Index 
 Föregående 
 Nästa 
 All text 
Förfarande : 2016/2267(BUD)
Dokumentgång i plenum
Dokumentgång : A8-0352/2016

Ingivna texter :

A8-0352/2016

Debatter :

Omröstningar :

PV 01/12/2016 - 6.15
Röstförklaringar

Antagna texter :

P8_TA(2016)0470

Fullständigt förhandlingsreferat
Torsdagen den 1 december 2016 - Bryssel

7.15. Utnyttjande av EU:s solidaritetsfond för att ge stöd till Tyskland (A8-0352/2016 - Monika Hohlmeier)
  

Dichiarazioni di voto orali

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ La Commissione propone di mobilitare il Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE) per fornire assistenza finanziaria in seguito a una catastrofe avvenuta in Germania – inondazioni che hanno danneggiato il distretto della Bassa Baviera – nei mesi di maggio e giugno 2016. Le autorità tedesche hanno stimato a 1 259,005 milioni di EUR il totale dei danni causati dalla catastrofe. La cifra ottenibile attraverso il FSUE è pari a 31 475 125 EUR, per mezzo dell'approvazione di un Bilancio rettificativo. Per aiutare le popolazioni colpite e favorire le operazioni di ricostruzione, ho votato a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson and Lynn Boylan (GUE/NGL), in writing. – This file was to mobilise funding from the European Solidarity Fund to Germany after the catastrophic flooding in May and June 2016. Therefore, I supported sending solidarity funding to the affected people of the affected areas.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Ce texte porte sur l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), pour un montant de 31.475.125 euros en crédits d'engagement et de paiement. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne. Bien qu’habituellement ce genre de mobilisation de fonds ne pose aucun problème, il faut noter qu’en l’espèce c’est l’Allemagne qui est ici concernée, pays qui prospère sur le dos de ses voisins du sud grâce à la monnaie unique et aspire ainsi toute leur industrie. L’Allemagne pourrait peut-être user de ses excédents budgétaires et de ses taux d’emprunts exceptionnellement bas pour répondre à ce genre de problèmes, plutôt que d’en appeler à une solidarité européenne dont elle n’a pas franchement besoin. Je me suis abstenue sur ce dossier.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I do not believe that this fund is necessary. EU Member States contribute to a fund from which they can then reclaim money in the event of a natural disaster. However, ultimately there will be no real net benefit in terms of the levels of administration involved.

Given that the fund exists, however, I see no reason to doubt that the situation in Germany is a worthwhile cause and I have no objection to the proposal. I therefore felt, overall, that it was appropriate to abstain.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už pranešimą dėl Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšų panaudojimo siekiant suteikti pagalbą Vokietijai. Pranešimo tikslas – panaudoti Europos Sąjungos solidarumo fondo (ESSF) lėšas, siekiant suteikti finansinę paramą 2016 m. gegužės ir birželio mėn. nelaimę patyrusiai Vokietijai (potvyniai Žemutinėje Bavarijoje, ypač Roto prie Ino apskrityje). Pritariu Komisijos pasiūlymui, kuriame siūloma taikyti 2,5 % visos tiesioginės žalos koeficiento visai žalai iki didelei žalai taikomos ribos. Visa siūlomos pagalbos suma siekia 31 475 125 EUR.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J’ai approuvé cette proposition qui vise à mobiliser une somme de 31.475.125 euros en crédits d’engagement et de paiement en faveur de l’Allemagne au titre du Fonds de solidarité de l’Union européenne dans le cadre du budget 2016, à la suite d’inondations en Basse-Bavière en mai et en juin 2016.

 
  
MPphoto
 
 

  Brando Benifei (S&D), per iscritto. – Nei mesi di maggio e giugno del 2016, la Germania è stata colpita da una serie di alluvioni improvvise e inondazioni estremamente intense che hanno causato la distruzione di abitazioni, di impianti agricoli, imprese e provocato danni considerevoli a diverse infrastrutture pubbliche. Le autorità hanno stimato il danno in un importo di circa 1,2 miliardi di euro. 47 000 persone nella Bassa Baviera sono state colpite da questo evento drammatico, sette hanno perso la vita mentre oltre 2000 si sono trovate nell'impossibilità di tornare nelle proprie case dopo più di due mesi dalle inondazioni. La città di Simbach am Inn è stata quasi interamente distrutta ed è rimasta per ben tre settimane senza l'accesso alla fornitura di acqua. La relazione Hohlmeier, che oggi ho sostenuto con il mio voto, consente la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea per fornire assistenza alle zone colpite da questa catastrofe naturale. Grazie a questo provvedimento saranno erogati circa 31 milioni di euro sotto forma di stanziamenti di impegno e di pagamento. Si tratta di una misura doverosa per sostenere la popolazione tedesca in un momento di difficoltà.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor. Se trata de movilizar 500 millones para hacer frente a las inundaciones ocurridas en 2016 en la región de Niederbayern en Alemania.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He apoyado este informe sobre la movilización del Fondo de Solidaridad de la Unión para prestar asistencia a Alemania, en relación a la catástrofe ocurrida en inundaciones que afectaron la Región de Baja Baviera en mayo y junio de 2016. Las mismas dejaron rastro de destrucción en la infraestructura pública y privada, en viviendas y en la agricultura. Los daños se estimaron en 1 259,005 millones de euros y la región afectada pertenece a la categoría de región más desarrollada, contemplada en los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos (2014-2020). Estoy de acuerdo, aún y todo con la ayuda pedida por Alemania, de unos 31 400 000 euros.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ J’ai préféré m’abstenir concernant la mobilisation du Fonds de solidarité de l’UE en faveur de l’Allemagne. Si je suis habituellement favorable à l’intervention de ce mécanisme et que je compatis à la détresse des nombreux Allemands touchés par les inondations, je crois que l’Allemagne a largement les moyens de faire face à cette situation sans recevoir les 31.475.125 euros du FSUE. Rappelons qu’avec 12 milliards d’euros environ d’excédents budgétaires et des comptes publics affichant un surplus d’à peu près 16,4 milliards, je suis convaincue que les autorités allemandes seront en mesure de faire face aux défis posés par ces inondations survenues en Bavière notamment.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. – Fra maggio e giugno le regioni della Bassa Baviera sono state colpite da violente inondazioni. Con questo voto sostengo la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'UE per 31 475 125 EUR da destinarsi alla ricostruzione e al sostegno delle popolazioni colpite.

Ritengo che il Fondo di solidarietà continui a rappresentare un importante strumento di sostegno che l'Europa mette a disposizione degli Stati membri colpiti da gravi catastrofi naturali, anche se auspico che si riesca a rendere la sua attivazione sempre più rapida, perché questo incrementerà fortemente la sua efficacia.

 
  
MPphoto
 
 

  José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He apoyado con mi voto la movilización 31 475 125 euros con cargo al Fondo de Solidaridad de la Unión, para ayudar a la región alemana de Baja Baviera, afectada por inundaciones en mayo y junio de 2016. Las autoridades alemanas estimaron los daños directos totales causados por el desastre en 1 26 mil millones de euros

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą, kuriame Komisija siūlo panaudoti Europos Sąjungos solidarumo fondo (ESSF) lėšas, siekiant suteikti finansinę paramą 2016 m. gegužės ir birželio mėn. nelaimę patyrusiai Vokietijai (potvyniai Žemutinėje Bavarijoje, ypač Roto prie Ino apskrityje).

Įvyko keli labai dideli trumpalaikiai bei staigūs potvyniai, per kuriuos suniokota viešoji ir privačioji infrastruktūra, taip pat privatūs namai ir padaryta žalos žemės ūkio sektoriui. Žemutinėje Bavarijoje žuvo septyni žmonės, daugiau kaip 47 000 žmonių nukentėjo, o praėjus dviem mėnesiams po potvynių 2 000 žmonių dar negalėjo grįžti į savo namus. Zimbacho prie Ino miestas buvo beveik visiškai sugriautas ir jame komunalinės vandentiekos paslaugos buvo neteikiamos tris savaites. Be to, pranešta apie labai didelę žalą įmonėms ir žemės ūkiui, pagrindinei infrastruktūrai, vandentiekos, kanalizacijos ir elektros tinklams.

Nukentėjęs regionas pagal Europos struktūrinių ir investicijų fondų (2014–2020 m.) nuostatas priskiriamas labiau išsivysčiusių regionų kategorijai.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával. Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére. Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek. A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Strinjam se z uporabo Solidarnostnega sklada EU za zagotovitev pomoči Nemčiji. Namen je, da se hitro, učinkovito in prožno odzivamo na izredne razmere. S tem tudi izkazujemo svojo solidarnost s prebivalstvom prizadetih območij.

Tako je 19. avgusta 2016 Nemčija predložila vlogo za uporabo sklada, in sicer po številnih kratkotrajnih, izjemno intenzivnih poplavah, ki so maja in junija 2016 prizadele regijo Spodnja Bavarska. Ker pa obseg naravne nesreče izpolnjuje vse predpostavke za uporabo sklada, menim, da ni zadržkov pri njegovi uporabi.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Anche i Paesi più grandi possono essere colpiti da catastrofi naturali, per loro natura impreviste ed imprevedibili. È questo il caso della Germania che quest'anno, in primavera, stata bersaglio di piogge straordinarie che hanno causato numerose inondazioni e frane. I danni alle infrastrutture pubbliche (scuole, dighe, reti di telecomunicazione e strade), alle abitazioni e alle attività private (centinaia di edifici sono stati allagati) sono stati ingenti. Si sono registrati anche danni al settore agricolo e alle foreste derivanti dai depositi di fango, dagli smottamenti e dalle frane.

L'eccezionalità e la gravità della situazione hanno reso necessario l'impiego del Fondo di solidarietà dell'Unione europea. Il Parlamento deve approvare la mobilitazione del Fondo per l'assegnazione degli importi previsti dalla Commissione come contribuzione emergenziale alle regioni colpite, nel minor tempo possibile, poiché la celerità della risposta istituzionale ad un intervento alluvionale è fondamentale per la ripresa delle attività economiche e del normale svolgimento delle attività quotidiane dei cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione in questione al fine di mobilitare il Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE) per fornire assistenza finanziaria alla Germania in seguito alle inondazioni che hanno colpito la Bassa Baviera, in particolare il distretto di Rottal-Inn, nei mesi di maggio e giugno 2016.

La serie di inondazioni estremamente intense ha provocato la distruzione di infrastrutture pubbliche e private, di abitazioni private e di impianti agricoli. Sette persone hanno perso la vita e sono state colpite oltre 47000 persone nella Bassa Baviera, delle quali oltre 2000 non erano potute ancora rientrare nelle loro case a due mesi dalle inondazioni. Sono stati segnalati notevoli danni alle imprese e all'agricoltura, nonché danni pesanti alle infrastrutture di base, all'approvvigionamento idrico, ai servizi di smaltimento delle acque reflue e alla rete elettrica. La mobilizzazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea è quindi essenziale.

Penso tuttavia che sia importante rivedere il regolamento del Fondo al fine di semplificare le regole esistenti, consentendo di versare i contributi con maggiore celerità.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ This file sought for an increase in the social fund in instances where a natural disaster has taken place and has adversely affected the economy. Given that natural disasters can adversely affect the economies of any Member state, it is important that the EU shows solidarity to those people affected and helps them to stabilise in the aftermath of tragic circumstances. Therefore, I supported it.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP abstained on this binding budgetary report. The EU Solidarity Fund is an EU fund used when there has been a natural disaster in an area of Europe. This specific proposal is to give Germany EUR 31 457 125 for floods in lower Bavaria where there was material destruction and loss of life. Although UKIP opposes the EU spending any British taxpayer’s money, as this is to do with a natural disaster we decided to abstain.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή βοήθειας προς τη Γερμανία επιβεβαιώνει τον ρόλο του Ταμείου, αφού στοχεύει στην παροχή βοήθειας μετά τις πλημμύρες που σημειώθηκαν στη Γερμανία τον Μάιο και τον Ιούνιο 2016. Ως εκ τούτου ψήφισα θετικά.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ In virtù di quanto si è tragicamente verificato nei miei territori di origine, ossia in Piemonte e Liguria, non posso che esternare tutta la mia costernazione per quanto si è analogamente verificato tra il maggio e il giugno scorso nella regione della Bassa Baviera. Perciò, esprimo voto favorevole all'erogazione di EUR 31 475 125 in stanziamenti di impegno e di pagamenti alla Germania dal Fondo di Solidarietà dell'Unione europea.

Purtroppo Le piogge erano risultate torrenziali generando, così, l'esondazione di diversi fiumi, i quali si erano inevitabilmente riversati in molti centri abitati scatenando alluvioni devastanti. È degna di nota la celerità con cui la Germania si è resa capace di presentare la domanda di mobilizzazione del Fondo dal momento che, ai fini della compilazione, essa necessita della completezza e dell'accuratezza di dati non facili da tradurre in numeri.

Auspico che con la stessa celerità e puntualità lo Stato Italiano riesca a fare altrettanto in modo da poter far vivere un 2017 più sereno a chi si è trovato, in un baleno, spodestato dalla natura del lavoro di una vita.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the report on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council on the mobilisation of the European Union Solidarity Fund to provide assistance to Germany.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ O Fundo de Solidariedade da União Europeia permite à União responder de forma rápida, eficiente e flexível a situações de emergência, a fim de demonstrar a sua solidariedade às populações das regiões atingidas por catástrofes naturais.

A 19 de agosto de 2016, a Alemanha fez um pedido de mobilização do Fundo, na sequência de uma série de casos de inundações extremamente intensas e de curta duração, que afetaram a região da baixa Baviera em maio e junho de 2016 e que deixaram um rasto de destruição nas infraestruturas públicas e privadas, nas habitações e na agricultura, tendo 7 pessoas perdido a vida e mais de 47000 sido afetadas.

Apoio o presente relatório que mobiliza a quantia de 31 475 125 EUR em dotações de autorização e de pagamentos a conceder à Alemanha, a título do Fundo de Solidariedade da União Europeia.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento conformemente al parere della commissione per i bilanci.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie. ‒ W związku z zasadnością wniosku zagłosowałem za przyjęciem projektu budżetu korygującego nr 6 do budżetu ogólnego na rok 2016, któremu towarzyszy wniosek dotyczący uruchomienia Funduszu Solidarności UE w celu udzielenia pomocy Niemcom, zgodnie z gwarancjami pomocy finansowej dla państw dotkniętych poważnymi katastrofami naturalnymi lub nadzwyczajnymi katastrofami w poszczególnych regionach. Niemcy spełniają wszelkie przesłanki formalne do tego, aby taką pomoc otrzymać. Pomoc w zakresie FSUE w 2016 r. odnosi się do powodzi w Dolnej Bawarii. Kataklizm spowodował zniszczenia infrastruktury publicznej i prywatnej, domów i zniszczenia w sektorze rolnym. W uzasadnieniu wniosku, procentowe określenie szkód przekracza próg wymagany do kwalifikacji skutków jako „katastrofy regionalnej”.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I am in favour of this report as it grants financial assistance to Germany following the series of extremely intense, short-lived cases of flooding/flash floods that caused destruction to public and private infrastructure, private homes and agriculture in Lower Bavaria.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport vise à autoriser la mobilisation du le Fonds de solidarité de l'Union européenne en faveur de l’Allemagne, qui a subi des inondations touchant la Basse-Bavière, en particulier le district de Rottal-Inn en mai et juin 2016. Cette catastrophe naturelle a touché plus de 47 000 personnes. Dans ce cadre, la mobilisation du FSUE pour l’Allemagne s’élève à 34 millions d'euros. Considérant la gravité de la situation allemande suite à ces inondations et considérant le devoir de l’Union européenne de porter secours aux territoires européens en détresse suite à des catastrophes naturelles, j’ai bien sûr voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP abstained on this binding budgetary report. The EU Solidarity Fund is an EU fund used when there has been a natural disaster in an area of Europe. This specific proposal is to give Germany EUR 31 457 125 for floods in lower Bavaria where there was material destruction and loss of life. Although UKIP opposes the EU spending any British taxpayer’s money, as this is to do with a natural disaster we decided to abstain.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J’ai voté pour la mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne pour venir en aide à l’Allemagne. La région de Niederbayern, en Basse-Bavière, a été frappée par de multiples inondations intenses aux mois de mai et juin 2016. Puisque la demande d’intervention du Fonds de solidarité de l’Union, déposée le 19 août 2016, remplit les conditions d’octroi, l’Union européenne doit mobiliser rapidement les crédits d’engagement et de paiement nécessaires pour venir en aide aux victimes de ces inondations.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.

Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.

Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.

Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Gérard Deprez (ALDE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette proposition visant à mobiliser le Fonds de solidarité de l’Union européenne pour l’octroi d’une aide financière de 31 475 125 euros liée à des inondations en Basse-Bavière, en particulier l'arrondissement de Rottal-Inn, survenues en Allemagne en mai et en juin 2016. Il est indispensable, selon moi, de montrer notre solidarité avec la région sinistrée. En effet, ces inondations ont malheureusement coûté la vie à sept personnes, plus de 47 000 personnes vivant en Basse-Bavière ont par ailleurs été touchées, et plus de 2 000 personnes ont été incapables de réintégrer leurs logements deux mois après les événements. Elles ont également entraîné la destruction d’infrastructures publiques, d’infrastructures privées, d’habitations individuelles et d’installations agricoles.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával. Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére. Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek. Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában. A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenue sur ce texte. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne et vise à apporter un financement d’un montant de 31 475 125 euros au titre du Fonds de solidarité de l'Union européenne. Nous sommes habituellement en faveur de l’octroi de ce type d’aide exceptionnelle. Néanmoins, s’agissant de l’Allemagne, pays qui prospère grâce à l’euro au détriment des autres États européens, nous ne saurions cautionner une aide supplémentaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η ΕΕ οφείλει να επιδεικνύει ευελιξία όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.

 
  
MPphoto
 
 

  Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Szavazatmagyarázat - a Németországnak szóló segítségnyújtás céljából az Európai Unió Szolidaritási Alapjának igénybevételéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról szóló jelentés

A8-0352/2016

Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.

Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.

Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.

Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. ‒ I voted for this report on the Solidarity Fund which enables EU financial assistance to be provided in the event of natural disasters. Despite my many calls, the UK Government refuses to take advantage of the Solidarity Fund to help overcome disasters in Wales.

 
  
MPphoto
 
 

  Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Abstention: le texte porte sur l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), pour un montant de 31.475.125 euros en crédits d'engagement et de paiement. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ V tomto konkrétnom prípade Nemecko žiada Európsku komisiu o uvoľnenie celkovej sumy vo výške 31 475 125 EUR, ktorá by mala pomôcť regiónu Bavorska efektívnejšie sa vyrovnať s následkami intenzívnych krátkodobých povodní, ktoré spôsobili celkovú odhadovanú škodu, ktorá presahuje sumu 90 miliónov EUR, a rozsiahle škody na verejnej a súkromnej infraštruktúre, súkromných obydliach a v poľnohospodárstve.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore della relazione per un concreto aiuto economico agli oltre 1470mila cittadini tedeschi colpiti dall’alluvione del maggio/giugno 2016.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω την Κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ για την παροχή βοήθειας στη Γερμανία, καθώς η ΕΕ οφείλει να επιδεικνύει ευελιξία όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ The Commission proposes to mobilise EUR 31 475 125 to help the German region of Lower Bavaria, affected by floods in May and June 2016. The total direct damage caused by the disaster was estimated at EUR 1.26 billion by the German authorities.

The Committee on Budgets recommends swift approval of the proposal in sign of solidarity with the affected German regions. The proposal is linked with Draft Amending Budget No 6/2016.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.

Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.

Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.

Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31.475.000 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.

Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.

Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.

Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor del informe considerando que el proyecto de presupuesto rectificativo contempla la movilización propuesta del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea en relación con las inundaciones ocurridas en Alemania en mayo y junio de 2016.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ich begrüße den Vorschlag der Kommission, den Solidaritätsfonds der Europäischen Union zu nutzen, um im Zusammenhang mit den Überschwemmungen in Niederbayern, die sich im Mai und Juni 2016 ereignet haben, Finanzhilfen zu gewähren.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the mobilisation of the EU Solidarity fund to provide assistance to Germany. Germany faced treacherous flooding in May and June of 2016, as significant damage was caused to businesses and agriculture, as well as heavy damage to the basic infrastructure, water supply, sewage services and electricity network. Therefore, it is vital to support and provide assistance to our neighbouring Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of mobilising the EU solidarity fund to provide assistance to Germany. The total direct damage caused by the disaster was estimated at EUR 1.26 billion by the German authorities. Cases of flooding/flash floods caused destruction to public and private infrastructure, private homes, and agriculture.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakossága felé.

Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.

Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.

Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 euró kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I have voted in favour since I have no objections.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za Izvješće o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Fonda solidarnosti Europske unije radi pružanja pomoći Njemačkoj, koja je doživjela katastrofu u svibnju i lipnju 2016. kad su velike poplave u Donjoj Bavarskoj, posebno u okrugu Rottal-Inn, pogodile stanovništvo, uništile osnovnu infrastrukturu, opskrbu vodom, kanalizaciju i distribucijsku mrežu električne energije. Sedam je osoba izgubilo živote, a više od 47 000 ljudi u Donjoj Bavarskoj pogođeno je tom katastrofom, dok se dva mjeseca nakon poplava više od 2 000 osoba i dalje nije moglo vratiti svojim domovima. Velika je šteta nanesena, a ukupan je predloženi iznos pomoći 31 475 125 EUR. Komisija predlaže mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije (EUSF) za dodjelu financijske pomoći u vezi s navedenim, s čime se u potpunosti slažem.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Il est assez inhabituel de voir l’Allemagne concernée par une mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne. En effet, cet État maintient la tête de ses voisins sous les flots de la monnaie unique et tire seul parti de sa position avantageuse à la surface. Il serait alors juste qu’elle puise dans ses ressources nourries par des excédents budgétaires et des taux d’emprunt bas pour répondre à des besoins qu’elle peut assumer sans l’aide superflue de la solidarité européenne.

Je me suis donc abstenu.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce rapport, afin de mobiliser le Fonds de solidarité de l’Union européenne à hauteur de 31,5 millions d’euros pour accorder une aide financière à l’Allemagne en raison des inondations qui ont touché la Basse-Bavière en mai et juin 2016. Ces dernières ont provoqué la destruction d'infrastructures publiques et privées, d'habitations privées et de l'agriculture. Sept personnes ont perdu la vie et plus de 47 000 personnes en Basse-Bavière ont été touchées.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich stimme für den Vorschlag. Niederbayern ist im Sommer 2016 von einer Flutkatastrophe heimgesucht worden und der eingerichtete Fonds kann die Schadenskosten von insgesamt 2,5% der Gesamtschadenssumme bei „Katastrophen größeren Ausmaßes“ übernehmen. Da für 2015 veranschlagte Mittel in Höhe von EUR 541,22 Mio. nicht ausgegeben und auf das Folgejahr übertragen wurden, belaufen sich die noch übrigen Mittel auf EUR 1,09 Mrd., sodass ausreichend Mittel verfügbar sind.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.

Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.

Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.

Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Ilhan Kyuchyuk (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour in order to approve the mobilisation of the European Union Solidarity Fund (EUSF) to provide EUR 31 475 125 assistance to Germany, following the floods that affected Lower Bavaria, especially the district of Rottal/Inn, in May and June 2016. The proposed aid from the EUSF of EUR 31 475 125 is intended to help restore essential infrastructure, reimburse the cost of emergency measures and cover the costs of some of the clean-up operations. In justification of this decision, it is important to note that more EU solidarity means more EU, therefore we should approve the mobilisation of the EUSF for Germany.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ Bien qu'habituellement, ce genre de mobilisation du fonds de solidarité pour des chômeurs ne pose aucun problème, je me suis cette fois abstenu car, en l'espèce, c'est l'Allemagne qui est concernée. Or, c'est un pays qui prospère sur le dos de ses voisins du sud grâce à la monnaie unique et qui ruine ainsi toute leur industrie. L'Allemagne devrait utiliser ses excédents budgétaires pour répondre à ce genre de problèmes, plutôt que d'en appeler à une solidarité européenne dont elle n'a pas franchement besoin et à laquelle elle participe elle-même de façon très parcimonieuse. Néanmoins, je ne vais pas jusqu'à voter contre ce rapport par respect pour nos alliés allemands de l'AfD.

 
  
MPphoto
 
 

  Javi López (S&D), por escrito. – He votado a favor de este informe sobre la propuesta de la Comisión para movilizar el Fondo Europeo de Solidaridad para ayudar a la región alemana de Baja Baviera, afectada por inundaciones en mayo y junio de 2016. Las autoridades alemanas estimaron los daños directos totales causados por el desastre en 1 26 mil millones de euros.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report to assist the region of Lower Bavaria affected by flooding in 2016.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Komisija je predložila mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije za dodjelu financijske pomoći u vezi s katastrofom koja je u svibnju i lipnju 2016. pogodila Njemačku. Brojne izrazito jake i kratkotrajne poplave prouzročile su uništenje javne i privatne infrastrukture, domova i poljoprivrednoga zemljišta. Velika je šteta nanesena osnovnoj infrastrukturi, opskrbi vodom, kanalizaciji i distribucijskoj mreži električne energije.

Njemačka nadležna tijela procijenila su ukupnu izravnu štetu na 1 259 005 milijuna EUR. S obzirom na to da taj iznos predstavlja 3,03 % regionalnog BDP-a predmetne regije NUTS 2 Donja Bavarska, i prelazi prag od 1,5 % regionalnog BDP-a, ova prirodna katastrofa kvalificira se kao „regionalna katastrofa”. Komisija je predložila primjenu stope od 2,5 % ukupne izravne štete za svu štetu do praga za katastrofe velikih razmjera. Ukupan predloženi iznos pomoći stoga iznosi 31 475 125 EUR. Ovo je druga odluka o mobilizaciji za 2016., a ukupan predloženi iznos pomoći u skladu je s odredbama o gornjoj granici Fonda solidarnosti EU-a. U znak solidarnosti s pogođenom regijom potrebno je žurno odobriti ovu pomoć, stoga sam podržala ovo izvješće.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ V súlade s pravidlami Fondu solidarity EP schválil poskytnutie finančnej pomoci Nemecku, ktoré bolo postihnuté koncom jari 2016 povodňami. Záplavy v Dolnom Bavorsku spôsobili obete na životoch a došlo k rozsiahlym poškodeniam verejnej aj súkromnej infraštruktúry, budov a obydlí. Vyčlenená suma 31 475 125 EUR bude slúžiť na odstránenie škôd a na obnovu.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή βοήθειας προς τη Γερμανία, διότι δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu sur ce rapport. Le Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE) est un outil d’aide financière aux pays européens touchés par de graves catastrophes naturelles. Nous avons pour habitude de soutenir les demandes de mobilisation de ce Fonds afin de venir en aide aux citoyens des États membres qui se trouvent en situation difficile.

Cependant, cette demande provoque nos réserves. En effet, il s’agit en l’espèce de la mobilisation de 31,5 millions d’euros en faveur de l’Allemagne, seul pays de l’Union européenne qui profite de la monnaie unique et du marché unique européen. L’Allemagne pourrait utiliser ses excédents budgétaires pour répondre à ce genre de problèmes au lieu de demander un financement de la part d’États membres en situation de crise!

 
  
MPphoto
 
 

  Fulvio Martusciello (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on mobilisation of the EU Solidarity Fund to provide assistance to Germany. Such a report would represent the Member States’ aim to assist fellow EU members in the event of emergencies, to show solidarity to those affected by natural disasters. The financial contribution from the Fund will enable Germany to repair the damage caused by the floods in Lower Bavaria, which included, but was not limited to, the destruction of public and private infrastructure, private homes and agriculture. Supporting the report symbolises solidarity with the affected region, shown previously towards the earthquakes in the Greek islands and Italy.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Die hier besprochene zusätzliche finanzielle Hilfe für die Flutopfer in Deutschland ist zu befürworten. Deshalb stimme ich dem Antrag zu, da die Erhöhung in diesem Fall angebracht ist.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Balsavau už. ES solidarumo fondo tikslas – užtikrinti Sąjungai galimybę greitai, veiksmingai ir lanksčiai reaguoti nelaimės atvejais, parodant solidarumą su gaivalinių nelaimių ištiktų regionų gyventojais. Siūloma panaudoti Europos Sąjungos solidarumo fondo (ESSF) lėšas, siekiant suteikti finansinę paramą Vokietijai, kuri būtų skirta atstatyti žalą dėl 2016 m. gegužės ir birželio mėn. įvykusių labai didelių trumpalaikių potvynių.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce texte porte sur l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), pour un montant de 31.475.125 euros en crédits d'engagement et de paiement. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne.

Bien qu’habituellement, ce genre de mobilisation de fonds ne pose aucun problème, il faut noter qu’en l’espèce, aussi surprenant que cela puisse paraître, c’est l’Allemagne qui est ici concernée, alors que chacun sait que c’est le pays qui bénéficie en quasi-exclusivité de la monnaie unique. L’Allemagne pourrait, à l’évidence, éviter de faire appel à la solidarité européenne. Je me suis par conséquent abstenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. – A presente proposta aborda a mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia (FSUE) a fim de prestar assistência financeira relativa a uma catástrofe ocorrida na Alemanha (inundações que afetaram a Baixa Baviera, em especial o distrito de Rottal-Inn), ocorrida em maio e junho de 2016.

A série de inundações de curta duração muito intensas / inundações repentinas deixou um rasto de destruição nas infraestruturas públicas e privadas, nas habitações e na agricultura. Sete pessoas perderam a vida e mais de 47 000 foram afetadas na Baixa Baviera, 2 000 delas não puderam regressar às suas casas dois meses após as inundações. A cidade de Simbach am Inn ficou quase totalmente destruída e, durante três semanas, sem abastecimento municipal de água. Foram também assinalados importantes danos em empresas e na agricultura, bem como graves danos nas infraestruturas básicas, no abastecimento de água, nos serviços de esgotos e na rede elétrica. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report. In May and June 2016, parts of Lower Bavaria were severely affected by floods and the EU Solidarity Fund is indispensable for Member States to be able to finance repair works in such situations.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Suite à des inondations particulièrement importantes dans la région de Niederbayern (Basse-Bavière) en mai et juin 2016, l’Allemagne a introduit, le 19 août 2016, une demande d’intervention auprès du fonds de solidarité. Les inondations ont provoqués des dégâts considérables aux infrastructures publiques et privées, aux habitations individuelles et aux installations agricoles. De plus, plus de 47 000 personnes ont été touchées, et deux mois après la catastrophe, plus de 2 000 personnes étaient toujours dans l’incapacité de regagner leur logement. Vu l’étendue de cette catastrophe, j’ai décidé de voter en faveur d’un montant de 31 475 125 euros, en crédits d’engagement et de paiement, du fonds de solidarité, car non seulement la demande remplit les conditions d’octroi d’une aide financière, mais aussi parce que je suis convaincu que les dommages ne peuvent rester sans écho. L’UE conjugue les valeurs de solidarité et de responsabilité: il était donc normal qu’elle agisse de la façon la plus efficace possible face à une telle situation.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I have voted in favour of this report because it is essential to have a swift approval of the proposal in sign of solidarity with the affected German regions. The mobilisation of EUR 31 475 125 will help the German region of Lower Bavaria, affected by floods in May and June 2016. The total direct damage caused by the disaster was estimated at EUR 1.26 billion by the German authorities.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Bizottság az Alsó-Bajorországot sújtó 2016. májusi és júniusi árvíz-katasztrófa nyomán javaslatot tett a Parlamentnek és a Tanácsnak az Európai Unió Szolidaritási Alapjának igénybevételére. A katasztrófában hét ember veszítette életét, két hónappal később több mint 2000 személy nem tudott visszatérni otthonába. Simbach am Inn városa szinte teljesen lerombolódott, és súlyos károk keletkeztek az alapvető infrastruktúrában: a vízellátásban, a szennyvízkezelésben és a villamosenergia-hálózatban. A német hatóságok kérelmükben a közvetlenül a katasztrófa által okozott károk teljes összegét 1 259,005 millió euróra becsülték, ami az Alsó-Bajorország régió GDP-jének 3,03%-át teszi ki, vagyis a regionális GDP 1,5%-át meghaladja, és így „regionális katasztrófának” minősül.

A német hatóságok a szükséges vészhelyzeti műveletek elszámolható költségeit 94,196 millió euróra becsülték. A Bizottság a korábbi gyakorlatnak megfelelően a teljes közvetlen kár 2,5%-ának figyelembevételét javasolja a „jelentős katasztrófára” vonatkozó küszöbértékig, a javasolt támogatás teljes összege így 31 475 125 euró. A Költségvetési Bizottság jelentésében megállapítja, hogy Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek, ezért azt javasolja, hogy a Parlament hagyja jóvá az Alapnak a Németországnak nyújtandó pénzügyi hozzájárulás érdekében történő igénybevételét.

A javaslatot megszavaztam

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O FSUE visa dar uma resposta rápida, eficiente e flexível a situações de emergência e manifestar a sua solidariedade para com a população das regiões afetadas por catástrofes.

Foi solicitada a mobilização do FSUE para conceder assistência financeira na sequência da catástrofe ocorrida na Alemanha (inundações que afetaram a Baixa Baviera, em especial o distrito de Rottal-Inn), em maio e junho de 2016.

A série de inundações de curta duração muito intensas / inundações repentinas deixou um rasto de destruição nas infraestruturas públicas e privadas, nas habitações e na agricultura. Sete pessoas perderam, a vida e mais de 47 000 foram afetadas na Baixa Baviera; 2 000 delas não puderam regressar às suas casas dois meses após as inundações. Foram também assinalados importantes danos em empresas e na agricultura, bem como graves danos nas infraestruturas básicas, no abastecimento de água, nos serviços de esgotos e na rede elétrica.

Defendo a mobilização do FSUE neste caso, por cumprir os requisitos, pelo impacto na comunidade e economia local e pelos prejuízos avultados que provocou na região, não apenas em relação a infraestruturas públicas, mas também a propriedades privadas e empresas, bem como ao setor agrícola.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Ce texte porte sur l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), pour un montant de 31.475.125 euros en crédits d'engagement et de paiement. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne.

Bien qu’habituellement, ce genre de mobilisation de fonds ne pose aucun problème, il faut noter qu’en l’espèce, c’est l’Allemagne qui est ici concernée, pays qui prospère sur le dos de ses voisins du sud grâce à la monnaie unique et aspire ainsi toute leur industrie. L’Allemagne pourrait peut-être user de ses excédents budgétaires et de ses taux d’emprunts exceptionnellement bas pour répondre à ce genre de problèmes, plutôt que d’en appeler à une solidarité européenne dont elle n’a pas franchement besoin.

 
  
MPphoto
 
 

  Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. ‒ Accogliamo con favore la risoluzione in favore di un maggiore coinvolgimento e supporto delle autorità regionali e locali. Esse infatti rappresentano le istituzioni più prossime ai cittadini nonché quelle in grado di comprendere e definire al meglio i loro bisogni. La loro centralità è definita anche a livello europeo, grazie all'affermazione del principio di sussidiarietà, che sancisce l'obbligo delle istituzioni a prendere le decisioni il più vicino possibile al cittadino.

Anche nel caso dei Fondi strutturali e di investimento europei la dimensione locale deve essere centrale: la Commissione europea deve considerare ulteriori misure per supportare la loro azione e per poter migliorare la gestione dei fondi strutturali.

Se la Commissione dovesse intervenire con dispositivi aggiuntivi, ci potrebbero essere ricadute positive sulla crescita economica e l'occupazione degli stati membri. Infine, è possibile ed auspicabile che la Commissione consideri il lancio di una consultazione pubblica sul tema, al fine di dare voce ai cittadini ed alle loro istanze.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this report that will mobilise the European Union Solidarity Fund for Germany following the floods in lower Bavaria that occurred in May and June 2016. The German authorities estimated that the disaster caused damage of approximately EUR 1 259 million.

 
  
MPphoto
 
 

  Момчил Неков (S&D), в писмена форма. ‒ През май и юни 2016 г. южната част на Германия, както и части от Франция и Австрия пострадаха от наводнения след обилни валежи, развили се в кратък период от време. За огромно съжаление тези валежи, освен разрушаването на държавна и частна собственост, доведоха и до смъртни случаи.

Подобни последствия сполетяха неотдавна и региона на Балканите, където за период от по-малко от две години в някои региони от Румъния, Сърбия, Хърватия, Гърция, както и в моята страна България наводнения станаха причина за множество човешки трагедии. При всички тези случаи фонд „Солидарност“ беше мобилизиран, за да помогне финансово на пострадалото население на тези държави.

Смятам, че подобно на гражданите на Балканите, немските граждани от пострадалите градове имат нужда от финансовата подкрепа на фонда, която макар и да не може да покрие пораженията от наводнението, ще им помогне поне частично. Поради тази причина, аз дадох подкрепата си за мобилизирането на средства от фонд „Солидарност“ на ЕС за оказване на финансова помощ на Германия.

 
  
MPphoto
 
 

  Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – This file was to mobilise European Solidarity Fund to Germany after the catastrophic flooding in May and June 2016. Therefore, I supported sending solidarity funding to the affected people of the affected areas.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich für diesen Bericht ausgesprochen, da es hier um die Flutkatastrophe im Sommer 2016 in Niederbayern geht, und bei einer Katastrophe im höheren Ausmaß sollte der Solidaritätsfonds in Anspruch genommen werden dürfen.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Saksamaa Alam-Baieri piirkonda on tabanud väga tugevad üleujutused, solidaarsusfondist eraldatud raha aitab regioonil tagajärgedega toime tulla.

 
  
MPphoto
 
 

  Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Η Επιτροπή προτείνει την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΤΑΕΕ) για τη χορήγηση οικονομικής βοήθειας σε σχέση με την καταστροφή που συνέβη στη Γερμανία (πλημμύρες που έπληξαν την περιφέρεια της Κάτω Βαυαρίας, και ειδικότερα την επαρχία Rottal-Inn) τον Μάιο και τον Ιούνιο 2016.

Η σειρά εξαιρετικά έντονων και σύντομης διάρκειας /στιγμιαίων πλημμυρών προκάλεσε καταστροφές σε δημόσιες και ιδιωτικές υποδομές, ιδιωτικές κατοικίες και στον τομέα της γεωργίας. Επτά άτομα έχασαν τη ζωή τους και περισσότερα από 47.000 άτομα στην Κάτω Βαυαρία επλήγησαν, ενώ περισσότερα από 2.000 άτομα δεν ήταν σε θέση να επιστρέψουν στα σπίτια τους δύο μήνες μετά τις πλημμύρες. Η πόλη Simbach am Inn καταστράφηκε σχεδόν ολοσχερώς και έμεινε επί τρεις εβδομάδες χωρίς ύδρευση. Αναφέρθηκαν επίσης σημαντικές ζημιές σε επιχειρήσεις και γεωργικές εκμεταλλεύσεις, καθώς και σοβαρές ζημιές σε βασικές υποδομές, στο δίκτυο ύδρευσης, στις υπηρεσίες αποχέτευσης και στο δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della decisione, nel quadro del bilancio generale dell'Unione per l'esercizio 2016, di mobilizzare il fondo di solidarietà dell'Unione europea in favore della Germania per l'importo di 31 475 125 EUR in stanziamenti di impegno e di pagamento perché sostengo che la Germania debba avere un'assistenza finanziaria adeguata in relazione alla catastrofe che ha investito il territorio tedesco nei mesi di maggio e di giugno 2016. Tali calamità sono consistite in inondazioni intense e di breve durata o di alluvioni intensive che hanno danneggiato infrastrutture pubbliche e private, abitazioni e impianti agricoli, soprattutto in Bassa Baviera. Sostengo fermamente che le imprese e il comparto agricolo e la rete infrastrutturale di quelle aree seriamente danneggiate debbano essere riabilitate con il sostegno e la solidarietà dei paesi membri dell'UE.

Pertanto, ho espresso voto positivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Paunova (PPE), in writing. – The European Union Solidarity Fund aims to enable the Union to respond in rapid, efficient and flexible manner to emergencies and to show solidarity with the population of regions struck by disasters. I voted in favour of this decision, as it will grant financial assistance relating to a disaster in Germany – floods affecting Lower Bavaria, especially the district of Rottal-Inn – that occurred in May and June 2016. The series of extremely intense, short-lived cases of flooding/flash floods caused destruction of public and private infrastructure, of private homes, and in agriculture.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. – Nakon brojnih slučajeva vrlo jakih kratkotrajnih poplava koje su u svibnju i lipnju 2016. pogodile Donju Bavarsku, posebice okrug Rottal-Inn, i kojima je pogođeno više od 47 tisuća ljudi, Njemačka je 19. kolovoza 2016. podnijela zahtjev za mobilizaciju Fonda solidarnosti EU-a. Uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije i Uredbu Vijeća o osnivanju Fonda solidarnosti Europske unije kojim se želi omogućiti da EU brzo, učinkovito i fleksibilno reagira na hitne situacije kako bi pokazala solidarnost sa stanovništvom regija pogođenih prirodnim katastrofama, te činjenicu da zahtjev Njemačke ispunjava uvjete za pružanje financijskog doprinosa iz Fonda, podržavam mobilizaciju Fonda solidarnosti kako bi se Njemačkoj pružila financijska pomoć. Predložena pomoć u iznosu od 31 475 125 EUR od presudne je važnosti kako bi se posljedice ove regionalne katastrofe ublažile. Dvije tisuće ljudi izgubilo je krov nad glavom. Grad Simbach am Inn gotovo je u potpunosti razoren. Poplave su prouzročile golemu materijalnu štetu, uništena je infrastruktura, golema je šteta i na poljoprivrednim zemljištima. Stoga je potrebna mobilizacija Fonda solidarnosti kako bi se pripomoglo sanaciji šteta i krenulo u obnovu i ponovnu izgradnju te kako bi se stanovništvo u pogođenim regijama čim prije vratilo svom svakodnevnom životu.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Ce texte porte sur l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), pour un montant de 31.475.125 euros en crédits d'engagement et de paiement. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne.

Bien qu’habituellement, ce genre de mobilisation de fonds ne pose aucun problème, il faut noter qu’en l’espèce, c’est l’Allemagne qui est ici concernée, pays qui prospère sur le dos de ses voisins du sud grâce à la monnaie unique et aspire ainsi toute leur industrie. L’Allemagne pourrait peut-être user de ses excédents budgétaires et de ses taux d’emprunts exceptionnellement bas pour répondre à ce genre de problèmes, plutôt que d’en appeler à une solidarité européenne dont elle n’a pas franchement besoin. Je préfère donc m'abstenir.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Fondom solidarnosti Europske unije Uniji se želi omogućiti da brzo, učinkovito i fleksibilno reagira na hitne situacije kako bi pokazala solidarnost sa stanovništvom regija pogođenih prirodnim katastrofama. Nakon brojnih slučajeva vrlo jakih kratkotrajnih poplava koje su u svibnju i lipnju 2016. pogodile Donju Bavarsku, Njemačka je u kolovozu 2016. podnijela zahtjev za mobilizaciju Fonda. Brojne poplave i bujice prouzročile su uništenje javne i privatne infrastrukture, domova i poljoprivrednoga zemljišta te ljudske žrtve. Zahtjev Njemačke ispunjava uvjete za pružanje financijskog doprinosa iz Fonda. U skladu s dosadašnjom praksom Komisija predlaže primjenu stope od 2,5 % ukupne izravne štete za svu štetu do praga za „katastrofe velikih razmjera”. Ukupan predloženi iznos pomoći stoga iznosi 31 475 125 EUR. Sredstva iz Fonda treba mobilizirati kako bi se Njemačkoj pružio financijski doprinos.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ A Comissão propõe a mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia (FSUE) a fim de prestar assistência financeira relativa a uma catástrofe ocorrida na Alemanha (inundações que afetaram a Baixa Baviera, em especial o distrito de Rottal-Inn), ocorrida em maio e junho de 2016.

A série de inundações de curta duração muito intensas / inundações repentinas deixou um rasto de destruição nas infraestruturas públicas e privadas, nas habitações e na agricultura. Sete pessoas perderam, a vida e mais de 47 000 foram afetadas na Baixa Baviera; 2 000 delas não puderam regressar às suas casas dois meses após as inundações.

Independentemente da solidariedade devida às populações afetadas, não deixa de ser surpreendente que esta solidariedade seja dirigida à Alemanha, país que acumulou um enorme excedente na sua balança de pagamentos à custa dos outros países da UE e a quem se pede para aproveitar esta folga para uma maior contribuição do consumo da zona euro.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Poche (S&D), písemně. ‒ V květnu a červnu letošního roku byla oblast dolního Bavorska zasažena sérií bleskových povodní, jednalo se o velkou přírodní katastrofu, která zasáhla desítky tisíc obyvatel, a sedm lidí při ní dokonce přišlo o život. Povodně také způsobily velké škody na majetku, především velmi poškodily místní zemědělské firmy, poškodily místní infrastrukturu, včetně dodávek vody a proudu a dokonce téměř zničily město Simbach. Jsem velmi zarmoucen osudem zasažených lidí a jsem rád, že Evropský parlament schválil značnou finanční pomoc tomuto zasaženému regionu, jejíž celková výše přesahuje 30 milionů EUR, přičemž bavorské autority vyčíslily celkovou škodu na cca 1,26 miliardy EUR. Na druhou stranu jsem rád, že má EU k dispozici tak účinný nástroj, jakým je právě Fond solidarity a že i v tomto konkrétním případě mělo uvolnění prostředků širokou podporu ze strany všech politických frakcí.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce rapport qui prévoit d'utiliser le FSUE pour venir en aide à l'Allemagne après les inondations qui ont touché la Basse-Bavière en mai et juin 2016. Cette catastrophe a causé la mort de nombreuses personnes et la destruction des infrastructures, des habitations et des exploitations agricoles. Il est primordial que cette aide soit disponible au plus vite pour aider la population allemande à faire face aux difficultés.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP abstained on this binding budgetary report. The EU Solidarity Fund is an EU fund used when there has been a natural disaster in an area of Europe. This specific proposal is to give Germany EUR 31 457 125 for floods in lower Bavaria where there was material destruction and loss of life. Although UKIP opposes the EU spending any British taxpayer’s money, as this is to do with a natural disaster we decided to abstain.

 
  
MPphoto
 
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. – He apoyado con mi voto la movilización 31 475 125 euros con cargo al Fondo de Solidaridad de la UE para ayudar a la región alemana de Baja Baviera, afectada por inundaciones en mayo y junio de 2016. Las autoridades alemanas estimaron los daños directos totales causados por el desastre en 1 26 mil millones de euros.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de la mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne au profit de l’Allemagne, et plus précisément de la Basse-Bavière, compte tenu des inondations soudaines et brutales survenues en mai et en juin 2016. Cette catastrophe naturelle a touché plus de 47 000 personnes, dont de nombreuses familles qui n’ont pu réintégrer leur domicile. En effet, la ville de Simbach am Inn a été quasiment entièrement détruite et est restée privée d’alimentation en eau communale pendant trois semaines. Le coût des actions urgentes de première nécessité est estimé par les autorités allemandes à 94,196 millions d’euros, et le montant total de l’aide proposée s’élève à 31 475 125 euros. Puissent les citoyens allemands tourner la page de ces tragiques événements au plus vite.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Visiškai palaikau siūlymą panaudoti Solidarumo fondo paramą Vokietijai. Solidarumo principas reikalauja, kad šis instrumentas būtų atviras visiems, kuriems reikalinga ES parama kritiniu atveju, nepriklausomai nuo to, ar šalis yra donorė ar gavėja.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Votei a favor desta proposta de relatório para a mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia, a favor da Alemanha, na sequência das inundações sofridas na região da Baixa Baviera, em maio e junho deste ano.

Trata-se de uma mobilização num montante total de 31,475 milhões de euros para fazer face aos prejuízos diretos totais causados pela catástrofe, considerada “catástrofe regional”, de acordo com o estipulado no artigo 2.° n.º 3 do FSUE, numa região também ela classificada como “região mais desenvolvida” para efeitos dos Fundos Europeus Estruturais e de Investimento.

Atendendo ao facto de que esta mobilização cumpre com os critérios legais constantes do Regulamento e se encontra em conformidade com o limite máximo anual aplicável ao FSUE, o meu voto foi favorável à aprovação deste relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del presente informe, debido a que supone la movilización de fondos de la Unión para ayudar a la reparación de los daños causados por las inundaciones en Alemania. Durante los meses de mayo y junio de este año, la región alemana de Niederbayern sufrió lluvias intensas que produjeron numerosos daños. El Gobierno alemán ha decidido solicitar la ayuda de este fondo de solidaridad de la Unión para la reparación de los daños causados. Este fondo de solidaridad está diseñado para la rápida movilización de recursos, en favor de las zonas dañadas por cualquier tipo de catástrofe. Esta movilización pretende ayudar a los habitantes de la región en reparar los daños causados y es por lo que he decidido votar a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted in favour of mobilising the EU solidarity fund to provide assistance to Germany. The total direct damage caused by the disaster was estimated at EUR 1.26 billion by the German authorities. Cases of flooding/flash floods caused destruction of public and private infrastructure, of private homes, and in agriculture.

 
  
MPphoto
 
 

  Branislav Škripek (ECR), písomne. ‒ Fond solidarity zriadený v roku 2002 (po tragických záplavách v EÚ) slúži na vyjadrenie solidarity EÚ s krajinami postihnutými vážnymi prírodnými katastrofami. V máji a júni 2016 postihli Nemecko povodne. Táto prírodná katastrofa si vyžiadala sedem ľudských životov a postihnutých bolo viac ako 47 000 osôb z Dolného Bavorska, z ktorých 2 000 sa nemohlo vrátiť do svojich domov ani dva mesiace po jej odznení. EÚ pomôže sumou 31 475 125 EUR, čo si vyžaduje aj urobiť zmenu v rozpočte na rok 2016. Hlasoval som za.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Podporila som návrh uznesenia EP o návrhu rozhodnutia EP a Rady o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie na účely poskytnutia pomoci Nemecku. V mesiacoch máj a jún tohto roku postihla región Dolné Bavorsko séria mimoriadne intenzívnych krátkodobých povodní. Na základe žiadostí Nemecka sa poskytuje suma 31 475 125 EUR vo viazaných a platobných rozpočtových prostriedkoch na elimináciu dôsledkov povodní. Séria mimoriadne intenzívnych krátkodobých povodní a prívalových záplav spôsobila škody na verejnej a súkromnej infraštruktúre, súkromných obydliach a v poľnohospodárstve. Prírodná katastrofa si vyžiadala sedem ľudských životov a postihnutých bolo viac ako 47 tisíc osôb z Dolného Bavorska, z ktorých 2000 sa nemohlo vrátiť do svojich domovov ani dva mesiace po záplavách. Mesto Simbach am Inn bolo takmer úplne zničené a tri týždne zostalo bez pitnej vody. Boli skutočne závažné škody, preto žiadosť Nemecka bola opodstatnená a pomoc z Fondu solidarity bola odsúhlasená.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ To poročilo obravnava sklep Parlamenta in Sveta o uporabi Solidarnostnega sklada Evropske unije za zagotovitev pomoči Nemčiji po poplavah, ki so prizadele Spodnjo Bavarsko maja in junija 2016.

Poplave so porušile javno in zasebno infrastrukturo ter kmetijske površine, pri čemer je umrlo 7 oseb, prizadetih je bilo skupno 47 000 oseb. Nekatere občine več tednov niso imele oskrbe z vodo, morale pa so se soočiti tudi z nedelovanjem kanalizacije in motnjami v električnem omrežju.

Nemški organi so celotno neposredno škodo ocenili na približno 1,2 milijardi EUR, kar močno presega prag 1,5 % regionalnega BDP, zato se nesreča lahko šteje za regionalno nesrečo v skladu z določili uredbe o Solidarnostnem skladu EU.

Komisija v zvezi s tem predlaga skupni znesek pomoči v višini približno 31,5 milijonov EUR ter s tem povezano spremembo proračuna št. 6/2016.

To poročilo pozdravlja sklep Parlamenta in Sveta, ki potrjuje uporabo sredstev Solidarnostnega sklada za pomoč Nemčiji. In ker je Solidarnostni sklad v svojem bistvu instrument za hitro in učinkovito pomoč v izrednih razmerah, s katerim Evropska unija izkazuje solidarnost s prebivalstvom prizadetih območij, sem ga pri glasovanju podprl.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Séria mimoriadne intenzívnych krátkodobých povodní a prívalových záplav spôsobila v tomto roku v Nemecku škody na verejnej a súkromnej infraštruktúre, súkromných obydliach a v poľnohospodárstve. S cieľom vyjadriť solidaritu s postihnutým regiónom je na mieste sa zaoberať mobilizáciou Fondu solidarity Európskej únie s cieľom poskytnúť Nemecku pomoc vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.

 
  
MPphoto
 
 

  Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Der Entschließung des EU-Parlaments zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zwecks Hilfeleistung für Deutschland habe ich zugestimmt. Wenn es eine sinnvolle Funktion der EU geben könnte, dann würde ich mich für eine supranationale Versicherung gegen Naturkatastrophen entscheiden. Ich unterstütze daher, dass im Rahmen des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2016 der Solidaritätsfonds der Europäischen Union in Anspruch genommen wird. Damit wird ein Betrag von 31 475 125 EUR an Mitteln für Zahlungen für Deutschland bereitgestellt, um so Hilfe wegen außergewöhnlich starker Überschwemmungen/Sturzfluten in Niederbayern innerhalb kurzer Zeit im Mai und Juni 2016 zu leisten.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Područje Njemačke ove je godine zahvaćeno prirodnim nepogodama koje su ostavile katastrofalne posljedice. Uslijed poplava uništena je javna i privatna infrastruktura, poljoprivredne površine te je izgubljeno 7 ljudskih života. Nakon brojnih slučajeva vrlo jakih kratkotrajnih poplava koje su u svibnju i lipnju 2016. pogodile Niederbayern, Njemačka je 19. kolovoza 2016. podnijela zahtjev za mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije.

U ovakvim okolnostima važno je pokazati podršku Europske unije i omogućiti da se brzo, učinkovito i fleksibilno reagira na hitne situacije kako bi se pokazala solidarnost sa stanovništvom regija pogođenih prirodnim katastrofama. Podržavam Nacrt izvješća jer zahtjev Njemačke ispunjava uvjete za dodjelu financijskog doprinosa iz Fonda, u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 2012/2002.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi Solidarnostnega sklada Evropske unije za zagotovitev pomoči Nemčiji.

Maja in junija letos so Nemčijo prizadele številne kratkotrajne intenzivne poplave, zato je Nemčija vložila vlogo za uporabo solidarnostnega sklada. Nemčija bo tako prejela dobrih 31 milijonov eurov, in sicer v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah plačil.

Glasovala sem za poročilo, saj je vloga Nemčije bila popolna ter je v celoti ustrezala merilom za uporabo Solidarnostnega sklada Evropske unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η ΕΕ οφείλει να επιδεικνύει ευελιξία όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.

Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.

Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.

Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ La Commission propose de mobiliser le Fonds de solidarité de l’Union européenne (FSUE) pour l’octroi d’une aide financière liée à une catastrophe naturelle (des inondations en Basse-Bavière, en particulier l'arrondissement de Rottal-Inn) survenue en Allemagne en mai et en juin 2016.

Ces inondations et crues brutales ont entraîné la destruction d’infrastructures publiques, d’infrastructures privées, d’habitations individuelles et d’installations agricoles. Sept personnes ont perdu la vie, plus de 47 000 personnes vivant en Basse-Bavière ont été touchées et plus de 2 000 sont incapables de réintégrer leurs logements deux mois après les événements. La ville de Simbach am Inn a été presque entièrement détruite et est restée privée d’alimentation en eau communale pendant trois semaines. On a également signalé des dégâts importants dans des entreprises et des installations agricoles, ainsi que de lourds dégâts aux infrastructures de base, à l’alimentation en eau, aux services d’assainissement et au réseau électrique.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivica Tolić (PPE), in writing. ‒ Podržavam Prijedlog rezolucije o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Fonda solidarnosti Europske unije radi pružanja pomoći Njemačkoj. Smatram da je mobilizacija Fonda solidarnosti EU-a potrebna budući da je 47 000 ljudi posredno i/ili neposredno pogođeno te im je na posredan ili neposredan način učinjena materijalna šteta, a 2000 ljudi se 2 mjeseca nakon poplava nisu mogli vratiti svojim domovima. 7 je osoba poginulo. Njemačke vlasti moraju sanirati uništenu javnu i privatnu infrastrukturu, a Europska unija je poštujući vlastita esencijalna i meritorna načela dužna pružiti financijsku pomoć Njemačkoj.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Njemačka je podnijela zahtjev za mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije u kolovozu 2016. godine kako bi sanirala štete nastale prouzrokovane poplavama koje su u svibnju i lipnju pogodile regiju Niederbayern. Ukupnim predloženim iznosom pomoći u iznosu od 31 375 125 EUR sanirat će se izravna šteta nastala poplavama, a to uključuje obnovu domova, javne i privatne infrastrukture te poljoprivrednog sektora.

Europska unija je aktiviranjem Fonda solidarnosti Europske unije više puta pokazala svoju solidarnost sa stanovništvom pogođenim prirodnim katastrofama. Smatram da i u ovom slučaju, označenim kao regionalna katastrofa, Europska unija treba reagirati brzo, učinkovito i fleksibilno. Zato sam podržala Izvješće o pružanju financijske pomoći Njemačkoj u saniranju nastale štete.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog resolucije Evropskega parlamenta o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi Solidarnostnega sklada Evropske unije za zagotovitev pomoči Nemčiji sem podprla.

Namen Solidarnostnega sklada Evropske unije (v nadaljevanju: sklad) je omogočiti Uniji, da se hitro, učinkovito in prožno odziva na izredne razmere in tako izkaže svojo solidarnost s prebivalstvom območij, ki so jih prizadele naravne nesreče.

Nemčijo so maja in junija 2016 doletele intenzivne kratkotrajne poplave, zato je avgusta podala vlogo za uporabo sklada. Poplave so porušile javno in zasebno infrastrukturo, zasebne domove in kmetijske površine. Umrlo je sedem oseb, na Spodnjem Bavarskem je bilo prizadetih več kot 47 000 oseb, pri čemer se jih več kot 2000 ni moglo vrniti v domove še dva meseca po poplavah.

Potrebno je čim hitrejše sprejetje sklepa, da se lahko pomaga ljudem.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor. Se trata de movilizar 500 millones para hacer frente a las inundaciones ocurridas en 2016 en la región de Niederbayern en Alemania.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ I agree on mobilising the European Union Solidarity Fund to grant financial assistance relating to a flood disaster in Germany. The European project is based also in solidarity in difficult moments and therefore I support this economic help to Lower Bavaria.

 
  
MPphoto
 
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Fundusz Solidarności został założony w 2002 roku, by zapewnić wsparcie finansowe dla państw dotkniętych poważnymi katastrofami naturalnymi lub nadzwyczajnymi katastrofami w poszczególnych regionach. Propozycja gwarantuje 31 475 125 EUR w zobowiązaniach i wyasygnowanie płatności na pokrycie skutków poważnych powodzi, które spowodowały zniszczenia infrastruktury publicznej i prywatnej, domów i zniszczenia w sektorze rolnym. Szkody stanowią 3,03 % regionalnego PKB, co przekracza próg wymagany, by wnioskować o pomoc w ramach „katastrofy regionalnej”. Poparłem tę rezolucję.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A Bizottság az Európai Unió Szolidaritási Alapjának (EUSZA) igénybevételét javasolja, hogy pénzügyi segítséget nyújtson a 2016. májusi és júniusi németországi katasztrófa (az Alsó-Bajorországot, különösen Rottal-Inn térségét érintő áradások) nyomán. Támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor. Se trata de movilizar 500 millones para hacer frente a las inundaciones ocurridas en 2016 en la región de Niederbayern en Alemania.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. – Įvyko keli labai dideli trumpalaikiai ir staigūs potvyniai, per kuriuos suniokota viešoji ir privačioji infrastruktūra, taip pat privatūs namai ir padaryta žalos žemės ūkio sektoriui. Žemutinėje Bavarijoje žuvo septyni žmonės, daugiau kaip 47 000 žmonių nukentėjo, o praėjus dviem mėnesiams po potvynių 2 000 žmonių dar negalėjo grįžti į savo namus. Zimbacho prie Ino miestas buvo beveik visiškai sugriautas ir jame komunalinės vandentiekos paslaugos buvo neteikiamos tris savaites. Be to, pranešta apie labai didelę žalą įmonėms ir žemės ūkiui, pagrindinei infrastruktūrai, vandentiekos, kanalizacijos ir elektros tinklams.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council on the mobilisation of the European Union Solidarity Fund to provide assistance to Germany. The Commission proposes to mobilise the European Union Solidarity Fund (EUSF) to grant financial assistance relating to a disaster in Germany (floods affecting Lower Bavaria, especially the district of Rottal-Inn) that occurred in May and June 2016. The series of extremely intense, short-lived cases of flooding/flash floods caused destruction of public and private infrastructure, of private homes, and in agriculture. Seven people lost their lives and more than 47 000 people in Lower Bavaria were affected. In their application, received by the Commission on 19 August 2016, the German authorities estimated total direct damage caused by the disaster at EUR 1 259.005 million. The total amount of aid proposed is therefore EUR 31 475 125 EUR. I voted in favour because I believe that the application by Germany meets the conditions for providing a financial contribution from the Fund, as laid down in Article 4 of Regulation (EC) No 2012/2002.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Mediante esta acción, el Fondo de Solidaridad de la Unión se moviliza para ayudar a la zona de Baja Baviera, especialmente el distrito de Rottal-Inn, ante las inundaciones que sufrieron en mayo y junio de 2016. Es importante que la Unión sepa responder ante los desastres medioambientales mediante este tipo de acciones, por lo que creo necesario votar a su favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del presente informe, debido a que supone la movilización de fondos de la Unión para ayudar a la reparación de los daños causados por las inundaciones en Alemania. Durante los meses de mayo y junio de este año, la región alemana de Niederbayern sufrió lluvias intensas que produjeron numerosos daños. El Gobierno alemán ha decidido solicitar la ayuda de este fondo de solidaridad de la Unión para la reparación de los daños causados. Este fondo de solidaridad está diseñado para la rápida movilización de recursos, en favor de las zonas dañadas por cualquier tipo de catástrofe. Esta movilización pretende ayudar a los habitantes de la región en reparar los daños causados y es por lo que he decidido votar a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ A Comissão propõe a mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia (FSUE) a fim de prestar assistência financeira relativa a uma catástrofe ocorrida na Alemanha (inundações que afetaram a Baixa Baviera, em especial o distrito de Rottal-Inn), ocorrida em maio e junho de 2016.

A série de inundações de curta duração muito intensas / inundações repentinas deixou um rasto de destruição nas infraestruturas públicas e privadas, nas habitações e na agricultura. Sete pessoas perderam a vida e mais de 47 000 foram afetadas na Baixa Baviera; 2 000 delas não puderam regressar às suas casas dois meses após as inundações.

Independentemente da solidariedade devida às populações afetadas, não deixa de ser surpreendente que esta solidariedade seja dirigida à Alemanha, país que acumulou um enorme excedente na sua balança de pagamentos à custa dos outros países da UE e a quem se pede para aproveitar esta folga para uma maior contribuição do consumo da zona euro.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Diesem Bericht habe ich zugestimmt, da es um die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds zwecks Hilfeleistung für Deutschland wegen der Flutkatastrophe im Sommer in Niederbayern im Sommer 2016 geht.

 
  
MPphoto
 
 

  Julie Ward (S&D), in writing. ‒ Communities in my own constituency of the North-West of England are still recovering from the floods which hit them last winter, and still need support for reconstruction. EU Solidarity Funds would have provided welcome relief.

 
  
MPphoto
 
 

  Marco Zanni (EFDD), per iscritto. ‒ La Commissione ha proposto di mobilitare il Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE) per fornire assistenza finanziaria in relazione a una catastrofe naturale avvenuta in Germania nei mesi di maggio e giugno 2016. Questi fenomeni hanno causato la morte di sette persone e il coinvolgimento di quasi 50 000 persone che hanno subito danni più o meno diretti. Le autorità tedesche hanno stimato a 1 259,005 milioni di EUR il totale dei danni causati dalla catastrofe. Il costo delle operazioni essenziali di emergenza ammissibili a norma del FSUE è stato quindi stimato a 94,196 milioni di EUR, di cui più di 52,227 milioni di EUR per operazioni di ricostruzione nel settore dei trasporti e oltre 21 milioni di EUR misure di ripulitura. La cifra che si può ottenere a norma di aiuto del FSUE è pari a 31 475 125 EUR, da ottenere attraverso l'approvazione di un bilancio rettificativo che si è votato contestualmente (relazione Fernandes, DAB 6).

Il FSUE è per noi italiani di particolare importanza in questo momento con riferimento alla questione dei terremoti nel Centro Italia. È sicuramente uno strumento perfettibile, ma al momento è l'unico che si ha a disposizione.

Per questo motivo ho espresso il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Auke Zijlstra (ENF), schriftelijk. ‒ De PVV stemde tegen de beschikbaarstelling van deze middelen omdat een compensatie vanuit de EU van de financiële gevolgen van de overstromingen in 2016 in Niederbayern geen verantwoordelijkheid is van de EU.

Nationale staten kunnen heel goed zelf uitmaken wanneer en voor welk bedrag zij zich solidair willen verklaren met een andere staat die door een natuurramp is getroffen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie na účely poskytnutia pomoci Nemecku som podporila. Nemecko požiadalo v auguste tohto roku o mobilizáciu Fondu solidarity na účel pomoci s odstraňovaním škôd spôsobených rozsiahlymi záplavami v Dolnom Bavorsku, ktoré tento región postihli v máji a júni tohto roku. Povodne napáchali škody najmä na infraštruktúre, domoch, ale významne zasiahli aj poľnohospodárske odvetvie. Keďže výška spôsobených škôd naplnila podmienky mobilizácie Fondu solidarity, je správne, že sme túto mobilizáciu v pléne odsúhlasili. Fond solidarity považujem za vhodný nástroj, ktorý na jednej strane pomôže členským štátom postihnutým prírodnou katastrofou a na druhej strane demonštruje jednu z hlavných myšlienok členstva, že členské štáty nie sú samé, ale ostatní im v prípade potreby poskytnú nevyhnutnú podporu.

 
  
MPphoto
 
 

  Željana Zovko (PPE), napisan. ‒ Podržavam poticaj na mobilizaciju Fonda solidarnosti radi pružanja pomoći Njemačkoj. Izrazito je važno u situacijama kada se dogode prirodne katastrofe, kao što je slučaj poplava u Njemačkoj, da se lokalnom stanovništvu što prije pomogne kako bi se na što lakši način sanirala šteta nastala na domovima te javnim i privatnim dobrima. Veliki broj ljudi na području Donje Bavarske pogođen je poplavama, a određeni broj njih ni nakon tri tjedna nije se vratio svojim domovima što je zabrinjavajuća činjenica. Potrebna je solidarnost Europske unije te pružanje pomoći pogođenim dijelovima Njemačke jer je to preduvjet i osiguranja da će se sanirati štete nastale prirodnom katastrofom. Pored važnosti što hitnije obnove domova lokalnog stanovništva, posebna pozornost treba se posvetiti i obnavljanju infrastrukture te poljoprivrednog zemljišta i svih resursa koji su potrebni za normalan život ljudi na tom području.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za poročilo o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi Solidarnostnega sklada Evropske unije za zagotovitev pomoči Nemčiji.

Podpiram, da Solidarnostni sklad Evropske unije nameni znesek v višini 31 475 125 EUR Nemčiji za pomoč po številnih primerih kratkotrajnih, izjemno intenzivnih poplav, ki so maja in junija 2016 prizadele regijo Niederbayern.

 
Rättsligt meddelande - Integritetspolicy