7.16. Förslag till ändringsbudget nr 6/2016 som åtföljer förslaget om utnyttjande av EU:s solidaritetsfond för Tyskland (A8-0349/2016 - José Manuel Fernandes)
Dichiarazioni di voto scritte
Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ Il fascicolo riguarda la mobilitazione del Fondo di solidarietà in favore di una regione della Germania colpita da delle fortissime inondazioni che hanno causato disastrosi danni, soprattutto all'agricoltura. Questa è la motivazione che mi ha spinto a esprimere un voto positivo.
Martina Anderson and Lynn Boylan (GUE/NGL),in writing. – This file sought for an increase in the social fund in instances where a natural disaster has taken place and has adversely affected the economy. Given that natural disasters can adversely affect the economies of any Member State, it is important that the EU shows solidarity to those people affected and helps them to stabilise in the aftermath of tragic circumstances. Therefore, I supported it.
Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Ce projet de budget rectificatif (PBR) n° 6 pour l'exercice 2016 couvre l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), pour un montant de 31.475.125 euros en crédits d'engagement et de paiement. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne.
Bien qu’habituellement, ce genre de mobilisation de fonds ne pose aucun problème, il faut noter qu’en l’espèce, c’est l’Allemagne qui est ici concernée, pays qui prospère sur le dos de ses voisins du sud grâce à la monnaie unique et aspire ainsi toute leur industrie. L’Allemagne pourrait peut-être user de ses excédents budgétaires et de ses taux d’emprunts exceptionnellement bas pour répondre à ce genre de problèmes, plutôt que d’en appeler à une solidarité européenne dont elle n’a pas franchement besoin. Je me suis abstenue sur ce rapport.
Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ Whilst I abstained upon the principle of the Solidarity Fund being used to the benefit of Germany, I cannot do the same on the proposed increase to the budget ceiling for the Solidarity Fund, which would increase the ceiling by over EUR 31 million.
Consequently, whilst I might well abstain on the mobilisation of existing and available finance, it is consistent for me to vote against a proposed increase to it.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už pranešimą dėl Europos Sąjungos 2016 finansinių metų Taisomojo biudžeto Nr. 6 projekto, pridedamo prie pasiūlymo panaudoti Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšas siekiant suteikti pagalbą Vokietijai. Taisomojo biudžeto Nr. 6 projektas apima siūlomą Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšų panaudojimą, susijusį su 2016 m. gegužės ir birželio mėn. įvykusiais potvyniais Vokietijoje, todėl Komisija siūlo iš dalies pakeisti 2016 m. biudžetą ir padidinti biudžeto straipsnio Nr. 13 06 01 „Pagalba valstybėms narėms didelės gaivalinės nelaimės atveju, kai itin nukenčia gyvenimo sąlygos, gamtinė aplinka ar ekonomika“ lėšas 31 475 125 EUR suma – tiek įsipareigojimų, tiek mokėjimų asignavimų.
Nicolas Bay (ENF),par écrit. – Je me suis abstenu sur ce texte, car je crois que l’Allemagne pourrait peut-être recourir davantage à ses excédents budgétaires et à ses taux d’emprunt exceptionnellement bas pour répondre à ce genre de problèmes, plutôt que d’en appeler à une solidarité européenne dont elle n’a pas franchement besoin.
Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Ce projet de budget rectificatif nº 6/2016 porte sur la proposition de mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne liée aux inondations qui ont eu lieu en Allemagne en mai et en juin 2016. J’ai approuvé ce point.
Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Enmienda rectificativa que moviliza el Fondo de Solidaridad de la Unión Europea para asistir a Alemania, por las inundaciones de 2016 en la región de Baja Baviera, que perjudicaron a su población por un total de 31 475 125 euros.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He apoyado este informe sobre el proyecto de presupuesto rectificativo n.º 6/2016 sobre el anexo a la propuesta de movilizar el Fondo de Solidaridad de la Unión para prestar asistencia a Alemania. El Fondo de Solidaridad es un instrumento especial tal y como se define en el Reglamento del MFP y que los créditos de compromiso y de pago correspondientes se consignan en el presupuesto al margen de los límites máximos establecido en el MFP.
Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Dans la lignée du rapport sur la mobilisation du fonds de solidarité de l’Union européenne pour venir en aide à l’Allemagne, ce rapport concerne un projet de budget rectificatif pour l’exercice 2016 pour couvrir le déblocage de ces 31.475.125 euros en crédits d’engagement et de paiement.
J’apporte évidemment tout mon soutien aux Allemands touchés par les inondations en Basse-Bavière, (en particulier l'arrondissement de Rottal-Inn) survenues en mai et en juin 2016.
Cependant, comme je l’ai souligné précédemment, il me semble que l’Allemagne ne devrait pas être prioritaire pour l’obtention de cette aide. Notre voisin a, à sa disposition, 12 milliards d’euros environ d’excédents budgétaires et des comptes publics affichant un surplus d’à peu près 16,4 milliards. Compte tenu du formidable dynamisme économique allemand, il ne fait aucun doute que ce pays saura faire face aux conséquences des catastrophes naturelles de cet été.
J’ai donc préféré m’abstenir sur ce rapport.
Mara Bizzotto (ENF),per iscritto. – Fra maggio e giugno le regioni della Bassa Baviera sono state colpite da violente inondazioni. Con questo voto sostengo la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'UE per 31.475.125 EUR da destinarsi alla ricostruzione e al sostegno delle popolazioni colpite. Ritengo che il Fondo di solidarietà continui a rappresentare un importante strumento di sostegno che l'Europa mette a disposizione degli Stati membri colpiti da gravi catastrofi naturali, anche se auspico che si riesca a rendere la sua attivazione sempre più rapida, perché questo incrementerà fortemente la sua efficacia.
José Blanco López (S&D), por escrito. ‒ He apoyado con mi voto este presupuesto rectificativo n.º 6/20016, para permitir la movilización 31 475 125 euros con cargo al Fondo de Solidaridad de la Unión, para ayudar a la región alemana de Baja Baviera, afectada por inundaciones en mayo y junio de 2016. Las autoridades alemanas estimaron los daños directos totales causados por el desastre en 1 26 mil millones de euros
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pranešimą, kuriame nagrinėjamas taisomojo biudžeto Nr. 6/2016 projektas, apimantis siūlomą Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšų panaudojimą, susijusį su 2016 m. gegužės ir birželio mėn. įvykusiais potvyniais Vokietijoje. Todėl Komisija siūlo iš dalies pakeisti 2016 m. biudžetą ir padidinti biudžeto „Pagalba valstybėms narėms didelės gaivalinės nelaimės atveju, kai itin nukenčia gyvenimo sąlygos, gamtinė aplinka ar ekonomika“ lėšas. Kaip apibrėžta 2014–2020 m. daugiametės finansinės programos (DFP) reglamente, Europos Sąjungos solidarumo fondas yra speciali priemonė ir atitinkami įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimai turi būti įtraukti į biudžetą viršijant DFP viršutines ribas.
Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.
Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.
Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.
A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.
Franc Bogovič (PPE), pisno. ‒ Strinjam se z omenjenim predlogom spremembe proračuna, saj je rezultat predlagane uporabe Solidarnostnega sklada Evropske unije v zvezi s poplavami v Nemčiji maja in junija 2016.
Biljana Borzan (S&D), napisan. ‒ Podržavam ovo Izvješće. Komisija predlaže da se mobilizira 31 475 125 EUR za pomoć njemačkoj pokrajini Donja Bavarska, zbog poplava u svibnju i lipnju 2016.
Ukupna izravna šteta procijenjena od strane njemačkih vlasti iznosi 1,26 milijardi EUR.
Prijedlog je povezan s prijedlogom izmjena i dopuna proračuna 6/2016.
Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Je suis bien sûr favorable au déblocage de ces fonds de solidarité destinés à compenser les dommages causés par des inondations en Allemagne, mais je ne peux pas m’empêcher de penser que le gouvernement allemand aurait pu utiliser ses propres excédents budgétaires pour faire face à cette crise, plutôt que de faire appel à la solidarité européenne, d’autant que la santé économique de l’Allemagne découle largement de la monnaie unique au détriment des autres pays de la zone euro.
Par conséquent, je me suis abstenue.
Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Tra maggio e giugno 2016 alcune regioni della Germania – in particolare la Baviera – sono state colpite da forti piogge, inondazioni e frane. Questi eventi hanno causato ingenti danni alle infrastrutture pubbliche (scuole, dighe, reti di telecomunicazione e strade), alle abitazioni e alle attività private (centinaia di edifici sono stati allagati), oltre ai danni al settore agricolo e alle foreste derivanti dai depositi di fango, dagli smottamenti e dalle frane. L'eccezionalità e la gravità della situazione hanno reso necessario l'’impiego del Fondo di solidarietà dell'Unione europea. Il Parlamento deve approvare la mobilitazione del Fondo per l'assegnazione degli importi previsti dalla Commissione come contribuzione emergenziale alle regioni colpite, nel minor tempo possibile, poiché la celerità della risposta istituzionale a un intervento alluvionale è fondamentale per la ripresa delle attività economiche e del normale svolgimento delle attività quotidiane dei cittadini.
Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato in favore della relazione concernente l'invito a procedere alla mobilitazione del fondo di solidarietà dell'Unione europea per fornire un contributo finanziario alla Germania. In seguito alle inondazioni intense avvenute nei mesi di maggio e giugno del 2016, che hanno distrutto infrastrutture e abitazioni, provocando danni all'agricoltura, la Germania aveva fatto richiesta per l'erogazione di un contributo finanziario del fondo. Ritengo opportuna la proposta della Commissione al fine di fornire aiuti agli Stati membri colpiti da catastrofi aventi ripercussioni su condizioni sociali, ambientali ed economiche. Essendo il fondo di solidarietà uno strumento speciale, secondo la definizione del regolamento quadro finanziario pluriennale (QFP), gli stanziamenti corrispondenti dovrebbero essere iscritti in bilancio al di fuori dei massimali del QFP.
James Carver (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this binding budgetary report. This amending budget is taken in conjunction with a separate vote regarding Germany’s application for the EU Solidarity Fund. The EU Solidarity Fund is an EU fund used when there has been a natural disaster in an area of Europe. In order to give the money to Germany it is required to increase the budget ceiling for the Solidarity Fund. As this will increase EU budgets (as opposed to just authorising money that is already available) UKIP voted against.
Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου όσον αφορά το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2016 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2016 που συνοδεύει την πρόταση κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή βοήθειας προς τη Γερμανία επιβεβαιώνει τον ρόλο του Ταμείου, αφού στοχεύει στην παροχή βοήθειας μετά τις πλημμύρες που σημειώθηκαν στη Γερμανία τον Μάιο και τον Ιούνιο 2016. Ως εκ τούτου ψήφισα θετικά.
Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ In linea con il consenso alla mobilitazione del fondo di solidarietà alla Germania per le inondazioni da essa subite in Bassa Baviera negli scorsi mesi di maggio e giugno, esterno il mio favore al progetto di bilancio rettificativo n. 6/2016. In tal modo, di conseguenza, sarà possibile rafforzare il bilancio comunitario presso l’articolo 13 06 01 "Assistere gli Stati membri colpiti da catastrofi naturali gravi aventi serie ripercussioni sulle condizioni di vita, sull'ambiente o sull'economia" di un importo pari a 31 475 125 EUR in stanziamenti sia di impegno che di pagamento. L'ammontare in oggetto rappresenta la cifra mobilitata dal Fondo di solidarietà dell'Unione, il cui massimale annuo si aggira sui EUR 500 milioni.
Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the report on the Council position on Draft Amending Budget No 6/2016 of the European Union for the financial year 2016 accompanying the proposal to mobilise the European Union Solidarity Fund to provide assistance to Germany.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A Alemanha solicitou, em 19 de agosto de 2016, a mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia, na sequência de uma série de casos de inundações extremamente intensas e de curta duração, que afetaram a região da Baixa Baviera em maio e junho de 2016 e que deixaram um rasto de destruição nas infraestruturas públicas e privadas, nas habitações e na agricultura, tendo 7 pessoas perdido a vida e mais de 47000 sido afetadas.
A mobilização proposta requer a modificação do Orçamento de 2016, destinado a aumentar o artigo 13 06 01 do Orçamento “assistência aos Estados-Membros em caso de catástrofes naturais de grandes proporções com repercussões graves nas condições de vida, no ambiente e na economia”.
A Comissão propõe a alteração do orçamento de 2016 através do reforço do artigo orçamental 13 06 01 no montante de 31 475 125 Euros, tanto em dotações de autorização, como em dotações de pagamento, para acorrer aos prejuízos sofridos pela Alemanha.
O presente relatório, que apoio, aprova a posição do Conselho sobre o orçamento retificativo nº 6/2016.
Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Il Fondo di solidarietà dell'Unione europea ha lo scopo di consentire all'Unione di rispondere in maniera rapida, efficace e flessibile alle situazioni di emergenza e per testimoniare solidarietà alla popolazione delle regioni colpite da catastrofi. Ho votato a favore di questo provvedimento che concede assistenza finanziaria alla Germania per le inondazioni che hanno colpito la Bassa Baviera nei mesi di maggio e giugno 2016.
Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. ‒ I support the proposed mobilisation of the European Union Solidarity Fund in relation to floods that occurred in Germany in May and June 2016. These had serious repercussions for the living conditions of those concerned and we are duty bound to give the devoted attention and quickly.
Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I am in favour of the Draft Amending Budget No 6 to the General Budget 2016 accompanying the proposal to mobilise the European Union Solidarity Fund to provide assistance to Germany as it seeks to amend the 2016 budget and increase the assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions.
Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport constitue un des rapports budgétaires rectificatifs pour l'année 2016. Il accompagne la mobilisation du Fonds de solidarité de l'Union européenne en faveur de l’Allemagne, qui a subi des inondations touchant la Basse-Bavière, en particulier le district de Rottal-Inn, en mai et juin 2016. Cette catastrophe naturelle a touché plus de 47 000 personnes. Dans ce cadre, la mobilisation du FSUE pour l’Allemagne s’élève à 34 millions d'euros. Considérant la gravité de la situation allemande suite à ces inondations et considérant le devoir de l’Union européenne de porter secours aux territoires européens en détresse suite à des catastrophes naturelles, j’ai bien sûr voté en faveur de ce rapport.
William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this binding budgetary report. This amending budget is taken in conjunction with a separate vote regarding Germany’s application for the EU Solidarity Fund. The EU Solidarity Fund is an EU fund used when there has been a natural disaster in an area of Europe. In order to give the money to Germany it is required to increase the budget ceiling for the Solidarity Fund. As this will increase EU budgets (as opposed to just authorising money that is already available) UKIP voted against.
Rachida Dati (PPE),par écrit. – Ayant voté en faveur de la mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne (FSUE) pour venir en aide aux territoires allemands victimes d’inondations au mois de mai et juin 2016, j’ai également soutenu le projet de budget rectificatif (PBR) nº 6/2016, qui vise à inscrire ces dépenses dans le budget de l’Union. Les règles sur l’utilisation du FSUE imposent que sa mobilisation transparaisse dans le budget annuel de l’Union. L’assistance aux régions sinistrées est une priorité, son inscription au budget l’est donc aussi.
Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.
Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.
Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.
Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
A 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezet az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a 2016. májusi és júniusi németországi árvizekkel kapcsolatban javasolt igénybevételét fedezi. Ennek keretében az Európai Bizottság javasolja a 2016. évi költségvetés módosítását és kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatainak egyaránt 31 475 125 euróval történő megemelését.
Az Európai Parlament jóváhagyta a 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezetről szóló tanácsi álláspontot.
A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.
Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenue sur ce texte.
Comme évoqué précédemment, nous sommes en général favorables à la solidarité intra-européenne. S’agissant de l’Allemagne, cependant, nous estimons que celle-ci doit être en mesure de faire face seule aux dépenses afférentes aux inondations, eu égard aux bénéfices qu’elle tire de sa participation à l’Union européenne et, en particulier, à l’euro.
Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Аз гласувах за този доклад. Фонд „Солидарност“ на Европейския съюз (ЕФС) е създаден през 2002 г. за предоставяне на финансова помощ за допустими държави, засегнати от големи природни бедствия или изключителни регионални бедствия. Това второ предложение за мобилизиране на ЕФС през 2016 г. се отнася до наводнения в региона Нидербайерн в Германия.
Предложението е да се предостави помощ за региона, който беше тежко засегнат. Ангажиментите са за покриване на последиците от тежки внезапни наводнения, довели до унищожаване на публична и частна инфраструктура, домовете на хората и потушения в селскостопанския сектор. Щетите представиха 3,03% от БВП на региона, което надвишава прага, необходим за обявяване на „регионално бедствие“.
Унищожителното въздействие върху региона отговаря на всички критерии на ЕФС, и следователно единственото възможно решение е да се подкрепят усилията.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η ΕΕ οφείλει να επιδεικνύει ευελιξία όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.
Norbert Erdős (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.
Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.
Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.
Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
A 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezet az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a 2016. májusi és júniusi németországi árvizekkel kapcsolatban javasolt igénybevételét fedezi. Ennek keretében az Európai Bizottság javasolja a 2016. évi költségvetés módosítását és kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatainak egyaránt 31 475 125 euróval történő megemelését.
Az Európai Parlament jóváhagyta a 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezetről szóló tanácsi álláspontot.
A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.
Edouard Ferrand (ENF), par écrit. ‒ Abstention: le projet de budget rectificatif (PBR) n° 6 pour l'exercice 2016 couvre l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), pour un montant de 31.475.125 euros en crédits d'engagement et de paiement. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne.
Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della presente relazione avente ad oggetto il progetto di bilancio rettificativo (PBR) n. 6/2016 poiché consente la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea preposto all'assistenza finanziaria di paesi colpiti da gravi calamità naturali. In particolare, il progetto costituisce una risposta alle problematiche sorte a seguito alle inondazioni nella regione della Bassa Baviera in Germania.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ V tomto prípade ide o technickú zmenu založenú na poskytnutí pomoci Nemecku, ktoré sa vyrovnáva s následkami série povodní v Bavorsku. Európska komisia navrhla pozmeniť rozpočet a zvýšiť prostriedky na pomoc členským štátom v prípade veľkej prírodnej katastrofy so závažnými dôsledkami na životné podmienky, prírodné prostredie alebo hospodárstvo.
Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. ‒ Voto a favore della relazione perchè sostengo la necessità di destinare una quota del fondo di solidarietà dell'Unione europea, FSUE, a favore dei cittadini tedeschi della Bassa Baviera colpiti nel maggio/giugno di quest'anno da violente inondazioni.
Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Υπερψηφίζω το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2016 που συνοδεύει την πρόταση κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ για την παροχή βοήθειας στη Γερμανία, καθώς η ΕΕ οφείλει να επιδεικνύει ευελιξία όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.
Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ Draft Amending Budget (DAB) No 6/2016 is linked to the mobilisation of the European Union Solidarity Fund (EUSF) to provide assistance to Germany. The EUSF mobilisation relates to floods in Germany (Lower Bavaria) and would amount to EUR 31 475 125 in commitment and payment appropriations. I supported the mobilisation of the European Solidarity Fund for Germany.
Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.
Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.
Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31.475.000 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
A 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezet az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a 2016. májusi és júniusi németországi árvizekkel kapcsolatban javasolt igénybevételét fedezi. Ennek keretében az Európai Bizottság javasolja a 2016. évi költségvetés módosítását és kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatainak egyaránt 31.475.000 euróval történő megemelését.
Az Európai Parlament jóváhagyta a 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezetről szóló tanácsi álláspontot.
A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.
Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.
Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.
Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
A 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezet az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a 2016. májusi és júniusi németországi árvizekkel kapcsolatban javasolt igénybevételét fedezi. Ennek keretében az Európai Bizottság javasolja a 2016. évi költségvetés módosítását és kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatainak egyaránt 31 475 125 euróval történő megemelését.
Az Európai Parlament jóváhagyta a 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezetről szóló tanácsi álláspontot.
A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.
Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Ich begrüße die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union, um im Zusammenhang mit den Überschwemmungen in Niederbayern, die sich im Mai und Juni 2016 ereignet haben, Finanzhilfen zu gewähren.
Neena Gill (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of Draft Amending Budget No 6/2016 accompanying the proposal for mobilisation of the European Union Solidarity Fund to provide assistance to Germany. I am supporting the aid proposal which favours budgeting outside the corresponding multiannual financial framework (MFF) ceiling regulation of expenditure (0.6% of GNI or EUR 3 billion). I also support the notion in the 2016 budget of increasing assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy, both in commitment and in payment appropriations.
Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor. Se trata de movilizar 500 millones para hacer frente a las inundaciones ocurridas en 2016 en la región de Niederbayern en Alemania.
Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of Draft Amending Budget No 6/2016 linked to the mobilisation of the European Union Solidarity Fund (EUSF) to provide assistance to Germany.
András Gyürk (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes reagálni a vészhelyzetekre és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakossága felé.
Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.
Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.
Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 euró kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
A 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezet az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a 2016. májusi és júniusi németországi árvizekkel kapcsolatban javasolt igénybevételét fedezi. Ennek keretében az Európai Bizottság javasolja a 2016. évi költségvetés módosítását és kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatainak egyaránt 31 475 125 euróval történő megemelését.
Az Európai Parlament jóváhagyta a 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezetről szóló tanácsi álláspontot.
Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the Commission’s proposal to mobilise the European Union Solidarity Fund (EUSF) to grant financial assistance relating to a disaster in Germany (floods affecting Lower Bavaria, especially the district of Rottal-Inn) that occurred in May and June 2016. The series of extremely intense, short-lived cases of flooding/flash floods caused destruction of public and private infrastructure, of private homes, and in agriculture. Seven people lost their lives and more than 47 000 people in Lower Bavaria were affected, with over 2 000 unable to return to their houses two months after the floods. The town of Simbach am Inn was almost entirely destroyed and was left with no municipal water supply for three weeks. Significant damage to businesses and agriculture was also reported, as well as heavy damage to the basic infrastructure, water supply, sewage services and electricity network. In their application, received by the Commission on 19 August 2016, the German authorities estimated total direct damage caused by the disaster at EUR 1 259.005 million.
Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I have voted in favour since I have no objections.
Hans-Olaf Henkel (ECR), schriftlich. ‒ Der sechste Berichtigungshaushalt zum laufenden Haushaltsjahr beantragt zusätzliche 31,5 Millionen Euro für die Bewältigung der Überschwemmungskosten in Niederbayern vom Frühling 2016, finanziert aus dem so genannten Europäischen Solidaritätsfonds. Die Gesamtkosten dieser Überschwemmungskatastrophe werden von der Bundesregierung auf 1,26 Milliarden Euro beziffert. Es ist aus meiner Sicht selbstverständlich, dass die EU-Mitgliedstaaten sich wie in ähnlich gelagerten Fällen solidarisch zeigen. Daher habe ich dem Bericht zugestimmt.
Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasovao sam za prijedlog rezolucije Europskog parlamenta o stajalištu Vijeća o nacrtu izmjene proračuna br. 6/2016 Europske unije za financijsku godinu 2016. uz prijedlog za mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije radi pružanja pomoći Njemačkoj. Time bi se pomoglo Njemačkoj nakon poplava koje su ovu zemlju pogodile u svibnju i lipnju 2016. godine. Kad su u pitanju prirodne ili druge katastrofe koje prouzrokuju ozbiljne štete i iznimne poteškoće, smatram da je potrebno reagirati što je brže i efikasnije moguće kako bi se ublažile negativne posljedice. Podržavam podizanje proračunske stavke za 31 475 125 EUR, te ovaj nacrt izmjene proračuna.
Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Il est assez inhabituel de voir l’Allemagne concernée par une mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne. En effet, cet État maintient la tête de ses voisins sous les flots de la monnaie unique et tire seul parti de sa position avantageuse à la surface. Il serait alors juste qu’elle puise dans ses ressources nourries par des excédents budgétaires et des taux d’emprunt bas pour répondre à des besoins qu’elle peut assumer sans l’aide superflue de la solidarité européenne.
Je me suis abstenu.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce budget rectificatif, qui accompagne la mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne à hauteur de 31 millions d’euros pour accorder une aide financière à l’Allemagne en raison des inondations qui ont touché la Basse-Bavière en mai et juin 2016. Ces dernières ont provoqué la destruction d'infrastructures publiques et privées, d'habitations privées et de l'agriculture. Sept personnes ont perdu la vie et plus de 47 000 personnes en Basse-Bavière ont été touchées.
Bernd Kölmel (ECR), schriftlich. ‒ Der sechste Berichtigungshaushalt zum laufenden Haushaltsjahr beantragt zusätzliche 31,5 Millionen Euro für die Bewältigung der Überschwemmungskosten in Niederbayern vom Frühling 2016, finanziert aus dem so genannten Europäischen Solidaritätsfonds. Die Gesamtkosten dieser Überschwemmungskatastrophe werden von der Bundesregierung auf 1,26 Milliarden Euro beziffert. Es ist aus meiner Sicht selbstverständlich, dass die EU-Mitgliedstaaten sich wie in ähnlich gelagerten Fällen solidarisch zeigen. Daher habe ich dem Bericht zugestimmt.
Ádám Kósa (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.
Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.
Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.
Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
A 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezet az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a 2016. májusi és júniusi németországi árvizekkel kapcsolatban javasolt igénybevételét fedezi. Ennek keretében az Európai Bizottság javasolja a 2016. évi költségvetés módosítását és kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatainak egyaránt 31 475 125 euróval történő megemelését.
Az Európai Parlament jóváhagyta a 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezetről szóló tanácsi álláspontot.
A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.
Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ Bien qu'habituellement, ce genre de mobilisation du fonds de solidarité pour des chômeurs ne pose aucun problème, je me suis cette fois abstenu car, en l'espèce, c'est l'Allemagne qui est concernée. Or, c'est un pays qui prospère sur le dos de ses voisins du sud grâce à la monnaie unique et qui ruine ainsi toute leur industrie. L'Allemagne devrait utiliser ses excédents budgétaires pour répondre à ce genre de problèmes, plutôt que d'en appeler à une solidarité européenne dont elle n'a pas franchement besoin et à laquelle elle participe elle-même de façon très parcimonieuse. Néanmoins, je ne vais pas jusqu'à voter contre ce rapport, par respect pour nos alliés allemands de l'AfD.
Javi López (S&D),por escrito. – He votado a favor del Presupuesto Rectificativo n.º 6/2016, porque está vinculado a la movilización del Fondo de Solidaridad de la Unión para prestar asistencia a Alemania, en concreto la región alemana de Baja Baviera, afectada por inundaciones en mayo y junio de 2016.
Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report to assist the region of Lower Bavaria affected by flooding in 2016.
Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Nacrtom proračuna br. 6/2016 obuhvaća se predložena mobilizacija Fonda solidarnosti Europske unije za poplave koje su u svibnju i lipnju 2016. pogodile Njemačku. Komisija stoga predlaže izmjenu proračuna za 2016. i povećanje proračunske stavke 13 06 01 Pomoć državama članicama u slučaju prirodnih katastrofa velikih razmjera s teškim posljedicama za životne uvjete, prirodni okoliš ili gospodarstvo za 31 475 125 EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza i odobrenim sredstvima za plaćanje.
Budući da je Fond solidarnosti Europske unije poseban instrument i da bi odgovarajuća odobrena sredstva za obveze i plaćanja u proračun trebalo unijeti iznad gornjih granica VFO-a, podržala sam ovo izvješće o nacrtu izmjene proračuna br. 6/2016.
Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου όσον αφορά το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2016 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2016 που συνοδεύει την πρόταση κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή βοήθειας προς τη Γερμανία, διότι δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.
Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ Je me suis abstenu sur ce rapport.
Ce texte prévoit un changement du budget et vise à couvrir l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE) pour un montant de presque 31,5 millions d’euros. Cette demande provoque nos réserves, étant donné qu’elle concerne l’Allemagne, un pays qui prospère sur le dos de ses voisins du sud.
Même si nous avons des sentiments de sympathie envers les citoyens allemands qui ont subi la conséquence des inondations, nous croyons que le gouvernement allemand pourrait trouver des ressources dans son propre budget pour répondre à ce genre de problèmes, au lieu de les chercher au détriment du budget commun.
Fulvio Martusciello (PPE), in writing. ‒ I voted positively on Draft Amending Budget No 6/2016 accompanying the proposal to mobilise the EU Solidarity Fund to provide assistance to Germany. Back in May and June of the present year, floods impacted Lower Bavaria and, more specifically, the district of Rottal-Inn, affecting more than 47 000 people. Therefore, amending the aforementioned budget represents an increase in the total amount in order to be able to assist fellow Member States.
Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce texte porte sur l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), elle-même portant sur des inondations survenues en Allemagne.
Bien qu’habituellement, ce genre de mobilisation de fonds ne pose aucun problème, il faut noter qu’en l’espèce, aussi surprenant que cela puisse paraître, c’est l’Allemagne qui est ici concernée, alors que chacun sait que c’est le pays qui bénéficie, en quasi-exclusivité, de la monnaie unique. L’Allemagne pourrait, à l’évidence, éviter de faire appel à la solidarité européenne. Je me suis par conséquent abstenue.
Nuno Melo (PPE),por escrito.– O presente projeto de orçamento retificativo n.º 6/2016 cobre a proposta de mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia relativamente às inundações ocorridas na Alemanha em maio e junho de 2016.
A Comissão propõe, por conseguinte, a alteração do orçamento de 2016 através do reforço do artigo orçamental 13 06 01 «Assistência aos Estados-Membros em caso de catástrofes naturais de grandes proporções com repercussões graves nas condições de vida, no meio ambiente ou na economia» num montante de 31 475 125 EUR, tanto em dotações de autorização, como em dotações de pagamento. Daí o meu voto favorável.
Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this report because it ensures the disbursement of funds to Germany to deal with the ramifications of severe flooding that affected Lower Bavaria last spring.
Louis Michel (ALDE),par écrit. – Le projet de budget rectificatif nº 6/2016 porte sur la proposition de mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne liée aux inondations qui ont eu lieu en Allemagne en mai et en juin 2016. En réponse à cette série de catastrophes naturelles majeures, la Commission a proposé de modifier le budget 2016 en matière d’assistance aux États membres en cas de catastrophe naturelle ayant de graves répercussions sur les conditions de vie, l’environnement naturel et l’économie. Le montant s’élève désormais à 31.475.125 euros, à la fois en crédits d’engagement et en crédits de paiement. Le Parlement européen a, à cette occasion, décidé d’avaliser telle quelle la position du Conseil sur le projet de budget rectificatif nº 6/2016.
Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ The European Union Solidarity Fund aims to enable the Union to respond in a rapid, efficient and flexible manner to emergency situations in order to show solidarity with the population of regions struck by natural disasters. The proposed mobilisation requires an amendment to the 2016 budget and a draft amending budget (No 6/2016), aiming at increasing budget article 13 06 01 ‘Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy’ by EUR 31 475 125 both in commitment and in payment appropriations. Therefore, I have voted in favour of the report, which proposes to mobilise the European Union Solidarity Fund (EUSF) to grant financial assistance relating to a disaster in Germany (floods affecting Lower Bavaria, especially the district of Rottal-Inn) which occurred in May and June 2016.
Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Bizottság 2016. október 19-én az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a Németországnak szóló támogatás céljából történő igénybevételéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatot fogadott el. Ennek fedezésére egyidejűleg elfogadta a 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezetet, amely a 2016. évi költségvetés módosításáról és a 13 06 01. költségvetési jogcím kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatainak egyaránt 31 475 125 euróval történő megemeléséről szól. A tervezetről a Tanács 2016. november 21-én fogadta el álláspontját, amit továbbított az Európai Parlamentnek.
A Költségvetési Bizottság jelentésében megállapítja, hogy a 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezet az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a 2016. májusi és júniusi németországi árvizekkel kapcsolatban javasolt igénybevételét fedezi, ezért az indítványozza, hogy a Parlament hagyja jóvá a 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezetről szóló tanácsi álláspontot és ezzel a módosítást véglegesen fogadja el.
Ennek megfelelően szavaztam.
Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Ce texte porte sur l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), pour un montant de 31.475.125 euros en crédits d'engagement et de paiement. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne. Bien qu’habituellement, ce genre de mobilisation de fonds ne pose aucun problème, il faut noter qu’en l’espèce, c’est l’Allemagne qui est ici concernée, pays qui prospère sur le dos de ses voisins du sud grâce à la monnaie unique et aspire ainsi toute leur industrie. L’Allemagne pourrait peut-être user de ses excédents budgétaires et de ses taux d’emprunts exceptionnellement bas pour répondre à ce genre de problèmes, plutôt que d’en appeler à une solidarité européenne dont elle n’a pas franchement besoin.
Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O projeto de orçamento retificativo n.º 6/2016 cobre a proposta de mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia relativamente às inundações ocorridas na Alemanha em maio e junho de 2016.
A Comissão propõe, por conseguinte, a alteração do orçamento de 2016 através do reforço do artigo orçamental 13 06 01 “Assistência aos Estados-Membros em caso de catástrofes naturais de grandes proporções com repercussões graves nas condições de vida, no meio ambiente ou na economia” num montante de 31 475 125 EUR, tanto em dotações de autorização, como em dotações de pagamento.
O FSUE visa dar uma resposta rápida, eficiente e flexível a situações de emergência e manifestar a sua solidariedade para com a população das regiões afetadas por catástrofes, sendo um instrumento especial, tal como definido no Regulamento QFP, e as dotações correspondentes devem ser orçamentadas para além dos limites máximos do QFP.
Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Ce projet de budget rectificatif (PBR) n° 6 pour l'exercice 2016 couvre l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), pour un montant de 31.475.125 euros en crédits d'engagement et de paiement. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne.
Bien qu’habituellement, ce genre de mobilisation de fonds ne pose aucun problème, il faut noter qu’en l’espèce, c’est l’Allemagne qui est ici concernée, pays qui prospère sur le dos de ses voisins du sud grâce à la monnaie unique et aspire ainsi toute leur industrie. L’Allemagne pourrait peut-être user de ses excédents budgétaires et de ses taux d’emprunts exceptionnellement bas pour répondre à ce genre de problèmes, plutôt que d’en appeler à une solidarité européenne dont elle n’a pas franchement besoin.
Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce budget rectificatif 6/2016 sur la mobilisation du fonds de solidarité de l’Union européenne pour venir en aide à l’Allemagne. Il est en effet proposé de mobiliser la somme de 31,475 millions d’euros afin d’aider la Bavière, qui a été confrontée à d’importantes inondations en mai et juin 2016.
Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted for this report amending Draft Budget No 6/2016 that will increase the budget of the European Union Solidarity Fund by EUR 31 475 125 following the floods in lower Bavaria that occurred in Germany between May and June 2016.
Liadh Ní Riada (GUE/NGL),in writing. – This file sought for an increase in the social fund in instances where a natural disaster has taken place and has adversely affected the economy. Given that natural disasters can adversely affect the economies of any Member State, it is important that the EU shows solidarity to those people affected and helps them to stabilise in the aftermath of tragic circumstances. Therefore, I supported it.
Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Hier geht es um die Erhöhung der zugelassenen Mittel für die Flutopfer in Deutschland. Ich habe mich für eine Erhöhung der Mittel in diesem Fall ausgesprochen.
Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Saksamaa Alam-Baieri piirkonda on tabanud väga tugevad üleujutused, solidaarsusfondist eraldatud raha aitab regioonil tagajärgedega toime tulla.
Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2016 καλύπτει την πρόταση για κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε σχέση με τις πλημμύρες που σημειώθηκαν στη Γερμανία τον Μάιο και τον Ιούνιο 2016.
Λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή προτείνει συνεπώς την τροποποίηση του προϋπολογισμού του 2016 και την αύξηση των πιστώσεων του άρθρου 13 06 01 του προϋπολογισμού «Παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη σε περίπτωση μείζονος φυσικής καταστροφής με σοβαρές επιπτώσεις στις συνθήκες διαβίωσης, στο φυσικό περιβάλλον ή στην οικονομία» κατά 31 475 125 ευρώ, τόσο σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων όσο και σε πιστώσεις πληρωμών, όπως επίσης ότι το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποτελεί ειδικό μέσο, όπως καθορίζεται στον κανονισμό για το ΠΔΠ και ότι οι αντίστοιχες πιστώσεις θα πρέπει να εγγραφούν στον προϋπολογισμό πάνω και πέρα από τα ανώτατα όρια, υπερψήφισα την εν λόγω πρόταση.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore dell'approvazione, dell'adozione e della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea del progetto di bilancio rettificativo n. 6/2016 collegato alla posizione del Consiglio che accompagna la mobilizzazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea per fornire assistenza alla Germania, in quanto condivido la necessità di rafforzare l'articolo 13 06 01 "Assistere gli Stati membri colpiti da catastrofi naturali gravi (...)" di un importo pari a 31 475 125 EUR in stanziamenti sia di impegno che di pagamento. Pertanto, ho espresso voto positivo.
Marijana Petir (PPE),napisan. – Nacrtom proračuna br. 6/2016 obuhvaćena je predložena mobilizacija Fonda solidarnosti Europske unije za poplave koje su u svibnju i lipnju 2016. pogodile Njemačku, stoga se predlaže povećanje proračunske stavke 13 06 01 Pomoć državama članicama u slučaju prirodnih katastrofa velikih razmjera s teškim posljedicama za životne uvjete, prirodni okoliš ili gospodarstvo za 31 475 125 EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza i odobrenim sredstvima za plaćanje, a što je iznos pomoći odobren mobilizacijom Fonda solidarnosti za Njemačku. Fond solidarnosti Europske unije poseban je instrument kao što je to utvrđeno Uredbom o višegodišnjem financijskom okviru (VFO) za koji je utvrđena gornja granica od 500 milijuna EUR na godišnjoj bazi. Također je pravilima predviđeno financiranje razlike ukoliko se za time pokaže potreba. Kako je odobrena mobilizacija Fonda solidarnosti radi pružanja pomoći Njemačkoj u kojoj je utvrđena regionalna katastrofa, podržavam da se za iznos odobrene pomoći poveća proračunska stavka.
Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Ce projet de budget rectificatif (PBR) n° 6 pour l'exercice 2016 couvre l'intervention du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE), pour un montant de 31.475.125 euros en crédits d'engagement et de paiement. Cette intervention porte sur des inondations survenues en Allemagne.
Bien qu’habituellement, ce genre de mobilisation de fonds ne pose aucun problème, il faut noter qu’en l’espèce, c’est l’Allemagne qui est ici concernée, pays qui prospère sur le dos de ses voisins du sud grâce à la monnaie unique et aspire ainsi toute leur industrie. L’Allemagne pourrait peut-être user de ses excédents budgétaires et de ses taux d’emprunts exceptionnellement bas pour répondre à ce genre de problèmes, plutôt que d’en appeler à une solidarité européenne dont elle n’a pas franchement besoin. Je préfère donc m'abstenir.
Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Komisija je predložila izmjenu proračuna za 2016. i povećanje proračunske stavke 13 06 01 Pomoć državama članicama u slučaju prirodnih katastrofa velikih razmjera s teškim posljedicama za životne uvjete, prirodni okoliš ili gospodarstvo za 31 475 125 EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza i odobrenim sredstvima za plaćanje. Nacrt izmjene proračuna br. 6/2016 vezan je uz mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije za pružanje pomoći Njemačkoj. Stajalište Vijeća o nacrtu izmjene proračuna br. 6/2016 se stoga prihvaća.
João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. ‒ O projeto de orçamento retificativo n.º 6/2016 cobre a proposta de mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia relativamente às inundações ocorridas na Alemanha em maio e junho de 2016.
A Comissão propõe, por conseguinte, a alteração do orçamento de 2016 através do reforço do artigo orçamental 13 06 01 «Assistência aos Estados-Membros em caso de catástrofes naturais de grandes proporções com repercussões graves nas condições de vida, no meio ambiente ou na economia» num montante de 31 475 125 EUR, tanto em dotações de autorização, como em dotações de pagamento.
O Fundo de Solidariedade da União Europeia é um instrumento especial, tal como definido no Regulamento QFP, e as dotações correspondentes devem ser orçamentadas para além dos limites máximos do QFP.
Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ Fundusz Solidarności (FSUE) został założony w 2002 roku, by zapewnić wsparcie finansowe dla państw dotkniętych poważnymi katastrofami naturalnymi lub nadzwyczajnymi katastrofami w poszczególnych regionach. To druga propozycja w zakresie FSUE w 2016 roku i odnosi się ona do powodzi w Dolnej Bawarii w Niemczech. Propozycja gwarantuje 31 475 125 EUR w zobowiązaniach i wyasygnowanie płatności na pokrycie skutków poważnych powodzi, które spowodowały zniszczenia infrastruktury publicznej i prywatnej, domów i zniszczenia w sektorze rolnym. Szkody stanowią 3,03 % regionalnego PKB, przekraczając próg wymagany do wnioskowania w ramach „katastrofy regionalnej”. Wstępny projekt budżetu korygującego nr 6 zapewnia finansowanie tej propozycji. Biorąc pod uwagę poważny wpływ na sytuację w regionie, poparłem propozycję.
Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ Dans le prolongement du rapport sur la mobilisation du FSUE pour venir en aide à l’Allemagne, que j'ai soutenu, j'ai voté en faveur de ce texte qui vise à modifier le budget de 2016 en incluant la proposition de mobilisation du FSUE. Je rappelle que cette aide est indispensable à l'Allemagne pour faire face aux dégâts causés par les inondations dévastatrices de mai et juin 2016.
Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this binding budgetary report. This amending budget is taken in conjunction with a separate vote regarding Germany’s application for the EU Solidarity Fund. The EU Solidarity Fund is an EU fund used when there has been a natural disaster in an area of Europe. In order to give the money to Germany it is required to increase the budget ceiling for the Solidarity Fund. As this will increase EU budgets (as opposed to just authorising money that is already available) UKIP voted against.
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D),por escrito. – He apoyado con mi voto este presupuesto rectificativo n.º para permitir la movilización 31 475 125 euros con cargo al Fondo de Solidaridad de la UE para ayudar a la región alemana de Baja Baviera, afectada por inundaciones en mayo y junio de 2016. Las autoridades alemanas estimaron los daños directos totales causados por el desastre en 1 26 mil millones de euros.
Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur des projets de budget rectificatif n° 4, 5 et 6 de l’Union européenne pour l’exercice 2016.
Le budget rectificatif n° 4 concerne l’actualisation des crédits visant à prendre en considération l’évolution récente de la situation dans le domaine de la migration et de la sécurité, la réduction des crédits de paiement et d’engagement résultant du virement global, la prolongation de la durée d’existence du Fonds européen pour les investissements stratégiques, la modification du tableau des effectifs de Frontex et l’actualisation des crédits de recette.
Le budget rectificatif n° 5 concerne quant à lui la mise en œuvre de la décision 2014/335/UE relative au système des ressources propres à la suite de la clôture du processus de ratification et de l’entrée en vigueur de la décision le 1er octobre 2016.
Enfin, le budget rectificatif n° 6 concerne la proposition de mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne pour venir en aide à l’Allemagne.
Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Visiškai palaikau siūlymą panaudoti Solidarumo fondo paramą Vokietijai. Solidarumo principas reikalauja, kad šis instrumentas būtų atviras visiems, kam reikalinga ES parama kritiniu atveju, nepriklausomai nuo to, ar šalis yra donorė ar gavėja.
Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Esta proposta de orçamento retificativo acompanha a proposta de mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia (FSUE) para prestar assistência à Alemanha e, tendo em conta o montante que foi canalizado para o efeito, foi necessário também aprovar a proposta de orçamento retificativo que cobre a mobilização do fundo, num montante de € 31,475 milhões de euros, tanto em dotações de autorização, como em dotações de pagamento.
Esta proposta carece de uma alteração ao orçamento de 2016, por meio do reforço relativo ao artigo orçamental destinado à assistência dos Estados—Membros em caso de catástrofes naturais de grandes proporções, com repercussões graves nas condições de vida, no meio ambiente ou na economia, como foi o caso das graves inundações ocorridas na Alemanha em maio e junho deste ano.
Tendo em conta que esta alteração orçamental cumpre os critérios legais, o meu voto foi favorável à aprovação deste relatório.
Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del presente informe debido a que rectifica el presupuesto de la Unión para permitir la movilización de fondos de la Unión para ayudar a la reparación de los daños causados por las inundaciones en Alemania. Durante los meses de mayo y junio de este año la región alemana de Niederbayern sufrió de lluvias intensas que produjeron numerosos daños. El Gobierno alemán ha decidido solicitar la ayuda de este fondo de solidaridad de la Unión para la reparación de los daños causados. Este fondo de solidaridad está diseñado para la rápida movilización de recursos en favor de las zonas dañadas por cualquier tipo de catástrofe. Es por que esta movilización pretende ayudar a los habitantes de la región en reparar los daños causados por lo que he decidido votar a favor del presente informe.
Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted in favour of Draft amending budget No 6/2016 linked to the Mobilisation of the European Union Solidarity Fund (EUSF) to provide assistance to Germany.
Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. ‒ Pozitivno sam glasovao za ovo izvješće, no ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.
Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Na to, aby sme mohli na základe žiadosti Nemecka poskytnúť finančné zdroje z Fondu solidarity pre región Dolné Bavorsko, ktoré postihli ničivé povodne v mesiacoch máj a jún tohto roka, bolo potrebné schváliť uznesenie EP o pozícii Rady k návrhu opravného rozpočtu č. 6/2016 EÚ na rozpočtový rok 2016. Po oboznámení sa so skutočnosťou, aké škody spôsobili povodne, sme návrh uznesenia podporili. Návrh opravného rozpočtu zahŕňa navrhnutú mobilizáciu Fondu solidarity Európskej únie. Komisia navrhla pozmeniť rozpočet na rok 2016 a zvýšiť prostriedky na pomoc členským štátom v prípade veľkej prírodnej katastrofy so závažnými dôsledkami na životné podmienky, prírodné prostredie alebo hospodárstvo o 31 475 125 EUR vo viazaných aj platobných rozpočtových prostriedkoch.
Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Predlog spremembe proračuna št. 6/2016 daje podlago za izvajanje predlagane uporabe Solidarnostnega sklada Evropske unije v zvezi s poplavami v Nemčiji maja in junija 2016. V tem predlogu Komisija predlaga, da se proračun za leto 2016 spremeni tako, da se sredstva za prevzem obveznosti in sredstva za plačila na področju pomoči državam članicam v primeru večje naravne nesreče, ki ima resne posledice za življenjske razmere, naravno okolje ali gospodarstvo, povečajo za dobrih 31 milijonov EUR.
Poročilo Parlamenta v zvezi s tem poudarja, da je Solidarnostni sklad Evropske unije poseben instrument, zato bi bilo treba ustrezna sredstva za prevzem obveznosti in plačila v proračun vključiti brez upoštevanja ustreznih zgornjih mej večletnega finančnega okvira.
Ker poročilo pozdravlja predlog Komisije za spremembo proračuna za leto 2016, sem ga pri glasovanju podprl.
Joachim Starbatty (ECR), schriftlich. ‒ Der sechste Berichtigungshaushalt zum laufenden Haushaltsjahr beantragt zusätzliche 31,5 Millionen Euro für die Bewältigung der Überschwemmungskosten in Niederbayern vom Frühling 2016, finanziert aus dem so genannten Europäischen Solidaritätsfonds. Die Gesamtkosten dieser Überschwemmungskatastrophe werden von der Bundesregierung auf 1,26 Milliarden Euro beziffert. Es ist aus meiner Sicht selbstverständlich, dass die EU-Mitgliedstaaten sich wie in ähnlich gelagerten Fällen solidarisch zeigen. Daher habe ich dem Bericht zugestimmt.
Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Návrh opravného rozpočtu č. 6/2016 zahŕňa navrhnutú mobilizáciu Fondu solidarity Európskej únie v súvislosti s povodňami, ku ktorým došlo v Nemecku v máji a v júni 2016, a je preto potrebné sa touto záležitosťou zaoberať na pôde Európskeho parlamentu.
Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. ‒ Der Entschließung des EU-Parlaments zu dem Standpunkt des Rates zum Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 6/2016 der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2016 für den Vorschlag zur Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zwecks Hilfeleistung für Deutschland habe ich nicht zugestimmt.
Der Solidaritätsfonds wirkt wie eine supranationale Versicherung gegen Naturkatastrophen und ich begrüße ihn und Auszahlungen daraus grundsätzlich. Es tut aber nicht Not, den Fonds über Plan aufzustocken. Wenn der Fonds aufgebraucht ist, kann er eben keine Auszahlungen mehr leisten.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Nacrt proračuna br. 6/2016 obuhvaća aktiviranje Fonda solidarnosti Europske unije za poplave koje su u svibnju i lipnju 2016. pogodile Njemačku. Komisija predlaže izmjenu proračuna za 2016. i povećanje proračunske stavke 13 06 01 Pomoć državama članicama u slučaju prirodnih katastrofa velikih razmjera s teškim posljedicama za životne uvjete, prirodni okoliš ili gospodarstvo za 31.475.125,00 EUR u odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza i odobrenim sredstvima za plaćanje. Fond solidarnosti Europske unije predstavlja poseban instrument kao što je to utvrđeno Uredbom o VFO-u i da bi odgovarajuća odobrena sredstva za obveze i plaćanja u proračun trebalo unijeti iznad gornjih granica VFO-a.
Podržavam izvješće o stajalištu Vijeća o nacrtu izmjene proračuna br. 6/2016 Europske unije za financijsku godinu 2016., uz prijedlog za mobilizacijom Fonda solidarnosti Europske unije radi pružanja pomoći Njemačkoj. Smatram da je solidarnost jedna od temeljnih vrijednosti Europske unije, te se iz tog razloga trebaju pronaći način i sredstvo kako bi se pružila maksimalna pomoć svakoj državi članici koja se nađe u nevolji.
Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za poročilo o stališču Sveta o predlogu spremembe proračuna Evropske unije št. 6/2016 za proračunsko leto 2016, ki spremlja predlog za uporabo sredstev Solidarnostnega sklada Evropske unije za zagotovitev pomoči Nemčiji.
Ker so Nemčijo letošnjega maja in junija prizadele številne kratkotrajne intenzivne poplave, je le ta vložila vlogo za prejem sredstev iz Solidarnostnega sklada Evropske unije ter tako postala upravičena za dobrih 31 milijonov eurov.
Podpiram predlog Komisije, da se proračun za leto 2016 spremeni, sredstva za prevzem obveznosti in sredstva za plačila v proračunskem členu pa se povečajo.
Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η ΕΕ οφείλει να επιδεικνύει ευελιξία όταν συντρέχουν λόγοι αποζημίωσης χωρών που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές.
József Szájer (PPE), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának célja, hogy az Unió gyors, hatékony és rugalmas módon legyen képes a vészhelyzetekre reagálni és kifejezni szolidaritását a katasztrófa sújtotta régiók lakosságával.
Németország a 2016 májusában és júniusában a Niederbayern (Alsó-Bajorország) régiót ért számos, rövid ideig tartó, de rendkívül heves árvíz miatt 2016. augusztus 19-én kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.
Németország kérelme eleget tesz az Alapból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.
Az Európai Unió 2016. pénzügyi évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Unió Szolidaritási Alapjából 31 475 125 EUR összeg kerül kifizetésre Németország részére kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
A 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezet az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a 2016. májusi és júniusi németországi árvizekkel kapcsolatban javasolt igénybevételét fedezi. Ennek keretében az Európai Bizottság javasolja a 2016. évi költségvetés módosítását és kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatainak egyaránt 31 475 125 euróval történő megemelését.
Az Európai Parlament jóváhagyta a 6/2016. számú költségvetés-módosítási tervezetről szóló tanácsi álláspontot.
A fentiek alapján szavazatommal támogattam a jelentés elfogadását.
Claudia Țapardel (S&D), in writing. ‒ The proposed Draft Amending Budget No 6/2016 covers the proposed mobilisation of the European Union Solidarity Fund in relation to floods that occurred in Germany in May and June 2016. This is under the European Union Solidarity Fund which is a special instrument as defined in the MFF Regulation, and the corresponding commitment and payments appropriations are to be budgeted over and above the MFF ceilings. I therefore support the decision of the Commission to amend the 2016 budget and increase the budget article 13 06 01 ‘Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy.’
Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ La Commission propose de modifier le budget 2016 en renforçant l’article 13 06 01 «Assistance aux États membres en cas de catastrophe naturelle majeure ayant de graves répercussions sur les conditions de vie, l’environnement naturel et l’économie» d’un montant de 31 475 125 euros, à la fois en crédits d’engagement et en crédits de paiement. Le Fonds de solidarité de l’Union européenne est un instrument spécial défini dans le règlement CFP, et les crédits d’engagement et de paiement en question doivent être inscrits au budget au-delà des plafonds du CFP. Nous avons dès lors voté positivement.
Ivica Tolić (PPE), in writing. ‒ Podržavam Prijedlog rezolucije o stajalištu Vijeća o nacrtu izmjene proračuna br. 6/2016 Europske unije za financijsku godinu 2016. uz prijedlog za mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije radi pružanja pomoći Njemačkoj. Budući da je Europska unija dužna izvršiti mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije u slučaju katastrofa, te budući da je katastrofa Europske unije pogodila Bavarsku, smatram da je potrebno izraditi izmjenu proračuna kako bi se proveo postupak mobilizacije Fonda solidarnosti koji je predviđen Prijedlogom rezolucije o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Fonda solidarnosti Europske unije radi pružanja pomoći Njemačkoj.
Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Nacrt izmjene proračuna br. 6/2016 obuhvaća predloženu mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije za poplave koje su u svibnju i lipnju 2016. godine pogodile Njemačku. Fond solidarnosti Europske unije osnovan je 2002. godine kako bi pružio financijsku pomoć državama koje su pogođene prirodnim katastrofama velikih razmjera ili izvanrednim regionalnim katastrofama.
Posljednjih godina nekoliko je država članica Europske unije pogođeno prirodnim katastrofama - od Hrvatske koja se 2014. godine suočila s poplavama, ovogodišnjih potresa u Italiji te sada i Njemačke, koju su pogodile poplave. Iz tih iskustava vidljivo je da je veoma bitna brza i prikladna reakcija kako bi se pokazala solidarnost s građanima.
Smatram da je izmjena proračuna za 2016. godinu za pomoć državama članicama u slučaju velikih prirodnih katastrofa u ovoj situaciji prijeko potrebna kako bi se toj državi članici pomoglo u obnavljanju domova, javne i privatne infrastrukture te pogođenog poljoprivrednog sektora. Zbog toga sam podržala ovu rezoluciju.
Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Predlog resolucije Evropskega parlamenta o stališču Sveta o predlogu spremembe proračuna Evropske unije št. 6/2016 za proračunsko leto 2016, ki spremlja predlog za uporabo sredstev Solidarnostnega sklada Evropske unije za zagotovitev pomoči Nemčiji sem podprla.
Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor. Se trata de movilizar 500 millones para hacer frente a las inundaciones ocurridas en 2016 en la región de Niederbayern en Alemania.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ I agree on mobilising the European Union Solidarity Fund to grant financial assistance relating to a flood disaster in Germany. The European project is based also in solidarity in difficult moments and therefore I support to this draft amendment of the 2016 budget.
Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Fundusz Solidarności został założony w 2002 roku, by zapewnić wsparcie finansowe dla państw dotkniętych poważnymi katastrofami naturalnymi lub nadzwyczajnymi katastrofami w poszczególnych regionach. Propozycja gwarantuje 31 475 125 EUR w zobowiązaniach i wyasygnowanie płatności na pokrycie skutków poważnych powodzi, które spowodowały zniszczenia infrastruktury publicznej i prywatnej, domów i zniszczenia w sektorze rolnym. Szkody stanowią 3,03 % regionalnego PKB, przekraczając próg wymagany do wnioskowania w ramach „katastrofy regionalnej”. Poparłem w całości rezolucję.
István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Az Európai Unió Szolidaritási Alapja a többéves pénzügyi keretről szóló rendeletben meghatározott speciális eszköz, és a megfelelő kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatokat a többéves pénzügyi keret felső határai felett kell szerepeltetni a költségvetésben. Az S&D álláspontját követtem.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor de esta Enmienda rectificativa que moviliza el Fondo de Solidaridad de la Unión Europea para asistir a Alemania, por las inundaciones de 2016 en la región de Baja Baviera, que perjudicaron a su población por un total de 31 475 125 euros.
Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the report on the Council position on Draft Amending Budget No 6/2016 of the European Union for the financial year 2016 accompanying the proposal to mobilise the European Union Solidarity Fund to provide assistance to Germany. Draft amending budget No 6/2016 covers the proposed mobilisation of the European Union Solidarity Fund in relation to floods that occurred in Germany in May and June 2016. The Commission consequently proposes to amend the 2016 budget and increase the budget article 13 06 01 ‘Assistance to Member States in the event of a major natural disaster with serious repercussions on living conditions, the natural environment or the economy’ by EUR 31 475 125 both in commitment and in payment appropriations. The European Union Solidarity Fund is a special instrument as defined in the MFF Regulation, and the corresponding commitment and payments appropriations are to be budgeted over and above the MFF ceilings. I voted in favour because I believe that the application by Germany meets the conditions for providing a financial contribution from the Fund, as laid down in Article 4 of Regulation (EC) No 2012/2002.
Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Mediante esta acción, el Fondo de Solidaridad de la Unión se moviliza para ayudar a la zona de Baja Baviera, especialmente el distrito de Rottal-Inn, ante las inundaciones que sufrieron en mayo y junio de 2016. Es importante que la Unión sepa responder ante los desastres medioambientales mediante este tipo de acciones, por lo que creo necesario votar a su favor.
Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ He votado a favor del presente informe debido a que rectifica el presupuesto de la Unión para permitir la movilización de fondos de la Unión para ayudar a la reparación de los daños causados por las inundaciones en Alemania. Durante los meses de mayo y junio de este año la región alemana de Niederbayern sufrió de lluvias intensas que produjeron numerosos daños. El Gobierno alemán ha decidido solicitar la ayuda de este fondo de solidaridad de la Unión para la reparación de los daños causados. Este fondo de solidaridad está diseñado para la rápida movilización de recursos en favor de las zonas dañadas por cualquier tipo de catástrofe. Es por que esta movilización pretende ayudar a los habitantes de la región en reparar los daños causados por lo que he decidido votar a favor del presente informe.
Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ A Comissão propõe a mobilização do Fundo de Solidariedade da União Europeia (FSUE) a fim de prestar assistência financeira relativa a uma catástrofe ocorrida na Alemanha (inundações que afetaram a Baixa Baviera, em especial o distrito de Rottal-Inn), ocorrida em maio e junho de 2016.
A série de inundações de curta duração muito intensas / inundações repentinas deixou um rasto de destruição nas infraestruturas públicas e privadas, nas habitações e na agricultura. Sete pessoas perderam a vida e mais de 47 000 foram afetadas na Baixa Baviera; 2 000 delas não puderam regressar às suas casas dois meses após as inundações.
Independentemente da solidariedade devida às populações afetadas, não deixa de ser surpreendente que esta solidariedade seja dirigida à Alemanha, país que acumulou um enorme excedente na sua balança de pagamentos à custa dos outros países da UE e a quem se pede para aproveitar esta folga para uma maior contribuição do consumo da zona euro.
Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Da es sich bei diesem Bericht um die Erhöhung der zugelassenen Mittel zwecks Hilfeleistung für die Flutopfer in Deutschland aufgrund der Flutkatastrophe im Sommer 2016 in Niederbayern handelt, habe ich diesem Bericht zugetstimmt.
Daniele Viotti (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della relazione sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alla mobilizzazione del Fondo di solidarietà per fornire assistenza alla Germania. La Commissione propone di mobilitare il Fondo di solidarietà dell'UE per fornire assistenza finanziaria in relazione alle inondazioni che hanno colpito la Bassa Baviera nei mesi di maggio e giugno 2016 causando un totale di danni stimato a 1,26 miliardi di euro. Come già avvenuto in passato, la Commissione propone di applicare il tasso del 2,5% dell'importo del danno diretto totale per tutti i danni fino alla soglia per "catastrofe grave". L'importo totale dell'aiuto proposto è quindi di 31.475.125 euro. La mobilitazione proposta richiede una modifica del bilancio 2016 e un progetto di bilancio rettificativo.
Marco Zanni (EFDD), per iscritto. ‒ Il progetto di bilancio rettificativo (PBR) n. 6 per l'esercizio 2016 riguarda la mobilizzazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea (FSUE) per un importo di 31.475.125 di euro in stanziamenti di impegno e di pagamento a favore della Germania. Nei mesi di maggio e giugno 2016 infatti il distretto amministrativo di Rottal-Inn, nella Bassa Baviera, è stato colpito da una serie di inondazioni improvvise, estremamente intense e di breve durata, che hanno distrutto infrastrutture pubbliche e private, nonché molte abitazioni, provocando danni ingenti anche all'agricoltura. Poiché i danni diretti complessivi sono inferiori alla soglia "catastrofe grave" per l'attivazione del Fondo di solidarietà, la domanda è stata presentata ed esaminata in base al criterio della cosiddetta "catastrofe regionale". Questo rettificativo è necessario alla mobilizzazione del Fondo di solidarietà dell'UE, che è uno strumento all'infuori dal quadro ordinario di bilancio. Pur con diverse riserve, sostengo sempre l'approvazione per la richiesta di questi fondi, anche in ragione del fatto che, purtroppo, a causa delle numerose catastrofi, l'Italia sia uno dei maggiori beneficiari dall'istituzione di questo Fondo.
Auke Zijlstra (ENF), schriftelijk. ‒ De PVV stemde tegen de beschikbaarstelling van deze middelen omdat een compensatie vanuit de EU van de financiële gevolgen van de overstromingen in 2016 in Niederbayern geen verantwoordelijkheid is van de EU.
Nationale staten kunnen heel goed zelf uitmaken wanneer en voor welk bedrag zij zich solidair willen verklaren met een andere staat die door een natuurramp is getroffen.
Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Návrh opravného rozpočtu č. 6/2016 na rozpočtový rok 2016, predložený spolu s návrhom na mobilizáciu Fondu solidarity Európskej únie na účely poskytnutia pomoci Nemecku som podporila. Tento návrh bol predložený v súvislosti s povodňami, ktoré zasiahli Nemecko v máji a júni tohto roku. Keďže tieto povodne spôsobili veľké škody, Nemecko požiadalo o mobilizáciu Fondu solidarity. Myslím si, že Fond solidarity a jeho účel treba rozhodne podporovať. Nesmieme pripustiť, aby štát, ktorý bol postihnutý prírodnými katastrofami takéhoto rozsahu, musel s následkami bojovať sám. Práve preto Fond solidarity považujem za veľmi dobrý spôsob, ako ukázať, že členské štáty držia v takýchto prípadoch spolu.
Željana Zovko (PPE), napisan. ‒ U skladu s prijedlozima Komisije za izmjenu proračuna i povećanje proračunske stavke Pomoć državama članicama u slučaju prirodnih katastrofa velikih razmjera s teškim posljedicama za životne uvjete, prirodni okoliš ili gospodarstvo, podržavam ovo izvješće. Budući da se navedenim nacrtom proračuna br. 6/2016. obuhvaća predložena mobilizacija Fonda solidarnosti Europske unije, koji je poseban instrument Europske unije, smatram kako je od iznimne važnosti da se usvoji ovo izvješće.
Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za poročilo o stališču Sveta o predlogu spremembe proračuna Evropske unije št. 6/2016 za proračunsko leto 2016, ki spremlja predlog za uporabo sredstev Solidarnostnega sklada Evropske unije za zagotovitev pomoči Nemčiji.
Predlog spremembe proračuna št. 6/2016 zajema uporabo Solidarnostnega sklada Evropske unije v zvezi s poplavami v Nemčiji maja in junija 2016.
Uporabo sredstev iz Solidarnostnega sklada podpiram, saj je namenjena v pomoč Nemčiji zaradi kratkotrajnih, izjemno intenzivnih poplav, ki so maja in junija 2016 prizadele regijo Niederbayern in so povzročile resne posledice za življenjske razmere, naravno okolje in gospodarstvo.