7.3. Sporazum između EU-a i Kiribatija o ukidanju viza za kratkotrajni boravak (A8-0334/2016 - Mariya Gabriel)
Dichiarazioni di voto orali
Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ La presente relazione stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'Unione e per i cittadini del Kiribati che si recano nell'altrui territorio per un periodo massimo di 90 giorni all'interno di una fascia di periodo di 180 giorni. Tale esenzione si applica a tutte le categorie di persone che effettuano viaggi all'infuori di quelli compiuti per esercitare un'attività retribuita. Ho votato a favore.
Martina Anderson and Lynn Boylan (GUE/NGL),in writing. – I supported this file as we support the relaxation of certain travel restrictions providing the state in question possesses a solid human rights record.
Marie-Christine Arnautu (ENF),par écrit. – Ce rapport demande l’approbation du Parlement européen d’un accord qui prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants de Kiribati qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante pour un séjour d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours.
Le rapport est accompagné d’une justification précisant que cet accord constitue un aboutissement entre l'UE et les pays tiers - revêtant une signification politique forte dans le cadre de l'Accord de Cotonou - ainsi qu'un moyen supplémentaire de renforcer les relations économiques et culturelles et d'intensifier le dialogue politique sur diverses questions (droits de l'homme, les libertés fondamentales...).
La commission LIBE invite cependant la Commission européenne « à observer les possibles développements en ce qui concerne les questions relatives à l’immigration clandestine, l’ordre public et la sécurité, les relations extérieures de l’Union avec le pays tiers concerné y compris, en particulier, des considérations liées au respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales ». L’exemption de visas présente donc des risques au niveau de la sécurité (criminalité organisée, blanchiment d’argent, trafic de drogue, etc.) et de l’immigration. Aussi me suis-je opposée à ce rapport.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted against, as this is consistent with the principles of my mandate as an MEP who was elected to support the UK’s withdrawal from the European Union. Such decisions on visas, visa waivers, and entry of nationals of third countries into UK territory should properly be a matter for the British Government to determine.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už rekomendaciją dėl Europos Sąjungos ir Kiribačio Respublikos susitarimo dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju sudarymo Europos Sąjungos vardu projekto. Šis susitarimas dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju yra Europos Sąjungos ir Kiribačio Respublikos santykių plėtojimo rezultatas, dar labiau sutvirtinantis svarbią Kotonu susitarimo politinę reikšmę, taip pat papildoma priemonė siekiant sustiprinti ekonominius bei kultūrinius ryšius ir paskatinti politinį dialogą įvairiais klausimais, įskaitant žmogaus teises ir pagrindines laisves.
Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants de Kiribati qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante pour un séjour d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours. Une telle exemption de visas présenterait des risques au niveau de la sécurité (criminalité organisée, blanchiment d’argent, trafic de drogue, etc) et de l’immigration. Est-il opportun de conclure des accords d’exemption de visa au moment où le risque d’attentats terroristes est réel et où l’Union européenne a perdu tout contrôle de l’immigration de masse ? J’ai voté contre ce rapport.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J’ai approuvé cet accord qui prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants des Kiribati qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante pour un séjour d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours.
Brando Benifei (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione Gabriel sull'accordo UE-Kiribati sull'esenzione dal visto per i soggiorni di breve durata.
Il testo stabilisce un'esenzione per i cittadini dell'Unione e per i cittadini di Kiribati che si recano nel territorio dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180 giorni. L'esenzione dal visto riguarda tutte le categorie di persone indipendentemente dal motivo del soggiorno, purché questo non sia legato allo svolgimento di un'attività retribuita.
L'UE sta attualmente negoziando un accordo di partenariato economico globale con 14 paesi della regione del Pacifico, tra cui la Repubblica di Kiribati. L'accordo di esenzione dal visto costituisce un'ulteriore dimostrazione dell'impegno dell'Europa nei confronti di questa regione, per un partenariato che rafforzi i rapporti economici e un dialogo politico equilibrato, regolare e approfondito su tutte le questioni che continuano ad essere prioritarie per l'Unione.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ Visto el proyecto de Decisión del Consejo (120092/2015) y el Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Kiribati (12091/2015) voto a favor de esta recomendación al no encontrar motivo en adoptar otra decisión, y estimando positivo dicha decisión.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He apoyado este informe sobre el Acuerdo entra la Unión Europea y la República de Kiribati sobre exención de visados para estancias de corta duración. Se pide a la Comisión Europea que observe la evolución de los criterios que llevaron en su momento a la transferencia del Anexo I al anexo II del Reglamento n.º 509/2014. Esos criterios abarcan no solo la inmigración clandestina, el orden público y la seguridad, sino también, las relaciones exteriores de la Unión con Kiribati, incluidas las cuestiones relativas a los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants de Kiribati qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante pour un séjour d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours. Au moment où l’Europe est frappée par les attentats terroristes et l’immigration clandestine massive, ces exemptions ne paraissent pas à l’ordre du jour, des personnes malfaisantes pouvant un jour s’en servir. J’y suis donc fermement opposée.
Mara Bizzotto (ENF),per iscritto. – Con questo accordo si stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'UE e di Kiribati che si recano nei territori dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni. Il provvedimento non solleva particolari problematiche e per questo ho votato a favore.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ El presente Acuerdo establece un régimen de desplazamiento sin obligación de visado para estancias de corta duración, un máximo de 90 días en el plazo de 180 días. Este acuerdo cubre todas las categorías de viajes excepto el ejercicio de una actividad remunerada.
El Acuerdo supone un mayor acercamiento de las relaciones entre la Unión Europea y la República de Kiribati dentro del marco del Acuerdo de Cotonú. El acuerdo refuerza las relaciones culturales, económicas e intensifica el diálogo político. Este acuerdo prueba más el compromiso de la Unión con esta región con vistas a una asociación más reforzada. Por ello, he votado a favor.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą, nes juo Parlamentas pritarė Europos Sąjungos ir Kiribačio Respublikos susitarimo dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju sudarymo Europos Sąjungos vardu sudarymui. Šis susitarimas dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju yra Europos Sąjungos ir Kiribačio Respublikos santykių plėtojimo rezultatas, dar labiau sutvirtinantis svarbią Kotonu susitarimo politinę reikšmę, taip pat papildoma priemonė siekiant sustiprinti ekonominius bei kultūrinius ryšius ir paskatinti politinį dialogą įvairiais klausimais, įskaitant žmogaus teises ir pagrindines laisves.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ A rövid távú tartózkodások esetén vízummenteséget biztosító megállapodásokról általában elmondható, hogy egyszerre jelentik az Európai Unió és az adott ország közötti kapcsolatok elmélyítésének sikerét, ami nagy politikai jelentőséggel bír, illetve egy újabb eszközt a gazdasági és kulturális kapcsolatok megerősítésére, és a különféle kérdésekben folytatott politikai párbeszéd ösztönzésére, ideértve az emberi jogokat és az alapvető szabadságokat is. A mobilitás kapcsán a rendelkezésre álló adatok azt mutatják, hogy a vízumkérelmezők megbízhatósága magas fokú, kevés a visszautasított kérelem.
Az ilyen országok semmilyen fenyegetést nem jelentenek sem a szabálytalan migráció, sem a biztonság és a közrend szempontjából. Fontosnak tartom továbbá, hogy a vízummentesség nem elhanyagolható eszköze az Európai Unió lakossága és az érintett ország állampolgárai közeledésének. A vízummentességi megállapodás lehetővé teszi a polgárok számára, hogy teljes mértékben, olcsóbban és egyszerűbben éljenek a partnerség biztosította lehetőségekkel.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Strinjam se s sporazumom o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje med EU in Kiribatijem. Gre za dejanje, ki ima velik politični pomen v okviru Sporazuma iz Cotonouja in je rezultat poglobitve odnosov med Evropsko unijo in Republiko Kiribati in je tudi sredstvo za okrepitev gospodarskih in kulturnih odnosov ter poglobitev političnega dialoga o različnih vprašanjih, vključno s človekovimi pravicami in temeljnimi svoboščinami.
Prav tako pa takšen sporazum o odpravi vizumske obveznosti prinesel pozitivne učinke, saj poenostavlja pogoje potovanja za podjetnike, omogoča naložbe in spodbuja turizem.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo izvješće o Sporazumu koji predviđa bezvizni režim za građane Europske unije i za građane Kiribatija kada putuju na teritorij druge ugovorne stranke za razdoblje od najviše 90 dana u 180-dnevnom razdoblju. Zajednička izjava o interpretaciji je u prilogu ugovora.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Gli aiuti economici in cambio di riforme democratiche e progresso civile rappresentano uno degli strumenti maggiormente utilizzati dalla UE nei suoi rapporti di vicinato e di partenariato coi paesi terzi. Un modo di rapportarsi che ha spesso prodotto risultati positivi per i cittadini di entrambe le parti e ha aumentato il range di influenza del soft power dell'Unione europea.
La Repubblica di Kiribati è un paese che è approdato ad una forma democratica di tipo moderno, che guarda all'Occidente e allo sviluppo dello Stato di diritto nonostante le ancora gravi carenze strutturali, i propri problemi sociali interni, il rapporto difficoltoso con alcuni paesi dell'area del Pacifico.
Complessivamente l'Europa può guardare alla Repubblica del Kiribati come ad una democrazia amica, che dobbiamo sostenere consentendole di svilupparsi in condizioni adeguate, gradualmente, e di inserirsi progressivamente nell'area di libero scambio e collaborazione comune, in modo coerente a quanto previsto dalla Convenzione di Cotonou il cui scopo principale, espresso nell'articolo 1, è la riduzione ed infine l'eliminazione della povertà.
Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants de Kiribati qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante pour un séjour d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours. Selon le rapporteur, ce type d’accord constitue un moyen de renforcer les relations économiques et culturelles ainsi que d’intensifier le dialogue sur diverses questions notamment concernant les droits de l’Homme et les libertés fondamentales. À contrario, nous considérons qu’il n’est absolument pas opportun de conclure un tel accord à l’heure où nos sociétés occidentales sont menacées par le fondamentalisme islamique qui utilise les voies légales d’immigration pour pénétrer nos territoires et y planifier des attentats terroristes. Sans compter que cette exemption de visa renforcera les réseaux criminels ainsi que les trafics illégaux en tout genre. C’est la raison pour laquelle j’ai voté contre ce texte.
Daniel Buda (PPE),în scris. – Acordul de la Cotonou marchează relațiile de parteneriat dintre grupul statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific, pe de o parte, și Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, fiind reglementate deopotrivă și relațiile între Republica Kiribati și Uniunea Europeană.
Acordul UE-Kiribati privind exonerarea de obligația de a deține viză de scurtă ședere prevede eliminarea obligației de a deține viză în beneficiul cetățenilor Uniunii și al resortisanților Republicii Kiribati care călătoresc pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru o ședere de maximum 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile. De această exonerare de obligație de a deține viză beneficiază toate categoriile de persoane, fiind încurajat astfel turismul, dar și investițiile.
M-am exprimat în favoarea acestui acord deoarece consider că reprezintă un instrument puternic de consolidare a relațiilor economice, culturale și de intensificare a dialogului politic dintre Uniunea Europeană și Republica Kiribati.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato in favore della raccomandazione in questione che sostiene l'accordo tra l'Unione europea e la Repubblica di Kiribati in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata. Tale accordo rappresenta uno strumento utile per migliorare le relazioni economiche ed accrescere la collaborazione in materia di diritti umani e di libertà fondamentali.
Il governo di Kiribati ha registrato notevoli passi in avanti grazie agli adempimenti dei propri obblighi internazionali. Ha infatti adottato il piano d'azione 2011-2021 che indica un forte segnale di contrasto alle violenze sessuali e di genere.
Alla luce di ciò, l'Unione ha l'opportunità di instaurare un dialogo politico equilibrato e costruttivo su queste tematiche, che sono alla base dei principi dell'UE.
Spetterà alla Commissione e alle autorità di Kiribati assicurare la piena reciprocità dell'esenzione dal visto.
Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted in favour of this report, which will see citizens from Kiribati being able to travel visa-free in certain EU countries for a maximum period of 90 days in any 180-day period. This visa waiver applies for all persons travelling for all kinds of purposes, except for carrying out a paid activity.
As Ireland is not a member of the Schengen area, this does not apply to it.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this legislative consent vote. UKIP does not support the EU concluding agreements with third countries, particularly when this concerns the movement of people.
David Casa (PPE), in writing. ‒ I gave my consent to the conclusion of the Agreement between the EU and the Republic of Kiribati, which has already been negotiated between the Republic of Kiribati and the European Commission. This would facilitate the issue of short-stay visas and also provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of the Republic of Peru when travelling to the territory of the other Contracting Party for a maximum period of 90 days in any 180-day period.
Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ L'accordo in questione stabilisce l'esenzione dal visto per i cittadini dell'UE e per i cittadini di Kiribati che si recano nel territorio dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni. Tale esenzione riguarda tutte le categorie di persone che viaggiano per tutti i tipi di scopi, tranne che per esercitare un'attività retribuita. Il mio voto è stato favorevole.
Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. ‒ Negli ultimi anni, la Repubblica di Kiribati ha compiuto notevoli progressi nell'adempimento dei propri obblighi internazionali in materia di diritti umani e nel conseguimento degli obiettivi di sviluppo del Millennio. Credo che questi progressi dimostrino anche l'impegno di questa regione per l'approfondimento delle relazioni con l'Unione europea. L'accordo di esenzione dal visto per i soggiorni di breve durata rappresenta il coronamento di questo impegno.
Ho votato a favore della relazione in quanto credo che l'accordo rappresenti un ulteriore strumento per rafforzare le relazioni economiche e culturali tra le due parti e per confermare gli impegni presi nell'ambito dell'accordo di Cotonou. Inoltre, ritengo che la semplificazione delle condizioni di viaggio darà risultati positivi facilitando gli investimenti e il turismo.
Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε ως προς τη σύσταση σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή. Καθώς η συμφωνία αυτή θα συμβάλει στην περαιτέρω ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ των δύο μερών, ψήφισα θετικά.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Plaudo all'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata tra l'Unione europea e la Repubblica di Kiribati, la cui firma è stata apposta dalla Commissione a Bruxelles lo scorso 23 giugno. Si viene, così, a rendere duratura l'esenzione dal visto per i cittadini UE e di Kiribati che si recano nel territorio dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni su un periodo di 180. L'esenzione include tutte le categorie di persone indipendentemente dal motivo di soggiorno, purché non si tratti dello svolgimento di un'attività retribuita.
La questione di fondo prevede un rafforzamento delle relazioni economiche e culturali facilitando investimenti e turismo. Ad oggi, l'economia di Kiribati risulta prevalentemente basata sulla pesca (25% del PIL), mentre il turismo è alquanto limitato. L'attuazione e il monitoraggio dell'accordo sono affidati alla Commissione e alle autorità di Kiribati.
Nel mezzo del Pacifico, a cavallo dell'Equatore e della linea di cambiamento di data, le isole Kiribati sono state tra le ultime ad essere scoperte dagli esploratori europei, l'Unione invece vuole assolutamente incanalare un dialogo politico con esse. Infatti il paese non costituisce una minaccia in termini di immigrazione irregolare o di flusso migratorio, né in materia di sicurezza e ordine pubblico.
Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the recommendation on the draft Council decision on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Agreement between the European Union and the Republic of Kiribati on the short-stay visa waiver.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A União Europeia leva a cabo uma política de vistos, nomeadamente no que respeita à isenção de vistos de curta duração. Esta isenção é definida ao nível europeu, uma vez que é válida para todos os Estados-Membros, exceto Reino Unido e Irlanda. Aliás, entre os vários requisitos para que seja possível a celebração do acordo, incluem-se a reciprocidade. Ou seja, também os cidadãos europeus deixam de necessitar de visto.
Ao Parlamento Europeu compete dar a sua aprovação ao acordo para o seu estabelecimento, que fica assim dada.
Por tudo isto e porque este acordo é o culminar do aprofundamento de relações com a República de Kiribati, voto favoravelmente a sua celebração.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore dell'accordo tra l'Unione europea e la Repubblica di Kiribati in quanto ha come scopo principale quello di facilitare il rilascio dei visti per soggiorni di breve durata con l'esenzione del visto per i cittadini dell'Unione europea e per i cittadini della Repubblica di Kiribati, che si recano nel territorio dell'altra parte contraente per un periodo massimo di 90 giorni in un periodo di 180 giorni.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ This agreement provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of the Republic of Kiribati when travelling to the territory of the other Contracting Party for a maximum period of 90 days in any 180-day period. There are positive effects by simplifying travel for business people, facilitating investment and boosting tourism.
This visa waiver agreement will have a rapprochement between the peoples of Europe and the Pacific and will enable citizens not only to derive full and tangible benefit from the ACP-EU partnership but also to participate in it by travelling at a reduced, economical and practical cost.
Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ L'accordo di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata rappresenta il coronamento dell'approfondimento delle relazioni tra l'Unione europea e la Repubblica di Kiribati, riveste un significato politico nell'ambito dell'accordo di Cotonou e rappresenta un ulteriore strumento per rafforzare le relazioni economiche e culturali e intensificare il dialogo politico su diverse questioni, tra cui i diritti umani e le libertà fondamentali.
Credo che in tal modo si possa dare slancio alle relazioni commerciali con l'Europa che attualmente sono limitate, facilitando gli investimenti e il turismo. L'accordo di esenzione dal visto consentirà, infatti, ai cittadini non solo di beneficiare pienamente del partenariato ACP-UE, ma anche di parteciparvi viaggiando in modo più economico e pratico.
Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ Poparłem umowę w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych między Unią Europejską a Republiką Kiribati. Uważam, że stanowi ona istotne osiągnięcie w procesie pogłębiania wzajemnych stosunków pomiędzy Unią Europejską a Republiką Kiribati. Umowa o zniesieniu wiz może mieć pozytywne skutki dzięki uproszczeniu warunków podróży przedsiębiorców, ułatwieniu inwestycji i turystyki. Umowa w sprawie zwolnienia z obowiązku wizowego pozwala obywatelom nie tylko w pełni i konkretnie korzystać z partnerstwa AKP–UE, ale również uczestniczyć w nim dzięki możliwości odbywania podróży, których koszty są niższe, a związane z nimi procedury administracyjne – uproszczone.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ The signing of the short-stay waiver is significant for the EU and the state in question as it signifies deeper cooperation and mutual understanding between the EU and the states. The visa waiver may act to boost economic investment in the area, and facilitate travel for business and tourism, which may be very limited in Kiribati.
Daniel Dalton (ECR), in writing. ‒ I welcome the potential commercial opportunities through increased tourism numbers and enhanced business relationships this Agreement with Kiribati will hopefully provide. However, as this deal concerns the visa regime operated by Schengen Member States, from which the United Kingdom has opted out, I will abstain on this report.
William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this legislative consent vote. UKIP does not support the EU concluding agreements with third countries, particularly when this concerns the movement of people.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – J'ai voté en faveur de la conclusion de l'accord entre l'Union européenne et Kiribati relatif à l'exemption de visa de court séjour. Ce régime sans obligation de visa en faveur des citoyens de l'Union et des ressortissants de Kiribati pour un séjour d'une durée maximale de 90 jours sur une période de 180 jours doit permettre de renforcer nos relations économiques et culturelles en impactant positivement les deux parties contractantes.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce texte.
Ces accords prévoient un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants Kiribati, des iles Salomon, de Micronésie, de Tuvalu et des Îies Marshall qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante pour un séjour d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours. Dans un contexte sécuritaire préoccupant, toute proposition d’allégement ou d’exemptions d’octroi de visa nous paraît inappropriée.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Споразумението от Котону определя отношенията между Европейския съюз и Република Кирибати, които са уредени от Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки.
Подписаното споразумение предвижда безвизово пътуване за гражданите на Европейския съюз и за гражданите на Република Кирибати, когато те пътуват до територията на другата договаряща се страна за период до 90 дни за всеки период от 180 дни. Премахването на визите обхваща всички категории лица (притежателите на обикновен, дипломатически, служебен/официален и специален паспорт), пътуващи с всякаква цел, с изключение на целта за упражняване на доходоносна дейност.
Аз подкрепих премахването на визовия режим според гореспоменатите условия. Смятам, че то може да има положителни въздействия, като опрости условията за пътуване на предприемачите и увеличи инвестициите в туризма.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή μεταξύ ΕΕ-Κιριμπάτι δεν συνιστά συμπληρωματικό μέσο ενίσχυσης των οικονομικών και πολιτιστικών σχέσεων και εντατικοποίησης του πολιτικού διαλόγου για διάφορα ζητήματα, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών.
Raffaele Fitto (ECR),per iscritto. – Ho votato a favore in quanto ritengo che l'esenzione dal visto per i cittadini delle parti contraenti questo accordo possa costituire uno strumento utile al fine di intensificare l'influenza dell'Unione europea nei paesi interessati, con particolare riferimento ai diritti umani, e possano costituire stimolo alla crescita economica degli stessi.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Predmetná dohoda medzi Európskou úniou a Kiribati predstavuje ďalší významný krok v prehlbovaní diplomatických vzťahov. Schválenie príslušnej dohody umožní občanom Únie a občanom Kiribatskej republiky cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. Zrušenie vízovej povinnosti sa vzťahuje na všetky kategórie osôb cestujúcich z akéhokoľvek dôvodu okrem vykonávania platenej činnosti.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore dell'esenzione del visto turistico per periodi di massimo di 90 giorni.
Λάμπρος Φουντούλης (NI),γραπτώς. – Η συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή μεταξύ ΕΕ-Κιριμπάτι δεν συνιστά συμπληρωματικό μέσο ενίσχυσης των οικονομικών και πολιτιστικών σχέσεων και εντατικοποίησης του πολιτικού διαλόγου για διάφορα ζητήματα, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, για αυτό τον λόγο την καταψηφίζω.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The agreement provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of Kiribati when travelling to the territory of the other Contracting Party for a maximum period of 90 days in any 180-day period.
The visa waiver may act to boost economic investment in the area, and facilitate travel for business and tourism, which may be very limited in some areas.
The signing of short-stay waivers steps up Europe’s economic and cultural relations and intensifies political dialogue.
Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de la recomendación que prevé un régimen de desplazamiento sin obligación de visado en favor de los ciudadanos de la Unión y los nacionales de la República de Kiribati por un período máximo de 90 días. Este es un acuerdo importe en referencia a su significación político en el marco del Acuerdo de Cotonú, además de ser un medio suplementario para reforzar las relaciones económicas y culturales e intensificar el diálogo político, incluidos los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Das Abkommen über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte ist ein weiterer Schritt zur Vertiefung der wirtschaftlichen und kulturellen Beziehungen.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ President, I voted in favour of the short-stay visa waiver agreement between the EU and the Republic of Kiribati as a basis for further developing friendly relations between the contracting parties. It will encourage people-to-people contacts, boost tourism, and invigorate business, as well as safeguarding the principle of equal treatment of all EU citizens.
Bruno Gollnisch (NI), par écrit. ‒ Depuis le début de la mandature, ce Parlement a été requis d’approuver 18 accords avec des pays tiers visant à exempter de visa les ressortissants de l’Union et de ces pays se rendant sur le territoire de l’autre partie pour des séjours non professionnels inférieurs à 3 mois.
J’ai voté contre chacun de ces accords, et notamment les cinq d’aujourd’hui.
Certes, ces derniers concernent des micro-états insulaires d’Océanie dont la population, au total, atteint à peine un million d’habitants. Les risques théoriques qu’ils représentent, en termes d’immigration massive, de terrorisme ou de criminalité organisée, semblent marginaux. Mais d’une part, cela fait partie d’une volonté générale de Bruxelles de libéraliser au maximum la politique des visas avec le plus de pays possible, y compris des pays plus instables et plus « criminogènes ». Et d’autre part, parmi les 18 Etats concernés, on retrouve nombre de pays figurant dans diverses listes, nationales, européennes ou internationales, de paradis fiscaux ou de pays non coopératifs en matière de lutte contre la fraude fiscale ou le blanchiment d’argent sale.
Cette politique participe à l’insécurité et à la vulnérabilité de nos pays. Elle doit cesser d’urgence.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Visto el proyecto de Decisión del Consejo (120092/2015) y el Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Kiribati (12091/2015) voto a favor de esta recomendación al no encontrar motivo en adoptar otra decisión, y estimando positivo dicha decisión.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report, as the signing of the short-stay waivers is significant for the EU and the state in question, since it signifies deeper cooperation and mutual understanding.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I support this motion, as it deepens the growing relationship between the European Union and Kiribati. Additionally, this agreement is a way of stepping up economic and cultural relations and intensifying political dialogue on various issues, including human rights and fundamental freedoms. The visa waiver agreement could have positive effects by simplifying travel for businesspeople, facilitating investment and boosting tourism. Accordingly, the agreement is a positive sign of support for the country, allowing us to pursue a balanced, regular and in-depth political dialogue on issues which remain priorities for the EU.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I have voted in favour since I have no objections.
Brice Hortefeux (PPE), par écrit. ‒ Si nous prenons le cas particulier des îles Kiribati, je ne vois pas de difficulté particulière à lever l’obligation de visa de court séjour, c’est-à-dire de trois mois sur une période de 180 jours, pour les ressortissants de ces trois archipels de 100 000 habitants situés dans l’océan Pacifique.
Les risques migratoires et sécuritaires sont inexistants. Je pense cependant que l’exemption de visa ne doit pas être un automatisme mais l’aboutissement d’une évaluation approfondie de la situation politique, institutionnelle et géostratégique du pays concerné et des répercussions éventuelles qu’une levée de l’obligation de visa peut avoir sur le territoire européen.
Cet examen ne doit pas être uniquement fondé sur les progrès réalisés pendant les années antérieures à cette évaluation mais également tenir compte des risques potentiels d’appel d’air qu’une exemption de visa peut susciter dans le moyen terme comme nous l’avons constaté avec certains pays des Balkans occidentaux. Aussi, je réitère mon soutien à l’adoption rapide du mécanisme de suspension qui rappelle que l’exemption de visa n’est pas un « pass illimité » mais une facilité conditionnée qui répond à certaines exigences.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za preporuku o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma između Europske unije i Republike Kiribatija o ukidanju viza za kratkotrajni boravak (12092/2015 – C8-0253/2016 – 2015/0200(NLE)), kojim se daje suglasnost za sklapanje sporazuma. Odnosi između Europske unije i Republike Kiribatija uređeni su Sporazumom o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih zemalja, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane, te se potpisanim sporazumom građanima Europske unije i građanima Republike Kiribatija omogućava boravak bez vize na području druge ugovorne stranke od najviše 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana. Njime se dodatno jačaju gospodarski i kulturni odnosi te se intenzivira politički dijalog o raznim pitanjima, između ostaloga, o ljudskim pravima i temeljnim slobodama. Republika Kiribati ostvarila je velik napredak u poštovanju međunarodnih obveza u pogledu ljudskih prava kao i u postizanju ciljeva uspostavljenih na međunarodnoj razini, kao što su primjerice Milenijski razvojni ciljevi.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport relatif à une exemption de visas pour les citoyens de Kiribati fait courir des risques protéiformes en matière de sécurité. À ce titre, il serait très imprudent pour l’Union européenne de signer un accord qui ne ferait qu’ajouter son poids dans la balance déjà très chargée de la crise migratoire dans nos territoires.
J’ai donc voté contre.
Petr Ježek (ALDE), in writing. ‒ I supported this recommendation because I am in favour of broadening cooperation with African, Caribbean and Pacific (ACP) countries and this agreement suits my vision of it. The agreement provides for visa-free travel for citizens of the European Union and citizens of the Republic of Kiribati when travelling to each other’s territory for a maximum period of 90 days in any 180-day period. The visa waiver covers all categories of persons (ordinary, diplomatic, service/official and special passport holders) travelling for any purpose other than carrying out a paid activity.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport qui prévoit la conclusion d'un accord avec la République de Kiribati visant à faciliter la délivrance de visas de court séjour.
Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme gegen den Vorschlag, da ich keine Notwendigkeit für die Einführung visafreier Kurzaufenthalte von Bürgern aus Kiribati sehe, zumal auch die Kompetenz dafür bei den Mitgliedstaaten selbst liegen sollte.
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce rapport car il n’est pas opportun de conclure des accords d’exemption de visa au moment où l’Union européenne a perdu tout contrôle de l’immigration.
Javi López (S&D),por escrito. – He votado a favor de este informe que permite la exención de visados de corta duración, es decir, en estancias en la Unión Europea de hasta 90 días en un periodo de 180 días, para nacionales de la República de Kiribati, microestado archipiélago del Pacifico.
Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report on the conclusion of the visa facilitation agreement between the EU and Kiribati.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Odnosi između Europske unije i Republike Kiribatija uređeni su Sporazumom o partnerstvu iz Cotonoua. Ovim se sporazumom građanima Europske unije i građanima Republike Kiribatija omogućava boravak bez vize na području druge ugovorne stranke od najviše 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana. Sporazum o ukidanju viza za kratkotrajni boravak rezultat je napora u produbljivanju odnosa između Europske unije i Republike Kiribatija i ima velik politički značaj u okviru Sporazuma iz Cotonoua. Njime se također dodatno jačaju gospodarski i kulturni odnosi te se intenzivira politički dijalog o raznim pitanjima, između ostaloga, o ljudskim pravima i temeljnim slobodama.
Budući da smatram kako Republika Kiribati ne predstavlja nikakvu prijetnju u smislu nezakonite migracije ili u smislu sigurnosti, podržala sam ovu preporuku.
Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Dohoda s tichomorskou Kiribatskou republikou umožňuje občanom zmluvných krajín cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. Zrušenie vízovej povinnosti sa vzťahuje na všetky kategórie osôb cestujúcich z akéhokoľvek dôvodu okrem vykonávania platenej činnosti. Táto krajina nepredstavuje pre Úniu nebezpečenstvo z pohľadu migrácie, bezpečnosti alebo verejného poriadku.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω τη σύσταση σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή, διότι δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce texte. Cet accord prévoit l’introduction d’un régime de déplacement, sans obligation de visa, en faveur des citoyens du Kiribati. Ils pourront désormais se rendre sur le territoire des États membres de l’Union européenne sans demander de visa. Cette proposition concerne les courts séjours qui ne dépassent pas 90 jours. Les citoyens des États membres profiteront du même privilège en voyageant au Kiribati.
La libéralisation du régime de visa envisagée par le Commission européenne est dangereuse et comporte des risques sécuritaires. Un manque de contrôle peut augmenter le niveau de la criminalité organisée, du blanchiment d’argent et du trafic de drogue. Par ailleurs, cela peut encourager l’immigration massive.
Fulvio Martusciello (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on the EU-Kiribati Agreement on the short-stay visa waiver. Allowing nationals of Kiribati to enter the European Union and vice versa will help to enhance economic and cultural relations in the context of the bloc and the Conotou Agreement. Furthermore, the mutual visa waiver entails a number of positive effects including, but not limited to, easier travel for different purposes, facilitation of investment, and a rise in tourism.
Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už. Šis susitarimas padės sustiprinti ekonominius bei kultūrinius ryšius ir paskatinti politinį dialogą įvairiais klausimais, įskaitant žmogaus teises ir pagrindines laisves. Bevizis režimas nemažai prisidės suartinant europiečius ir Ramiojo vandenyno šalių gyventojus.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ L’exemption de visas pour les citoyens de Kiribati présente des risques potentiels au niveau de la sécurité (criminalité organisée, blanchiment d’argent, trafic de drogue, etc.). Il n’est pas ooportun de conclure des accords d’exemption de visa au moment où l’UE a perdu tout contrôle de l’immigration. Je me suis donc opposée à ce dossier.
Nuno Melo (PPE),por escrito.– As relações entre a União Europeia e a República de Quiribáti regem-se pelo Acordo de Parceria entre os Estados de África, das Caraíbas e do Pacífico, por um lado, e a União Europeia e os seus Estados—Membros, por outro, designado «Acordo de Cotonu».
O Acordo assinado prevê um regime de isenção da obrigação de visto para os cidadãos da União Europeia e os nacionais da República de Quiribáti que se deslocam ao território da outra Parte Contratante por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.
A isenção de visto diz respeito a todas as categorias de pessoas (titulares de passaportes comuns, diplomáticos, de serviço/oficiais e especiais), independentemente do motivo da estada, com exceção do exercício de uma atividade remunerada.
Daí o meu voto favorável.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this short-stay visa waiver because it bolsters tourism and facilitates business between Kiribati and the EU.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – Je me réjouis de l’approbation donnée par le Parlement européen à l’accord d’exemption de visa entre l’Union européenne et la République de Kiribati. Cet accord ne manquera pas d’accroitre les liens que nous entretenons avec les Kiribati dans le cadre du partenariat ACP-UE. À ce titre, le dialogue politique entre l’Union et les Kiribati sur les questions chères aux deux partenaires revête une importance particulière et je tiens à saluer les efforts des Kiribati en matière de lutte contre la violence et les discriminations à l’égard des femmes. Enfin, je tiens à souligner l’engagement de l’Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE dans l’aboutissement de cet accord.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the agreement on the waiver of short-stay visas, which simultaneously represents a culmination of the deepening of relations between the European Union and the Republic of Kiribati – which is politically highly significant in the context of the Cotonou Agreement – and an additional way of stepping up economic and cultural relations and intensifying political dialogue on various issues, including human rights and fundamental freedoms.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ Az 539/2001/EK rendeletet 2014. május 20-án módosította az Európai Parlament és a Tanács 509/2014/EK számú rendelete, amely a Kiribati Köztársaságot azon harmadik országok közé sorolta, amelyeknek polgárai a tagállamok külső határainak átlépésekor mentesek a vízumkötelezettség alól. A Bizottság ezt követően a Tanács fölhatalmazásával tárgyalásokat kezdett az Európai Unió és a Kiribati Köztársaság közötti kétoldalú megállapodás megkötése érdekében. A 2016. június 23-án Brüsszelben aláírt megállapodás ratifikálásáról a Tanács határozattervezetet fogadott el, amelyhez azonban meg kell szereznie a Parlament egyetértését is. Az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésében azt javasolja, hogy a Parlament értsen egyet a megállapodás megkötésével. Ennek megfelelően szavaztam.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants des pays tiers concernés qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante pour un séjour d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours. La commission LIBE invite cependant la Commission européenne « à observer les possibles développements en ce qui concerne les questions relatives à l’immigration clandestine, l’ordre public et la sécurité, les relations extérieures de l’Union avec le pays tiers concerné y compris, en particulier, des considérations liées au respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales ». L’exemption de visas présente donc des risques au niveau de la sécurité (criminalité organisée, blanchiment d’argent, trafic de drogue, etc) et de l’immigration. On doit se poser la question s’il est opportun de conclure des accords d’exemption de visa au moment où le risque d’attentats terroristes est réel et où l’Union européenne a perdu tout contrôle de l’immigration de masse. Vote défavorable.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ Com a alteração do Regulamento (CE) n.º 539/2001 pelo Regulamento (UE) n.º 509/2014 do Parlamento Europeu e do Conselho, a República de Quiribáti foi transferida para o anexo II, que estabelece a lista dos países terceiros cujos nacionais estão isentos da obrigação de visto para transporem as fronteiras externas dos Estados—Membros. O Regulamento (CE) n.º 539/2001 alterado aplica-se a todos os Estados-Membros, com exceção da Irlanda e do Reino Unido.
Após a adoção do referido regulamento, em 20 de maio de 2014, o Conselho adotou uma decisão em que autoriza a Comissão a encetar negociações com vista à celebração de um acordo bilateral entre a UE e a República de Quiribáti.
O Acordo assinado prevê um regime de isenção da obrigação de visto para os cidadãos da UE e os nacionais da República de Quiribáti que se desloquem ao território da outra Parte Contratante por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.
A isenção de visto diz respeito a todas as categorias de pessoas (titulares de passaportes comuns, diplomáticos, de serviço/oficiais e especiais), independentemente do motivo da estada, com exceção do exercício de uma atividade remunerada.
Pelo exposto, sou a favor da celebração do Acordo.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ L'exemption de visa proposée pose des risques au niveau de la sécurité (criminalité organisée, blanchiment d'argent, trafic de drogue, etc.). Il n'est pas opportun de voter ce genre d'accord alors qu'on constate chaque jour que l'UE n'arrive pas à contrôler les flux migratoires. Je vote contre ce texte.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport qui prévoit, de manière réciproque et pour des séjours de courte durée, un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l’Union européenne et des ressortissants de Kiribati. Cet accord permettra de renforcer les liens économiques et culturels qui unissent ce pays à notre continent.
József Nagy (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió már számos országgal kötött vízummentességi megállapodást. Pozitív hatásukat elsősorban a gazdasági és kulturális kapcsolatok elmélyítésében tapasztaljuk, ugyanakkor fontos szerepet játszanak a beruházások és idegenforgalom fellendítésében is. A vízummentesség bármely 180 napos időszakon belül, legfeljebb 90 napig tartó utazásra érvényes. A decemberi miniplenáris során öt új országgal készülő egyezség megkötését hagytuk jóvá, közülük egyik a Kiribati Köztársaság.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ The Cotonou Agreement was signed in June 2000 by EU Member States and the African, Caribbean and Pacific Group of States and was concluded for a 20-year period, until 2020, making it the most comprehensive partnership agreement between developing countries and the EU. I have voted for this report on the waiver of short-stay visas for citizens of the EU and the Republic of Kiribati when travelling to each other’s territory for a maximum period of 90 days in any 180-day period. This will step up economic and cultural relations and intensify the political dialogue on a wide range of issues like fundamental freedoms and human rights.
Момчил Неков (S&D), в писмена форма. ‒ Европейската комисия и респективно Европейският съюз проявяват непоследователност относно визовата политика. Моите съграждани са жертва на това, защото страни като Канада и САЩ все още ни дискриминират що се касае до безвизовата им политика.
Въздържах се да дам своята подкрепа за споразумението между ЕС и Кирибати за премахване на визите за краткосрочно пребиваване, защото не одобрявам начина, по който Европейската комисия провежда визовата политика на ЕС и това, че пренебрегва решенията на Съда на ЕС по някои въпроси, които я задължават да стори това.
Пример за това е решението по дело С-88/14 от 16.7.2015 г., съобразно което Европейската комисия е длъжна да предложи въвеждане на визи за държавите, които не прилагат пълна визова реципрочност с всички страни на ЕС. Европейската комисия не стори това и не предложи визи за гражданите на САЩ и Канада, които продължават да дискриминират моите съграждани.
Liadh Ní Riada (GUE/NGL),in writing. – I supported this file as we support the relaxation of certain travel restrictions providing the state in question possesses a solid human rights record.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich gegen diesen Bericht ausgesprochen, da ich keine Notwendigkeit für die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte sehe. Des Weiteren sollen die Kompetenzen bei den Mitgliedsstaaten liegen.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Leping on täiendav vahend majandus- ja kultuurisuhete tihendamiseks ning intensiivsema poliitilise dialoogi pidamiseks mitmesugustel teemadel, sealhulgas inimõigused ja põhivabadused.
Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Η συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή συμβάλλει καθοριστικά στην εμβάθυνση των σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι και συνιστά ένα συμπληρωματικό μέσο ενίσχυσης των οικονομικών και πολιτιστικών σχέσεων και εντατικοποίησης του πολιτικού διαλόγου για διάφορα ζητήματα, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών.
Η συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης θα έχει θετικό αντίκτυπο, διότι απλοποιεί τις διαδικασίες ταξιδιού για τους επιχειρηματίες, διευκολύνοντας τις επενδύσεις και τον τουρισμό. Υπογραμμίζεται ότι η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης συνιστά ένα μη αμελητέο μέσο για την αμοιβαία προσέγγιση των λαών της Ευρώπης και του Ειρηνικού. Η συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης επιτρέπει στους πολίτες όχι μόνο να επωφεληθούν πλήρως και με χειροπιαστό τρόπο της εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, αλλά επίσης και να συμμετάσχουν σ’ αυτή ταξιδεύοντας με μειωμένο οικονομικό και πρακτικό κόστος.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della proposta dei miei colleghi poiché ritengo che l'accordo di esenzione del visto per il soggiorno di breve durata rappresenta il coronamento di un'ottimale relazione tra l'Unione europea e la Repubblica di Kiribati.
Inoltre, tale accordo è diretto anche a rafforzare le relazioni economiche e culturali tra l'UE e la Repubblica di Kiribati, ma le autorità di Kiribati devono, a loro volta, garantire la reciprocità di tale concessione e, quindi, la parità di trattamento.
Pertanto ho espresso voto positivo
Eva Paunova (PPE),in writing. – I voted in favour of this agreement because it takes into account the situation of Member States which do not apply the Schengen acquis in full. The agreement also provides for visa-free travel for the citizens of the European Union and for the citizens of the Republic of Kiribati when travelling to the territory of the other Contracting Party for a maximum period of 90 days in any 180-day period. The visa waiver covers all categories of persons (ordinary, diplomatic, service/official and special passport holders) travelling for all kinds of purposes, except for the purpose of carrying out a paid activity.
Marijana Petir (PPE),napisan. – Podržala sam nacrt odluke o sklapanju sporazuma između EU-a i Republike Kiribatija sa željom za produbljivanjem odnosa između EU-a i Republike Kiribatija. Njime se jačaju gospodarski i kulturni odnosi te se intenzivira politički dijalog o raznim pitanjima, npr. pitanja ljudskih prava i temeljnih sloboda. Za očekivati je da će ovaj sporazum imati pozitivan učinak jer će pojednostaviti putovanja poduzetnicima, olakšati ulaganja i potaknuti razvoj turističkog sektora što je jako bitno jer gospodarstvo Kiribatija u prvom redu počiva na sektoru usluga, koji čini 66 % BDP-a te sektoru poljoprivrede, odnosno ribarstva koji ima udio 25 % u BDP-u. Na političkom planu vlada Republike Kiribatija ostvarila je veliki napredak u poštovanju međunarodnih obveza u pogledu ljudskih prava kao i u postizanju ciljeva uspostavljenih na međunarodnoj razini, kao što su primjerice Milenijski razvojni ciljevi. U tom smislu taj Sporazum predstavlja pozitivan znak podrške za Kiribati i omogućava uravnotežen, redovit i temeljit politički dijalog o pitanjima koja su i dalje prioritetna za Uniju. Sporazum o ukidanju vize ne omogućava građanima samo da ostvaruju punu i konkretnu korist od partnerstva između Kiribatija i EU-a, već da u njemu i aktivno sudjeluju te lakše putuju uz manje troškove.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Ovaj Sporazum o ukidanju viza za kratkotrajni boravak rezultat je napora u produbljivanju odnosa između Europske unije i Republike Kiribatija te moramo imati na umu i njegov veliki politički značaj u okviru Sporazuma iz Cotonoua. Treba pohvaliti vladu Republike Kiribatija na ostvarenom napretku u poštovanju međunarodnih obveza u pogledu ljudskih prava kao i u postizanju ciljeva uspostavljenih na međunarodnoj razini. Ulaganja i trgovinska razmjena s Kiribatijem i dalje su slabo razvijeni s gledišta vrijednosti i u relativnom smislu. Sporazum će zato imati i pozitivan gospodarski učinak jer će pojednostaviti putovanja poduzetnicima, olakšati ulaganja i razvoj turističkog sektora. To jačanje gospodarskih i kulturnih odnosa dodatno će intenzivirati politički dijalog o pitanjima koja su i dalje prioritetna za Uniju. Kad je riječ o mobilnosti, Kiribati ne predstavlja nikakvu prijetnju ni u smislu nezakonite migracije ni u smislu sigurnosti i javnog reda. Sporazum je dodatan dokaz našeg angažmana kad je riječ o toj regiji kako bi se ostvarilo bolje partnerstvo te je bitan čimbenik u približavanju europskih građana i građana pacifičke regije. Građani obiju regija moći će ostvarivati punu i konkretnu korist od partnerstva između AKP-a i EU-a. Želim naglasiti nužnost potpunog reciprociteta pri ukidanju viza i time jednako postupanje prema svim građanima.
João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este acordo prevê um regime de isenção da obrigação de visto para os cidadãos da União Europeia e os nacionais da República de Quiribáti que se desloquem ao território da outra Parte Contratante por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.
A isenção de visto diz respeito a todas as categorias de pessoas (titulares de passaportes comuns, diplomáticos, de serviço/oficiais e especiais), independentemente do motivo da estada, com exceção do exercício de uma atividade remunerada.
Votamos a favor.
Miroslav Poche (S&D), písemně. ‒ Podpořil jsem dohodu mezi EU a Kiribati o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty pro občany Evropské unie a občany Kiribati. Tato dohoda umožní pobývat na území druhé smluvní strany po dobu nejvýše 90 dnů během jakéhokoli období 180 dnů. Kiribati je ostrovní stát v Tichém oceánu, jehož hospodářství je založeno především na odvětví služeb (66 % HDP) a zemědělství, konkrétně na rybolovu, který tvoří 25 % HDP. Cestovní ruch je omezený vzhledem k tomu, že Kiribati každoročně navštíví zhruba 4 000 osob ročně. Domnívám se, že tato dohoda může mít kladný dopad a zjednodušit cesty podnikatelů, usnadnit investice a povzbudit cestovní ruch. Kiribati učinila důležité pokroky v plnění svých mezinárodních závazků v oblasti lidských práv. Věřím, že zrušení vízové povinnosti je dalším krokem k prohlubování politického dialogu v řadě otázkách, především lidskoprávních, jež považuji za prioritní.
Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Umowa w sprawie ułatwień wizowych ma na celu zapewnienie obywatelom stron umowy (UE oraz ww. krajów) ruchu bezwizowego przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. System bezwizowy obejmowałby wszystkie kategorie osób. Oczekuje się, że umowa wywrze pozytywne skutki gospodarcze dla tych pięciu krajów i zwiększy siłę nacisku UE, zwłaszcza w obszarze praw człowieka. Skutki dla UE będą najprawdopodobniej minimalne, gdyż liczba ludności tych krajów jest niewielka. Wielka Brytania i Irlandia nie uczestniczą w tych umowach. Niniejszym poparłem umowę
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport relatif à l’exemption de visa sur les territoires de l’UE et de la République des Kiribati. Cette exemption concerne tous les voyageurs des deux zones, pour une durée de 90 jours, quel que soit le motif. Elle exclut cependant les personnes souhaitant exercer une activité rémunérée. En raison de son éloignement et de son faible peuplement, le développement des relations entre l’UE et la République des Kiribati ne représente aucun risque migratoire et sécuritaire, pour notre continent.
Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP MEPs voted against this legislative consent vote. UKIP does not support the EU concluding agreements with third countries, particularly when this concerns the movement of people.
Frédérique Ries (ALDE), par écrit. ‒ Le Parlement européen a voté en faveur de l’accord pour une exemption de visa réciproque pour les ressortissant européens et kiribatiens avec une large majorité à 567 voix pour, 51 contre et 24 abstentions. Ce régime de visa souple pour les séjours inférieurs à 90 jours, déjà d’application à titre provisoire depuis la signature de l’accord le 13 juin 2016, bénéficie à toutes les catégories de personnes voyageant pour quelque motif que ce soit, hormis l’exercice d’une activité rémunérée.
Cet accord vient renforcer les relations économiques, culturelles et politiques entre l’Union européenne et la République des Kiribati déjà régies par l’accord de Cotonou (pays ACP-EU). Une autre preuve de leur engagement et bonne foi mutuelle envers le partenariat économique global entre l’Union européenne et 14 pays du Pacifique. Il constitue un moyen supplémentaire pour poursuivre le dialogue politique avec les Kiribati sur des questions prioritaires telles que les droits de l’homme et les libertés fondamentales.
En plus d’un rapprochement des peuples européens et ceux du Pacifique, ce nouveau régime de visa vient encourager les investissements potentiels et le développement du tourisme sur ces archipels du Pacifique fréquentées chaque année par à peine 4000 touristes.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D),por escrito. – El presente Acuerdo establece un régimen de desplazamiento sin obligación de visado para estancias de corta duración, un máximo de 90 días en el plazo de 180 días. Este acuerdo cubre todas las categorías de viajes excepto el ejercicio de una actividad remunerada.
El Acuerdo supone un mayor acercamiento de las relaciones entre la Unión Europea y la República de Kiribati dentro del marco del Acuerdo de Cotonú. El acuerdo refuerza las relaciones culturales, económicas e intensifica el diálogo político. Este acuerdo prueba más el compromiso de la Unión con esta región con vistas a una asociación más reforzada. Por ello, he votado a favor.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de la résolution législative du Parlement européen du 1er décembre 2016 sur le projet de décision du Conseil concernant la conclusion, au nom de l’Union européenne, de l’accord entre l'Union européenne et la République de Kiribati relatif à l’exemption de visa de court séjour. Ayant suivi les travaux à ce sujet au sein de la commission compétente, j’en suis arrivé à la conclusion que cette exemption de visa de court séjour se justifie pleinement.
Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Susitarimas su Kiribačiu dėl vizų režimo supaprastinimo – sveikintinas ir reikalingas žingsnis. Šiuo susitarimu palengvinamos kelionės tiek ES piliečiams, tiek ir Kiribačio gyventojams. Klausimas iš tiesų nėra kontroversiškas, nes iki šiol bevizis režimas tarp ES ir Kiribačio vyko be didesnių sutrikimų, galinčių pateikti argumentų prieš šio susitarimo pratęsimą ir išplėtimą.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Esta decisão pretende conceder a isenção de vistos para os cidadãos da União Europeia e reciprocamente para os cidadãos da República de Quiribati que se desloquem para o território da outra parte contratante por um período máximo de 90 dias, por cada período de 180 dias.
O Acordo é o culminar do aprofundamento das relações entre ambas as partes, revestindo-se de importância política no âmbito do Acordo de Cotonu, promovendo o reforço nas relações económicas e culturais.
Quiribati é uma república democrática que respeita os direitos humanos constitucionalmente. Contudo, espera-se uma intensificação do diálogo político sobre esta matéria.
Estando a economia de Quiribati essencialmente assente no setor da agricultura e dos serviços, havendo um fraco desenvolvimento no setor turístico, este acordo não só viabilizará as viagens para empresários como também facilitará as viagens de cidadãos europeus, logo os investimentos e a dinamização da economia e do turismo.
Por concordar com a posição defendida neste relatório relativamente à importância que a isenção de visto constitui enquanto elemento de aproximação dos povos europeus e do Pacífico, beneficiando plenamente da parceria ACP—UE, votei-o favoravelmente.
Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ La libertad de movimiento es un derecho fundamental de todas las personas que actualmente no se respeta en una Unión con una política migratoria cada día más agresiva. Por ello, apoyamos esto acuerdo que permitirá viajar sin visado a la Unión Europea a los ciudadanos de la República de Kiribati y viceversa, un acuerdo que nos gustaría que se hiciera extensivo a otros países, particularmente los que viven situaciones de conflicto que están obligando a huir a millares de personas.
Remo Sernagiotto (ECR),per iscritto. – L'accordo che il Parlamento europeo ha approvato oggi stabilisce nuove disposizioni per l'esenzione del visto per i cittadini dell'Unione e per i cittadini della Repubblica di Kiribati che si recano nel territorio dell'altra parte contraente per un soggiorno di breve durata fino a un massimo di 90 giorni. L'esenzione dal visto riguarda tutte le categorie di persone (titolari di un passaporto ordinario, diplomatico, di servizio, ufficiale o speciale) indipendentemente dal motivo della permanenza. Questo accordo rappresenta il coronamento dell'approfondimento delle relazioni tra l'Unione europea e tale paese, nonché un ulteriore strumento volto a rafforzare le relazioni economiche, turistiche e culturali ed, infine, servirà a intensificare il dialogo politico tra le parti.
Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted against this legislative consent vote. UKIP does not support the EU concluding agreements with third countries, particularly when this concerns the movement of people.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted in favour of this report as the signing of the short-stay waivers is significant for the EU and the state in question, as it signifies deeper cooperation and mutual understanding.
Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Podporujem spoluprácu EÚ s krajinami tichomorského regiónu. Táto dohoda, ktorá je predmetom uznesenia, umožňuje občanom Únie a občanom Kiribatskej republiky cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. To posilní hospodárske a kultúrne vzťahy a zintenzívni politický dialóg o rôznych otázkach vrátane ľudských práv a základných slobôd. EÚ v súčasnosti rokuje o komplexnej dohode o hospodárskom partnerstve so 14 krajinami tichomorského regiónu, do ktorého Kiribatská republika patrí. Preto som hlasoval za.
Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Pozitivno sam glasovao za ovo izvješće, no ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Odstránenie vízových prekážok predstavuje významný krok v prehlbovaní vzťahov EÚ a Kiribatskej republiky, preto som túto dohodu podporila. Právny rámec pre bezvízový styk vytvorila Dohoda z Cotonou, zaoberajúca sa partnerstvom členských štátov EÚ a afrických, karibských a tichomorských štátov. Kiribatská republika dosiahla pokrok v oblasti ľudských práv, ktoré sú základnou hodnotou EÚ. Ku konkrétnym krokom patrí prijatie akčného plánu na odstránenie sexuálneho a rodovo motivovaného násilia na roky 2011 – 2020 či úsilie o uplatňovanie ustanovení Dohovoru o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien. Túto dohodu považujem za správny prejav podpory činnosti republiky Kiribati, ktorá nám umožní pokračovať v dosahovaní priorít EÚ v danom regióne. Zrušenie vízovej povinnosti zároveň pozitívne ovplyvní ekonomický vývoj krajiny, ktorá má svoje hospodárstvo založené na poskytovaní služieb a rybolove. Zdôrazňujem, že bezvízový styk sa bude týkať len pobytov v dĺžke 90 dní za obdobie 180 dní a osôb cestujúcich s iným dôvodom ako vykonávanie ekonomickej činnosti. Dôležitý je aj faktor vysokej dôvery v žiadateľov o víza, ako aj nízka miera zamietnutia víz, či fakt, že v rokoch 2014 a 2015 nebol žiaden občan Kiribati zatknutý z dôvodu nedovoleného pobytu v EÚ.
Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Sporazum o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi oziroma tako imenovani sporazum iz Cotonuja ureja odnose med EU in Republiko Kiribati, medtem ko Sporazum o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje te odnose še bolj poglablja in dodatno kepi gospodarske in kulturne povezave ter poglablja politični dialog predvsem na področjih človekovih pravic in temeljnih svoboščin.
Glede na sporazum Republika Kiribati spada med države, katerih državljani so izvzeti iz vizumske obveznosti pri prehodu zunanjih meja držav članic. Vsi državljani Republike Kiribati lahko ne glede na namen potovanja, razen če opravljajo plačano delo, brez vizumov potujejo na ozemlje države pogodbenice za največ 92 dni v 180-dnevnem obdobju.
Priporočilo Parlamenta ugotavlja, da ima tak sporazum lahko pozitivne učinke na zbliževanje evropskih in pacifiških narodov, saj med drugim poenostavlja pogoje potovanja za podjetnike ter spodbuja naložbe in turizem.
Poleg tega je Republika Kiribati dosegla napredek na področju človekovih pravic (npr. sprejetje akcijskega načrta za odpravo spolnega nasilja), ta sporazum pa omogoča nadaljnji poglobljen politični dialog o teh vprašanjih, zato sem priporočilo pri glasovanju podprl.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Tým, že vláda Kiribati dosiahla pokrok v oblasti plnenia svojich medzinárodných záväzkov, najmä čo sa týka dodržiavania ľudských práv a slobôd, a zároveň občania Kiribati nepredstavujú žiadnu vážnu hrozbu pre ciele migračnej politiky, bezpečnosť a vnútorný poriadok EÚ, javí sa byť na mieste uzatvoriť s touto krajinou dohodu o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch. Podmienky bezvízového cestovania stanovené v tomto dokumente sú upravené rovnako ako v iných dohodách rovnakého druhu, ktoré EÚ uzatvorila s inými štátmi. Táto dohoda by mala predstavovať úspešné zavŕšenie jednej z etáp prehlbovania vzťahov medzi EÚ a Kiribatskou republikou a umožniť obom stranám pokračovať v ich ďalšom prehlbovaní.
Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Bei der Entschließung des EU-Parlaments zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates über den Abschluss – im Namen der Europäischen Union – des Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Kiribati über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte habe ich mich enthalten.
Dieses Abkommen über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte ist ein Ergebnis der Vertiefung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Republik Kiribati – was im Rahmen des Cotonou-Abkommens politisch sehr bedeutsam ist – sowie ein zusätzliches Mittel zur Stärkung der wirtschaftlichen und kulturellen Beziehungen und zur Intensivierung des politischen Dialogs über verschiedene Fragen, einschließlich der Menschenrechte und Grundfreiheiten.
Nichts spricht gegen diese Visabefreiung an sich. Ich lehne jedoch ab, dass die EU für Visafragen zuständig ist.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Ovaj Sporazum o ukidanju viza za kratkotrajni boravak rezultat je napora u produbljivanju odnosa između Europske unije i Republike Kiribatija te ima velik politički značaj u okviru Sporazuma iz Cotonoua. Potpisanim Sporazumom građanima Europske unije i građanima Republike Kiribatija omogućava se boravak bez vize na državnom području druge ugovorne stranke od najviše 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana. Vize se ukidaju za sve kategorije osoba (nositelje običnih, diplomatskih, službenih ili posebnih putovnica) koje ne putuju u svrhu obavljanja plaćene aktivnosti. Ukidanje vize bitan čimbenik u približavanju europskih građana i građana pacifičke regije.
Prihvaćam ovaj Sporazum jer ima veliki politički značaj, a njime se i dodatno jačaju gospodarski i kulturni odnosi te se intenzivira politički dijalog o raznim pitanjima, među ostalim i o ljudskim pravima i temeljnim slobodama. Također, državljani Kiribatija nisu predali nijedan zahtjev za azil i ne predstavljaju nikakvu prijetnju u smislu nezakonite migracije ili migracijskih tokova ni u smislu sigurnosti i javnog reda.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za priporočilo o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Kiribati o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje, v imenu Evropske unije. S podpisanim sporazumom med Evropsko unijo in Republiko Kiribati bomo državljanom obeh podpisnic omogočili za največ 90 dni potovanja brez vizumov, vendar brez možnosti opravljanja plačanega dela.
S sklenjenim sporazumom bomo poglobili odnose med EU in Republiko Kiribati, tako na gospodarskem področju, kakor tudi kulturnem in političnem.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή μεταξύ ΕΕ-Κιριμπάτι δεν συνιστά συμπληρωματικό μέσο ενίσχυσης των οικονομικών και πολιτιστικών σχέσεων και εντατικοποίησης του πολιτικού διαλόγου για διάφορα ζητήματα, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam, hogy az Európai Parlament adja egyetértését ahhoz, hogy az Európai Unió nevében a Tanács a Kiribati Köztársasággal megállapodást írjon alá a valamennyi útlevél-kategóriára érvényes, rövid távú tartózkodásra vonatkozó vízummentesség kölcsönös biztosításáról. Az előterjesztés mérlegelése során tekintettel voltam arra, hogy ez a lépés megfelel az EU és az ACP-országok viszonyát szabályozó cotonoui egyezményben foglalt szándékoknak és céloknak, elősegítheti a gazdasági és kereskedelmi kapcsolatok, a turizmus fejlesztését és ezzel hozzájárulhat az Unió fejlesztéspolitikai céljainak megvalósításához a térségben. Figyelembe vettem a Kiribati által az utóbbi időben tett erőfeszítéseket a lakosság életszínvonalának javítása és az emberi jogok érvényesítése érdekében, egyúttal méltányolva azt a fontos hozzájárulást is, amelyet az ACP–EU parlamenti delegáció révén az EP játszott a vízummentességi megállapodás létrehozásának folyamatában.
Claudia Țapardel (S&D),în scris. – În scopul dezvoltării relaţiilor cu state din diverse colţuri ale lumii, Uniunea Europeană a iniţiat, în ultimii doi ani, un amplu proces de negocieri în vederea renunţării la vizele de scurtă şedere. Kiribati este una dintre ţările membre ale Acordului UE-ACP, cu care Uniunea doreşte să îşi consolideze dialogul politic în vederea întăririi cooperării în domeniile de interes comun. În ultima perioadă, autorităţile din Kiribati au înregistrat progrese importante în privinţa drepturilor omului, realizării obiectivelor de dezvoltare ale mileniului, eliminării violenţelor sexuale şi a discriminării femeilor. De asemenea, statul insular prezintă oportunităţi importante de colaborare în domeniile pescuitului, agriculturii şi turismului. Întrucât nu au existat probleme în privinţa ratei de refuz al vizelor pentru resortisanţii din Kiribati, exonerarea de vize de scurtă şedere, cu excepţia persoanelor care călătoresc în vederea desfăşurării unei activităţi remunerate, este un pas logic în relaţia cu acest stat, ceea ce va permite o intensificare a investiţiilor şi a activităţilor turistice, precum şi consolidarea parteneriatului între cele două părţi. Susţin adoptarea acestei recomandări.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ Les relations entre l’Union européenne et cet État sont régies par l’accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et l'Union européenne et ses États membres, d'autre part, appelé «Accord de Cotonou».
S'agissant de la mise en œuvre et du suivi de l'accord, le Parlement, par ce texte, invite la Commission européenne à observer les possibles développements en ce qui concerne les critères qui ont initialement conduit au transfert de l'annexe I vers l'annexe II du règlement n° 509/2014. Ces critères incluent non seulement l’immigration clandestine, l’ordre public et la sécurité, mais aussi les relations extérieures de l’Union avec le pays tiers concerné, y compris, en particulier, des considérations liées au respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales.
Ivica Tolić (PPE), in writing. ‒ Podržavam Prijedlog rezolucije o sporazumu između Europske unije i Kiribatija o ukidanju viza za kratkotrajni boravak. Ovaj Sporazum o ukidanju viza za kratkotrajni boravak rezultat je napora u produbljivanju odnosa između Europske unije i Republike Kiribatija te ima velik politički značaj u okviru Sporazuma iz Cotonoua. Njime se također dodatno jačaju gospodarski i kulturni odnosi te se intenzivira politički dijalog o raznim pitanjima, između ostaloga, o ljudskim pravima i temeljnim slobodama. Potpisanim sporazumom građanima Europske unije i građanima Republike Kiribatija omogućava se boravak bez vize na području druge ugovorne stranke od najviše 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana. Ukidanje viza vrijedi za sve kategorije osoba (nositelje običnih, diplomatskih, službenih ili posebnih putovnica) čija svrha putovanja ne uključuje obavljanje plaćene aktivnosti.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Sporazum između Europske unije i Republike Kiribati predlaže ukidanje viza za kratkotrajni boravak za građane Europske unije i državljane Republike Kiribati koji putuju na teritoriju druge ugovorne strane. Mogućnost putovanja bez vize odnosi se na boravak do 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana, a primjenjivat će se na sve kategorije putnika.
Smatram da će ovaj sporazum imati pozitivan učinak na gospodarstvo Kiribatija te doprinijeti jačanju gospodarskih i kulturnih odnosa između Europske unije i Kiribatija. Republika Kiribati je postigla značajan napredak na području ljudskih prava i Milenijskih razvojnih ciljeva, a ovaj sporazum omogućava nastavak uravnoteženog dijaloga.
S obzirom na iskustva iz nekoliko posljednjih godina te da građani ove zemlje ne predstavljaju prijetnju u smislu ilegalne migracije ili migracijskih tokova, ni u smislu sigurnosti i javnog reda, podržala sam sklapanje ovog sporazuma.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Osnutek zakonodajne resolucije Evropskega parlamenta o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Kiribati o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje, v imenu Evropske unije sem podprla.
Odnose med Evropsko Unijo in Republiko Kiribati ureja sporazum iz Cotonouja. Med Evropsko Unijo in Republiko Kiribati je v letu 2016 prišlo do podpisa dvostranskega sporazuma, ki državljanom Evropske unije in državljanom Republike Kiribati omogoča potovanje brez vizumov na ozemlje druge pogodbenice za največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.
Sporazum o odpravi vizumske obveznosti bo lahko prinesel pozitivne učinke, saj poenostavlja pogoje potovanja za podjetnike, spodbuja naložbe in turizem. Odprava vizumske obveznosti je pomembno sredstvo za zbliževanje evropskih in pacifiških narodov.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Visto el proyecto de Decisión del Consejo (120092/2015) y el Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Kiribati (12091/2015) voto a favor de esta recomendación al no encontrar motivo en adoptar otra decisión, y estimando positivo dicha decisión.
Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Cet accord prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants de ce pays qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante pour un séjour d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours. Ce rapport est accompagné d’une justification succincte précisant qu'il constitue un aboutissement dans l'approfondissement des relations bilatérales revêtant une signification politique forte dans le cadre de l'Accord de Cotonou.
La commission LIBE invite cependant la Commission européenne «à observer les possibles développements en ce qui concerne les questions relatives à l’immigration clandestine, l’ordre public et la sécurité, les relations extérieures de l’Union avec ce pays y compris, en particulier, des considérations liées au respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales».
L’exemption de visa présente donc des risques au niveau de la sécurité (criminalité organisée, blanchiment d’argent, trafic de drogue, etc.) et de l’immigration. On doit se demander s’il est opportun de conclure des accords d’exemption de visa au moment où le risque d’attentats terroristes est réel et où l’Union européenne a perdu tout contrôle de l’immigration de masse.
Je vote contre.
Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Omawiana umowa w sprawie ułatwień wizowych ma na celu zapewnienie obywatelom Republiki Kiribati ruchu bezwizowego z UE na okres maksymalnie 90 dni w 180-dniowym okresie czasu. System bezwizowy obejmowałby wszystkie kategorie osób. Oczekuje się, że umowa wywrze pozytywne skutki gospodarcze dla tego kraju i zwiększy współpracę z UE, zwłaszcza w obszarze praw człowieka. Skutki dla UE będą najprawdopodobniej minimalne ze względu na niewielką liczbę ludności Republiki Kiribati, dlatego poparłem proponowaną umowę.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Az Európai Unió és a Kiribati Köztársaság közötti kapcsolatokat az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Unió és tagállamai között létrejött partnerségi megállapodás (Cotonoui Megállapodás) szabályozza. Szavazatommal támogattam.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Visto el proyecto de Decisión del Consejo (120092/2015) y el Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Kiribati (12091/2015) voto a favor de esta recomendación al no encontrar motivo en adoptar otra decisión, y estimando positivo dicha decisión.
Viktor Uspaskich (ALDE),raštu. – Susitarimas dėl bevizio režimo galės daryti teigiamą poveikį supaprastindamas verslininkams galimybes keliauti, palengvindamas investicijas ir turizmą. Be to, bevizis režimas nemažai prisidės suartinant europiečius ir Ramiojo vandenyno šalių gyventojus. Susitarimas dėl bevizio režimo sudaro galimybes piliečiams ne tik visiškai pasinaudoti AKR ir ES partneryste, bet ir joje dalyvauti ekonomiškai nebrangiai ir praktiškai keliaujant.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the recommendation on the draft Council decision on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Agreement between the European Union and the Republic of Kiribati on the short-stay visa waiver. Relations between the European Union and the Republic of Kiribati are governed by the partnership agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States of the one part and the European Union and its Member States of the other part, known as the Cotonou Agreement. The agreement provides for visa-free travel for citizens of the European Union and citizens of the Republic of Kiribati when travelling to the territory of the other contracting party for a maximum period of 90 days in any 180-day period. The visa waiver covers all categories of persons (ordinary, diplomatic, service/official and special passport holders) travelling for any purpose other than carrying out a paid activity. I voted in favour because I believe that the Agreement represents a culmination of the development of relations between the European Union and the Republic of Kiribati that is politically highly significant in the context of the Cotonou Agreement.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Mediante dicho Acuerdo se procede a facilitar la exención de visado para estancias de corta duración entre ambas partes. Hablamos de un acuerdo negociado por la Comisión Europea y que ha contado con la aprobación de la comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, por lo que creo necesario votar a su favor.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ La libertad de movimiento es un derecho fundamental de todas las personas que actualmente no se respeta en una Unión con una política migratoria cada día más agresiva. Por ello, apoyamos esto acuerdo que permitirá viajar sin visado a la Unión Europea a los ciudadanos de la República de Kiribati y viceversa, un acuerdo que nos gustaría que se hiciera extensivo a otros países, particularmente los que viven situaciones de conflicto que están obligando a huir a millares de personas
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Este acordo prevê um regime de isenção da obrigação de visto para os cidadãos da União Europeia e os nacionais deste país que se desloquem ao território da outra Parte Contratante por um período máximo de 90 dias por cada período de 180 dias.
A isenção de visto diz respeito a todas as categorias de pessoas (titulares de passaportes comuns, diplomáticos, de serviço/oficiais e especiais), independentemente do motivo da estada, com exceção do exercício de uma atividade remunerada.
Votamos a favor.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe gegen das Abkommen zwischen der EU und Kiribati über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte gestimmt, da meiner Meinung nach erstens keine Notwendigkeit für diese Befreiung besteht und zweitens die Kompetenzen bezüglich der Visapolitik bei den Mitgliedsstaaten bleiben sollen.
Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Rozhodnutia Rady o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a Kiribatskou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch som podporila. Európsky parlament mal v tomto prípade udeliť svoj súhlas s uzavretím dohody. Zrušenie vízovej povinnosti sa týka krátkodobých (maximálne 90 dňových pobytov) a vzťahuje sa na všetky kategórie osôb za všetkými účelmi s výnimkou vykonávania platenej činnosti. Tieto dohody sú výsledkom intenzívneho politického dialógu a prehlbovania politických vzťahov s krajinami mimo Európskej únie a pred tým, ako sa takáto dohoda uzavrie, je vždy starostlivo zvážené, či daná krajina dodržuje ľudské práva, má demokratický režim a koľko žiadostí o víza a z akých dôvodov bolo v prípade občanov danej krajiny zamietnutých. Keďže Kiribatská republika dosiahla výrazný pokrok v plnení medzinárodných záväzkov v oblasti ľudských práv a v dosahovaní cieľov stanovených na medzinárodnej úrovni, akými sú miléniové rozvojové ciele, miera odmietnutia udelenia víz pre jej občanov je veľmi nízka a nepredstavuje ani žiadne riziko z hľadiska nezákonného prisťahovalectva, nemala som voči uzavretiu tejto dohody žiadne výhrady.
Željana Zovko (PPE), napisan. ‒ Podržavam sporazum o ukidanju obveze posjedovanja viza za kratkotrajni boravak od najviše 90 dana unutar perioda od 180 dana od prvog ulaska između Europske unije i Kiribatija. Povećanje mobilnosti iz i prema Europskoj uniji mora biti jedan od glavnih prioriteta europske politike na međunarodnoj razini. Ovo izuzeće preduvjet je razvoja budućih odnosa između Europske unije i Kiribatija. Ukidanje viza za kratkotrajni boravak ima pozitivni efekt za gospodarstvo i građane. Povećanje ekonomske aktivnosti, ali i stjecanje novih iskustava putovanjem glavni su učinci za obje strane sporazuma. Sve države koje primjenjuju i razvijaju schengensku pravnu stečevinu, a nisu države članice Europske unije, trebale bi također sklopiti sporazume s državom Kiribati kako bi se njihov vizni režim harmonizirao sa sustavom Europske unije.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za Zakonodajno resolucijo Evropskega parlamenta o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Kiribati o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje v imenu Evropske unije.
Odobritev sklenitve sporazuma podpiram, ker bo ta okrepil gospodarske in kulturne odnose ter poglobil politični dialog o različnih vprašanjih, vključno s človekovimi pravicami in temeljnimi svoboščinami. Odprava vizumske obveznosti je pomembno sredstvo za zbliževanje evropskih in pacifiških narodov.