Index 
 Précédent 
 Suivant 
 Texte intégral 
Procédure : 2013/0029(COD)
Cycle de vie en séance
Cycle relatif au document : A8-0371/2016

Textes déposés :

A8-0371/2016

Débats :

PV 12/12/2016 - 10
CRE 12/12/2016 - 10

Votes :

PV 14/12/2016 - 9.11
Explications de votes

Textes adoptés :

P8_TA(2016)0498

Compte rendu in extenso des débats
Mercredi 14 décembre 2016 - Strasbourg

10.11. Espace ferroviaire unique européen (A8-0371/2016 - David-Maria Sassoli)
Vidéo des interventions
 

Oral explanations of vote

 
  
MPphoto
 

  Michela Giuffrida (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ho votato a favore di questo regolamento e credo che l'intero pacchetto ferroviario sia un grande passo in avanti verso l'integrazione europea e per il miglioramento dei diritti e dei servizi dei cittadini europei.

Mobilità vuol dire competitività e la liberalizzazione dei servizi ferroviari permetterà ai nostri cittadini di essere più competitivi e di avere un sistema di trasporto su binari più efficiente. Imprese ferroviarie di altri paesi potranno così intervenire e investire in quelle aree trascurate dalle imprese italiane, stringere accordi con le amministrazioni locali e assumere personale in loco. Finalmente i binari non avranno il monopolio di un'azienda che trascura aree remote, in cui per loro non è conveniente investire.

Io mi auguro davvero che la liberalizzazione, oltre che per le industrie, valga anche per i cittadini, che li liberi, appunto, dal vincolo di servizi ferroviari antichi e inefficienti, a favore di servizi di trasporto più moderni e veramente europei.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). – Paní předsedající, já jsem tento návrh podpořil. Myslím si, že tohle je přesně příkladem toho, kdy Evropská unie ukazuje, že má smysl. Protože liberalizace železnic, možnost jednotlivých národních dopravců realizovat svůj obchod, své služby i v jiných státech, to znamená využívat právě dopravní železniční infrastrukturu v jiných zemích Evropské unie, povede k jedinému, že dopravní služby budou efektivnější a budou pro občana levnější. Já mám v této věci liberální pozici.

Trochu mě mrzí, že některé kroky v tomto balíčku budou až od roku 2023, kdy se budou moci jednotliví dopravci hlásit do veřejných tendrů v jednotlivých členských státech Evropské unie. Myslím si, že to mohlo být mnohem dříve. Stejně tak je v tomto balíčku celá řada výjimek, kdy zkrátka nebude vlastník dopravní infrastruktury nucen pustit na svou infrastrukturu cizího dopravce. Takže do budoucna to bude chtít některé problémy odstranit a ten prostor ještě více liberalizovat.

 
  
MPphoto
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL). – Señora Presidenta, he votado en contra del cuarto paquete ferroviario porque responde a los intereses reiterados de la Comisión Europea de desmantelar el sistema público de ferrocarril en Europa desde los años noventa. En concreto, la parte relativa a la gobernanza establece la obligación de abrir a la privatización los servicios ferroviarios y diseñar un sistema absolutamente fragmentado.

Conocemos las nefastas consecuencias de la liberalización del tren porque el Reino Unido las vivió en los años noventa. La libre concurrencia no supuso una mejora de la calidad en el servicio y precios competitivos sino la subida de precios, el abandono de las infraestructuras, el incremento de la inseguridad y de los accidentes y la quiebra económica, además del deterioro de las condiciones laborales, hasta tal punto que el Estado ha tenido que verse obligado a renacionalizar y rescatar algunas de las líneas.

Apostamos por lo tanto, claramente, por un ferrocarril como servicio público, como mecanismo de vertebración territorial y desarrollo social y como un medio de transporte más eficiente y más sostenible al servicio de las personas.

 
  
MPphoto
 

  Paloma López Bermejo (GUE/NGL). – Señora Presidenta, lo que Thatcher no se atrevió a hacer, lo hará este Parlamento: privatizar completamente el sector ferroviario. Por si quedaba alguna duda, la Unión Europea actual está a la derecha del neoliberalismo más radical.

Impulsar el ferrocarril exige vertebrar el territorio con el tren convencional, apostar por precios asequibles y asegurar una planificación coherente de las infraestructuras. Esa es la única forma de asegurar que el tren sea una opción atractiva para la movilidad de las personas y para el transporte de mercancías. Solo un tren público puede asegurar un trabajo digno para los ferroviarios y una infraestructura segura para todos.

Lo que la Unión Europea conseguirá, por lo contrario, es destrozar el ferrocarril regional y eliminar todas las líneas salvo las más rentables; que las operadoras privadas exploten a los trabajadores y a las trabajadoras y que abusen de los viajeros. Que el tren, en definitiva, vuelva al siglo XIX.

 
  
MPphoto
 

  Monica Macovei (ECR). –Doamnă președintă, acesta este ultimul raport din pachetul de astăzi privind transportul feroviar.

Practic, în acest ultim raport vorbim despre o zonă europeană unică pentru transportul feroviar și privatizarea transportului feroviar. Sigur că asta înseamnă mult mai multă mobilitate pentru cetățeni și produse, înseamnă concurență, înseamnă respectarea acelorași reguli și înseamnă un început de apropiere între statele membre în care transportul feroviar, infrastructura și echipamentul sunt vechi și trebuie reformate. Pe asta ne bazăm în mai multe țări, inclusiv în România, pentru că în această piață unică trebuie să fim la același nivel cu celelalte state în care mijloacele feroviare sunt de calitate, sunt rapide.

Această arie unică sperăm că va ajunge și în țările în care infrastructura feroviară este veche și trebuie înlocuită și că va aduce beneficii și fonduri.

 
  
MPphoto
 

  Eleonora Forenza (GUE/NGL). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ho votato contro il cosiddetto "quarto pacchetto ferroviario" per le ragioni che sono state poc'anzi illustrate egregiamente dalle mie colleghe del gruppo e perché condivido integralmente le considerazioni espresse in merito dalla European Transport Workers' Federation. Credo che agevolare un processo di liberalizzazione della rete ferroviaria senza fornire alcuna garanzia ai lavoratori e alle lavoratrici significhi due cose: agevolare il dumping sociale, significhi diminuire la sicurezza nel trasporto viaggiatori.

In Italia abbiamo chiara contezza di cosa questo significhi nella privatizzazione del trasporto ferroviario. Per difendere i diritti dei lavoratori, per difendere la sicurezza dei passeggeri, ribadisco con convinzione il mio voto contrario al quarto pacchetto ferroviario.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PP E). – Paní předsedkyně, já jsem tuto zprávu podpořil, protože se domnívám, že liberalizace služeb v železniční osobní dopravě, pokud je skutečně vedena s cílem chránit hospodářskou soutěž, je plně na místě. Zvyšuje konkurenceschopnost, přináší další benefity pro cestující a také i pro daňové poplatníky. Z toho důvodu mám za to, že zvýšení konkurenceschopnosti v osobní železniční dopravě je plně na místě a mně ta liberalizace vůbec nevadí.

Chtěl bych rovněž ještě podotknout, že podobné zvýšení kvality služeb se stalo v nákladní dopravě. Pokud došlo ke zvýšení konkurenceschopnosti, není důvod se domnívat, že se toto zvýšení konkurenceschopnosti té osobní přepravě železniční vyhne. Já znovu podotýkám, že právě tento způsob hromadné veřejné dopravy je nepochybně velmi šetrný k životnímu prostředí a měli bychom jej skutečně podporovat.

 
  
 

Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. ‒ La seguente relazione si inserisce nel contesto di liberalizzazione dei servizi in Europa, alcuni passi per favorire la concorrenza per i trasporti internazionali sono già stati fatto, ora ciò che si propone di fare è di applicare le stesse norme per i mercati nazionali.

Per quanto la liberalizzazione dei servizi sia un elemento sicuramente positivi non vanno tralasciate alcune considerazioni. Ad esempio l'esperienza ci insegna come in molti casi l'eccessiva liberalizzazione volta all'eliminazione di monopoli ha portato effetti negativi, l'Italia ne è un chiaro esempio.

Per queste ragioni ho deciso di votare positivamente alla proposta di rigetto della posizione del Consiglio.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. – Como con el informe van de Camp, he apoyado la retirada del texto. En este caso, se crea la normativa y los mecanismos de control para facilitar la liberalización y privatización del sector ferroviario con lo que ello conlleva: precios más elevados, menor seguridad, falta de planificación, reducción del peso del tren convencional (especialmente en las regiones menos pobladas) y precarización de las condiciones laborales, con la intervención recurrente de las autoridades públicas para rescatar a las compañías privadas que se repartirán el pastel.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. ‒ Balsavau prieš pataisas, kuriomis siūlyta atmesti Tarybos poziciją. Palaikau pasiūlymą dėl bendros Europos geležinkelių erdvės ir jame numatytas priemones, kurios leis naujiems dalyviams ir paslaugų teikėjams lengviau patekti į keleivių vežimo geležinkeliais paslaugų vidaus rinkas. Ši reforma turėtų paskatinti investicijas į geležinkelių sektorių, o didesnė konkurencija lemtų kainų mažėjimą ir aukštesnę paslaugų kokybę. Traukiniai yra aplinkai draugiška transporto priemonė, todėl geležinkelių transporto skatinimas taip pat padėtų sumažinti išmetamųjų teršalų kiekį visoje Europoje. Reforma siekiama sudaryti sąlygas visoms ES geležinkelių įmonėms teikti geležinkelių paslaugas visoje ES, užtikrinant finansinį skaidrumą ir sąžiningas finansavimo sąlygas. Vienodos patekimo į rinką galimybės ir augantis veiklos vykdytojų skaičius galiausiai turėtų paskatinti eismą. Konkurencijos didinimas ir rinkos dalyvių specializacija taip pat turėtų daryti teigiamą poveikį našumui ir efektyvumui, skatinti investicijų į geležinkelio transporto infrastruktūrą didėjimą. Numatoma, kad nauji rinkos dalyviai galės teikti konkuruojančias komercines paslaugas nuo 2020 m., o nuo 2023 m. kompetentingos valdžios institucijos turės sudaryti geležinkelių transporto viešųjų paslaugų sutartis, organizuodamos konkursus, kuriuose galės dalyvauti visos (išskyrus tam tikrus atvejus) ES geležinkelių įmonės.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Le rapport «gouvernance» du volet «marché» du quatrième paquet ferroviaire vise à ouvrir les marchés nationaux de transports de voyageurs. Le but est d’intensifier la concurrence pour accroître l’offre et la qualité des services, rendre le marché ferroviaire d’accès égal à toute compagnie. Le rapport signale que ces dispositions ont permis le succès du fret ferroviaire: en France c’est -20 % en 5 ans! Un autre objectif est évidemment la lutte contre le réchauffement climatique...

Ce rapport «gouvernance» vise à la séparation des activités de gestionnaire et d’exploitant en éliminant les doubles casquettes exploitant-gestionnaire (ce qui favoriserait les conflits d’intérêts). Le seul point positif de ce rapport est que les entreprises déjà condamnées pour violation grave (quelle est la définition de «grave»?) des conventions collectives contraignantes ne peuvent obtenir une licence pour effectuer du transport passager par rail. À noter que la SNCF a été condamnée à plusieurs reprises pour cette raison...

Je me suis bien évidemment opposée à ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Jonathan Arnott (EFDD), in writing. ‒ I voted in favour of the proposal to reject the Council position, which was put forward by four political groups, as I do not believe that a single EU railway area is desirable for the United Kingdom. In particular, being a Member from the United Kingdom, I note that cross-border cooperation on such matters is extremely limited in scope and covers merely the border between Northern Ireland and the Republic of Ireland (which is covered under the Good Friday Agreement) and the Channel Tunnel (which is covered by the Le Touquet Treaty). Therefore this proposal is wholly unnecessary for the United Kingdom.

 
  
MPphoto
 
 

  Petras Auštrevičius (ALDE), in writing. ‒ As the European Union, we strive for a competitive and dynamic market that would incentivise stable growth in all Member States. A key factor in order to reach these goals is the fluidity of movement of goods which heavily relies on the railway system in Europe. From the times of the ‘Iron Curtain’ the railway system was a definitive difference between the two sides, the remnants of which stigmatise the ability of people and goods to move throughout the whole of Europe. A single European railway area would show the Europe is moving to true and full cooperation, allowing their citizens to travel freely around all of Europe and allowing their companies to benefit from the advantages of trade. For these reasons a single European railway area would benefit all Member States and would further strengthen the European Union as a whole.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pasiūlymą dėl bendros Europos geležinkelio erdvės. Šio pranešimo tikslas – atverti keleivių vežimo geležinkeliais valstybės viduje paslaugų rinką, siekiant padidinti konkurencinį spaudimą nacionalinėse geležinkelių transporto rinkose, kad būtų siūloma daugiau geresnės kokybės keleivių vežimo paslaugų.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Le but de ce rapport est d’augmenter la concurrence pour, en théorie, accroître l’offre et la qualité des services en rendant le marché ferroviaire également accessible à toute compagnie. Il vise la séparation des activités de gestionnaire et d’exploitant en éliminant les doubles casquettes exploitant-gestionnaire, ce qui favoriserait forcément les conflits d’intérêt. Le rapporteur signale que ces dispositions ont permis le succès du fret ferroviaire; pourtant, en France, le résultat d’une telle politique a été une diminution de 20 % de la fréquentation des Intercités en cinq ans.

Le seul point positif serait que les entreprises déjà condamnées pour violation grave des conventions collectives contraignantes ne pourraient pas obtenir une licence pour effectuer du transport passager par rail. On peut toutefois relever que la SNCF a déjà plusieurs fois été condamnée pour ces motifs, sans conséquence. Ce rapport serait donc, pour la France, soit inutile soit néfaste, et j’ai voté pour le rejet du texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ Trois textes étaient sur la table pour le vote sur le quatrième paquet ferroviaire: un sur la normalisation des comptes, un sur la gouvernance et le dernier sur l’obligation de service public.

Nous n’avons pas rejeté les deux premiers.

Dans le rapport sur la directive gouvernance, nous avons obtenu le respect de notre ligne rouge: la concurrence privée peut être limitée si elle porte atteinte à des obligations de service public.

En revanche, nous nous sommes fermement opposés au dernier texte, qui imposait une libéralisation plus avancée du service public de transport ferroviaire de passagers. Cette libéralisation sera non seulement néfaste pour les usagers du rail mais elle se fait de plus aux dépens des travailleurs notamment parce qu'elle n'instaure pas le transfert automatique et obligatoire du personnel en cas de changement d’opérateur. Pour les députés socialistes au Parlement européen, une telle garantie sociale forte était indispensable afin de s’assurer que la concurrence ne se fasse pas au détriment des droits des travailleurs et n'ouvre pas le chemin à d'autres formes de dumping social.

Nous avons mené la fronde au Parlement, mais nous avons perdu le vote de rejet de ce texte pour 15 voix sur 751, la droite l'ayant soutenu massivement.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos presentado una enmienda de rechazo y varias enmiendas de contenido contra esta modificación de la Directiva que tiene como objetivo hacer obligatoria la apertura de los servicios ferroviarios de pasajeros a los operadores privados, mediante un sistema en el que cualquier operador puede prestar servicios ferroviarios alquilando las vías en un determinado tramo y horario. Esta reforma combinada con la modificación del Reglamento de servicio público votada justo antes, es un despropósito tanto en términos de coherencia de la red ferroviaria en su conjunto (accesibilidad universal, promoción de la cohesión social y territorial, etc.) como en términos de coordinación y control en materia de seguridad. Conocemos ya las consecuencias allí donde se ha aplicado esta liberalización (Reino Unido, por ejemplo) y han sido desastrosas en términos de empeoramiento de la frecuencia y calidad del servicio, aumento de precios y graves fallos de seguridad. Continuaremos oponiéndonos a este modelo de mercado y defendiendo un ferrocarril público al servicio de las necesidades de la ciudadanía en cada territorio. Por todo ello he votado a favor de la propuesta de rechazo del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre les trois rapports du paquet ferroviaire.

Visant à ouvrir les marchés nationaux de transports de voyageurs, le rapport «gouvernance» (Sassoli) a pour objectif secondaire d’accroître l’offre et la qualité des services, en rendant le marché ferroviaire plus facilement accessible à de nouvelles entreprises. Une telle politique a entraîné la chute de 20 % du fret ferroviaire en France…

Pire encore, le rapport concurrence (Van de Camp) introduit une obligation de concurrence, y compris dans les cas de service public, en menant une véritable chasse à toutes formes de subventions… Une politique qui va à rebours des intérêts nationaux et du protectionnisme économique.

Le rapport de Kyllonen a pour but de permettre l’indemnisation, par des collectivités, des entreprises ferroviaires pour les charges importantes qu’elles ont à verser, notamment en raison de leurs conventions collectives. Il est inadapté.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šią rekomendaciją dėl bendros Europos geležinkelių erdvės. Šie pakeitimai turėtų padidinti konkurenciją, užtikrinti finansinį skaidrumą ir sąžiningas finansavimo sąlygas. Vienodos patekimo į rinką galimybės ir augantis veiklos vykdytojų skaičius galiausiai turėtų sukurti naują ekonominę veiklą ir paskatinti eismą. Konkurencijos didinimas ir rinkos dalyvių specializacija taip pat turėtų daryti teigiamą poveikį našumui ir efektyvumui, skatinti investicijų į geležinkelio transporto infrastruktūrą didėjimą. Derinant atvirą prieigą ir konkuruojančius viešųjų paslaugų pirkimo sutarčių konkursus, rinka turėtų dar labiau atsiverti, kaip jau įvyko krovinių gabenimo ir keleivių vežimo tarptautiniais maršrutais rinkose, kaip tai įrodo brandesnė krovinių vežimo rinka, kuri sudarė sąlygas geležinkeliui užimti didesnę rinkos dalį. Padidėjusi konkurencija turėtų padidinti geležinkelių transporto patrauklumą, ir dėl to sektorius taps labiau reaguojančiu į klientų poreikius, todėl geležinkelio vežėjams bus lengviau konkuruoti su kitų rūšių transportu. Dėl tolesnės greitojo keleivių vežimo paslaugų plėtros geležinkelių transportas taip pat turėtų tapti konkurencingesniu, didinančiu savo dalį rinkoje ir visa tai padės siekti klimato kaitos tikslų. Plečiantis geležinkelio transporto veiklai taip pat turėtų išaugti kvalifikuotų geležinkelio darbuotojų ir geležinkelio infrastruktūros objektų paklausa bei riedmenų paklausa ir dėl to geležinkelio gamybos pramonėje bus sukurta daugiau darbo vietų.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Bocskor (PPE), írásban. ‒ E rendelet – amelynek hatályon kívül helyezését most a Bizottság javasolja – lehetővé tette a tagállamok számára, hogy ellentételezést nyújtsanak a vasúttársaságoknak olyan kötelezettségekkel kapcsolatos kifizetésekre, amelyek más közlekedési módok vállalkozásait nem terhelik. Ahogy azt javaslatában a Bizottság is kijelenti, a rendelet már nem felel meg a jelenlegi jogi környezetnek. Ezt a véleményt a Bizottsággal a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként én is osztom. Egyetértek azzal is, hogy a rendelet mostani szövege diszkriminatív, mivel az ellentételezés lehetőségét csak a rendelet mellékleteiben megjelölt 40 társaság számára teszi elérhetővé. Ezért a rendelet hatályban tartására nincs lehetőség.

A Parlament 2014. február 26-án fogadta el első olvasatbeli álláspontját. Akkor az Európai Parlament támogatta a rendelet hatályon kívül helyezését, azonban azt kérte, hogy a hatályon kívül helyező rendelkezés csak két évvel később lépjen hatályba. A Parlament első olvasatbeli álláspontjának elfogadását követően a Tanács luxemburgi és holland elnökségének idején intézményközi tárgyalásokra került sor. A Parlament tárgyalócsoportja 2016. április 19-én jutott megállapodásra a Tanács elnökségével.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport vise à rendre le marché ferroviaire européen d’accès égal pour toute compagnie, au détriment des choix nationaux stratégiques de chaque État membre, en instaurant la séparation entre les activités de gestionnaire et celles d’exploitant, et en éliminant les doubles casquettes d’exploitant-gestionnaire.

Il prétend que cette libéralisation permettra le succès du fret ferroviaire alors qu’en France celui-ci a diminué de 20 % en cinq ans.

Je vote donc contre ce rapport.

Je vote pour l'amendement de rejet déposé par mon groupe.

 
  
MPphoto
 
 

  Lynn Boylan and Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing. – I voted against this file, which is part of the ‘market pillar’ of the so-called ‘Fourth Railway Package’, which is aimed at entrenching market liberalisation and competition in the European railway sector.

This file concerns amendments to Directive 2012/34/EU that would open up the domestic passenger market to any rail operator, including newcomer operators, without consideration of the role and functioning of public ownership, large public infrastructure investments, and public funds and public service obligation contracts.

In fact, the only policy criterion really considered in this is the promotion of competition for its own sake, with no consideration given to safety, accessibility, social and territorial cohesion or working conditions.

While we support improvements and reform in the railway sector, Sinn Fein opposes the Fourth Railway Package due to its heavily neoliberal, pro-market bias. In particular, the ‘Market Pillar’ involves downgrading and repealing existing provisions, minimising Member State involvement in the sector and facilitating increased liberalisation and a more competitive market, rather than focusing on improving services.

I therefore voted against the proposed amendments.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Per dar seguito all'impegno di creare un mercato unico dei servizi di trasporto su rotaia, è necessario stabilire un quadro normativo comune per la sicurezza ferroviaria. Gli Stati membri hanno elaborato norme e standard di sicurezza di portata essenzialmente nazionale, basati su concetti tecnici e operativi nazionali, tra cui il rilascio delle certificazioni di sicurezza ad opera delle autorità nazionali. È oggi necessario invece un certificato di sicurezza unico per l'Unione europea e una politica di sicurezza comune anche in campo ferroviario.

Potenziare l'ERA, rendendola responsabile del rilascio dei certificati di sicurezza alle imprese ferroviarie che operano in più di uno Stato membro, sarebbe un progresso notevole per il miglioramento in termini di cultura della sicurezza e segnalazione di taluni eventi delle imprese ferroviarie e dei gestori della rete, oltreché per l'armonizzazione e l'efficientamento complessivo della rete transeuropea di trasporto. Dalla sicurezza ed efficienza delle ferrovie europee dipendono una parte importante delle possibilità di mobilità dei cittadini europei e di sviluppo sostenibile dal punto di vista ambientale e sociale.

 
  
MPphoto
 
 

  Steeve Briois (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport fait partie intégrante du quatrième paquet ferroviaire et vise à ouvrir les marchés nationaux de transport de voyageurs. L’objectif est d’intensifier la concurrence afin d’améliorer la qualité des services offerts tout en contribuant à la baisse des tarifs dans l’intérêt des clients. Or les expériences passées nous démontrent tout le contraire, comme au Royaume-Uni où les prix n’ont cessé d’augmenter pour une qualité équivalente sans parler de la vétusté et de l’obsolescence des infrastructures ferroviaires. La libéralisation du transport ferroviaire que l’Union européenne tente d’imposer aux États membres ne vise qu’à servir les intérêts financiers de grands groupes privés qui y voient une source de rentabilité. Protégeons nos entreprises publiques, œuvrant dans des missions de services publics, de la concurrence sauvage de sociétés privées dont le seul objectif est d’accroître la rémunération de leurs actionnaires. J’ai donc voté contre ce texte et pour la proposition de rejet.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ L'accordo raggiunto in trilogo in seconda lettura modifica la direttiva 2012/34/UE concernente lo spazio ferroviario europeo unico.

Tale modifica mira, in primo luogo, ad aprire il mercato dei servizi di trasporto nazionale di passeggeri per ferrovia, con l'obiettivo di intensificare la pressione concorrenziale sui mercati ferroviari nazionali allo scopo di aumentare la quantità e migliorare la qualità dei servizi di trasporto passeggeri; in secondo luogo, a migliorare la governance del gestore dell'infrastruttura, con l'obiettivo di assicurare parità di accesso all'infrastruttura.

A tal proposito, prevede l'eliminazione dei conflitti di interesse che influenzano le decisioni del gestore dell'infrastruttura in merito all'accesso al mercato e l'eliminazione delle possibilità di sussidi incrociati tra gestori dell'infrastruttura e imprese ferroviarie, esistenti nelle strutture integrate.

Le modifiche apportate mirano, inoltre, a rafforzare il coordinamento tra i gestori dell'infrastruttura e gli operatori ferroviari onde migliorare la risposta alle necessità del mercato, e a intensificare la cooperazione transfrontaliera tra i gestori dell'infrastruttura.

 
  
MPphoto
 
 

  Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. ‒ This file is part of the ‘Market Pillar’ of the Fourth Railway Package, which I oppose as it is aimed at entrenching liberalisation, competition and the market in the European railway sector.

Specifically, this vote concerns a Council recommendation to amend Directive 2012/34/EU, opening up the domestic passenger market to any rail operator, including newcomer operators, without consideration of the role and functioning of public ownership, large public infrastructure investments, and public funds and public service obligation contracts.

In fact, the only policy criterion really considered in this is the promotion of competition for its own sake, with no consideration given to safety, accessibility, social and territorial cohesion or working conditions.

Therefore I voted in favour of an amendment to reject the text.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. – UKIP voted to reject the proposals at second reading on the Fourth Railway Package because this would inevitably lead to the UK Government and the governments of Member States having their hands tied with regards to the awarding of competitive tenders. It is not for the EU to determine what may be constituted as competitive in a Member State without fully understanding the economic climate of that Member State and what implications any restriction or forced competitive process may have.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ La relazione si innesta nel quadro delle liberalizzazioni dei servizi in Europa, che purtroppo non sempre hanno sortito gli effetti positivi attesi. Troppo spesso, al fine di eliminare i monopoli storici, si sono effettuate liberalizzazioni selvagge che hanno avuto il solo scopo di favorire l'industria a discapito della qualità dei servizi, delle tutele sociali e degli obblighi di servizio pubblico.

Il M5S Europa aveva sostenuto nelle riunioni di trilogo il mantenimento di clausole di reciprocità interna ed esterna che non sono però state inserite nel testo finale negoziato. Ho quindi deciso di votare a favore della proposta di rigetto della posizione del Consiglio.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζουμε την έκθεση, καθώς διαφωνούμε με βασικά σημεία της.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε σχετικά με την πρόταση απόρριψης της σύστασης για την τροποποίηση της οδηγίας 2012/34/ΕΕ όσον αφορά το άνοιγμα της αγοράς εσωτερικών υπηρεσιών σιδηροδρομικής μεταφοράς επιβατών και τη διακυβέρνηση της σιδηροδρομικής υποδομής. Θεωρώ πως η αποκλειστική στόχευση σε οικονομικούς δείκτες και κέρδη δεν ωφελεί τους ευρωπαίους πολίτες και γι’ αυτόν τον λόγο ψήφισα υπέρ της απόρριψης της σύστασης.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Coerentemente con la visione di Europa cui anelo fin da ragazzo, voto favorevolmente al provvedimento ritenendolo determinante nel realizzare un'Unione completamente integrata per quanto concerne il trasporto ferroviario. Inoltre, esso deve rappresentare un'eccellenza in termini di efficienza nella fornitura dei propri servizi oltre che un esempio nella positività dei propri indicatori economici e finanziari.

Affinché quanto raffigurato possa avvenire, concretamente si propone di aprire il mercato intensificandone la concorrenza per migliorare l'efficienza nel finanziamento pubblico e nella qualità dell'intero settore, congiuntamente si mira ad attuare politiche di governance che contemperino i diritti dei passeggeri con il rafforzamento delle disposizioni sociali. Si prevede, a tal proposito, di introdurre un sistema globale per l'emissione dei biglietti al fine di consentire un più efficiente trasporto di passeggeri multimodale e transfrontaliero; è essenziale, per di più, fornire chiarimenti sul ruolo della rete europea formato dai gestori delle infrastrutture includendo meccanismi volti ad assicurare la valutazione delle loro prestazioni.

L'obiettivo che ci si propone ambiziosamente è ulteriormente inteso ad assicurare la parità di accesso alle infrastrutture con una quanto più attesa assenza di conflitti di interesse. Si tratta, complessivamente di un significativo passo verso il mercato unico ferroviario in cui Ferrovie dello Stato sarà protagonista.

 
  
MPphoto
 
 

  Deirdre Clune (PPE), in writing. ‒ I supported the adoption of a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2012/34/EU as regards the opening of the market for domestic passenger transport services by rail and the governance of the railway infrastructure. I did not support the proposal to reject the Council position on the opening of the market for domestic passenger transport services by rail and the governance of the railway infrastructure.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. ‒ A Proposta da Comissão de alteração da Diretiva 2012/34/UE, também conhecida como “Diretiva Governação”, tem como objetivo:

-Abertura do mercado de serviços de transporte ferroviário nacional de passageiros, com o objetivo de intensificar a pressão concorrencial sobre os mercados ferroviários nacionais;

-Reforçar a Governação do gestor de infraestrutura, com o objetivo de assegurar a igualdade de acesso à infraestrutura.

Com estas alterações pretende-se contribuir para aumentar o nível de concorrência, garantir a transparência financeira e condições de financiamento justas.

O papel do Parlamento Europeu foi fundamental para se alcançar o Acordo global com o Conselho, conseguindo introduzir as seguintes melhorias à proposta da Comissão:

- Criação de salvaguardas que garantem a imparcialidade e a independência dos gestores de infraestrutura;

- Criação pelos Estados-Membros de um quadro nacional para a avaliação dos conflitos de interesses;

- Criação de mecanismos de coordenação obrigatória entre os gestores de infraestrutura e as empresas ferroviárias;

- O reforço dos poderes das entidades reguladoras.

Pelo exposto, apoio a presente recomendação.

 
  
MPphoto
 
 

  Birgit Collin-Langen (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe für den Bericht gestimmt, denn mit dem Eisenbahn-Paket werden wir entscheidend dazu beitragen, den Wettbewerb beim Personenverkehr zu steigern. Mit dem gleichberechtigten Marktzugang und der zunehmenden Anzahl an Betreibern sollten wir mehr Unternehmenstätigkeiten und zusätzlichen Verkehr ermöglichen. Mehr Wettbewerb und eine stärkere Spezialisierung der Marktteilnehmer sollten ebenfalls positive Auswirkungen auf die Produktivität und Effizienz des europäischen Eisenbahnraums haben und zu mehr Investitionen in die Schienenverkehrsinfrastruktur führen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jane Collins and Mike Hookem (EFDD), in writing. – UKIP voted to reject the proposals at second reading on the Fourth Railway Package because this would inevitably lead to the UK Government and the governments of Member States having their hands tied with regards to the awarding of competitive tenders. It is not for the EU to determine what may be constituted as competitive in a Member State without fully understanding the economic climate of that Member State and what implications any restriction or forced competitive process may have.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore del provvedimento che ha come obiettivo generale quello di creare uno spazio ferroviario europeo unico. Gli aspetti principali che condivido della proposta sono: l'apertura del mercato e contratti di servizio pubblico attraverso un approccio più equilibrato; una governance migliore del settore ferroviario; maggiore tutela dei diritti dei passeggeri attraverso la creazione di un sistema globale di emissione dei biglietti; rafforzamento delle disposizioni sociali e il chiarimento del ruolo della rete europea tra i gestori dell'infrastruttura.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Como con el informe van de Camp, he apoyado la retirada del texto. En este caso, se crea la normativa y los mecanismos de control para facilitar la liberalización y privatización del sector ferroviario con lo que ello conlleva: precios más elevados, menor seguridad, falta de planificación, reducción del peso del tren convencional (especialmente en las regiones menos pobladas) y precarización de las condiciones laborales, con la intervención recurrente de las autoridades públicas para rescatar a las compañías privadas que se repartirán el pastel.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. ‒ La direttiva sulla governance mira all'apertura del mercato dei servizi di trasporto nazionale di passeggeri per ferrovia, con l'obiettivo di intensificare la pressione concorrenziale sui mercati ferroviari nazionali allo scopo di aumentare la quantità e migliorare la qualità dei servizi di trasporto passeggeri. Ritengo che un tale miglioramento della governance del gestore dell'infrastruttura, con l'obiettivo di assicurare parità di accesso, possa realisticamente aumentare la concorrenza e garantire la trasparenza finanziaria nonché condizioni finanziarie eque.

Pertanto ho votato positivamente alla presente risoluzione poiché credo che un'accresciuta concorrenza migliori l'attrattiva del settore ferroviario, rendendolo più attento alle esigenze dei clienti, e favorisca l'aumento della domanda di lavoratori qualificati del settore ferroviario, creando così nuovi posti di lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Edward Czesak (ECR), na piśmie.Dostrzegając potencjał oraz niewykorzystane możliwości w sektorze kolejowym, zagłosowałem przeciwko wnioskowi o odrzucenie stanowiska Rady.

Zgadzam się z propozycją zmiany dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/34/UE z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie utworzenia jednolitego europejskiego obszaru kolejowego w odniesieniu do otwarcia rynku krajowych kolejowych przewozów pasażerskich oraz zarządzania infrastrukturą kolejową.

Uważam, że proponowane zmiany przyczynią się do rozwoju sektora kolejowego oraz wpłyną na zwiększenie jakości świadczonych usług. Zmiany dyrektywy obejmują szereg działań służących zwiększeniu atrakcyjności, innowacyjności i konkurencyjności unijnego transportu kolejowego. Przewidziano w nim ustanowienie prawa dającego europejskim przedsiębiorstwom możliwość prowadzenia działalności w całej UE oraz zaostrzenie przepisów dotyczących konkurencji. Rozporządzenie wprowadza przepisy umożliwiające standaryzację przepisów w sektorze kolejowym oraz zwiększa przejrzystość podejmowanych działań.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this report which mainly aims to raise the level of competition, transparency and fair financial conditions in the single European railway area. The report also introduces safeguards to ensure independence and enforcing provisions on traffic management, maintenance and essential functions.

 
  
MPphoto
 
 

  Viorica Dăncilă (S&D), în scris. ‒ Consider necesară deschiderea pieței serviciilor de transport feroviar intern de călători, al cărei obiectiv principal este de a intensifica presiunea concurențială asupra piețelor feroviare naționale, în acest fel sporindu-se cantitatea și îmbunătățindu-se calitatea serviciilor de transport.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Ce rapport législatif vise à améliorer la gouvernance des gestionnaires d’infrastructures ferroviaires afin d’assurer l’égalité d’accès pour les opérateurs et a pour objectif de renforcer la coordination au sein d’un État membre, mais également transfrontalière, entre les gestionnaires d’infrastructure et les opérateurs ferroviaires pour mieux répondre aux besoins du marché. Considérant ces éléments, j'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted to reject the proposals at second reading on the Fourth Railway Package because this would inevitably lead to the UK Government and the governments of Member States having their hands tied with regards to the awarding of competitive tenders. It is not for the EU to determine what may be constituted as competitive in a Member State without fully understanding the economic climate of that Member State and what implications any restriction or forced competitive process may have.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de la modification de la directive établissant un espace ferroviaire unique européen, en ce qui concerne l’ouverture des marchés nationaux aux entreprises européennes de services de fret ferroviaire et de transports internationaux de voyageurs par chemin de fer. Alors que le transport ferroviaire a, jusqu’ici, connu un rythme de développement nettement inférieur aux autres modes de transport, le renforcement de la concurrence sur le marché national va permettre de faire du rail un mode transport alternatif et accessible. L’accroissement de la qualité et de la quantité des services est une opportunité tant pour l’industrie ferroviaire que pour les voyageurs européens. Les gestionnaires des réseaux ferrés nationaux devront, avant le 1er janvier 2019, se conformer à de nouvelles règles de transparence, d’impartialité et de gouvernance.

 
  
MPphoto
 
 

  Angélique Delahaye (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ces réformes sur les transports en Europe. Elles proposent un compromis équilibré entre ouverture des marchés du transport partagé et aménagement du territoire, de façon à rendre l’industrie ferroviaire compétitive sans perdre de vue le respect du développement et des spécificités locales, et le respect des droits sociaux des travailleurs. Il est en effet important de s’adapter à la concurrence internationale tout en protégeant nos industries et nos territoires.

 
  
MPphoto
 
 

  Andor Deli (PPE), írásban. ‒ Az 1370/2007/EK rendelet módosítására irányuló bizottsági javaslat általános célja a vasúti személyszállítási szolgáltatások minőségének javítása és működési hatékonyságának fokozása. Ez javítaná a vasút más közlekedési módokkal szembeni versenyképességét és vonzerejét, valamint továbbfejlesztené az egységes európai vasúti térséget.

Az általános célkitűzés elérése érdekében a Bizottság a belföldi vasúti piacok versenykényszerének fokozása érdekében a közszolgáltatási szerződések kötelező versenytárgyaláson alapuló pályáztatását javasolja. A cél a vasúti személyszállítási szolgáltatások hatékonyságának fokozása és minőségének javítása. Ezeket az intézkedéseket olyan rendelkezések kísérik, amelyek biztosítják a versenytárgyaláson alapuló pályáztatási eljárásoknak kedvező keretfeltételeket, ideértve a vasúti járművekhez való hozzáférésre vonatkozó szabályokat is.

A bizottsági javaslat szorosan összefügg az egységes európai vasúti térség létrehozásáról szóló 2012/34/EU irányelv javasolt módosításaival, melyek a vasúttársaságok számára nyílt hozzáférési jogokat vezetnek be, és megerősítik a pályahálózat-működtetők irányítására vonatkozó rendelkezéseket a vasúti infrastruktúrához való megkülönböztetésmentes hozzáférés fokozása tekintetében.

A Parlament első olvasat utáni álláspontjának 2014. február 26-i elfogadását követően a Tanács luxemburgi és holland elnökségének idején intézményközi tárgyalásokra került sor (egy korai, második olvasatbeli megállapodás elérése céljával). Hat háromoldalú egyeztetést követően a Parlament tárgyalócsoportja 2016. április 19-én megállapodásra jutott a Tanács elnökségével.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabella De Monte (S&D), per iscritto. ‒ Ritengo che l'istituzione di uno spazio ferroviario unico europeo sia importante perché promuove i trasporti a livello internazionale, migliora la competitività nonché la gestione dell'infrastruttura e garantisce parità di accesso e il superamento dei conflitti di interesse. Per questi motivi fondamentali per il futuro del trasporto su rotaia ho votato a favore della raccomandazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre les trois rapports relevant du paquet ferroviaire et, en conséquence, pour les amendements exigeant leur retrait, notamment ceux déposés par le groupe «ENF», représenté par Marie-Christine Arnautu.

Ces rapports portent sur les points suivants:

– la modification de la directive établissant un espace ferroviaire unique européen;

– l'ouverture à la concurrence du marché des services nationaux de transport de voyageurs;

– l'abrogation du règlement relatif aux règles communes de normalisation des comptes des sociétés ferroviaires;

– l'ouverture des marchés nationaux de transports de voyageurs.

Ces rapports confirment la séparation entre les activités de gestionnaire et d’exploitant et étendent l’application des principes de mise en concurrence à des services qui en étaient auparavant exempts.

Nous nous opposons à cette nouvelle réforme qui s’inscrit dans la droite ligne des précédents paquets ferroviaires: leurs conséquences en France ont été catastrophiques (chute de 20 % du fret en cinq ans).

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Притеснен съм, че отварянето на железопътния пазар за пътнически превози ще доведе до фалирането на „държавните“ превозвачи в малките държави – членки на ЕС. Както всички знаем, железопътният транспорт извършва социална дейност, т.е. той се ползва от по-бедната част от нашето население за придвижване от точка А до точка Б.

За съжаление солидарността, която прокламира Съюзът, я няма в доходите на хората и по този начин железницата ще изгуби социалния си облик и/или държавата ще трябва да поеме по-голямата разлика в цената на превозите на социалнослабите и хората извън трудоспособна възраст.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), γραπτώς. ‒ Η εν λόγω πρόταση επιβάλλει στις αρμόδιες αρχές να διασφαλίζουν ότι οι προδιαγραφές των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας και η σχετική αποζημίωση του καθαρού οικονομικού αποτελέσματος των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας θα επιτυγχάνουν τους στόχους της πολιτικής δημόσιων μεταφορών κατά τρόπο οικονομικά αποδοτικό. Επιπλέον, το ύψος της αποζημίωσης θα πρέπει να διασφαλίζει την οικονομική βιωσιμότητα της παροχής δημόσιων επιβατικών μεταφορών, σύμφωνα με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο της πολιτικής δημόσιων μεταφορών σε βάθος χρόνου. Δεν δίδεται έτσι η δυνατότητα στα κράτη μέλη να αποφασίζουν για την παροχή δημόσιων αγαθών έστω και με οικονομικά ασύμφορους όρους στους πολίτες τους στο πλαίσιο της κοινωνικής τους πολιτικής.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. – I voted against the report on the Governance Directive as part of the political pillar of the Fourth Railway Package. A key point is that it would allow EU rail companies to operate across the EU. Plaid Cymru – the Party of Wales believes railways must operate in the public interest and governments must be free to determine their ownership.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. ‒ O quarto pacote ferroviário visa aumentar a qualidade e a oferta dos serviços ferroviários na Europa. Segundo os legisladores europeus, isto deverá tornar as viagens de comboio mais atrativas face a outros modos de transporte com maior impacto ambiental. Com base nas regras de acesso, os operadores poderão lançar novos serviços “comerciais” a partir de dezembro de 2020. A partir de 2023, as autoridades competentes deverão adjudicar os contratos de serviço público ferroviário através de concursos abertos a todas as empresas do setor ferroviário da UE, exceto em casos específicos. Os contratos de serviço público ferroviário adjudicados por ajuste direto antes do final do período de transição poderão continuar em vigor até dezembro de 2033.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta proposta legislativa, também conhecida por “Diretiva de Governação”, integra o quarto pacote ferroviário da UE e tem como objetivos:

a) A abertura do mercado dos serviços nacionais de transporte ferroviário de passageiros, com o objetivo de intensificar a pressão concorrencial nos mercados ferroviários nacionais. Os serviços de transporte ferroviário de mercadorias e de transporte internacional de passageiros foram abertos à concorrência desde 2007 e 2010, respetivamente, com a adoção dos anteriores pacotes ferroviários. O resultado é conhecido. Pretende-se aumentar a eficiência do financiamento público dos serviços de transporte de passageiros (tendencialmente a multinacionais privadas).

b) Reforçar a governação do gestor da infraestrutura com o objetivo de garantir a igualdade de acesso à infraestrutura. Leia-se: também por esta via, favorecer as multinacionais.

A criação do “espaço ferroviário europeu único” apresenta duas componentes: a internacionalização da gestão da operação ferroviária; e a machadada final do que resta da relação entre operação e infraestrutura, abrindo novos mercados, mas reduzindo a integração estratégica. Ou seja: mais do mesmo. Consequências: degradação dos serviços e das infraestruturas, a desregulação do universo laboral e, ao mesmo tempo, o aumento das fortunas das grandes empresas europeias que já dominam a ferrovia no contexto europeu - em nome da concorrência e da transparência!

Obviamente votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing. ‒ I voted yes because I agree.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την παρούσα πρόταση, καθώς επιβάλλει στις αρμόδιες αρχές να διασφαλίζουν ότι οι προδιαγραφές των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας και η σχετική αποζημίωση του καθαρού οικονομικού αποτελέσματος των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας θα επιτυγχάνουν τους στόχους της πολιτικής δημόσιων μεταφορών κατά τρόπο οικονομικά αποδοτικό. Επιπλέον, το ύψος της αποζημίωσης θα πρέπει να διασφαλίζει την οικονομική βιωσιμότητα της παροχής δημόσιων επιβατικών μεταφορών, σύμφωνα με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο της πολιτικής δημόσιων μεταφορών σε βάθος χρόνου. Δεν δίδεται έτσι η δυνατότητα στα κράτη μέλη να αποφασίζουν για την παροχή δημόσιων αγαθών έστω και με οικονομικά ασύμφορους όρους στους πολίτες τους στο πλαίσιο της κοινωνικής τους πολιτικής.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I strongly welcome the establishment of a single European railway area and the opening of the domestic rail passenger market to competition.

It is clear that there is still need for a transitional period regarding the compensations paid for level crossing facilities, due to the fact that some Member States still use this Regulation as a basis for level crossing facility compensation.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. ‒ A Negyedik Vasúti Csomag tárgyalása évek óta tart, az Európai Parlament még az előző parlamenti ciklus végén, 2014 februárjában hagyta jóvá első olvasatát. Tekintettel az Európai Tanácsban elfogadott, az EP véleményétől jelentősen eltérő dokumentumra, 2015 októbere és 2016 áprilisa között folytatódtak az intézményközi tárgyalások az álláspontok közelítése érdekében. A végső megállapodás a Tanáccsal 2016. április 19-én született a trilógusok keretén belül. Az elfogadott javaslatcsomag siker a felhasználók és a vasúti társaságok számára és egy újabb lépés az Egységes Európai Vasúti Térség megvalósításának irányába. A felhasználók számára a változás a jövőben dinamikusabb és felhasználóbarátabb, valamint minőségibb és gyakoribb szolgáltatást jelent. A javaslatok általános célja a belföldi vasúti személyszállítási szolgáltatások piacának megnyitása, a szolgáltatások minőségének javítása és működési hatékonyságának fokozása, ami javítaná a vasút más közlekedési módokkal szembeni versenyképességét és vonzerejét.

Magyarország számára kezdettől fogva kiemelkedő jelentőségű volt a Magyar Államvasutak jelenlegi formájának megtartása és a Győr-Sopron-Ebenfurti Vasút Zrt. integrált társaság jelenlegi formájának és működésének elfogadtatása. Sikerült elérni, hogy ezekben a kérdésekben számunkra elfogadható megállapodás szülessen, és ezáltal nem kell felesleges, költséges és hosszantartó átszervezésekbe kezdeni. Ezért a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), in writing. ‒ I voted to support this important proposal on opening up the market for domestic passenger rail services – this proposal has the very important objective of ensuring equal access to infrastructure, which will in turn serve to increase competitiveness and the efficiency of domestic rail services.

I welcome the special rules set up to govern the access of high-speed passenger services to the EU rail infrastructure and the objective to developing the market for high-speed passenger services and promoting its competitiveness. I also welcome the strengthening of the role of the European Network of Infrastructure Managers and the including mechanisms to ensure the benchmarking of their performance.

Another important aspect of this proposal is a cooperation mechanism for the coordination of international rail services or bi-national infrastructure being set up, as it should make cross-border cooperation and services more efficient and effective.

Lastly, I support that the development of common information and through—ticketing systems was put forward as a priority. This is very important in order to facilitate more efficient cross-border passenger transport.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ I voted to reject the proposals at second reading on the Fourth Railway Package because this would inevitably lead to the UK Government and the governments of Member States having their hands tied with regards to the awarding of competitive tenders. It is not for the EU to determine what may be constituted as competitive in a Member State without fully understanding the economic climate of that Member State and what implications any restriction or forced competitive process may have.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathalie Griesbeck (ALDE), par écrit. Le quatrième paquet ferroviaire que nous avons voté le mercredi 14 décembre se présente sous la forme de trois textes relatifs aux règles communes pour la normalisation des comptes des entreprises de chemin de fer, l’ouverture du marché des services nationaux de transport de voyageurs par chemin de fer et l’établissement d’un espace ferroviaire unique européen. Bien que favorable à une harmonisation des règlements techniques ferroviaires, je reste toutefois opposée à la mise en place d’une gouvernance de l’infrastructure ferroviaire qui risquerait de limiter l’ouverture du marché des services nationaux de ce secteur et de renforcer la pérennité des monopoles nationaux. C’est pour cela que j’ai décidé de me positionner en faveur des deux textes «techniques» de ce paquet mais j’ai voté pour le rejet de l’accord trouvé sur le texte relatif à la gouvernance de l’espace ferroviaire unique européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Theresa Griffin (S&D), in writing. ‒ Today I voted against the compulsory opening-up of railway contracts across Europe to private sector operators, as the new laws do not provide protection for rail workers’ terms and conditions when services are contracted out and also do not ensure good staffing standards on privately-run services.

The proposed Directive is a highly ideological and unjustified restriction of the prerogative of Member States to organise and run their railways. In addition, UK trade unions and the ETF have always rejected market opening for so-called commercial rail passenger services, arguing that open access competition invites cherry—picking and jeopardises a good overall network offer of rail passenger services.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Grossetête (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de ce texte. La mise en place d’un espace ferroviaire européen est une véritable opportunité pour le développement du marché dans le secteur des transports passagers.

Les constructeurs européens attendaient impatiemment ces textes qui vont leur permettre de vendre plus facilement leur matériel dans l'Union européenne. Face à la force de frappe de nos concurrents, notamment chinois, les entreprises européennes bénéficient désormais d'un cadre clair pour écouler leurs produits en Europe.

Cet accord augmentera également la qualité et le nombre des services proposés et renforcera la gouvernance dans la gestion des infrastructures.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. ‒ Depuis 2001, l’Europe avance vers la création d’un espace ferroviaire unique européen. Dans ce cadre, la définition des modalités d’attribution des contrats de services publics dans le transport ferroviaire de voyageur peut avoir des conséquences notables sur les conditions de travail et les normes sociales en vigueur.

Or, en faisant de l’appel d’offres pour les contrats de service public la règle générale, à seulement quelques exceptions près, ce rapport a comme seul objectif la concurrence pour la concurrence et non la qualité des services. J’ai donc voté pour le rejet de ce dernier car l’ouverture à la concurrence ne doit pas se faire au détriment des droits sociaux et des services publics.

En outre, je regrette que l’amendement du groupe des Socialistes et Démocrates, qui prévoyait le transfert obligatoire de personnel en cas de changement d’opérateur afin que l’ouverture à la concurrence ne pénalise pas les travailleurs, ait été rejeté par la droite.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. ‒ The proposal of the Commission is amending Directive 2012/34/EU (‘Recast Directive’), which should have been implemented into national systems by June 2015. This proposal was closely linked to the Regulation on the opening of the market for domestic passenger transport (PSO Regulation), addressing the main obstacles to the creation of the Single European Railway Area. I believe this deal shows the fragmentation of the European rail market and only strengthens national monopolies where they exist. Accordingly, the creation of a large European Railway Area open and performance will be postponed indefinitely. Therefore I do not support the proposal.

 
  
MPphoto
 
 

  György Hölvényi (PPE), írásban. ‒ A Negyedik Vasúti Csomag tárgyalása évek óta tart, az Európai Parlament még az előző parlamenti ciklus végén, 2014 februárjában hagyta jóvá első olvasatát. Tekintettel az Európai Tanácsban elfogadott, az EP véleményétől jelentősen eltérő dokumentumra, 2015 októbere és 2016 áprilisa között folytatódtak az intézményközi tárgyalások annak érdekében, hogy közeledjenek az álláspontok. A végső megállapodás a Tanáccsal 2016. április 19-én született a trilógusok keretén belül. Az elfogadott javaslatcsomag siker a felhasználók és a vasúti társaságok számára és egy újabb lépés az Egységes Európai Vasúti Térség irányába. A felhasználók számára a változás a jövőben dinamikusabb és felhasználóbarátabb, valamint minőségibb és gyakoribb szolgáltatást jelent. A javaslatok általános célja a belföldi vasúti személyszállítási szolgáltatások piacának megnyitása, a szolgáltatások minőségének javítása és működési hatékonyságának fokozása, ami javítaná a vasút más közlekedési módokkal szembeni versenyképességét és vonzerejét.

Magyarország számára kezdettől fogva kiemelkedő jelentőségű volt a Magyar Államvasutak jelenlegi formájának megtartása és a Győr-Sopron-Ebenfurti Vasút Zrt. integrált társaság jelenlegi formájának és működésének elfogadtatása. Sikerült elérni, hogy ezekben a kérdésekben számunkra elfogadható megállapodás szülessen, és ezáltal nem kell felesleges, költséges és hosszantartó átszervezésekbe kezdeni. Ezért a Magyar Néppárti Delegáció tagjaként támogattam a jelentést.

 
  
MPphoto
 
 

  Cătălin Sorin Ivan (S&D), în scris. ‒ Am votat împotriva acestei recomandări referitoare la poziția în primă lectură a Consiliului în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2012/34/UE în ceea ce privește deschiderea pieței pentru serviciile de transport feroviar intern de călători și guvernanța infrastructurii feroviare deoarece în cadrul acesteia ar trebui să se crească nivelul concurenței, să se garanteze transparența financiară și condițiile de finanțare echitabile. De asemenea, accesul egal pe piață și numărul tot mai mare de operatori ar trebui să genereze în cele din urmă noi activități comerciale și o creștere a traficului. Intensificarea concurenței și specializarea actorilor de pe piață ar trebui să aibă un efect pozitiv asupra productivității și eficienței, ducând la creșterea investițiilor în infrastructurile de transport feroviar.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za amandmane pojedinih grupa zastupnika na Nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o stajalištu Vijeća u prvom čitanju s ciljem donošenja direktive Parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2012/34/EU u pogledu otvaranja tržišta za usluge domaćeg željezničkog prijevoza putnika i upravljanja željezničkom infrastrukturom, jer se time odbija stajalište Vijeća.

Postignuti dogovor ukazuje na fragmentaciju europskog željezničkog tržišta te osnažuje nacionalne monopole. Stoga, odlučio sam glasati za odbijanje stajališta Vijeća i slijediti ALDE liniju.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport visant à ouvrir les marchés nationaux de transport des voyageurs propose aussi d’intensifier la concurrence et de rendre le domaine du ferroviaire d’accès égal à toute compagnie. Ces dispositions ont déjà fait leurs preuves avec comme résultat une diminution d’un cinquième du fret ferroviaire français en l’espace de cinq ans. Enfin, lutter contre les violations graves des conventions collectives contraignantes ne s’accompagne pas de condamnations effectives, en témoigne le cas de la SNCF.

J’ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Joulaud (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur du rapport de mon collègue David Maria Sassoli relatif à l’espace ferroviaire unique européen. L’espace ferroviaire unique a été pensé dans une logique de renforcement de la sécurité et de la fiabilité du réseau ferré européen. La libéralisation du rail est une bonne chose à condition qu’elle vise à améliorer l’efficacité et la compétitivité, sans instaurer une concurrence libre et sauvage. Nos positions reflètent ainsi la volonté de trouver un équilibre entre l’amélioration de la compétitivité, les droits des consommateurs et la préservation des droits sociaux du personnel. Je me réjouis par ailleurs des dispositions prévoyant que l’ouverture ne puisse pas se faire au détriment des lignes les moins rentables, dans la mesure où l’on conserve la possibilité de limiter l’accès en cas de remise en cause de l’équilibre économique d’un service public.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe dem vorliegenden Vorschlag zur Änderung der Richtlinie 2012/34 zugestimmt. Neben der Öffnung der inländischen Schienenpersonenverkehrsmärkte soll auch eine strengere Trennung zwischen Infrastrukturbetreibern und Eisenbahnunternehmen erfolgen, um Interessenskonflikte und Quersubventionierungen zu vermeiden. Weiter soll ein gleichberechtigter Zugang zu Infrastrukturen gewährleistet werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Στέλιος Κούλογλου (GUE/NGL), in writing. ‒ I don’t support the opening of a single European railway area, which the European Commission aims to achieve with the Fourth Railway Package. Moreover, the report fails to provide the required level of social protection and the expected quality and performance standards. This is why I voted against this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Илхан Кючюк (ALDE), in writing. ‒ By establishing a single European railway area, the EU will manage to bring together in a single text the main principles governing railway transport, granting licences to railway undertakings and the levying of charges for the use of infrastructure. This move will raise the level of competition and guarantee financial transparency and fair financing conditions. Equal market access and the increasing number of operators should ultimately generate new business activity and additional traffic. Increasing competition and specialisation of the market players should also have a positive effect on productivity and efficiency and lead to increases in investment into rail transport infrastructure, making the sector more responsive to customers’ needs and allowing rail operators to compete with other modes of transport. Looking from this perspective, I supported the directive.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Desidero ringraziare l'on. Sassoli per il lungo lavoro svolto su questo importante dossier, che prevede la creazione di uno spazio ferroviario europeo unico. Questa proposta ha lo scopo di aprire il mercato dei servizi di trasporto nazionale dei passeggeri, intensificando la concorrenza sui mercati ferroviari e aumentando la qualità e la quantità dei servizi per il trasposto di passeggeri e migliorando l'efficienza del finanziamento pubblico dei servizi. Vuole, inoltre, ottimizzare la gestione delle infrastrutture rimuovendo i conflitti d'interesse sull'accesso al mercato, e aumentare il coordinamento tra i gestori delle infrastrutture e gli operatori ferroviari in modo tale da disporre una risposta più efficiente alle necessità del mercato, e a rafforzare la cooperazione tra i gestori.

Di conseguenza, si darà inizio a un'apertura del mercato che aumenterà la concorrenza, garantirà la trasparenza finanziaria e farà in modo che la produttività e l'efficienza portino ad un aumento degli investimenti nelle infrastrutture per il trasposto ferroviario. Infine, il sistema guarda soprattutto alle esigenze dei clienti e dei lavoratori qualificati, ed al raggiungimento degli obiettivi nel campo dei cambiamenti climatici.

Puntando sempre ad un'Unione europea più unita e competitiva, voto a favore della relazione, di importanza strategica per questo settore e per i nostri cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. ‒ Le secteur ferroviaire constitue un enjeu majeur, en Europe et plus particulièrement en France, sur les plans économique et environnemental notamment.

Ainsi, j’ai soutenu ce rapport sur "l'espace ferroviaire unique européen" qui fait partie du quatrième paquet ferroviaire, car ce dernier porte une vision équilibrée et responsable. Sans entrer dans un libéralisme forcené, ce rapport promeut des décisions efficaces, pour donner de nouvelles opportunités aux transporteurs.

Ces nouvelles mesures permettent d’ouvrir le marché du transport passager, en donnant les garanties suffisantes pour que cela ne se fasse pas au détriment de l’aménagement du territoire. Au final, les usagers verront l’offre s’améliorer, et les régions auront une plus grande liberté de choix dans leurs prestataires.

L’heure n’est pas à une libéralisation qui profiterait avant tout à nos concurrents internationaux et favoriserait le dumping social. Avec ce quatrième paquet ferroviaire, nous permettons à ce secteur de gagner en compétitivité, dans le respect des droits sociaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. ‒ Ce texte reprend un vieux rêve de la Commission: la séparation de la SNCF avec son réseau ferré. Dans la logique libérale, cette séparation doit permettre de faciliter l’arrivée de concurrents sur les réseaux nationaux. Après les tentatives catastrophiques de mettre en place cette séparation, les États s’y sont opposés.

Dès l’origine, on voyait des tendances catastrophiques se développer par cette répartition des tâches : le réseau ferré de France cherchait à éponger son déficit hérité de la SNCF sans réaliser les investissements et maintenances nécessaires; la SNCF pense privé, et privilégie les investissements sur les secteurs les plus rentables, les TGV, aux dépens du service public.

Ce nouveau texte va créer une véritable muraille de Chine entre le réseau ferré de France et la SNCF: tout sera séparé de la prise de décision jusqu’aux personnels. C’est tout le partage d’information et de connaissances, ces synergies qui font la richesse du service public qui sont mises de côté au seul profit de la concurrence.

L’exemple du RER B nous montre que ce n’est pas un autre logo qui améliore le service: c’est l’investissement public dans une infrastructure publique. C’est pourquoi j’ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté pour les amendements de rejet du rapport sur l’espace ferroviaire unique européen. Non seulement le groupe ENL, mais trois autres groupes politiques ont déposé un amendement de rejet. Le but officiel est d’intensifier la concurrence pour accroître l’offre et la qualité des services, rendre le marché ferroviaire d’accès égal à toute compagnie. Le rapport signale que ces dispositions ont permis le succès du fret ferroviaire: en France c’est moins 20 % en cinq ans! Le paquet ferroviaire imposé par l’UE est catastrophique.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. ‒ La presente propuesta busca establecer un espacio ferroviario europeo único, en lo que atañe a la apertura del mercado de los servicios nacionales de transporte de viajeros por ferrocarril y a la gobernanza de las infraestructuras ferroviarias.

No se puede dudar del éxito que supondrá la aprobación del cuarto paquete ferroviario. Un aumento de competencia se traduce en un mayor atractivo del ferrocarril respecto de otros medios de transporte. Asimismo, podemos aprovechar la oportunidad para desarrollar el transporte de viajeros de alta velocidad, contribuyendo a la consecución de los objetivos sobre el cambio climático.

Doy mi voto favorable porque va a contribuir a una mayor competitividad de los servicios, lo que beneficiará enormemente a los pasajeros, ya que disfrutarán de más servicios con mayor calidad.

 
  
MPphoto
 
 

  Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE), na piśmie. ‒ Innowacja transportu kolejowego w Unii Europejskiej to bardzo ważny temat i trzeba do niego podejść ostrożnie. IV pakiet kolejowy stawia na reformę i w mojej ocenie, jest to ogromna szansa dla rodzimych kolei państw członkowskich. Mający na celu zmniejszenie kosztów podróży, zapewnienie bezpieczeństwa czy otwarcie nowych połączeń jest on także odpowiedzią na potrzeby konsumentów. Otwarcie transportu kolejowego na inne kraje może także doprowadzić do powstania nowych przedsiębiorstw kolejowych, które pomogą Europie w dobie rosnącego bezrobocia. Wprowadzenie zasad otwartego przetargu da szanse każdemu z przewoźników do zaprezentowania swojej oferty, co w mojej ocenie jest sprawiedliwą konkurencją. Przyjęcie tego pakietu przyczyni się także do zakończenia procesu tworzenia jednolitego obszaru kolejowego, dlatego też głosowałam za.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Prijedlog Komisije za izmjenu Direktive 2012/34/EU ima prvenstveno za cilj otvaranje domaćeg tržišta za usluge prijevoza putnika željeznicom, s ciljem jačanja konkurentnosti, kako bi se povećala količina i poboljšanja kvaliteta putničkih usluga. Ovaj prijedlog ide u smjeru predložene izmjene i dopune Uredbe 1370/2007 te u tom smislu ima za cilj povećati učinkovitost javnog financiranja.

Drugi cilj je poboljšati upravljanje infrastrukturom i osiguravanje jednakog pristupa svima, a to se može postići kroz uklanjanje sukoba interesa koji utječu na odluke upravitelja infrastrukture. Jednak pristup tržištu i sve veći broj subjekata u konačnici bi trebao generirati novu poslovnu aktivnost i dodatni promet. Povećanje konkurencije i specijalizacija sudionika na tržištu trebala bi imati pozitivan učinak na produktivnost i učinkovitost i dovesti do povećanja ulaganja u željezničku infrastrukturu.

Ove promjene bi trebale podići razinu tržišnog natjecanja, jamčiti financijsku transparentnost i poštene uvjete financiranja, stoga nisam podržala prijedlog da se odbaci stajalište Vijeća.

 
  
MPphoto
 
 

  Vladimír Maňka (S&D), písomne. ‒ Zmeneným návrhom smernice 2012/34/EÚ, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor, pokiaľ ide o otvorenie trhu so službami vnútroštátnej osobnej železničnej dopravy a o správu železničnej infraštruktúry, sa zvyšuje konkurenčný tlak na železničný trh. Zároveň sa posilňuje postavenie manažéra infraštruktúry a vytvárajú sa podmienky na zabezpečenie rovnakého prístupu k železničnej infraštruktúre. Zvýšenie transparentnosti, hospodárska súťaž spolu s verejnou súťažou by mali posilniť cezhraničnú spoluprácu a zvýšiť kvalitu služieb a príťažlivosť železničnej osobnej dopravy pre obyvateľov, čo bude mať okrem hospodárskych a ekonomických benefitov aj pozitívne dosahy na kvalitu životného prostredia, ovzdušia a klímy.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. ‒ Ψηφίζω υπέρ της τροπολογίας, που αποτελεί κοινή πρόταση των Πρασίνων, του EFDD και της GUE, σχετικά με τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση που αφορά τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2012/34/EE όσον αφορά το άνοιγμα της αγοράς εσωτερικών σιδηροδρομικών επιβατικών μεταφορών και τη διακυβέρνηση της σιδηροδρομικής, για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Στρασβούργο στις 12/12/2016, καθώς και διότι με την εν λόγω τροπολογία το Κοινοβούλιο απορρίπτει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre ce texte.

Ce texte concerne, comme les deux autres rapports du quatrième paquet ferroviaire, le volet «marché».

Bien qu’il comporte un point positif en proposant de ne pas renouveler la «licence de transport de passagers» aux entreprises condamnées pour violation grave des conventions collectives contraignantes, ce que nous approuvons, il contient trop de points négatifs.

En effet, ce texte a pour objectif d’ouvrir les marchés nationaux de transports de voyageurs et d’intensifier la concurrence et défend l’idée selon laquelle ces dispositions auraient permis le succès du fret ferroviaire alors même que ces cinq dernières années, il a diminué de 20 %!

 
  
MPphoto
 
 

  Marisa Matias (GUE/NGL), por escrito. ‒ Esta recomendação promove a ideia da total abertura do mercado ferroviário, à qual está subjacente o aumento da concorrência no sector ferroviário da UE. Com efeito, esta proposta não revela qualquer preocupação pelo cumprimento de outros objetivos, essenciais para uma eventual alteração legislativa. Desde logo, ao longo de todo o seu texto, não existe referências a certos objetivos importantes, tais como a coesão social e territorial, a acessibilidade, a proteção das condições de trabalho e dos direitos dos trabalhadores. Votei a favor da rejeição da proposta do conselho.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Das 4. Eisenbahnpaket zielt auf eine marktpolitische Liberalisierung des europäischen Eisenbahnsektors. Durch die Anwendung einer generellen Ausschreibungspflicht im Bereich der Auftragsvergabe sollen öffentliche Gelder eingespart und Marktzugangsbarrieren für kleinere Wettbewerber abgebaut werden. In Ausnahmefällen darf jedoch von der generellen Ausschreibungspflicht abgesehen und Aufträge dürfen direkt vergeben werden.

In Zukunft müssen Infrastrukturbetreiber effektiv unabhängig sein, um einen gleichberechtigten Zugang von Eisenbahnunternehmen zur Infrastruktur gewährleisten zu können. Eisenbahnunternehmen müssen nach wie vor Unionsrecht, nationales Recht und Tarifverträge einhalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Valentinas Mazuronis (ALDE), raštu. ‒ Pritariau direktyvos pakeitimams. Tikiuosi, tai paskatins konkurenciją geležinkelių sektoriuje ir sudarys vienodas sąlygas visiems operatoriams naudotis geležinkelių infrastruktūra.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ Ce rapport accentue de manière dramatique la logique de mise en compétition européenne des activités de transport ferroviaire. Il pose le principe de l'ouverture totale et de séparation entre les activités de gestion du réseau et les activités de transports de personnes et de marchandises. Cette logique a d’ores et déjà montré ses conséquences désastreuses pour les personnels, les équipements et le service. De plus, les États ne peuvent limiter l'accès des entreprises privées à leur réseau que si leur contrat de service public est «menacé». Pas d'État donc avant que le privé n'ait déclenché de catastrophe. Et c’est à la Commission européenne d'établir les règles sur ce point. Je vote contre cette destruction totale des acquis français en matière de service public ferroviaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Joëlle Mélin (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport est une proposition d’abrogation de règlement sur la normalisation des comptes des entreprises de chemin de fer. Celui-ci étant issu du quatrième paquet ferroviaire portant le coup de grâce au service public ferroviaire de transport de voyageurs. C’est pourquoi je m’y suis opposée.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Le volet «marché» du quatrième paquet ferroviaire contient trois propositions législatives. L’une d’elle est une proposition de la Commission afin de modifier la directive 2012/34/UE. J’ai pour ma part décidé de voté en faveur de la proposition, car les modifications ont pour objectifs non seulement l’ouverture du marché du transport ferroviaire, l’amélioration de la gouvernance du gestionnaire de l’infrastructure, mais aussi le renforcement de la concurrence et de la transparence financière ainsi que des conditions de financement équitables. Tout cela permettra de rendre le transport ferroviaire plus attractif pour les citoyens européens, de créer de l’emploi, ainsi que de booster ce secteur d’activité.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. ‒ A Bizottság javaslatot tett a Parlamentnek és a Tanácsnak a 2012/34/EU irányelvnek a belföldi vasúti személyszállítási szolgáltatások piacának megnyitása és a vasúti infrastruktúra irányítása tekintetében történő módosításáról szóló irányelv elfogadására. A javaslat célja a belföldi vasúti személyszállítási szolgáltatások piacának megnyitása a belföldi vasúti piacok versenykényszerének fokozása, valamint a személyszállítási szolgáltatások mennyiségének növelése és minőségének javítása érdekében, továbbá a pályahálózat-működtetők irányításának megerősítése az infrastruktúrához való egyenlő hozzáférés biztosítása végett. A Parlament első olvasatban 2014. február 26-án fogadta el álláspontját. A francia szenátus, a litván parlament, a luxemburgi képviselőház, a holland felsőház, a holland alsóház és a svéd parlament ugyanakkor indoklással ellátott véleményt terjesztett elő, melyek szerint a jogalkotási aktus tervezete nem egyeztethető össze a szubszidiaritás elvével.

Ezt követően intézményközi tárgyalásokra került sor, melyek eredményeként a Parlament tárgyalócsoportja 2016. április 19-én megállapodásra jutott a Tanács elnökségével. A Tanács első olvasatbeli álláspontját 2016. október 17-én, a megállapodással összhangban fogadta el.

A Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésében azt indítványozza, hogy a Parlament értsen egyet a Tanács első olvasatban elfogadott álláspontjával és ezzel állapítsa meg, hogy a jogi aktus elfogadására a Tanács álláspontjával összhangban kerül sor.

Ennek megfelelően szavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernard Monot (ENF), par écrit. ‒ Les trois rapports qui constituent le quatrième volet du paquet ferroviaire s’inscrivent dans la lignée de la libéralisation voulue du rail, sous tous ses aspects. Le fret français a déjà fait les frais de telles mesures, il est évidemment impensable de cautionner de tels textes. L’UE refuse toujours de comprendre que les peuples veulent des services publics efficaces et abordables, et la protection de leurs emplois. Le temps du libéralisme permanent, qui détruit le tissu social pour le profit de quelques-uns doit s’achever. J'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport vise à ouvrir les marchés nationaux de transport de voyageurs. Le but est d’intensifier la concurrence pour accroître l’offre et la qualité des services, rendre le marché ferroviaire d’accès égal à toute compagnie. Le rapport signale que ces dispositions ont permis le succès du fret ferroviaire: en France, c’est -20 % en 5 ans! Ce rapport «gouvernance» vise à la séparation des activités de gestionnaire et d’exploitant en éliminant les doubles casquettes exploitant-gestionnaire (ce qui favoriserait les conflits d’intérêts).

Le seul point positif de ce rapport est que les entreprises déjà condamnées pour violation grave (quelle est la définition de «grave»?) des conventions collectives contraignantes ne peuvent obtenir une licence pour effectuer du transport passager par rail. À noter que la SNCF a été condamnée à plusieurs reprises pour cette raison...

Je vote contre ce rapport, partie du funeste paquet ferroviaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. ‒ In the light of Labour Party policy on public ownership of rail, and the lack of protection in the ‘Political Pillar’ measures for staff when services are contracted-out, I voted against this proposal as it provides for a framework for rights of ‘open access’ to rail lines for commercial train operators, as well as reinforcing a default position of mandatory tendering of passenger service contracts.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ J’ai voté en faveur de cette résolution législative sur l’ouverture du marché des services nationaux de transport de voyageurs par chemin de fer et la gouvernance de l’infrastructure ferroviaire, qui s’inscrit dans le contexte du quatrième paquet ferroviaire qui vise à rendre le rail européen davantage compétitif et plus sûr. Le texte approuve la position du Conseil en première lecture.

 
  
MPphoto
 
 

  Victor Negrescu (S&D), in writing. ‒ I have voted against this recommendation regarding the single European railway area.

 
  
MPphoto
 
 

  Момчил Неков (S&D), в писмена форма. ‒ През последните две десетилетия железопътният транспорт в Европа отбелязва спад в своя растеж. Освен ръста на притежание на лични автомобили сред европейските граждани и развитието на авиационния транспорт, прекалената регулация на национално равнище може да бъде откроена като основна причина за свиването на този сектор.

Тя представлява значителен фактор, който възпира зараждането на конкуренция в този бранш. Това от своя страна има негативно отражение върху качеството на железопътните услуги, от което страдат най-вече европейските пътници. За съжаление България е показателен пример за тази тенденция.

На този фон, аз дадох своята подкрепа за изменението на Директива 2012/34/ЕС, която съдържа мерки, целящи осигуряване на равен достъп до инфраструктурата и премахването на конфликт на интереси при вземането на решения за нейното ползване.

 
  
MPphoto
 
 

  Norica Nicolai (ALDE), în scris. ‒ Am susținut astăzi prin vot această recomandare de adoptare a textului directivei privind deschiderea pieței serviciilor de transport feroviar intern, deoarece acesta reprezintă un pas înainte pentru piața europeană. Prin această directivă se urmărește sporirea concurenței pe piețele de transport feroviar din statele membre, ceea ce va însemna oferirea de servicii mai bune și prețuri mai mici. Un alt obiectiv al acestei directive este acela de a consolida guvernanța administratorilor de infrastructuri, ceea ce va duce la un acces mai bun la infrastructură pentru mai multe companii de transport și va reduce înțelegerile neconcurențiale în cazul în care administratorul infrastructurii și unul dintre transportatori se află într-un sistem integrat.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. ‒ Ich habe mich bei diesem Bericht meiner Stimme enthalten, da einige Punkte im Bericht nicht klar definiert werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Eesmärk on raudtee-reisijateveoteenuste turu avamine ja infrastruktuuriettevõtete edendamine. Kõnealused muudatused peaksid tõstma konkurentsi taset ning tagama finantsläbipaistvuse ja õiglased rahastamistingimused.

 
  
MPphoto
 
 

  Δημήτρης Παπαδάκης (S&D), γραπτώς. ‒ Η συγκεκριμένη νομοθετική πρόταση, γνωστή και ως «οδηγία για τη διακυβέρνηση», στοχεύει στο άνοιγμα της αγοράς εγχώριων σιδηροδρομικών επιβατικών μεταφορών ώστε να ενταθεί η ανταγωνιστική πίεση στις εγχώριες σιδηροδρομικές αγορές, προκειμένου να αυξηθεί η ποσότητα και να βελτιωθεί η ποιότητα των επιβατικών μεταφορών και στη βελτίωση της διακυβέρνησης του διαχειριστή υποδομής με στόχο την εξασφάλιση ισότιμης πρόσβασης στις υποδομές.

Ο αυξημένος ανταγωνισμός αναμένεται να ενισχύσει την ελκυστικότητα των σιδηροδρόμων και να καταστήσει τον σιδηροδρομικό κλάδο πιο ευαίσθητο στις ανάγκες των πελατών, επιτρέποντας στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις να ανταγωνίζονται άλλους τρόπους μεταφοράς. Η περαιτέρω ανάπτυξη των επιβατικών μεταφορών υψηλής ταχύτητας θα πρέπει επίσης να καταστήσει τους σιδηροδρόμους πιο ανταγωνιστικούς μέσω της αύξησης του μεριδίου τους στην αγορά και της συμβολής τους στην επίτευξη των στόχων που αφορούν την κλιματική αλλαγή.

Η αύξηση της σιδηροδρομικής δραστηριότητας αναμένεται επίσης να αυξήσει τη ζήτηση για ειδικευμένους εργαζόμενους και για φορείς εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων σιδηροδρομικής εξυπηρέτησης, αλλά και τη ζήτηση για τροχαίο υλικό, άρα θα οδηγήσει στη δημιουργία νέων θέσεων απασχόλησης στην κατασκευαστική σιδηροδρομική βιομηχανία.

Για όλους αυτούς τους λόγους, υπερψήφισα την εν λόγω έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI), γραπτώς. – Το ΚΚΕ καταψήφισε τους τρεις κανονισμούς για τον «ενιαίο ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό χώρο», τις επιβατικές σιδηροδρομικές μεταφορές και τους λογαριασμούς των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων, που αποτελούν το λεγόμενο «4ο πακέτο» για την ενιαία σιδηροδρομική αγορά της και ολοκληρώνουν την πλήρη ιδιωτικοποίηση των σιδηροδρομικών μεταφορών στην ΕΕ και τα κράτη μέλη. Η παράδοση των σιδηροδρόμων, όλων των σχετικών δημόσιων υποδομών και δικτύων και του μεταφορικού έργου στους μεγάλους επιχειρηματικούς ομίλους υπηρετεί την περαιτέρω κερδοφορία των επιχειρηματικών ομίλων. Επιφέρει ένα ακόμη σοβαρό χτύπημα στους όρους εργασίας και τα εργασιακά δικαιώματα των εργαζομένων στους σιδηροδρόμους. Χειροτερεύει δραστικά την ποιότητα και ασφάλεια των σιδηροδρομικών μεταφορών, εκτοξεύει στα ύψη τις τιμές των εισιτηρίων για τη λαϊκή οικογένεια. Τα συμφέροντα του κεφαλαίου υπηρετεί και η συγκυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ-ΑΝΕΛ με την παραχώρηση σε ιδιώτες της ΤΡΑΙΝΟΣΕ, στα πλαίσια της συνολικής αντιλαϊκής πολιτικής της, του 3ου και των προηγούμενων μνημονίων, που χαράζει μαζί με την ΕΕ και το ΔΝΤ και με συμφωνία των άλλων κομμάτων της αστικής διαχείρισης. Για να γίνουν οι σιδηρόδρομοι και συνολικά οι μεταφορές χερσαίες, θαλάσσιες και εναέριες λαϊκή περιουσία, στην υπηρεσία των λαϊκών αναγκών, η πάλη των εργαζομένων πρέπει να βάλει στο στόχαστρο την ίδια την εξουσία των μονοπωλίων, την ιμπεριαλιστική ένωσή τους, την ΕΕ, για ριζικές αλλαγές στην εξουσία και την οικονομία.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. ‒ J’ai voté pour la révision de la directive gouvernance. Après de longues négociations, je me félicite que le texte intègre bien la position des socialistes pour garantir que la concurrence privée ne mette pas en danger un service public.

Concrètement, le texte établit que le régulateur pourra limiter le droit d'accès à un opérateur privé si l'arrivée de cet opérateur met en cause les marges de l'opérateur assurant un service public.

C’était fondamental pour éviter que des opérateurs privés ne viennent concurrencer les opérateurs de service public sur des lignes rentables qui permettent de financer des connections moins lucratives mais indispensables pour la cohésion territoriale.

Enfin, le texte ne remet pas en cause le modèle de l’entreprise intégrée qui regroupe le gestionnaire et l’opérateur historiques dans un même groupe, comme en France ou en Allemagne.

 
  
MPphoto
 
 

  Eva Paunova (PPE), in writing. – I voted in favour of this report, as it put in place important safeguards aimed at ensuring the impartiality and independence of the infrastructure manager, by reinforcing the provisions on: double mandates, essential functions, traffic management and maintenance planning, outsourcing and sharing of the functions of the infrastructure manager and financial transparency. Furthermore, special rules governing the access of high-speed passenger services to the Union rail infrastructure have been established, with a view to developing the market for high—speed passenger services and promoting its competitiveness for the benefit of passengers. The market development of common information and through-ticketing systems was put forward as a priority in order to facilitate more efficient multimodal and cross-border passenger transport.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Glavni ciljevi ovog prijedloga su poboljšanje kvalitete i učinkovitosti domaćih željezničkih usluga prijevoza putnika i uklanjanje preostalih pravnih prepreka za dovršetak jedinstvenog europskog željezničkog prostora, te jačanje upravljanja upravitelja infrastrukture s ciljem osiguravanja jednakog pristupa.

To će se postići kroz uklanjanje sukoba interesa koji utječu na odluke upravitelja infrastrukture o pristupu tržištu i otklanjanje mogućeg unakrsnog subvencioniranja između upravitelja infrastrukture i željezničkih prijevoznika, koji postoji u integriranim strukturama. Konačno, prijedlog je usmjeren na jačanje koordinacije između upravitelja infrastrukture i željezničkih operatora kako bi se prema potrebama tržišta povećala prekogranična suradnja između upravitelja infrastrukture. Povećana konkurencija trebala bi povećati atraktivnost željeznice, što će sektor učiniti osjetljivijim na potrebe klijenata.

Rast željezničkih aktivnosti također treba povećati potražnju za kvalificiranijim željezničkim djelatnicima i operaterima željezničkih usluga, ali i potražnju za voznim parkom, dakle stvaranjem novih radnih mjesta u željezničkom sektoru. Podržavam stajalište Vijeća o ovoj temi i jer je željeznički promet ekološki najčišći prijevoz te njime čuvamo i naš okoliš.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Tržišta međunarodnog prijevoza putnika i prijevoza robe gdje je već postignut otvoren pristup tržištu pružaju dobar primjer tržištu željezničkog prometa kao putokaz prema daljnjem razvoju te rastu tržišnog udjela. Otvorenim tržištem domaćeg željezničkog prijevoza jamčit će se konkurentno nadmetanje i time poboljšana kvaliteta putnicima u Europi. Prvenstveno valja ukloniti sukobe interesa i mogućnost nepoštenog subvencioniranja – odluke upravitelja infrastrukture moraju biti transparentne i nepristrane.

Zato se odlučilo uvesti zaštitne mjere koje će osigurati neovisnost upravitelja infrastrukture. Također, pozivam države članice na uspostavljanje nacionalnih okvira za procjenu sukoba interesa gdje bi regulatorna tijela uzimala u obzir sve osobne financijske i profesionalne interese koji imaju potencijal neprikladnog utjecaja na odluke upravitelja. Nove poslovne aktivnosti i povećan promet što nosi jednak pristup tržištu povećanom broju operatera potaknut će rast produktivnosti i efikasnosti te dovesti do povećanja zapošljavanja i ulaganja u infrastrukturu željezničkog prijevoza.

Sektor će kroz nadmetanje razviti bolji pristup prepoznavanju potreba korisnika te će se privlačnost željeznica zasigurno povećati. Razvoj informacijskih sustava i sustava za izdavanje jedinstvenih karata trebao bi biti među prioritetima u ovom sektoru. Na kraju želim podsjetiti da će se povećanjem tržišnog udjela tog sektora doprinositi i postizanju ciljeva u pogledu klimatskih promjena.

 
  
MPphoto
 
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. – Esta proposta legislativa, também conhecida por “Diretiva de Governação”, integra o quarto pacote ferroviário da UE e tem como objetivos:

a) A abertura do mercado dos serviços nacionais de transporte ferroviário de passageiros, com o objetivo de intensificar a pressão concorrencial nos mercados ferroviários nacionais. Os serviços de transporte ferroviário de mercadorias e de transporte internacional de passageiros foram abertos à concorrência desde 2007 e 2010, respetivamente, com a adoção dos anteriores pacotes ferroviários. O resultado é conhecido. Pretende-se aumentar a eficiência do financiamento público dos serviços de transporte de passageiros (tendencialmente a multinacionais privadas).

b) Reforçar a governação do gestor da infraestrutura com o objetivo de garantir a igualdade de acesso à infraestrutura. Leia-se: também por esta via, favorecer as multinacionais. A criação do “espaço ferroviário europeu único” apresenta duas componentes: a internacionalização da gestão da operação ferroviária; e a machadada final do que resta da relação entre operação e infraestrutura, abrindo novos mercados, mas reduzindo a integração estratégica. Ou seja: mais do mesmo. Consequências: degradação dos serviços e das infraestruturas, a desregulação do universo laboral e, ao mesmo tempo, o aumento das fortunas das grandes empresas europeias que já dominam a ferrovia no contexto europeu - em nome da concorrência e da transparência!

Obviamente votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomasz Piotr Poręba (ECR), na piśmie. ‒ W zakresie dyrektywy ws. zarządzania cieszy mnie brak przepisów wymagających przeprowadzenia radykalnych, kosztownych i czasochłonnych zmian strukturalnych na rynku kolejowym w Polsce, wymagających wprowadzenia pełnego rozdziału pomiędzy zarządcą infrastruktury a przedsiębiorstwami kolejowymi oraz pomiędzy zarządcą a spółkami utrzymaniowymi, poprzez korzystne sformułowanie definicji „przedsiębiorstwa zintegrowanego pionowo”, wyłączenie sieci regionalnych o szerokości toru różnej od dominującej sieci państw członkowskich w UE (przypadek spółki PKP LHS) z zakresu stosowania dyrektywy, czyli z obowiązku rozdzielności zarzadzania infrastrukturą od prowadzenia przewozów kolejowych. Niniejszym poparłem wypracowany kompromis.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport qui porte sur la modification de la directive établissant un espace ferroviaire unique européen. Il est indispensable d'ouvrir le marché du transport de passager pour favoriser la croissance de l'activité ferroviaire et créer de nouveaux emplois tout en donnant les garanties suffisantes pour que cette ouverture ne se fasse pas au détriment de la qualité des services et de l’aménagement du territoire.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted to reject the proposals at second reading on the Fourth Railway Package because this would inevitably lead to the UK Government and the governments of Member States having their hands tied with regards to the awarding of competitive tenders. It is not for the EU to determine what may be constituted as competitive in a Member State without fully understanding the economic climate of that Member State and what implications any restriction or forced competitive process may have.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy (S&D), par écrit. ‒ J’ai voté pour la révision de la directive gouvernance. Après de longues négociations, je me félicite que le texte intègre bien la position des socialistes pour garantir que la concurrence privée ne mette pas en danger un service public.

Concrètement, le texte établit que le régulateur pourra limiter le droit d'accès à un opérateur privé si l'arrivée de cet opérateur met en cause les marges de l'opérateur assurant un service public.

C’était fondamental pour éviter que des opérateurs privés ne viennent concurrencer les opérateurs de service public sur des lignes rentables qui permettent de financer des connections moins lucratives mais indispensables pour la cohésion territoriale.

Enfin, le texte ne remet pas en cause le modèle de l’entreprise intégrée qui regroupe le gestionnaire et l’opérateur historiques dans un même groupe, comme en France ou en Allemagne.

 
  
MPphoto
 
 

  Bronis Ropė (Verts/ALE), raštu. ‒ Vieningos geležinkelių erdvės kūrimas – svarbus ES uždavinys. Džiaugiuosi, kad šios dienos balsavimu priartėjome prie šio tikslo. Kartu svarbu, kad iš priimtos rezoliucijos pavyko pašalinti kai kurias perteklines ir nereikalingas nuostatas dėl itin didelės paramos labai greito geležinkelio linijoms. Vietoj itin greitų ir itin brangių linijų turėtume orientuotis į pakankamai greito, kokybiško, ekologiško ir patogaus transporto plėtrą visose Europos šalyse, deramą dėmesį skiriant ir naujosioms valstybėms narėms.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Esta é a terceira de três propostas legislativas relativas ao quarto pacote ferroviário e diz respeito, concretamente, à alteração da Diretiva 2012/34/UE, também designada de “Diretiva Governação”, relativa à abertura do mercado nacional de serviços de transporte ferroviário de passageiros e à governação da infraestrutura ferroviária.

O objetivo desta alteração prende-se, sobretudo, com a vontade de fomentar a concorrência nos mercados ferroviários nacionais e reforçar a governação dos gestores de infraestruturas.

Com estas alterações, não só haverão ganhos ao nível do aumento da concorrência, como também será possível garantir uma maior transparência financeira e melhores e mais justas condições de financiamento empresarial.

Após vários trílogos e diversos contactos interinstitucionais foi possível chegar a um acordo equilibrado, muito devido ao papel do Parlamento Europeu, que se revelou essencial e, por essa razão, votei este relatório em sentido favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Sven Schulze (PPE), schriftlich. ‒ Ich habe dem Vorschlag für eine Richtlinie zur Änderung der Richtlinie 2012/34/EU zur Schaffung eines einheitlichen europäischen Eisenbahnraums zugestimmt.

Hauptziel ist es, den Binnenschienenmarkt für weitere Personenverkehrsdienste zu öffnen und durch mehr Angebot die Qualität der Personenverkehrsdienste zu verbessern.

 
  
MPphoto
 
 

  Olga Sehnalová (S&D), písemně. ‒ Kompromisní text vyjednaný mezi Evropským parlamentem a Radou politického pilíře tzv. 4. železničního balíčku je kompromisem velmi citlivého tématu. V průběhu uplynulých let jsme mnohokrát slyšeli argumenty pro i proti dalšímu otevírání trhů. Zastánci liberalizace hovoří o tlaku na větší efektivitu v konkurenčním prostředí, její odpůrci argumentují příklady, kdy proběhlá liberalizace nezajistila z dlouhodobého hlediska ani lepší a bezpečnější služby cestujícím, ani důstojnější podmínky zaměstnanců. Spíše naopak. Pravidla pro otevírání trhů musí být proto jasná i s ohledem na standardy kvality a sociální standardy zaměstnanců. Levnější nemusí být nutně lepší, a pokud by mělo otevření trhů znamenat prekarizaci a zhoršení podmínek zaměstnanců, byla by to prohra pro celý železniční sektor.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. ‒ Como con el informe van de Camp, he apoyado la retirada del texto. En este caso, se crea la normativa y los mecanismos de control para facilitar la liberalización y privatización del sector ferroviario con lo que ello conlleva: precios más elevados, menor seguridad, falta de planificación, reducción del peso del tren convencional (especialmente en las regiones menos pobladas) y precarización de las condiciones laborales, con la intervención recurrente de las autoridades públicas para rescatar a las compañías privadas que se repartirán el pastel.

 
  
MPphoto
 
 

  Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. ‒ L'obiettivo generale del quarto pacchetto ferroviario è quello di migliorare l'efficienza e la qualità dei servizi ferroviari, eliminando ogni ostacolo di tipo giuridico, istituzionale e tecnico e promuovendo la competitività del settore, allo scopo di sviluppare ulteriormente lo spazio ferroviario europeo unico.

Questa nuova proposta prevede una serie di misure volte sia a rendere le ferrovie europee più attraenti, innovative e competitive, sia a garantire una maggiore trasparenza ed eque condizioni finanziarie. Mi auguro che le nuove norme contribuiscano anche a rendere il settore ferroviario più attento alle esigenze dei clienti e a creare nuovi posti di lavoro attraverso un aumento della domanda di lavoratori qualificati. Ho deciso pertanto di esprimere il mio voto a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted to reject the proposals at second reading on the Fourth Railway Package because this would inevitably lead to the UK Government and the governments of Member States having their hands tied with regards to the awarding of competitive tenders. It is not for the EU to determine what may be constituted as competitive in a Member State without fully understanding the economic climate of that Member State and what implications any restriction or forced competitive process may have.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ Today I voted against the compulsory opening-up of railway contracts across Europe to private sector operators, as the new laws do not provide protection for rail workers’ terms and conditions when services are contracted out and also do not ensure good staffing standards on privately-run services.

The proposed Directive is a highly-ideological and unjustified restriction of the prerogative of Member States to organise and run their railways. In addition, UK trade unions and the ETF have always rejected market opening for so-called commercial rail passenger services, arguing that open access competition invites cherry picking and jeopardises a good overall network offer of rail passenger services.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. – Pozitivno sam glasovao za ovo izvješće, no ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Teší ma, že sa podarilo dosiahnuť dohodu s Radou a v druhom čítaní sme v Parlamente schválili uvedenie štvrtého železničného balíka. Vďaka tomuto legislatívnemu balíku vytvárame podmienky na vznik jednotného európskeho železničného trhu. Ľudia cestujúci vlakmi budú mať väčšie možnosti pri výbere vnútroštátnych alebo medzinárodných železničných spojení. Zároveň dávame stimul celému železničnému sektoru, ktorý by mal zaznamenať rast pracovných príležitostí. Cieľom tzv. smernice o správe, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor, je najmä zintenzívniť konkurenčný tlak na trhoch vnútroštátnej dopravy a zabezpečenie rovnocenného prístupu k infraštruktúre. Konkrétne bude posilnená funkcia manažéra infraštruktúry tým, že sa od členských krajín bude vyžadovať, aby odstránili akýkoľvek možný konflikt záujmov, ako aj krížové poskytovanie dotácií manažérmi infraštruktúry a železničnými podnikmi. Zmenami, ktoré som podporila, sa zvyšuje úroveň hospodárskej súťaže a mala by sa zaručiť finančná transparentnosť a spravodlivé podmienky financovania. Na železničnom trhu by sa tak mali vytvoriť rovnaké podmienky prístupu, čo by malo zvýšiť celkový počet prevádzkovateľov. Týmito opatreniami chceme najmä zlepšiť schopnosť železničného odvetvia reagovať na potreby zákazníkov. Verím, že v konečnom dôsledku pocítia cestujúci vlakmi najmä skvalitnenie železničných služieb a cestovanie naprieč Európou sa stane jednoduchšie.

 
  
MPphoto
 
 

  Michaela Šojdrová (PPE), písemně. ‒ Svým hlasováním jsem podpořila tzv. čtvrtý železniční balíček, díky kterému se mimo jiné otevřou trhy vnitrostátní osobní železniční dopravy v členských státech. Otevření železničního trhu hospodářské soutěži považuji za správný krok ke zvýšení kvality poskytovaných služeb spotřebitelům, snižování cen železničních služeb a ke zlepšení efektivnosti veřejného financování tohoto sektoru. Legislativa přináší i velmi potřebné oddělení provozovatelů železniční infrastruktury od železničních dopravců, ke kterému v ČR došlo již před několika lety.

Pozitivně se stavím také k ustanovením směřujícím k zajištění odpovídající úrovně ochrany zaměstnanců v odvětví, jež však nejdou za hranu uměřenosti. Naopak s obavami hledím na povolení existence stávajících holdingů mezi železničními dopravci a provozovateli infrastruktury. Přestože při uzavírání smluv na základě nabídkového řízení musí správce infrastruktury postupovat nezávisle, v případě existence holdingu bude obtížné zamezit střetu zájmů nebo informační výhodě subjektů, které by s provozovatelem infrastruktury tvořily holding. Za povolením existence železničních holdingů vidím riziko, že dojde k popření myšlenky otevření železničních trhů volné hospodářské soutěži.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Tako imenovana direktiva o upravljanju je imela za cilj odprtje trga notranjih storitev železniškega potniškega prometa za povečanje konkurenčnega pritiska na trge notranjih železniških storitev z namenom, da se poveča obseg in izboljša kakovost storitev v potniškem prometu, ter izboljšanje upravljanja, ki ga izvaja upravljavec infrastrukture, da se zagotovi enak dostop do infrastrukture.

Žal sem mnenja, da direktiva vključuje preveč pomanjkljivosti, da bi jo lahko sam podprl. Vzpostavlja se Evropsko mrežo upravljavcev infrastrukture z namenom izmenjave najboljših praks, nadzora nad izvajanjem in za reševanje čezmejnih ozkih grl. Žal je to vse, kar je ostalo od našega predloga za vzpostavitev evropskega regulatornega organa, ki bi imel pooblastila za reševanje čezmejnih vprašanj in problematik, ki jih ni malo.

Direktiva predvideva tudi razvoj skupnih informacijskih sistemov in sistemov za izdajanje vozovnic, da se omogoči učinkovitejši multimodalni in čezmejni potniški prevoz, pri čemer mora Komisija spremljati razvoj dogodkov in do leta 2022 pripraviti poročilo za Parlament in Svet ter mu po potrebi priložiti zakonodajne predloge, za kar ni predvidenega nobenega roka. Evropski parlament je pri prvem branju pozval k vzpostavitvi takšnega sistema do 2019, ki bi veljav za vse javne potnike v železniškem prometu, žal se to tukaj ne upošteva. Pomanjkljivosti je torej preveč.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Štefanec (PPE), písomne. ‒ Koľajová doprava je najekologickejšou a najefektívnejšou formou prepravy osôb a tovarov na veľké vzdialenosti po súši. Chceme prepojiť jestvujúce systémy v jednotlivých krajinách Európskej únie tak, aby sme odstránili existujúce technické a legislatívne prekážky a zvýšili konkurenciu.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. ‒ Cilj ovog Izvješća je uspostava jedinstvenog europskog željezničkog prostora kako bi se time otvorilo tržište domaćeg željezničkog prijevoza putnika u cilju povećanja konkurentnog pritiska, povećanja opsega i poboljšanje kvalitete usluga prijevoza putnika. Ovim promjenama bi se trebala povećati konkurencija, zajamčiti financijska transparentnost i pošteni uvjeti financiranja. Povećanje konkurencije i specijalizacija aktera na tržištu trebali bi i pozitivno utjecati na produktivnost i efikasnost te dovesti do povećanja ulaganja u infrastrukturu željezničkog prijevoza. Države članice trebaju uspostaviti nacionalni okvir za procjenu sukoba interesa i regulatorna tijela trebala bi u obzir uzeti sve osobne financijske, ekonomske ili profesionalne interese koji bi mogli neprikladno utjecati na nepristranost. Stajalište Vijeća u prvom čitanju je u skladu sa sporazumom postignutim na međuinstitucijskim pregovorima.

Prihvaćam i glasujem da pravni akt stupi na snagu jer bi trebalo ojačati koordinaciju između upravitelja infrastrukture i željezničkih operatera kako bi se bolje zadovoljile potrebe tržišta i poboljšala prekogranična suradnja među upraviteljima infrastrukture.

 
  
MPphoto
 
 

  Patricija Šulin (PPE), pisno. ‒ Glasovala sem za priporočilo za drugo obravnavo o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive glede odprtja trga notranjih storitev železniškega potniškega prometa in upravljanja železniške infrastrukture. Pozdravljam dosežek Evropskega parlamenta, ki je v medinstitucionalnih pogajanjih med drugim dosegel, da so bili vzpostavljeni zaščitni ukrepi za zagotovitev nepristranskosti in neodvisnosti upravljavcev infrastrukture, hkrati pa da bi države članice morale vzpostaviti nacionalni okvir za ocenjevanje navzkrižja interesov.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Svoboda (PPE), písemně. ‒ Hlasoval jsem pro návrh pro přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2012/34/EU, pokud jde o otevření trhu vnitrostátních služeb v přepravě cestujících po železnici a správu a řízení železniční infrastruktury. Tímto návrhem by se měl otevřít vnitrostátní trh se železničními službami mezinárodní konkurenci. České firmy budou moci proniknout se svými službami na zahraniční trhy. Tento návrh se také zabývá institucionálním oddělením správy železniční infrastruktury od provozování dopravních služeb. Evropský parlament klade velký důraz na to, aby v případě „holdingoveho“ modelu bylo zajištěno účetní a technické oddělení příjmu z infrastruktury a přepravy, čímž by se zajistily spravedlivé soutěžní podmínky.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. ‒ Η εν λόγω πρόταση επιβάλλει στις αρμόδιες αρχές να διασφαλίζουν ότι οι προδιαγραφές των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας και η σχετική αποζημίωση του καθαρού οικονομικού αποτελέσματος των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας θα επιτυγχάνουν τους στόχους της πολιτικής δημόσιων μεταφορών κατά τρόπο οικονομικά αποδοτικό. Επιπλέον, το ύψος της αποζημίωσης θα πρέπει να διασφαλίζει την οικονομική βιωσιμότητα της παροχής δημόσιων επιβατικών μεταφορών, σύμφωνα με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο της πολιτικής δημόσιων μεταφορών σε βάθος χρόνου. Δεν δίδεται έτσι η δυνατότητα στα κράτη μέλη να αποφασίζουν για την παροχή δημόσιων αγαθών έστω και με οικονομικά ασύμφορους όρους στους πολίτες τους στο πλαίσιο της κοινωνικής τους πολιτικής.

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. ‒ Szavazatommal támogattam a negyedik vasúti csomag piaci pillérére vonatkozó második olvasatú, annak irányítási irányelvével kapcsolatos ajánlását. A jogalkotási javaslat fő célkitűzése, hogy a belföldi vasúti személyszállítási szolgáltatások piacának megnyitásával a belföldi vasúti piacok versenykényszere fokozódjon, a személyszállítási szolgáltatások mennyisége és minősége pedig javuljon. A vasúti áruszállítási és nemzetközi személyszállítási szolgáltatásokat 2007-ben, illetőleg 2010-ben nyitották meg a verseny számára, hogy növelje a személyszállítási szolgáltatások közfinanszírozásának hatékonyságát. Mindemellett célja volt, hogy a pályahálózat-működtetők irányítását megerősítse az infrastruktúrához való egyenlő hozzáférés biztosítása által.

A jelenlegi javaslat a pályahálózat-működtetők és a vasúti társaságok közötti koordináció megerősítését és a pályahálózat-működtetők közötti, határokon átnyúló együttműködés megszilárdítását célul tűzte ki. A változtatások fokozzák a versenyt, biztosítják a pénzügyi átláthatóságot és a tisztességes finanszírozási feltételeket. A fokozottabb verseny várhatóan növelni fogja a vasút vonzerejét, ami jobban reagál a fogyasztók igényeire, illetve növeli majd a szakképzett vasúti munkavállalók és a kiszolgáló létesítmények üzemeltetői iránti szükségletet is.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudiu Ciprian Tănăsescu (S&D), în scris. ‒ Instituirea spațiului feroviar unic european presupune deschiderea pieței pentru serviciile de transport feroviar intern de călători și guvernanța infrastructurii feroviare, care contribuie la creșterea competitivității, transparenței (financiare), concurenței, calității și eficienței finanțării publice a serviciilor feroviare pentru călători, desigur, în beneficiul călătorilor. Ca rezultat al creșterii concurenței, atractivitatea sectorului feroviar ar trebui să genereze o creștere a investițiilor în acest sector, inclusiv în resursa umană, precum și în diversificarea și calitatea serviciilor feroviare pentru călători, iar administrarea infrastructurii feroviare și a serviciilor feroviare de către entități diferite din punct de vedere juridic, funcțional și decizional ar trebui să asigure, cel puțin, egalitatea de acces la infrastructură, coerența gestionării funcțiilor administratorilor de infrastructură și coordonarea dintre administratorii de infrastructură și operatorii feroviari, ceea ce este destul de dificil de realizat.

Guvernanța întreprinderilor feroviare presupune nu doar asigurarea standardelor sociale și îmbunătățirea calității serviciilor feroviare, ci, mai ales, asumarea responsabilității sociale față de toți cei interesați. În acest context, este evident faptul că finalizarea deschiderii pieței feroviare a Uniunii nu transformă transportul feroviar într-o alternativă credibilă și viabilă, din perspectiva calității și prețului, la alte modalități de transport.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudia Țapardel (S&D), in writing. ‒ The overall aim of the directive is to build a railway single market area which would translate into more opportunities for passengers as well as an increase in the use of this transport mode in relations to others. To this end, the EP was instrumental in ensuring the impartiality and independence of the infrastructure managers. Safeguards have been put in place to ensure the impartiality and independence of the infrastructure manager, and Member States should put in place a national framework for the assessment of conflicts of interest.

The powers of the regulatory bodies were reinforced and a cooperation mechanism was established as regards the coordination of the decisions of two or more regulatory bodies concerning international rail services or bi-national infrastructure.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the motion for rejection as I can’t support the agreement reached between the three institutions. The initial proposal aimed at addressing the obstacles to the creation of the Single European Railway Area, namely the closure of the national markets for domestic transport and the governance of the infrastructure manager. I am in favour of a broad opening of the market for passenger transport with certain limits to guarantee the economic equilibrium. In the same spirit, I support a full unbundling of the infrastructure manager and the railway undertaking as I consider that only such a separation can guarantee an equal access to the infrastructure, which is a basic requirement for fair competition.

Unfortunately, I consider that the provisions as such won’t be enough to ensure a minimum separation between the infrastructure manager and the railway undertaking and I therefore do not wish to support the text.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrizia Toia (S&D), per iscritto. ‒ Le infrastrutture ferroviarie sono l'asse portante del nostro sistema di trasporto. L'armonizzazione delle norme legislative, regolamentari e amministrative nazionali hanno acquisito un'importanza sempre più crescente. Ogni provvedimento legislativo che miri a una maggiore integrazione del sistema ferroviario europeo è, a mio parere, un vantaggio per il nostro sistema produttivo e per i nostri cittadini.

Il pacchetto in questione prevede la liberalizzazione di molti servizi ferroviari, sia a lunga percorrenza che ad alta velocità, affrontando anche le questioni sociali con la certificazione del personale di bordo e il rispetto dei requisiti in materia di onorabilità per il mantenimento della licenza ferroviaria.

 
  
MPphoto
 
 

  Valdemar Tomaševski (ECR), raštu. ‒ Pritariau pranešimui dėl bendros Europos geležinkelių transporto erdvės. Šis direktyvos pakeitimas yra šešių teisės aktų pasiūlymas, kuris turėtų atgaivinti geležinkelių sektorių ir teikti geresnes paslaugas. Atlikus pakeitimus, keleiviai taip pat turės didesnio paslaugų teikėjų pasirinkimo galimybę keleivinio transporto srityje. Paslaugų efektyvumo didinimas yra teisingas bandymas įvykdyti pakeitimus, siūlomus direktyvoje. Tai padės užtikrinti ES geležinkelių transporto konkurencingumo padidėjimą ir parems novatoriškus sprendimus, kurie atneš daugiau naudos Sąjungos gyventojams.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Podržala sam ovaj prijedlog koji ide u smjeru revitaliziranja željezničkog sektora te pružanja bolje kvalitete usluga te veće mogućnosti izbora putnicima. Držim da su ciljevi postavljeni u četvrtom željezničkom paketu doista univerzalno prihvatljivi - povećanje kvalitete i efikasnosti željezničarskih usluga putem uklanjanja pravnih, institucionalnih te tehničkih barijera.

Željeznice doista moraju ići u korak s vremenom, te postati kompetitivnije ostalim prijevoznim sektorima. Instrumenti kojima se to planira postići također su za svaku pohvalu - financijska transparentnost, izbjegavanje sukoba interesa, otvoren pristup brzoj željeznici, objektivnost i nepristranost infrastrukturnog menadžmenta itd.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Osnutek zakonodajne resolucije Evropskega parlamenta o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2012/34/EU glede odprtja trga notranjih storitev železniškega potniškega prometa in upravljanja železniške infrastrukture sem podprla. Cilji predloga Komisije so: Odprtje trga notranjih storitev železniškega potniškega prometa za povečanje konkurenčnega pritiska na trge notranjih železniških storitev, da se poveča obseg in izboljša kakovost storitev v potniškem prometu ter izboljšanje upravljanja, ki ga izvaja upravljavec infrastrukture, da se zagotovi enak dostop do infrastrukture. Želja je narediti železniški potniški promet privlačnejši. Boljša železniška dejavnost povečalo povpraševanje po kvalificiranih delavcih v železniškem prometu in upravljavcih objektov za izvajanje železniških storitev ter povpraševanje po tirnih vozilih, s čimer bi nastala nova delovna mesta v železniški proizvodni industriji.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. ‒ I voted against this report on Governance and will abstain on the Public service obligation report. The reason for this is that there is no real improvement of the situation compared to the Recast of the 1st railway package.

The European regulator is still not existence, the regulatory barriers to market access will remain present. There is no real opening of the market and tender will remain a fiction because Member States can appeal to the ‘economic equilibrium’ argument and many exceptions exist to tender and real opening of the market.

 
  
MPphoto
 
 

  Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. ‒ Le but de ce rapport est d’intensifier la concurrence pour accroître l’offre et la qualité des services, rendre le marché ferroviaire d’accès égal à toute compagnie.

Le rapport signale que ces dispositions ont permis le succès du fret ferroviaire: en France c’est -20 % en 5 ans!

Un autre objectif est évidemment la lutte contre le réchauffement climatique...

Ce volet «gouvernance» du paquet ferroviaire vise la séparation des activités de gestionnaire et d’exploitant en éliminant les doubles casquettes exploitant-gestionnaire (ce qui favoriserait les conflits d’intérêt).

Le seul point positif de ce rapport est que les entreprises déjà condamnées pour violation grave des conventions collectives contraignantes ne peuvent obtenir une licence pour effectuer du transport passager par rail.

J'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski (ECR), na piśmie. ‒ Czwarty pakiet kolejowy, który przedstawiony przez Komisję Europejską posiada szereg nieprawidłowości. Projekt wprowadza niepotrzebną biurokrację oraz chaos decyzyjny. Co ważne nie zawiera uszczegółowionych zapisów, które mogłyby spowodować zmniejszenie przedsiębiorczości spółek kolejowych, dlatego zagłosowałem przeciwko projektowi.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ A javaslat egyik célja a belföldi vasúti személyszállítási szolgáltatások piacának megnyitása a belföldi vasúti piacok versenykényszerének fokozása, valamint a személyszállítási szolgáltatások mennyiségének növelése és minőségének javítása céljából. A vasúti áruszállítási és nemzetközi személyszállítási szolgáltatásokat 2007-ben, illetőleg 2010-ben nyitották meg a verseny számára a korábbi vasúti jogszabálycsomagok elfogadásával. A javaslatot az 1370/2007/EK rendelet javasolt módosításaival együtt kell értelmezni, és ebben az összefüggésben arra irányul, hogy növelje a személyszállítási szolgáltatások közfinanszírozásának hatékonyságát. Voksommal az S&D álláspontját követtem.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. ‒ Hemos presentado una enmienda de rechazo y varias enmiendas de contenido contra esta modificación de la Directiva que tiene como objetivo hacer obligatoria la apertura de los servicios ferroviarios de pasajeros a los operadores privados, mediante un sistema en el que cualquier operador puede prestar servicios ferroviarios alquilando las vías en un determinado tramo y horario. Esta reforma combinada con la modificación del Reglamento de servicio público votada justo antes, es un despropósito tanto en términos de coherencia de la red ferroviaria en su conjunto (accesibilidad universal, promoción de la cohesión social y territorial, etc.) como en términos de coordinación y control en materia de seguridad. Conocemos ya las consecuencias allí donde se ha aplicado esta liberalización (Reino Unido, por ejemplo) y han sido desastrosas en términos de empeoramiento de la frecuencia y calidad del servicio, aumento de precios y graves fallos de seguridad. Continuaremos oponiéndonos a este modelo de mercado y defendiendo un ferrocarril público al servicio de las necesidades de la ciudadanía en cada territorio. Por todo ello he votado a favor de la propuesta de rechazo del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. – I voted against the single European railway area proposal because the door is left open to ruthless competition between the cheapest providers, with little regard for quality of service. An opportunity to level the playing field between different modes of transport has been missed. While Member States can introduce tolls on their roads if they see fit, Member States are obliged to charge a fee for every kilometre on every track they use.

 
  
MPphoto
 
 

  Viktor Uspaskich (ALDE), raštu. – Sukurtos specialios taisyklės, reglamentuojančios greitojo keleivių vežimo paslaugų prieigą prie Sąjungos geležinkelių infrastruktūros, siekiant plėtoti greitojo keleivinio transporto paslaugų rinką ir skatinti jos konkurencingumą, nes tai yra naudinga keleiviams.

 
  
MPphoto
 
 

  Inese Vaidere (PPE), rakstiski. – Līdz 2020. gadam tiek plānots nozīmīgs solis sakarā ar iekšzemes dzelzceļa pasažieru pārvadājumu tirgus atvēršanu, kas atvieglos dzelzceļa pakalpojumu sniegšanu visās Eiropas Savienības (ES) dalībvalstīs. Kopš 2005. gada dzelzceļa pārvadājumu pakalpojumu cenu pieaugums ir sasniedzis gandrīz 50 %, kas ir ārkārtīgi daudz. Jaunie dzelzceļa noteikumi palīdzēs ES dalībvalstīm atvērt savu dzelzceļa transporta tirgu un celt konkurētspēju, tāpēc ieguvēji būsim mēs visi, jo ceļošana ar vilcienu kļūs lētāka un pievilcīgāka.

Latvijā dzelzceļam ir vēsturiski nozīmīga loma. Tā vēsture ir nesaraujami saistīta ar mūsu valsts vēsturi — lokomotīves svilpe, atklājot pirmo sliežu ceļu, deva signālu Latvijas virzībai uz strauju ekonomisko un rūpniecisko izaugsmi, izglītības pieejamību un plašākām ceļošanas iespējām. Tāpēc, atbalstot rezolūciju par Eiropas telpas dzelzceļa izveidi, par prioritāti uzskatu mūsu dzelzceļa infrastruktūras tālāku attīstību un integrāciju ar citām ES valstīm. Jo šobrīd esam visnotaļ ierobežoti, plānojot tālākus ceļojumus pa Eiropu ar dzelzceļu.

Uzskatu, ka jaunie noteikumi radīs lielākas investīcijas dzelzceļa nozarē un uzlabos pakalpojumu kvalitāti. Vilcieni ir videi draudzīgs transporta veids un, palielinot dzelzceļa transporta izmantošanu, tas palīdzēs samazināt izmešu daudzumu visā Eiropā.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ Esta Directiva constituye un paso más en la apertura de los servicios internos de transporte de pasajeros con el fin de aumentar la cantidad y mejorar su calidad y eficiencia. Aborda la gobernanza de la gestión de las infraestructuras ferroviarias con el objetivo de garantizar la igualdad de acceso a las empresas interesadas, permitiendo la posibilidad tanto de estructuras separadas como en holding, e incluyendo la reversibilidad del modelo elegido. De esta manera, regula los posibles conflictos de intereses que puedan surgir ante quienes tienen que tomar las decisiones de gestión y trata de eliminar cualquier posibilidad de subvención cruzada, reforzando la transparencia de los flujos financieros. Además, introduce disposiciones relativas a la coordinación transfronteriza de la gestión de infraestructuras, poniendo de relieve el papel de los reguladores, que se convierten en garantes de la aplicación de las normas referidas a los conflictos de intereses y la transparencia financiera. Finalmente, incluye puntos relativos a la información y a los billetes de transporte que buscan marcar el camino hacia un sistema de transporte de pasajeros multimodal. Por todo ello, he considerado oportuno votar a favor del texto.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL), por escrito. ‒ Como con el informe van de Camp, he apoyado la retirada del texto. En este caso, se crea la normativa y los mecanismos de control para facilitar la liberalización y privatización del sector ferroviario con lo que ello conlleva: precios más elevados, menor seguridad, falta de planificación, reducción del peso del tren convencional (especialmente en las regiones menos pobladas) y precarización de las condiciones laborales, con la intervención recurrente de las autoridades públicas para rescatar a las compañías privadas que se repartirán el pastel.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. ‒ I voted against the amendment of Directive 2012/34/EU of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 establishing a single European railway area. The proposal conflicts with Labour Party policy to bring rail franchises into public ownership ‘as they expire’ and key demands to protect employment rights and social dialogue have not survived in the final versions of the text. In addition, it is not clear how this measure is compatible with Article 106(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, which provides that the application of competition rules should not obstruct the performance of the tasks entrusted to them.

 
  
MPphoto
 
 

  Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik stemde een betere governance van de infrastructuurbeheerder om de gelijke toegang tot de infrastructuur te waarborgen.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Está em causa o aprofundamento do processo de liberalização em curso no setor ferroviário. Na verdade este processo nada tem a ver com o mercado. Trata-se antes de um processo de concentração monopolista, de ataque às soberanias nacionais, de degradação do serviço público e de intensificação da exploração dos trabalhadores ferroviários.

É escandaloso que se venha agora apelar a uma maior centralização e coordenação do sistema depois de destruir total ou parcialmente o sistema público ferroviário. É um escândalo que se apela ao Estado para investir em infraestruturas ou em sistemas de garantias que alimentem o lucro privado com a socialização dos custos.

As ditas salvaguardas sociais podem servir para facilitar a colaboração da social—democracia neste processo, mas na prática de nada servem, como está demonstrado noutros setores.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Das 4. Eisenbahnpaket zielt auf eine marktpolitische Liberalisierung des europäischen Eisenbahnsektors. Durch die Anwendung einer generellen Ausschreibungspflicht im Bereich der Auftragsvergabe sollen öffentliche Gelder eingespart und Marktzugangsbarrieren für kleinere Wettbewerber abgebaut werden. In Ausnahmefällen darf jedoch von der generellen Ausschreibungspflicht abgesehen und Aufträge dürfen direkt vergeben werden.

In Zukunft müssen Infrastrukturbetreiber effektiv unabhängig sein, um einen gleichberechtigten Zugang von Eisenbahnunternehmen zur Infrastruktur gewährleisten zu können. Eisenbahnunternehmen müssen nach wie vor Unionsrecht, nationales Recht und Tarifverträge einhalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Julie Ward (S&D), in writing. ‒ European railways are in need of urgent modernisation and more competition in order for them to become a genuine alternative to road transport. While the technical aspects of the railway reform were already voted on a few months ago, today the European Parliament voted on three reports addressing the political aspects. After three years of difficult negotiations between Parliament and the Member States, Socialists and Democrats, including Labour MEPs, decided to reject the compromise reached with the Council on one of the reports, on the opening of the market for domestic passenger transport services. During the negotiations, the Council completely dismissed the demand by the European Parliament to ensure the mandatory transfer of staff in cases of change of provider in the public sector. Labour MEPs back railway modernisation, but not at the expense of workers.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE), písomne. ‒ Železničný balík a prvá rozprava o energetickej únii priamo ovplyvnia fungovanie železníc a energetiky v Európe. Nové pravidlá, ktoré by mali vstúpiť do platnosti v roku 2020, umožnia železničným spoločnostiam, aby sa uchádzali o verejné zákazky týkajúce sa prepravy pasažierov v celej EÚ. Možnosť priameho zadania takýchto zákazok síce zostane zachovaná, ale v takom prípade budú musieť zmluvy obsahovať požiadavky týkajúce sa kvality, napríklad presnosť a počet spojov, kvalita vozňov a počet prepravených osôb. No popri tom bude mať každá prepravná spoločnosť právo ponúknuť komerčné služby pre pasažierov v ľubovoľnom členskom štáte. Štáty budú môcť toto právo v prípade niektorých liniek obmedziť, ale len po vykonaní objektívnej ekonomickej analýzy. Očakáva sa, že železničný balíček prinesie pasažierom v celej EÚ lepšie služby a zároveň nižšie ceny cestovných lístkov. Preto som správu podporila.

 
  
MPphoto
 
 

  Tomáš Zdechovský (PPE), písemně. ‒ Podporuji svým hlasem tento liberalizační železniční balíček. Věřím, že jeho přijetí umožní lepší vstup konkurence na celoevropský trh a zlepší kvalitu služeb na železnicích. Pro české firmy to bude znamenat jednak možnost proniknout na zahraniční železnice, ale také zavést jednotná a transparentních pravidla. Z pohledu cestujících by mělo vzhledem ke zvýšenému konkurenčnímu prostředí dojít ke zlevnění a zkvalitnění služeb. Zároveň jsem přesvědčen, že balíček pomůže zlepšit pracovní podmínky zaměstnanců železnic a potažmo i zvýšit jejich platy.

 
  
MPphoto
 
 

  Janusz Zemke (S&D), na piśmie.Głosowałem za zaleceniem do drugiego czytania przygotowanym przez Davida-Marię Sassolego.

Uważam, że te zalecenia tworzą pragmatyczny filar dla pakietu kolejowego. Po kilkuletnich dyskusjach słusznie przyjęto, że oprócz wspólnych unijnych regulacji trzeba brać jednak pod uwagę specyfikę poszczególnych państw. W przypadku Polski oznacza to przykładowo zgodę na rozwijanie przedsiębiorstw regionalnych, które zajmują się ruchem lokalnym w ramach poszczególnych województw. To bardzo ważne dla wielu pasażerów, którzy korzystając z lokalnych połączeń, codziennie docierają do pracy, do szkół czy do lekarzy. Konsekwencją tego sposobu myślenia powinno być jednak także zwiększenie unijnych środków na rozwój ruchu lokalnego. Inwestycje unijne, głównie w koleje dużych prędkości, nie rozwiążą bowiem innych ważnych społecznie potrzeb. To lokalne, codzienne połączenia są dla wielu ludzi najistotniejsze.

 
  
MPphoto
 
 

  Jana Žitňanská (ECR), písomne. ‒ Odporúčanie na účely prijatia smernice, ktorou sa mení smernica, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor, som podporila. Táto zmena smernice sa týka najmä otvorenia trhu so službami vnútroštátnej železničnej osobnej dopravy a správy železničnej infraštruktúry. Návrh patrí do komisného štvrtého železničného balíčka, ktorého cieľom je lepšia kvalita služieb a viac možností pre cestujúcich, a to odstránením právnych, inštitucionálnych a technických prekážok. Pre podporu tohto návrhu som sa rozhodla najmä z dôvodu, že zmena legislatívy v praxi prinesie výhody pre cestujúcich. V rámci jednotného európskeho železničného priestoru totiž budú mať širší výber služieb, kvalitnejšie služby, ale aj výhodnejšie ceny. A to sú všetko ciele, ktoré, dúfam, budú občania Európskej únie považovať za užitočné a vítané.

 
  
MPphoto
 
 

  Željana Zovko (PPE), napisan. ‒ Smatram pozitivnim povećanje konkurencije otvaranjem domaćeg željezničkog tržišta za prijevoz putnika. Povećanje konkurencije kao krajnji učinak na domaća tržišta trebalo bi imati povećanje kvalitete usluge, povećanje financijske transparentnosti, što je u interesu i na dobrobit svih korisnika ovog oblika prijevoza. Također bi se dovelo do tržišne specijalizacije pružatelja ovih usluga, pozitivnog utjecaja na efikasnost i produktivnost te većih ulaganja u infrastrukturu željezničkog prijevoza.

Podržavam ovo izvješće i prijedlog da je potrebno na nacionalnoj razini uspostaviti okvir za procjenu sukoba interesa i regulatorna tijela koja bi otklanjala sve potencijalne prijetnje na nepristranost te razvoj informacijskih sustava i sustava za izdavanje karata kako bi ovaj oblik prijevoza bio što efikasniji.

 
  
MPphoto
 
 

  Milan Zver (PPE), pisno. ‒ Glasoval sem za Zakonodajno resolucijo Evropskega parlamenta o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2012/34/EU glede odprtja trga notranjih storitev železniškega potniškega prometa in upravljanja železniške infrastrukture.

Predlagani ukrepi spremenjene Direktive 2012/34/EU bodo povečali konkurenco ter zagotovili finančno preglednost in poštene pogoje financiranja. Povečana konkurenca in specializacija udeležencev na trgu naj bi tudi pozitivno vplivala na produktivnost in učinkovitost ter privedla do tega, da bi bilo več naložb v železniško infrastrukturo.

 
Avis juridique - Politique de confidentialité