells us how well the eurozone is functioning and how strongly the economic recovery on the European continent is going along. Nothing could be further from the truth. The macroeconomic forecasts about growth, productivity and employment rates are painfully low. In 2015 the youth unemployment rate in Greece, Spain and Italy was reaching levels of 40% to 50%. The gap between the countries in the North and the South of the eurozone is becoming even bigger. Only naive euro-federalists believe that the euro is good for the citizens and that the euro project is creating wealth and economic growth.
Mario Draghi and his European Central Bank are ruining this continent. Mr Draghi, you still believe, with your unconventional monetary policy, that you are stabilising the economy. But, in reality, you are creating massive financial bubbles that will burst sooner or later and will trigger a new financial crisis. As a consequence, the political groups in this House that are still supporting the crazy monetary policy of the ECB are taking a monstrous responsibility. It was the libertarian philosopher Ayn Rand who wrote, ‘You can avoid reality, but you cannot ignore the consequences of avoiding reality’. Even the former EU Commissioner Frits Bolkestein, who created the internal market, said last weekend in the Dutch and Flemish press that the euro will die in the next few years, and he is right.
We in Great Britain do not want your fairy-tale politics any longer. That is the reason why, as Great Britain never wanted to join the euro project, we are now leaving. Great Britain has had enough of the single market and that is the reason why we will leave the European Union – the sooner the better. Scotland will go with us too, despite the fantasies of our First Minister.
Gerolf Annemans (ENF). – De ECB is wellicht de enige centrale bank in de wereld, en wellicht zelfs in de geschiedenis, die in zo’n grote mate een politiek orgaan geworden is. Ze is wellicht de enige centrale bank die haar mandaat heeft uitgerekt tot ze de facto een politiek orgaan geworden is, evenwel zonder enige democratische controle, hetgeen wellicht de bedoeling is van dit alles.
Logisch is die evolutie wel. Waar een normale centrale bank een instrument is van een politieke regering, opereert de centrale bank in de eurozone, een zone die eigenlijk geen politiek gezag heeft. Ze opereert in een zone waar het politiek gezag op de een of andere manier gereconstrueerd wordt of de schijn daarvan wordt gewekt door een stabiliteitspact, door een Europees Semester, door een bankenunie, door een depositoverzekeringsstelsel en dergelijke meer. Zo probeert men te compenseren dat er in die eurozone, in de Europese Unie, geen politiek gezag is waarmee men een eenheid van een munt zou kunnen verantwoorden.
Het op het spoor houden van dat vehikel, samen met al het geld dat u daar inpompt, samen met de fondsen die daarvoor moeten dienen, een vehikel dat vanaf de aanvang gedoemd is om neer te storten, dat op het spoor houden is de fase waarin wij ons nu bevinden, met een ECB die altijd maar meer onderdeel geworden is van het politiek mandaat dat ze heeft gegeven, dat ze zichzelf eigenlijk heeft gegeven. De belofte om "al het nodige te doen", de kwantitatieve versoepeling, het opkopen van waardepapieren of van waardeloze papieren, de volmachten, de bijzondere bevoegdheden waar die ECB zich van bedient zonder nog veel controle te moeten vrezen: dit is een situatie die de burgers vrees aanjaagt. De inflatie zou men stimuleren, maar dit heeft tot deflatie geleid. De groei zou men stimuleren, maar er is nagenoeg een groeistop die alle risico’s inhoudt dat de schuldbubbel die u zelf hebt gecreëerd, zou ontploffen. Dat de mensen geen vertrouwen hebben, is iets dat wij volkomen kunnen begrijpen.
Ελευθέριος Συναδινός (NI). – Κυρία Πρόεδρε, το 2015 ο ελληνικός λαός απώλεσε την εμπιστοσύνη του στην Ευρωπαϊκή Ένωση και αντελήφθη την υποκρισία της Αριστεράς. Με το «όχι» στο δημοψήφισμα του Ιουλίου του 2015 ξεκαθάρισε ότι διαφωνεί ριζικά με τις οικονομικές πολιτικές της Ένωσης. Η εξασφάλιση της βιωσιμότητας του ευρώ τον οδήγησαν στην ανεργία, τον αφανισμό των επιχειρήσεων, τη φτώχεια και την ανέχεια. Η εντολή του δημοψηφίσματος, όμως, δεν υλοποιήθηκε από την αριστερή κυβέρνηση Τσίπρα. Έτσι η χρηματοδοτική πίεση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας και η απάνθρωπη στάση της Επιτροπής ποδοπάτησαν την αξιοπρέπεια ενός υπερήφανου λαού.
Η παρούσα έκθεση επιβεβαιώνει την κρίση των Ελλήνων. Χρειάζονται άμεσα υιοθέτηση νέας οικονομικής πολιτικής και νέου μοντέλου ανάπτυξης, γενναίο κούρεμα του χρέους μέσω σημαντικής μείωσης της ονομαστικής του αξίας, άμεση παύση των μέτρων λιτότητας και καταπολέμηση της κερδοσκοπίας των τραπεζών και της διαφθοράς των πολιτικών και οικονομικών παραγόντων. Με απλά λόγια, χρειάζονται εθνικιστικές κυβερνήσεις και χαίρομαι ιδιαίτερα που οι λαοί έδειξαν τις προθέσεις τους με το Brexit και την εκλογή Trump στις ΗΠΑ. Θα ακολουθήσουν, βέβαια, η Αυστρία και η Γαλλία.
Romana Tomc (PPE). – Najprej seveda bi se rada zahvalila vsem kolegom, ki so omogočili, da je pred nami danes tukaj poročilo, ki se resnično osredotoča na delovanje same centralne banke, in ne na finančno politiko Unije, kot smo že v preteklosti bili priča.
Glavna tematika evroobmočja v letu 2015 je bilo okrevanje gospodarstva, čeprav to še vedno ni na našo žalost enako prisotno v vseh državah. Nekateri so uspeli bolj, drugi malo manj.
Poleg tega pa nas pesti, kot je bilo že večkrat poudarjeno, nizka inflacija in zelo nizke obrestne mere. To seveda je zelo velik razlog za skrb. Vsi to poudarjamo. Ta politika je dajala rezultate, vendar ni nujno, da jih bo dajala tudi naprej. Če ti ukrepi ne bodo kombinirani z nekaterimi drugimi ukrepi, potem se ne moremo nadejati uspeha.
Veseli me, da se s tem poročilom ukvarjamo relativno hitro, že v letošnjem koledarskem letu. In kaj moramo pri tem poudariti in vsi poudarjamo: da poleg teh monetarnih ukrepov potrebujemo tudi strukturne ukrepe.
Gospodarska rast, h kateri so pripomogli tudi ukrepi centralne banke, nas je morda malce preveč uspavala in nekatere države sedaj ne vlagajo dovolj napora, da bi ob tej še tako majhni gospodarski rasti naredile prepotrebne strukturne reforme, posebej na pokojninskem področju. Demografske razmere ne bodo jutri boljše, ampak bodo slabše. Naši pokojninski skladi so ravno zaradi takšne politike, ki jo vodi Evropska centralna banka, tudi v nevarnosti.
Želim pa ob tem opozoriti še na nekaj: Evropska centralna banka lahko s svojimi ukrepi, v okviru svojih pristojnosti seveda vpliva tudi na kredibilnost vseh mikrosistemov, ki jih imamo v Evropi.
Nismo še povsod naredili domače naloge in v mnogih državah, med drugim tudi v moji državi Sloveniji, se še vedno ukvarjamo s posledicami reševanja bančnega sistema, ki so jih povzročila ali načrtno goljufiva dejanja ali pa ne nepodjetniška... nepodjetniško delovanje. Zato me veseli, da je gospod Draghi govoril tudi o osnutku smernic za slaba posojila. Upam, da bomo prišli s tem kakšen korak naprej.
In pa seveda, moji kolegi v Sloveniji se zelo trudijo, da bi našli odgovorne za povzročitelje bančnih lukenj, in upam, da bodo pri tem imeli večjo ali pa vsaj dobro podporo Evropske centralne banke.
Roberto Gualtieri (S&D). – Signora Presidente, signor presidente Draghi, signor vicepresidente Dombrovskis, onorevoli colleghi, con questa relazione il Parlamento europeo esprime il suo sostegno all'azione di politica monetaria della BCE, riconoscendo che le misure attuate sono coerenti con il suo mandato, con l'obiettivo della stabilità dei prezzi e, per questa via, con quello di concorrere alla più generale politica economica dell'Unione. È difficilmente contestabile che, di fronte allo scenario senza precedenti di bassa crescita, bassa inflazione, basso livello del tasso di interesse naturale, le misure straordinarie di politica monetaria realizzate dalla BCE sono state decisive per preservare l'area euro dalla deflazione e per contribuire alla ripresa economica in atto.
A chi si interroga sui loro rischi e sulle loro implicazioni negative, è bene ricordare che la politica monetaria della BCE non è la causa dei bassi tassi di interesse ma ne è il sintomo e la necessaria – anche se non unica – terapia. Di fronte al ritmo moderato della ripresa e alla sua esposizione ai rischi al ribasso che derivano dall'attuale fase di incertezza politica ed economica, appare evidente che una prosecuzione dell'attuale carattere espansivo della politica monetaria sarà necessaria ad assicurare un ritorno del tasso di inflazione sotto, ma vicino, al 2%.
Al tempo stesso, è altrettanto evidente che tale azione, pur necessaria, non è sufficiente. Dobbiamo quindi fare un uso migliore e più forte degli strumenti di politica economica di cui disponiamo. Siamo di fronte al rischio di un circolo vizioso tra aspettative di bassa crescita e bassi investimenti, che può avere un impatto negativo anche sulla crescita potenziale, rendendo strutturale, e non solo ciclico, l'effetto della crisi. Questo scenario è aggravato dalle incertezze del quadro politico e dal possibile perseguimento di una linea di unilateralismo economico da parte della nuova amministrazione americana.
Per questo occorre rendere il nostro policy mix di riforme strutturali e politiche fiscali più orientato alla crescita, in particolare sostenendo gli investimenti pubblici e privati e rafforzando la coesione sociale e territoriale. In questo senso, la raccomandazione della Commissione di una fiscal stance moderatamente espansiva costituisce un passo avanti importante che ora va tradotto in azioni e strumenti concreti. Il Parlamento europeo non farà mancare la sua voce in questo dibattito.
Stanisław Ożóg (ECR). – Pani Przewodnicząca! Cieszyć może, że sprawozdanie prezentuje umiarkowanie krytyczne podejście Parlamentu Europejskiego w kwestii reakcji na sprawozdanie EBC, szczególnie jeśli chodzi o utrzymanie ujemnych stóp procentowych. Moim zdaniem to jednak za mało. Nie mogę głosować za sprawozdaniem, które akceptuje i z zadowoleniem przyjmuje stosowanie przez EBC polityki obrony euro za wszelką cenę, korzystając przy tym z tak niekonwencjonalnych środków jak między innymi program zakupu aktywów. Nazwałbym to po prostu wręcz dodrukowywaniem pieniędzy. Moje obawy budzi również apel o ukończenie tworzenia unii bankowej i umów rynków kapitałowych, które, mówiąc skrótowo, są przecież poważnym zagrożeniem nie tylko dla krajów znajdujących się w strefie euro. Dziwi mnie, że o tym się milczy.
Beatrix von Storch (EFDD). – Frau Präsidentin, Herr Draghi! Wir reden über den Jahresbericht der EZB, und es dreht sich wieder alles um Ihren Ausspruch von August 2012: „What ever it takes.“
Es gibt keinen Ausdruck, der so sehr auf den Punkt bringt, dass Ihnen Recht und Gesetz vollkommen gleichgültig sind, dass Sie bereit sind, alles zu brechen. Unser ehemaliger Verfassungsrichter Kirchhof brachte es auf den Punkt und sagte: „Eine Instabilität des Rechts wiegt schwerer als eine Instabilität der Finanzen.“
Herr Draghi, Sie haben das Mandat der EZB illegal und rechtswidrig ausgeweitet. Sie machen Politik. Sie wollen Arbeitsmarktpolitik machen, und Sie wollen Italien oder Griechenland am Austritt aus dem Euro hindern. Sie machen Politik. Aber Sie haben dazu kein Mandat. Sie haben dazu kein Recht, es ist nicht Ihre Aufgabe, Politik zu machen. Und noch dazu: Nichts im Leben ist kostenlos. Irgendjemand wird für Ihre Politik bezahlen: Es werden die Sparer sein, die keine Zinsen mehr kriegen. Es werden die Krankenversicherten sein, deren Leistungen reduziert werden, und es werden die Menschen mit Lebensversicherungen sein, die Zinsen brauchen, um im Alter etwas zu haben.
Nichts ist im Leben umsonst. Sie werden den Preis nicht zahlen. Aber es sind die Kleinen, die den Preis zahlen werden. Es sind die Kleinen. Deswegen ist Ihre Politik nicht nur falsch und illegal, Sie ist vor allen Dingen asozial. Hören Sie damit auf.
Marcus Pretzell (ENF). – Frau Präsidentin, Herr Draghi! Es gibt einen Satz, den ich von der gesamten EU-Kamarilla zwar immer wieder höre, aber inzwischen nicht mehr hören kann: „Die Kommission hat ein sehr gutes Papier vorgelegt.“ Sie hat ein Papier vorgelegt, das die makroökonomische Schieflage aufzeigt, das den Verschuldungsanstieg der Eurostaaten anzeigt, den Investitionsrückgang, die Vermögenswerteblase mit ihren sozialen Folgen – und das trotz aller von Ihnen ergriffenen Maßnahmen. Oder, Herr Draghi, vielleicht gerade aufgrund der von Ihnen ergriffenen Maßnahmen? Staatsfinanzierung: illegal, Konzernfinanzierung: illegal, inzwischen auch die Finanzierung von KMU – ja, auch das: illegal. Herr Draghi, Sie werden irgendwann vielleicht auch noch Privatpersonen finanzieren, auch das wäre illegal. Und Sie betreiben im Übrigen inzwischen Politik auf allen wirtschafts- und sozialpolitischen Feldern – auch das illegal, außerhalb Ihres Mandats, Herr Draghi.
Sie sprachen davon, dass wir möglicherweise Spielball werden von Ereignissen, die größer sind als wir. Herr Draghi, die Mathematik ist größer als wir, und Schulden, die Sie aufbauen wollen, sind systemimmanent. Es ist ein Pyramidenspiel. Sie haben nur noch die Wahl zwischen deflationärer Spirale oder Hyperinflation. Sie werden sich entscheiden müssen, Herr Draghi. Das ist Betrug am Bürger, Betrug am Sparer, Betrug am zukünftigen Rentner und dem arbeitenden Mittelstand, Herr Draghi. Je länger Sie Ihr zerstörerisches Werk fortsetzen, desto dramatischer werden die Folgen für die Bürger des Euro-Gefängnisses sein. Hören Sie auf damit! Hören Sie auf, diese sozialen Verwerfungen zu erzeugen!
Pedro Silva Pereira (S&D). – Senhora Presidente, Senhor Comissário Dombrovskis, Senhor Presidente Mário Draghi, a primeira coisa que devemos reconhecer neste debate é que a política monetária do Banco Central Europeu tem dado um contributo não apenas importante, mas decisivo para defender o euro, estabilizar os mercados de dívida soberana, dar uma oportunidade à economia europeia e contrariar as pressões deflacionistas. Devemos valorizar isso de forma clara.
Todos sabemos que podem existir danos colaterais de uma política demasiadamente prolongada de juros negativos. Mas são perigosamente imprudentes as vozes que pedem um recuo precipitado da política monetária neste tempo, que é ainda um tempo de incertezas e de turbulência, e que se pode tornar, depois do Brexit e da nova administração Trump, um tempo de especulação financeira descontrolada nos mercados de dívida soberana.
Aquilo que esperamos do Banco Central Europeu é uma mensagem de estabilização dos mercados, uma mensagem de intervenção decidida para garantir a integridade da zona euro.
Pergunto ao Senhor Presidente Mário Draghi se continua a ser essa a missão fundamental do BCE neste momento histórico da economia europeia, em que o euro está ainda sob ameaça. Isso é muito importante para toda a zona euro, mas também para os países mais ameaçados pela especulação, como Portugal.
Gostava ainda de lhe perguntar se, depois dos resultados alcançados na frente económica e na frente orçamental, com a avaliação dos ratings, Portugal continua a ser elegível para o programa de compra de ativos do Banco Central Europeu.
Νότης Μαριάς (ECR). – Κυρία Πρόεδρε, ξανά στο ίδιο έργο θεατές, μια και ο κύριος Draghi επιμένει στη βίαιη δημοσιονομική προσαρμογή, στις αντικοινωνικές δήθεν μεταρρυθμίσεις και στη μερκελική λιτότητα που γέμισαν την Ευρώπη με στρατιές ανέργων. Και παρότι, κύριε Draghi, δαπανήσατε πάνω από 1,3 τρισεκατομμύρια ευρώ στην ποσοτική χαλάρωση, η ανεργία συνεχίζει να βρίσκεται στα ύψη. Το μόνο που καταφέρατε είναι να δημιουργήσετε με τα χρήματα των Ευρωπαίων φορολογουμένων μια τεράστια φούσκα χρέους, αγοράζοντας κυρίως γερμανικά ομόλογα 250 δισεκατομμυρίων ευρώ. Μάλιστα όχι μόνο δεν δίνετε ούτε σεντς στην Ελλάδα μέσω της ποσοτικής χαλάρωσης, αλλά αναγκάσατε την Τράπεζα της Ελλάδος να συμμετάσχει το 2015 στην ποσοτική χαλάρωση με 17 δισεκατομμύρια ευρώ, δηλαδή, αντί να γίνει διαγραφή του ελληνικού επονείδιστου χρέους, αναγκάσατε την Ελλάδα να δανείσει τους δανειστές της.
Ταυτόχρονα δίνετε τα κόκκινα δάνεια στα κοράκια και συνεχίζετε, κύριε Draghi, να βρίσκεστε παράνομα στην τρόικα, παρότι υπάρχει απόφαση εξώσεως από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Πότε θα φύγετε λοιπόν από την τρόικα, κύριε Draghi; Πότε θα σταματήσετε τη σύγκρουση συμφερόντων στους κόλπους της ΕΚΤ, αφού δεν μπορεί η ΕΚΤ να είναι ταυτόχρονα και μέλος της τρόικας και δανειστής και επόπτης και δήθεν ανεξάρτητη νομισματική αρχή; Δεν μπορείτε, κύριε Draghi, να φοράτε τέσσερα καπέλα ταυτόχρονα. Καταλάβετέ το: ανεξάρτητη ΕΚΤ δεν σημαίνει ανεξέλεγκτη ΕΚΤ.
Luke Ming Flanagan (GUE/NGL). – Mario Draghi, you said you were going to listen, you spoke about credibility, you spoke about legacy issues. Your credibility and the credibility of the ECB are intrinsically interlinked. In 2007, Jonathan Sugarman was risk manager at the UniCredit Bank in Ireland. That summer, Jonathan officially reported to the regulator in the Irish Central Bank a multi—billion—euro liquidity breach amounting to 20 times the permissible deviations. There was no sanction by the Central Bank and the breaches continued, forcing Sugarman to resign. In February 2010, Irish Finance Minister Brian Lenihan stated that the financial regulator maintains close communications with the regulator of other Member States. In 2007 you were the Governor of Banca d’Italia, with UniCredit the biggest bank on your watch. You spoke about transparency. Answer this: can you please confirm whether you were informed by the Central Bank of Ireland of these multi—billion—euro breaches at UniCredit Dublin? If so, can you explain why that bank has never been sanctioned, and now that you know this what are you going to do about it? You spoke about the cohesion of Europe being tested. You are testing it. Answer this question, otherwise you test it further.
(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))
David Coburn (EFDD), blue-card question. – A very, very, good speech, Mr Flanagan, as always. I just wanted to know. You and I were concerned before about whether Mr Draghi had appeared before the Irish Parliament and the committees of the Irish Parliament. Did that ever happen? Could you enlighten us all?
Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), blue-card answer. – We were told that Mr Draghi was answerable to the European Parliament. Unfortunately, whenever I make any attempt to ask him this question at the Committee on Economic and Monetary Affairs, I am refused because apparently I am not a member. I am a Member of this Parliament, and I am asking him now. People are waiting with baited breath: what did you know about this? We need an answer. People are watching, and we want one.
Csaba Molnár (S&D). – Elnök Úr, Matolcsy Györgyöt Európa bármely országában a nemzeti bankok közelébe sem engednék, egyedül Orbán Viktor Magyarországán lehet belőle a Magyar Nemzeti Bank elnöke. Bűnlajstroma nagyon hosszú, csak néhányat hadd idézzek ebből. Adófizetők pénzének milliárdjaiból indított unortodox gazdasági képzést. A mi pénzünkből vett milliárdos műemlékeket, kastélyokat és túlárazott irodaházakat. Az unokatestvérének folyamatosan gyanús módon jutnak a pénzek a magyar adófizetők zsebéből. Az alapítványokba próbálja kiszervezni Matolcsy úr a Magyar Nemzeti Bank pénzét, mondván, így az elveszíti közpénz jellegét. Legutoljára pedig azt tudtuk meg, hogy saját barátnőjét alkalmazza milliós fizetésért, és ezzel párhuzamosan az egyik kereskedelmi bank vezetőjének a luxuslakásában él Budapesten.
Matolcsy György körül minden bűzlik. Szabályokat szegnek, össze-vissza szórják a pénzt, direkt gyengén tartják a forintot, és késleltetik az euró bevezetését. Matolcsy György nem a magyar emberek pénzének védelméért dolgozik. Ezért mondom Önnek, tisztelt Draghi Elnök Úr, nem jelentéseket kell írogatni ebben az ügyben, hanem az európai szabályok nyílt megszegése miatt, és a magyar emberek pénzének védelme érdekében azonnal ki kell tenni Matolcsy György szűrét.
Joachim Starbatty (ECR). – Herr Präsident, Herr Draghi! Sie sagen, Sie kennen die Risiken Ihrer Politik.
Das ist ja hier im Hause schon beschrieben worden – aber es gäbe nichts Besseres. Ich mache Sie auf zwei Sätze ökonomischer Logik aufmerksam. Sie fordern, dass die strukturellen Reformen in den Haushalten der Nationalstaaten aufgestockt werden. Aber wenn Sie eine Nullzinspolitik betreiben, besteht ja gar kein Anreiz mehr, strukturelle Reformen durchzuführen. Ja, Sie verhindern geradezu strukturelle Reformen mit Ihrer Politik.
Der zweite Satz ist, Herr Valli hat es gesagt: Wir haben innerhalb der Währungsunion einen falschen relativen Preis: die Unterbewertung des Euro für Deutschland und die Überbewertung des Euro für den Süden der Eurozone. Mit Ihrer Politik kriegen Sie diesen falschen relativen Preis nicht weg, auch wenn Sie noch einmal ein Billionenprogramm auflegen. Deswegen lassen Sie doch mal Ihren Stab berechnen, warum die Arbeitslosigkeit in Portugal, in Griechenland, hoch ist und warum sie in Deutschland auf Rekordniveau heruntergegangen ist!
Nehmen Sie das doch einmal zur Kenntnis. Andernfalls, sage ich Ihnen, ist die EZB sozusagen der Henker des Euro und der Eurozone.
Merja Kyllönen (GUE/NGL). – Arvoisa puhemies, tämän vuoden huhtikuussa Euroopan keskuspankin pääjohtaja Mario Draghi onnitteli vuoden 2015 raportin esipuheessa pankkiaan siitä, että se oli onnistunut hyvin tehtävässään lisätessään sekä yritysten, kansalaisten että pankkien tulevaisuudenuskoa tilanteessa, jossa talous huojuu sekä unionin alueella että globaalisti, tuli brexit ja äärinationalismi nousee halki Euroopan.
Minusta tuntuu, pääjohtaja Draghi, että me elämme eri todellisuuksissa, sillä näen jatkuvan eurooppalaisen eriarvoistumisen kasvun ja sellaisen tulevaisuudenuskon, joka sekään ei kuulu kaikille, köyhien jatkuvan köyhtymisen ja jopa kansantalouksille äärimmäisen tärkeän keskiluokan kurjistumisen, ja luotettavina pidetyt pankit jäävät kerta toisensa jälkeen kiinni järkyttävän mittakaavan ahneudesta.
Puhutte siitä, kuinka Euroopan keskuspankki toimii tulevaisuuden uskon ankkurina. Onko tämä ankkuri kiinni missään?
Daniele Viotti (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, io penso che dobbiamo dire un grazie alla Banca centrale europea e al lavoro del Presidente Draghi, perché in questi periodi, in questi anni, hanno dato stabilità finanziaria al nostro continente e all'eurozona e perché hanno tenuto quest'ultima al riparo dalle gravi tempeste finanziarie che ci sono state. Però io – non me ne voglia il Presidente Draghi – vorrei fare in questa occasione un richiamo soprattutto alla politica, soprattutto a voi Commissione e a noi Parlamento.
Vorrei fare un richiamo a due responsabilità che abbiamo noi come politici. La prima è che noi dobbiamo rinnovare le nostre istituzioni per dare un controllo democratico alla nostra eurozona, un controllo democratico ai nostri bilanci e alla nostra economia. Il secondo richiamo è che noi dobbiamo trasformare il lavoro che è stato fatto dalla Banca centrale europea in politiche: politiche del lavoro, della crescita, di sviluppo, politiche d'investimento per le nostre giovani imprese e per l'ambiente. Dobbiamo farlo! In una frase: noi non possiamo continuare a scaricare sulla Banca centrale europea le nostre responsabilità. Alla Banca centrale europea dovremmo lasciare la responsabilità della politica monetaria ma noi dobbiamo avere il coraggio di riappropriarci delle politiche economiche, delle politiche fiscali e delle politiche sociali.
(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 162, paragrafo 8, del regolamento))
Marco Valli (EFDD), Domanda "cartellino blu". – Ho ascoltato con interesse l'intervento e siccome ha detto che vuole che la Banca centrale europea si occupi di politiche monetarie, voglio capire come è possibile che un'unica politica monetaria vada bene per 19 paesi che proprio in questo momento dimostrano necessità diverse in termini di tassi d'interesse e d'inflazione? Come è possibile che questo avvenga dal punto vista sia politico che, soprattutto, tecnico? Perché tecnicamente ad oggi è impossibile.
Daniele Viotti (S&D), Risposta a una domanda "cartellino blu". – Confesso che, dal punto di vista tecnico, lascio ai tecnici la risposta. Dal punto di vista politico, che è ciò che interessa di più a questo Parlamento, credo che, come dicevo nel mio intervento, o noi siamo in grado di rinnovare le nostri istituzioni e quindi rendere democratica anche l'eurozona, oppure, naturalmente, non saremo in grado di rispondere all'esigenza che richiamava lei che, peraltro, condivido.
Ruža Tomašić (ECR). – Gospodine predsjedniče, euro je prvenstveno politički projekt koji je unesrećio milijune ljudi i opako poljuljao ugled Unije u očima građana. No, preko socijalnog se nezadovoljstva olako prelazi zbog jasnih političkih ciljeva. Monetarna unija teško da može funkcionirati bez fiskalne unije. Ona je sljedeća na redu i onda ćemo imati Europsku federaciju. To je plan.
Ne čudi stoga što euro ima toliku podršku među europskim elitama i što ovo izvješće pozdravlja obećanje Europske središnje banke da će učiniti što god je potrebno da bi obranila euro. Ja to obećanje ne mogu pohvaliti. Euro vezuje previše različite ekonomije koje će se na kraju svakog poslovnog ciklusa, kad nastupa recesija, naći u istim problemima kao krajem prošlog desetljeća.
Južnim je državama euro omča oko vrata, a one sjeverne ih na kraju novcem svojih poreznih obveznika izvlače iz blata u koje su i jedne i druge natjerane nerealnim ambicijama europske političke klase. Vrijeme je da se dozovemo pameti.
Peter van Dalen (ECR). – De euro is een reus op lemen voeten. Van bovenaf ziet dat beeld met roestvast staal uit Luxemburg, Duitsland en Nederland er nog wel aardig uit, maar hoe meer je afdaalt, hoe meer leem je tegenkomt. Er zijn wel pogingen gedaan, Voorzitter, om dat beeld te versterken, maar gek genoeg is dat gedaan door nog meer leem toe te voegen. Zo is de handhaving van het afbrokkelende bouwwerk totaal verwaarloosd.
Afgelopen week kregen landen met grote schulden nog meer uitstel om hervormingsmaatregelen te nemen. Een desastreus besluit, alleen van leem. Ook bleef de inflatie onverantwoord laag met tal van negatieve effecten, bijvoorbeeld voor de pensioenfondsen. President elect Trump heeft afgelopen maand op de inflatie al een gunstiger effect gehad dan het opkoopprogramma QE van de Europese Centrale Bank in de afgelopen twintig maanden. De huidige aanpak van de problemen in de eurozone vergroot het risico dat het beeld van de euro op een dag met een daverende klap ineenstort.
Procedura catch-the-eye
Jean-Luc Schaffhauser (ENF). – Monsieur le Président, je n'aimerais pas être à votre place. Je vous crois lucide et obligé de tenir un discours auquel vous ne croyez plus. La zone euro ne fonctionne plus, il n'y a pas d'avantages comparatifs, les excédents du Nord ne vont plus vers le Sud, elle n'a plus de sens. Comment s'en sortir puisque, de toute façon, vous êtes déjà dans l'illégalité?
La seule chose qu'il eût fallu faire – et vous pouvez encore la faire, mais la ferez-vous? –, c'eût été de procéder à un assouplissement quantitatif orienté uniquement vers les pays du Sud, de créer de la monnaie non pas pour sauver un système financier, mais pour bénéficier à l'économie réelle, à des projets véritablement rentables. Vous ne créeriez ainsi pas de la fausse monnaie, comme vous le faites actuellement.
Cette chance, vous l'avez, mais si vous ne la saisissez pas, vous aurez historiquement la responsabilité de la crise que vous aurez suscitée.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η νομισματική πολιτική που εφήρμοσε μέχρι τώρα η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα είχε ως αντικειμενικό σκοπό να διασώσει τις τράπεζες και το ευρώ. Σε γενικές γραμμές αυτόν τον στόχο τον επέτυχε. Η παρενέργεια όμως αυτής της επιτυχίας ήταν η καταστροφή των οικονομιών των χωρών και η δυστυχία των λαών, κυρίως, των κρατών του Νότου και ακόμη περισσότερο της Ελλάδος.
Οι μισθοί και οι συντάξεις των Ελλήνων έχουν εξατμιστεί, τα περιουσιακά τους στοιχεία κατάσχονται με ένα απαράδεκτα ταχύ ρυθμό και όσοι λίγοι, ελάχιστοι έχουν τη δυνατότητα να εξασφαλίσουν κάποιες αποταμιεύσεις ζουν με τον εφιάλτη ότι και αυτά τα χρήματα θα τους τα κλέψει η τράπεζα στο πλαίσιο και στο όνομα μιας πολιτικής διασώσεως των τραπεζών.
Εφόσον η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα δεν είναι ανεξάρτητη για να εφαρμόσει νομισματική πολιτική, αλλά είναι θεραπαινίδα και δούλη της γενικότερης πολιτικής εξαθλιώσεως των λαών της Ευρώπης, τόσο η ίδια η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα θα αποτύχει, θα γελοιοποιηθεί και θα εξευτελιστεί όσο και ο ίδιος ο κύριος Draghi.
Miguel Viegas (GUE/NGL). – Senhor Presidente, hoje é claro que a união bancária, criada para dar solidez ao sistema financeiro e tratar dos bancos sistémicos, apelidados de «demasiadamente grandes para falir», não passou de uma manobra destinada a retirar da esfera nacional pública qualquer possibilidade de intervenção e a impor um conjunto de operações de fusões entre instituições financeiras, agravando, portanto, o problema que supostamente deveria resolver.
No caso português, a situação é gritante. Com a centralização de todas as funções de supervisão e resolução no BCE, os maiores bancos portugueses acabaram por ser vendidos a grupos estrangeiros a preço de saldo, ficando o prejuízo por conta dos contribuintes, uma vez que o fundo de resolução apenas tem sido financiado pelo Estado português.
Como é evidente, esta união bancária não ajuda a resolver nenhum dos problemas das economias, com ou sem sistema de garantia depósitos, porque esta união bancária é a expressão do domínio do sistema financeiro sobre o poder político da União Europeia, que há muito se demitiu de defender os interesses do cidadão para se dedicar a servir os interesses daqueles que mandam efetivamente na Europa.
Franc Bogovič (PPE). – Hvala poročevalcu za poročilo in tudi kolegom, ki so v svojih nagovorih, pri svojem delu priznali centralni banki, da je opravila zahtevno delo v zadnjem obdobju, da se je na marsikaterem področju, pri reševanju evra, gospodarske situacije v državah stvar do neke mere stabilizirala in so neki znaki tudi okrevanja znotraj Evrope.
Zagotovo pa nas čaka vse skupaj zelo veliko izzivov, da poiščemo odgovore na problem nizkih obrestnih mer, kajti delim mnenje tistih, da so tako nizke obrestne mere, kot so danes, zelo nevarne za varčevalno miselnost, predvsem pa tudi nevarne za pokojninske sisteme, kajti lahko jih zelo ogrozimo.
Naslednji izziv bo zagotovo najti razliko rešitve med razvitejšim evropskim Severom in Jugom, pri čemer je del odgovornosti zagotovo na evropskih institucijah. Prepričan pa sem, da je to, kar opozarja Evropska komisija, pa tudi Evropska centralna banka, se pravi reformne spremembe, spremembe šolstva, spremembe različnih drugih podsistemov, ključ do te poti. Na tej poti vam želim srečno roko in pa veliko uspeha.
Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il presidente Draghi, da ultimo, nel preparare l'estensione del quantitative easing oltre marzo, ha dichiarato che non possiamo abbassare la guardia, in quanto l'economia è in costante e moderata ripresa ma i fondamentali sono ancora fragili e la politica monetaria resta un ingrediente chiave per la ripresa del PIL. Restano urgenti le riforme strutturali e una migliore regolazione del settore bancario. Vi sono da considerare gli effetti distorsivi di una hard Brexit e lo scenario USA dall'elezione di Trump, fattori di incertezza e di volatilità dei mercati e delle economie europee. In quest'ottica il ruolo della BCE è fondamentale, considerando l'acquisto di milioni di euro di ABS dall'inizio del programma, la riduzione dei tassi a livelli senza precedenti, la creazione del meccanismo di vigilanza unico e la metodologia di valutazione comune SREP. Valuto dunque positivamente la relazione e l'impegno assunto dalla BCE di fare tutto il necessario per difendere l'euro, cosa che, a mio avviso, sta effettivamente facendo.
(Fine della procedura catch-the-eye)
Valdis Dombrovskis,Vice-President of the Commission. – Mr President, let me thank you all, but first and foremost the rapporteur, Ramon Tremosa i Balcells, for this debate.
The ECB’s independence is a precondition for its effectiveness in safeguarding price stability. But so too is accountability, especially in difficult economic times, with monetary policy playing an important role in improving the financing to the real economy. To understand and debate monetary policy it is therefore essential for us to shoulder our part of the responsibility, first and foremost, as President Draghi has outlined, regarding the implementation of structural reforms. This debate thus perfectly sets the tone for the discussions which will be held tomorrow on the European Semester. It has demonstrated that there is much common ground between the Commission’s and the European Parliament’s views, so we count on your continued support in building the foundations for sustainable growth and job creation in Europe.
Mario Draghi,President of the European Central Bank. – Mr President, let me thank Mr Tremosa i Balcells and his colleagues for the report. I would also like to thank Vice-President Dombrovskis, and let me thank all of you for the very relevant and useful debate, and also for the deep concerns that you have expressed on various issues and on the present situation.
Let me just present to you a few scattered observations. First of all, this is the first year when the GDP of the euro area has returned to the level of before the crisis. It has taken us seven and a half years. So if we look back, things are better today than they were before. That is the first statement of fact that we should collectively keep in mind. And all this in spite of the serious geopolitical risks that are maturing and have matured especially this year. Any available evidence suggests that the transmission of our accommodative monetary policy is effective. It has contributed, as I was saying before, to a significant easing in the borrowing conditions for firms and households – not for the large capitalists as such, but for everybody – and our policy has stimulated credit creation, and it is basically supporting the euro area recovery.
There are two surveys. One is the bank lending survey where we asked banks what they are doing with their credit conditions, and they all say they have expanded credit, they have expanded the standards and their costs have been going down considerably for a long time. Then we also asked the Commission for a survey for SMEs, and similar questions were asked revolving around how they felt today with respect to credit conditions. The answers are unambiguously positive. The annual rate of growth of loans to firms has increased from -3% to +2% since May 2014.
Some of your points, and also those in the draft resolution, raised the issue of heterogeneity within the euro area, along with some other points raised before. That also has improved as well. Development in lending rates to non—financial corporations point to a drastic reduction in the fragmentation of bank lending across the euro area, and I can give you all kinds of numbers about that.
We have next to the Asset Purchase Programme for the public sector a programme – and it was referred to in some of the interventions – where we buy corporate sector bonds. One lingering worry is that this programme actually benefits large corporates and does not benefit SMEs. Nothing could be further from the truth. SMEs have actually improved their lending conditions a lot. There is one good reason for this, which is that if the large corporates borrow more on the capital markets they will free space in the banks’ balance sheets for SMEs. And, by the way, the corporate bond market has also experienced a significant increase in issuance. So funding costs and better access to finance have improved for both small and large companies, and this has and will have a positive effect on investment.
Having said that, I understand – from your words, of course, but also we are aware – that there are concerns as regards the risks associated with low interest rates and our unconventional measures. Our measures still entail some medium—term risks and have side effects. However, do we see a bubble today? If we look at asset valuations we do not see that their valuations are somewhat high or stretched. Also, any analysis would show that it is not a rise in asset prices per se that can create long-term damage to financial and macroeconomic stability, but it is an asset price boom which is fuelled by excess borrowing and leveraging, and this we do not have.
In summary, financial stability risks related to our monetary policy measures are for the time being contained, but we will certainly watch them closely, and we are certainly aware that they have to be observed and monitored very, very closely. But we should also be aware that the right macroeconomic policy is the best safeguard of financial stability. On the low interest rates let’s be clear: low interest rates are a consequence of low growth and low inflation all over the world. They are not the creation of the ECB. In this situation, as I was saying I think in my introductory remarks, the policy rates by the ECB have to be low in order to stimulate growth and when you have higher growth and higher inflation, the policy rates of the ECB will also increase. By and large so far, the negative rate situation, when we weigh up benefits and costs, we see that the benefits are bigger than the costs. Of course, there are many different considerations here, and you have all kinds of actors, but the impact of recent monetary policy measures on bank profitability so far has been contained. We are aware that this is not going to be forever. In the medium term, negative interest rates will certainly create a negative effect on banks’ profitability.
On the economic outlook, as I have communicated before, at our next monetary policy meeting in early December we will assess the inflation outlook and our monetary policy stance. Our assessment in December will benefit from the new staff projections extending up to 2019, and we will also take stock of the work of the eurosystem committees on the options that ensure a smooth implementation of our purchase programme until March 2017 or beyond, if necessary. We are committed to preserving an accommodative monetary policy stance that is necessary to bring inflation towards levels below, but close to, 2% over the medium term. And we are also committed to act if warranted by using all the instruments available within our mandate to achieve our objective. Of course, other policies should also play a role, and I have commented on these several times in the past.
Let me now address some of the points – unfortunately in quite a scattered way – but, first of all, our monetary policy is by and large similar to the monetary policy that has been pursued in the United States, in the United Kingdom and in Japan. The policies of the large central banks do not differ very much today. Second, the Troika. There isn’t any sentence by any court that forbids the ECB to be in the Troika. It is true that, over the years, in the last two or three years, the ECB has carved itself, in a sense, a much narrower role in the Troika, closer to our own specificity – namely the financial sector and the banking sector. It does not have as much of a voice as it used to in the past on the macroeconomic programmes, where it is the Commission which is the predominant voice. , I have already addressed the point that the large corporates benefit from our programmes while the SMEs do not.
On our mandate, some of the statements were saying either explicitly or implicitly that we are overstepping our mandate. Well, we went to court and that is not the view of the European Court of Justice. Our policies generate inequality? That is not what the data shows. The creation of four million jobs has done more for reducing inequality than anything else. It is true that when the central banks’ buy assets, asset prices go up and the owners of the assets are usually wealthy, and you may have a worsening of distribution in the short term, but then the effect upon employment and upon economic activity reduces the major sources of inequality, which is unemployment, and that is what has happened in the euro area, where we have basically created four million jobs.
A point was raised on ELA which, by the way, is the prerogative of the national competent authorities – in this case, the national central banks of Cyprus and Greece – and this emergency liquidity assistance has to comply with the monetary financing prohibition laid down in Article 123 of the Treaty. So the ELA decisions have not violated any of these principles. They did not violate the Treaty and they were taken in a fair and uniform way across countries and across time.
On Ireland, we had a dedicated hearing on Ireland in the Committee on Economic and Monetary Policy and any MEP can ask us any question in writing and we always answer. So if there are questions about Ireland, on UniCredit and so on, please send us the question and we will answer it.
I think I have answered most of the questions. Some of you raised the point of what the consequence of the US elections will be on our outlook. It is really very difficult to assess what the impact of this change will be on our economic policy and on the economic outlook of the euro area, but in general – and we have seen this with the outcome of the UK referendum – we had a reaction in the markets in both cases which at the beginning was pretty significant, but then it became muted and markets have shown their resilience thanks also, especially in the first case, to the preparation of the Bank of England on the one side, and the European Central Bank on the other. But I do not think we should stop at that. Clearly these changes have a long-term impact which is very difficult to assess, and in the case of the UK it will depend on the shape of the final negotiation and the length of time it will take to find an agreement.
Ramon Tremosa i Balcells, relatore. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, caro presidente Draghi, benvenuto ancora una volta al Parlamento europeo.
Just one minute to say that I hope that tomorrow Parliament will support the ECB policies, as the Committee on Economic and Monetary Affairs did some weeks ago. We had a very clear majority of 36 votes in favour and only seven against. I have to say that it has not been easy because, on the one side, there are MEPs asking for helicopter money and, on the other side, there are MEPs regretting that there are increasing worries about negative interest rates, bubbles and rising inequalities. I think that tomorrow we can give clear support to the policies instead of all the concerns that we have heard and to which you replied very well, Mr Draghi, in your second answer.
I wanted to make a final call especially to the Green Group – though I do not see any MEPs from the Green Group in this House now – which has always been pro—European. In recent years they were all on board, with a big majority of this House, in supporting ECB policies. Populism is currently on the rise everywhere, including in various countries in the eurozone. The Green Group has always been pro—European and many of the points and amendments by the Green Group have been included in the final compromises. I want to say to Green MEPs that the narrower the vote tomorrow, the weaker we will leave the ECB in the face of rising populism.
Presidente. – La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà domani.
Dichiarazioni scritte (articolo 162)
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. – Der vorgeschlagene Bericht unterstützt die unkonventionellen Instrumente der Geldpolitik, welche angesichts der andauernden Finanzkrise, die ihren Ursprung in der US-Immobilienkrise hatte, ergriffen wurden. Das weitreichende und bekannteste unkonventionelle Instrument ist die Quantitative Lockerung (QE), welche bereits 2011 begann. Im Jahr 2015 erweiterte die EZB ihr Programm zu QE und begann mit dem massiven Zukauf von Staatsanleihen und Anleihen von privaten Schuldnern. Hier bediente sich die EZB eines Schlupflochs in ihrem Statut, um massiv Staatsleihen am Sekundärmarkt aufzukaufen. Ungeachtet der teilweisen wirtschaftlichen Erfolge von QE in Japan und den Vereinigten Staaten zeigt sich jedoch, dass Geldpolitik auch Grenzen hat. Denn Geldpolitik allein kann nicht über tieferliegende strukturelle, wirtschaftliche Probleme und Ungleichheiten hinweghelfen. Das Problem mit QE bleibt, dass Staaten keinen Druck mehr verspüren, notwendige Strukturreformen umzusetzen, und damit die Signale von Europäischer Kommission, der Troika/Quadriga und dem geldpolitischen Umfeld in einem Widerspruch zueinander stehen. Eine enge Verknüpfung von Fiskal- und Geldpolitik ist für eine erfolgreiche Krisenbewältigung jedoch essentiell. Dies stellt den Euroraum vor große Herausforderungen, auf Ratsebene sind Beschlüsse zwar durchaus möglich, doch sollten diese Zielsetzungen von der EZB durch ihre Geldpolitik unterstützt und nicht, wie es jetzt der Fall ist, indirekt unterminiert werden.
Liadh Ní Riada (GUE/NGL), i scríbhinn. – Mar thoradh ar an bhfiosrúchán ar bhaincéireacht na hÉireann, tá a fhios againn go raibh an Banc Ceannais Eorpach chun tacaíocht a ghearradh do bhainc na hÉireann dá mbeadh aon bhagairt ann do na sealbhóirí bannaí.
Anois, tá géarchéim tithíochta againn sa bhaile agus tá na bainc ag súil le brabús tapaidh a dhéanamh as. Is iad seo na bainc chéanna a tharrtháil muintir na hÉireann agus atá fós á dtarrtháil acu. D’oibrigh na príomhbhainc le chéile chun rátaí úis morgáiste chomh hard leis an spéir a chur i bhfeidhm, beag nach a dhá oiread níos airde ná an meán don limistéar Euro. Tá os cionn 100 000 teach tar éis titim isteach i riaráistí.
Cé gur dhein an freasúra moladh chun caidhp a chur ar rátaí, thacaigh an rialtas leis na bainc seachas tacú leis na daoine. Ní haon ionadh an moladh a d’fhoilsigh BCE ar an Aoine ag tabhairt foláirimh a bheith cúramach maidir le caidhp a chur ar na rátaí. Sin masla don phobal atá faoi bhrú maidir lena dtithe cónaithe a choimeád. Ba chóir go mbeadh dualgas ar BCE aitheantas agus freagracht a ghlacadh as tionchar a gcuid polasaithe ar an bpobal agus seasamh leo.