Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Fuldstændigt Forhandlingsreferat
Onsdag den 1. marts 2017 - Bruxelles

19. Kønsbestemte lønforskelle (forhandling)
Video af indlæg
Protokol
MPphoto
 

  Przewodniczący. – Kolejnym punktem porządku dnia są oświadczenia Rady i Komisji w sprawie zróżnicowania wynagrodzenia ze względu na płeć (2017/2567(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Chris Agius, President-in-Office of the Council. – Mr President, honourable Members, Commissioner Jourová, first of all let me thank you for the opportunity to intervene here today on the topic of the gender pay gap. Equality between men and women is a fundamental principle of the European Union. It is enshrined both in our Treaties and in Article 23 of the European Union Charter of Fundamental Rights.

In 1975, the Treaty of Rome was successfully invoked to defend the rights of an air hostess who worked for the Belgian national airline, Sabena. She felt it was unfair that she was paid less just because she was a woman. She demanded equal treatment and won her case in the European Court of Justice. That groundbreaking European Court ruling more than 40 years ago opened the way for the first European directives on gender equality. Mainstreaming this principle in all our activities represents an important mission for the Union. Promoting equal economic independence for women and men, including by closing the income gap, is a crucial element necessary to ensure de facto gender equality. However, as we all know, equality on paper does not always translate into factual equality. The principle of equal pay for work of equal value has long been enshrined in European law. Nonetheless, women in Europe continue to earn, on average, around 16% less than men. In some Member States, the gender pay gap is over 20% and when it comes to pensions the situation is even bleaker, with a gap of 38.5% on average across the European Union.

The causes of the gender pay gap are many. However, an important underlying problem is that society seems to value women’s work, paid or unpaid, less than the work of men. Firstly, the sectors employing a majority of women are also those sectors where pay tends to be the lowest. These include care work, cleaning services, casual work and so on. Secondly, women tend to be employed in more junior positions compared to men, a phenomenon we call the glass ceiling. Thirdly, women often have less continuity in their careers, as compared to men. This is because they so often give up their jobs or reduce their working hours in order to work at home. Finally, there is the crucial issue of lack of transparency in pay. It is hard to fight unfairness when unfairness is hidden. These challenges are common in all Member States, however their extent, dimension and context all differ from one Member State to another. This is why the actions that need to be taken in order to address this complex issue of the gender pay gap vary accordingly. Gender equality policies are essential instruments in economic terms. They also lead to greater prosperity, competitiveness and employment. They increase inclusiveness and social cohesion.

Honourable Members, what measures should be taken to close the gender pay gap? Greater pay transparency can help the underpaid fight for their rights. Jobs should be classified mutually and fairly. Also, we must focus on the quality of jobs: while flexibility is important, it should not be forcibly imposed on workers, for example, in the form of precariousness or involve involuntary part-time work. Moreover, more women are needed in company boardrooms and in other decision-making groups. Finally, we must ensure that both sexes can benefit from the opportunities offered by the digital economy, the green revolution, robotics and by the many other transformative developments in the labour market. To achieve this, we should start with education, as gender stereotyping starts very early in our lives. We should encourage more girls to study science, engineering, technology and maths. The IT sector, of course, is another area where women are under-represented and where their talents are needed.

We also need to take a closer look at the concept of a correct work-life balance. This can be addressed through a variety of measures, which include better access to childcare and child services for dependents, as well as flexible work arrangements or leave provisions. This is true also for men. In this context, the Council looks forward to the forthcoming initiative from the Commission on improving the work-life balance.

I would like to thank the European Parliament for its continuous commitment to maintaining the issue of the gender pay gap on the European agenda. I believe this is an issue on which our two institutions have much common ground. The Council has, in particular in the last two years, worked on the gender pay and pensions and on women in poverty. On Friday, the Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs Council will discuss measures to enhance the skills of women and men in the labour market. In this context, ministers will also consider further measures aimed at addressing the gender pay gap. Moreover, in the context of the European semester, the Council will adapt recommendations to improve women’s labour market outcomes and to reduce the gender pay gap. To summarise, we must continue to work together. Only by turning words into actions will we succeed. Thank you very much for your attention.

 
  
MPphoto
 

  Věra Jourová, Member of the Commission. – Mr President, equality between women and men is a fundamental value of the European Union, enshrined in the Treaty from the very beginning. The Treaty of Rome, whose 60th anniversary we will remember in a few days, already included a provision on equal pay, opening the way for a broader gender equality policy in Europe later on.

Over the last 60 years, women have reaped the benefits of education and massively entered into the labour market. Sixty per cent of new graduates today are women. Yet, after undeniable encouraging developments, the gender pay gap seems to have stabilised at 17% in the EU. Compared to men, women are also less likely to be in paid employment, to sign permanent and stable work contracts, and they tend to work fewer hours. The glass ceiling still exists: although women have made inroads into economic decision-making positions, less than 5% of company leaders in the EU are women.

So it is clear that to finally erase the gender pay gap, we have to do much more. We know the gender pay gap has various root causes and my aim is to have a set of different measures to effectively tackle these roots. In other words, each of those sources of pay gap requires different solutions.

In 2014 we adopted a Recommendation on strengthening the principle of equal pay between men and women through transparency. We proposed a package of measures which could be adopted by Member States to effectively fight the direct discrimination in pay for work of equal value, and we work with the Member States to assess how these measures were implemented and how it works in practice. Ladies and gentlemen, I can only share with you that our assessment is that transparency is very important but it does not do magic.

Discrimination, which means different pay for the same work, is already prohibited by EU law, so we are pushing for better enforcement of the legislation in force. But discrimination is unfortunately not the only cause of the gender pay gap. We witness the horizontal segregation of the labour market. Women tend to be grouped in sectoral jobs which are under-paid and valued less, such as the social care sector, for instance. It is our intention to support both women and men to go for the less and non-traditional jobs. A good example is the digital sector, already mentioned here by the Presidency, where there are only 30% of women, and we know it is the sector of the future. We pay for projects to get more girls and women into this sector. And, yes, education is the way to solve this problem as well.

There is also an issue of part-time jobs. It is clear that during some period of time people might need to use the working arrangement to better reconcile work and private duties. However, it should not be a rule that only women are going for part-time jobs, and there needs to be a guarantee for employees who choose the temporary arrangement to resume full-time work. It is one of the provisions we intend to promote in the package of measures to improve conditions for working parents and carers, the so called ‘work-life balance package’, which is a joint initiative with Commissioner Thyssen. The Commission should adopt this package of legislative and non-legislative measures on 21 April.

One of the big challenges is the unequal sharing of care responsibilities between women and men. Among the working population, women spend on average 21 hours a week on caring and household activities compared to nine hours spent by men. It has a lifelong effect on women’s careers, earnings and unfortunately also pensions, where we now have a harmful 40% gap as a reward to women for their lifelong care for their families.

All this shrinks their economic independence. This is not acceptable: all talents must be properly valued and recognised; and a better work-life balance should be sought for both men and women. When providing parents with choice and opportunities, we also aim to eradicate the negative lifelong effect of ‘no-choice available’ on women’s careers, earnings and pensions. I already said in one of the plenary sessions when we discussed the pay gap and work-life balance initiative that it is our duty to remove the barriers for working parents to combine better work and family duties and it will be the free choice of people to use these opportunities. This is the philosophy which you will see in the package on work-life balance which we are preparing.

This is, as you know, one of our initiatives for 2017, and this is also an initiative related directly to the European Pillar of Social Rights. The Commission is also undertaking a number of policy and awareness-raising actions to address the gender pay gap. As you know, we initiated the European Equal Pay Day; we encourage the exchange of best practices among Member States and we co-finance Member State initiatives through the Structural Funds and actions by civil society. Talking of Structural Funds, there will be a very rich chapter in the new package on work-life balance to encourage the Member States to use better and more intensively the EU Structural Funds for creating more and better and affordable social care facilities, whether it be crèches, kindergartens or facilities for caring for seniors, because this money should serve people. I cannot imagine many more and better opportunities to use this money for a really good purpose. Ladies and gentlemen, I look forward to the debate with you now.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. – Bardzo dziękuję, pani komisarz. Wysłuchaliśmy dwóch oświadczeń, obraz wydaje się dość klarowny. Oba oświadczenia są w podobnym duchu, nie ma istotnych rozbieżności, natomiast wydaje się, że deklaracje, które padły, oznaczają, że zarówno Rada, jak i Komisja mają zamiar spełniać swoje funkcje.

Zanim państwa pożegnam, dziękując za 60 minut spędzonych razem, chciałbym zapowiedzieć, że nie przewidujemy procedury „niebieskiej kartki” w tej debacie.

 
  
MPphoto
 

  Elisabeth Köstinger, im Namen der PPE-Fraktion. – Sehr geehrter Herr Präsident, Frau Kommissarin, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Gleicher Lohn für gleiche Arbeit muss im 21. Jahrhundert eine Selbstverständlichkeit sein. Leider – und gerade Sie, Frau Kommissarin, haben es ja bereits vorgetragen – gibt es diese Einkommensunterschiede noch immer, und wir alle sind wirklich sehr stark gefordert, um vor allem die Ursachen innerhalb Europas zu bekämpfen und somit eben zum Schließen dieser Einkommensschere wirklich beitragen zu können. Ich bin der Meinung, dass vor allem eben auch dieses Fehlen von Frauen in zum Teil technischen Berufen maßgeblich dazu beiträgt, und wir schon auch – und es wurde bereits angesprochen – vor allem im Bildungsbereich hier sehr stark ansetzen müssen, um Frauen zu ermutigen, gerade eben jene Berufe wahrzunehmen, die in ganz Europa eigentlich sehr stark nachgefragt sind.

Frauen nehmen sich aber sehr oft im Berufsleben zurück, weil sie einer Mehrfachbelastung mit Familie und Kinder und sehr oft auch dem Pflegebereich ausgesetzt sind. Auch hier glaube ich, ist es sehr wichtig, im Sozialbereich für unterschiedliche Möglichkeiten zu sorgen und die Frauen hier stärker zu entlasten. Beziehungsweise möchte ich auch zu bedenken geben, dass sehr viele Frauen für sich dieses Lebenskonzept aussuchen und beispielsweise als Hausfrauen zu Hause bleiben. Ich glaube, dass sollte auch ein Bereich sein, den wir noch viel stärker wertschätzen sollten. Frauen nehmen sich aber auch in Gehaltsverhandlungen zum Teil sehr stark zurück. Auch hier muss man sehr früh bei Mädchen ansetzen, ihnen dieses nötige Selbstbewusstsein mitgeben, und eben auch diese Karriereperspektive bieten. Sehr wichtig wird es für uns auch sein, den pensiongap, den wir aufgrund dieser sehr starken Unterschiede im Einkommen wahrnehmen, entsprechend schließen zu können, denn vor allem Altersarmut betrifft auch sehr stark die Frauen.

 
  
  

VORSITZ: EVELYNE GEBHARDT
Vizepräsidentin

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, señora comisaria, nadie puede presumir de vivir en una sociedad moderna cuando datos como los que hoy se han planteado aquí nos reflejan que las mujeres cobran una media europea de un 16 % menos que los hombres por un mismo trabajo. Y hablamos de media europea... porque hay países, como el mío, como España, donde según informes como los que han lanzado estas últimas semanas los sindicatos, estamos en una brecha del 23 %.

Por lo tanto, estos datos nos tienen que hacer ver la necesidad de impulsar políticas reales y plantearnos objetivos para reducir esta brecha salarial. Porque si seguimos a este ritmo, los datos nos dicen que nuestras nietas habrán conseguido el objetivo de la igualdad salarial, que tardaremos más de 70 años en conseguir la igualdad salarial.

Por lo tanto, seamos conscientes de la necesidad de poner objetivos claros. Planteemos la reducción del 2 % en cada país, cada año, de brecha salarial. Planteemos una auditoría —la transparencia es fundamental para poner un espejo a aquellos que no están cumpliendo con la legalidad— y seamos capaces de dar también a los interlocutores sociales el papel que deben tener para prevenir esta situación.

Una sociedad no se puede denominar como justa cuando las mujeres están en una situación de desigualdad como la que tenemos en estos momentos en la Unión Europea.

(La oradora acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» (artículo 162, apartado 8, del Reglamento))

 
  
MPphoto
 

  Janusz Korwin-Mikke (NI), blue-card question. – Do you know which was the place in the Polish theoretical physics Olympiad, the first place of women, of girls? I can tell you: 800th. Do you know how many women are in the first 100 chess players? I can tell you: not one. Of course women must earn less than men because they are weaker, they are smaller, they are less intelligent, and they must earn less. That is all.

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez (S&D), respuesta de «tarjeta azul». – Mire, señor diputado, según usted, según sus teorías, yo no tendría derecho a estar aquí como diputada, y sé que le duele. Sé que le duele y le preocupa que hoy las mujeres podamos estar representando a los ciudadanos en igualdad de condiciones con usted. Yo aquí vengo a defender a las mujeres europeas de hombres como usted.

 
  
MPphoto
 

  Jana Žitňanská, za skupinu ECR. – Vážená pani komisárka, pomerne často sa na Slovensku stretávam s ľuďmi, ktorých by možno dnešná debata o rodovom znevýhodnení nezaujala, no napriek tomu sa ich bytostne, prakticky dotýka. Ide o ľudí v povolaniach, ktoré sú podľa mňa jedny z najnáročnejších. Ide o zdravotné sestry, učiteľky, profesionálne i neprofesionálne opatrovateľky. Nemyslím si, že je našou úlohou hodnotiť, ako a prečo sa pre svoje povolanie rozhodli, no ak môžem na tomto krátkom priestore niečo spomenúť, dovoľte mi osobnú skúsenosť.

Poznám veľa príbehov, kedy až vlastná skúsenosť ukázala otcom rodín, mužom, že usilovať o lepšie finančné podmienky, dostupnú a kvalitnú starostlivosť o deti, seniorov a zdravotne znevýhodnených je tou najlepšou investíciou do spokojnej spoločnosti v budúcnosti. Budem rada, ak téma rodovej nerovnosti pri platoch nezostane len „ženskou témou“. Potrebujeme otcov, manželov, partnerov, poslancov a mužov politikov, ktorí zabojujú tiež za lepšie podmienky spolu s nami.

 
  
MPphoto
 

  Angelika Mlinar, im Namen der ALDE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Wir müssen endlich aufhören damit, an den Mythos der Gleichberechtigung zu glauben; er ist schlicht und ergreifend noch nicht Realität. „Gleiche Bezahlung für gleiche Arbeit“ ist eines der Grundprinzipien der Europäischen Union, welches seit 1957 in den Verträgen eingebettet ist. Und dennoch gibt es ein gender pay gap, unterschiedliche Bezahlung für Männer und Frauen in jedem einzelnen Mitgliedstaat.

Viele Länder feiern den sogenannten equal pay day – jenen Tag des Jahres, an welchem Frauen eigentlich beginnen, für ihre Arbeit genauso viel Geld zu bekommen wie ihre männlichen Kollegen. Der equal pay day in Österreich ist der 4. März, in der EU allgemein der 2. März. Bis dahin arbeiten die Frauen in Österreich 63 Tage lang, in der EU 61 Tage lang im Verhältnis zu ihren männlichen Kollegen eigentlich umsonst. Mädchen bekommen oft weniger Taschengeld als Buben oder ihre Brüder, und die Pensionen für Frauen betragen, wie von der Frau Kommissarin schon erwähnt, 40 % weniger als jene für Männer – innerhalb der gesamten EU.

Sie sehen: Für Frauen beginnt es mit der Einkommensungleichheit in der Wiege und endet sozusagen an der Bahre.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes, em nome do Grupo GUE/NGL. – Senhora Presidente, a uma semana de uma data histórica ligada à luta emancipadora das mulheres, destacamos o agravamento da precariedade laboral e dos baixos salários que atingem as trabalhadoras, assumindo expressões particularmente chocantes e inaceitáveis nas novas gerações e em setores como a indústria têxtil, do comércio, do alojamento e da restauração ou dos serviços.

As discriminações salariais, diretas e indiretas, entre homens e mulheres têm causas, não surgem por geração espontânea. O capital e o patronato usam-nas para aumentar a exploração.

Discriminações alavancadas nas políticas de direita dos Estados—Membros e da União Europeia, indissociáveis do ataque à contratação coletiva e aos salários e da ofensiva contra os direitos laborais dos trabalhadores e das mulheres, em particular.

A superação destas desigualdades só será possível rompendo com as vossas políticas de classe, pondo fim à precariedade, limitando o recurso ao trabalho temporário, regulando horários de trabalho, sem que excedam as 8 horas diárias, garantindo o princípio de salário igual por trabalho igual e a valorização salarial, assegurando a devida proteção na e da maternidade.

 
  
MPphoto
 

  Ernest Urtasun, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señora presidenta, yo creo que la comisaria ha descrito muy bien el fenómeno. En toda la Unión Europea, con una brecha salarial de 17 %, si contamos el conjunto de ingresos nos vamos al 40. Y yo lo que tengo que decir es que las cosas no evolucionan. Estamos estancados, como se ha señalado.

Mucho tiene que ver también con el tipo de medidas, de reformas del mercado laboral, que hemos impulsado en los últimos años, porque, evidentemente, tenemos una problemática con el trabajo parcial, que, además, después tiene un efecto muy importante en la tasa de cobertura del desempleo y en las pensiones. El hecho de que cobren menos también tiene un efecto en las pensiones, porque tenemos una brecha en pensiones del 40 %.

Por lo tanto, yo creo que el fenómeno es compartido y que aquí hay que ser valiente. La cuestión de la transparencia por parte las empresas que se ha señalado es importante, pero, sobre todo, hay que recuperar una agenda de igualdad de género muy fuerte.

Tengo que decir al representante del Consejo que nos ha hecho un poco de notario de la realidad, ya que nos ha dicho que, si hubiera más mujeres en puestos de mando, esta situación mejoraría. Pues bien, tienen ustedes una Directiva, la de mujeres en los puestos de dirección de las grandes empresas, bloqueada. Sería una buena idea que la desbloquearan porque así eso permitiría también avanzar en este ámbito.

 
  
MPphoto
 

  Barbara Kappel, im Namen der ENF-Fraktion. – Frau Präsidentin! Herr Minister, Frau Kommissarin! Die Erwerbsquote von Frauen steigt in den EU-Mitgliedstaaten zwar seit Jahrzehnten an, dennoch tragen Frauen in der Regel weniger als die Hälfte zum durchschnittlichen Haushaltseinkommen bei. Mein Heimatland Österreich ist eines jener Länder, in denen Frauen prozentuell am wenigsten beisteuern. Der Unterschied im Bruttostundenlohn liegt in Österreich bei 22,2 Prozent – das ist um ein Drittel mehr als in der EU. Das heißt, Frauen verdienen in Österreich pro Stunde im Durchschnitt um mehr als ein Fünftel weniger als Männer. Soweit zum Thema „gleicher Lohn für gleiche Arbeit.“

Noch gravierender ist der Einkommensunterschied hochgerechnet auf das Jahreseinkommen. Österreichische Frauen haben ein durchschnittliches Jahreseinkommen, welches um 44,5 Prozent oder mehr als zwei Fünftel niedriger ist als jenes von Männern. Die Gründe dafür sind vielfältig. Wir haben einiges heute schon gehört: Es sind weniger Frauen in Management und Führungsaufgaben, Frauen erfüllen in einem viel stärkeren Ausmaß als Männer wichtige unbezahlte Tätigkeiten wie Haushaltsführung, Kindererziehung und Altenpflege, und müssen deshalb oft Teilzeitjobs annehmen. Frauen haben häufiger Karriereunterbrechungen und auch die Segregation am Arbeitsmarkt und in der Erziehung trägt dazu bei. Der Befund kann uns nicht beruhigen, deshalb müssen wir auf allen politischen Ebenen ansetzen, um diese Einkommensunterschiede auszugleichen.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE). – Nikto v tomto Parlamente ani vo verejnom priestore neobhajuje rozdiely v platoch mužov a žien vykonávajúcich rovnakú prácu alebo prácu rovnakej hodnoty. Je to určite dobrá správa a zaslúži si, aby sme o nej hovorili, hoci aj opakovane. Horšia správa je, že hoci tento Parlament prijíma stále ďalšie uznesenia, ktorými sa snaží znížiť neopodstatnené platové rozdiely medzi mužmi a ženami, už 11 rokov sa nenašla politická vôľa potrebná na novelizáciu smernice z roku 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania.

To je frustrujúce nielen pre mňa ako poslankyňu, ktorá sa tejto téme venuje, ale najmä pre ženy a matky, ktoré platová diskriminácia postihuje a nemajú účinné nástroje na to, aby sa pred ňou bránili. To sa nezmení dovtedy, kým nevyriešime otázku ďalšej budúcnosti EÚ, o ktorej sme diskutovali na začiatku tejto schôdze. Pretože to, aké opatrenia prijmeme na boj proti neopodstatneným platovým rozdielom medzi mužmi a ženami a či ich vôbec prijmeme, závisí od toho, pre ktorý z Junckerových scenárov sa rozhodneme.

 
  
MPphoto
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D). – Gerbiama Komisare, teigiamai vertinu Komisijos ryžtą kovoti su moterų ir vyrų darbo užmokesčio skirtumu, tačiau, nepaisant visų pastangų, vis dėlto situacija nesikeičia. Nevienodi atlyginimai yra daugialypė problema, todėl be darbo užmokesčio skaidrumo, pirmiausia raginu valstybes nares nacionaliniuose įstatymuose įtvirtinti aiškią vienodo darbo užmokesčio apibrėžtį. Be to, taip pat labai svarbu apibrėžti, kas yra tas lygiavertis darbas, nes ES lygmeniu nėra nustatyta lygiaverčio darbo apibrėžtis ar aiškūs vertinimo kriterijai, kuriais remiantis būtų galima palyginti skirtingus darbus.

Vienas iš būdų nustatyti lygiavertį darbą – pasinaudoti lyčių požiūriu neutraliomis pareigybių vertinimo ir klasifikavimo sistemomis. Darbo užmokesčio skirtumas gali atspindėti ir darbo rinkos nelygybę, kurią iš esmės dažniau patiria moterys, ypač kalbant apie sunkumus derinant profesinę veiklą ir šeiminį gyvenimą. Ir dėl to moterys iš tikrųjų dažniau dirba ne visą darbo dieną, dažniau pertraukia savo profesinę karjerą, tai riboja jų galimybes mokytis visą gyvenimą, taip pat riboja ir jų profesinį tobulėjimą. Gerbiama Komisare, iš visos širdies prašau kaip galima greičiau pateikti teisėkūros ir neteisėkūros priemonių paketą dėl darbo ir šeimos suderinimo.

 
  
MPphoto
 

  Jadwiga Wiśniewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! W kontekście dzisiejszej sytuacji chciałabym zwrócić państwa uwagę na moją ojczyznę. Od wielu miesięcy w instytucjach unijnych trwa nagonka na Polskę. Jej podstawowym elementem jest powielanie kłamstw o sytuacji kobiet w Polsce, jak i o rzekomo łamanej demokracji. Są to oczywiste insynuacje, czego dowodem może być ostatnio opublikowany raport PwC „Women in Work Index 2017”, z którego wynika, że Polska znajduje się w czołówce państw z najniższą luką płacową – tylko 7%. Raport PricewaterhouseCoopers wskazuje również, że jeśli utrzymamy obecny trend zmian, to różnicę w wynagrodzeniach w Polsce uda się zniwelować już w roku 2021, czyli najszybciej spośród wszystkich badanych krajów OECD.

Szanowni państwo, tak się realnie mierzy równouprawnienie – nie w oparciu o kłamstwa, ale o fakty. Polska na tym polu odniosła wielki sukces. Bierzcie z nas przykład.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin (ALDE). – Madam President, the gender pay gap is the difference between what women and men earn on average per hour before tax. In general, women are not paid less than men for the same work, because that is illegal under EU law. Nonetheless, the gender pay gap is real, even when you factor in the difference in hours worked between men and women. That gap is especially wide in low paid jobs.

A recent study in Ireland showed that in 2015 we had a 14.8% difference in median pay between women and men. Crucially, that gap has widened by 80% since 2012, when it stood at 8.3%. This impacts throughout women’s lives with knock-on negative effects on their pensions. The causes of the gender pay gap are complex. We have identified them and now we need to address them. An overarching way of doing this is to strengthen the gender mainstreaming approach throughout the entire lifecycle and to ensure work-life balance.

 
  
MPphoto
 

  Dominique Martin (ENF). – Madame la Présidente, débattre aujourd’hui sur les écarts de rémunération entre hommes et femmes est à la fois primordial et futile. Primordial, car il est intolérable que, pour le même emploi, l’écart de salaires entre hommes et femmes soit environ de 9 %. Futile, car ce chiffre de 9 % ne reflète qu’une partie de la triste réalité. En effet, l’écart salarial annuel net est de 25 % si l’on prend en compte le temps partiel et la ségrégation professionnelle.

En mars 2015, je dénonçais déjà le scandale de ces femmes obligées de prendre un travail à temps partiel pour gagner 700 euros par mois, soit moins que le seuil de pauvreté. Aujourd’hui, c’est une femme sur trois qui travaille à temps partiel. La ségrégation professionnelle – le fait que les femmes et les hommes ne travaillent pas dans les mêmes secteurs, n’accèdent pas aux mêmes postes, aux mêmes responsabilités – influence aussi grandement cet écart de rémunération.

Dénonçons également l’exploitation de toutes ces femmes dans la grande distribution, dans les sociétés de nettoyage ou autre émanation de la mondialisation qui, pour un salaire de misère, ne maîtrisent même pas leur emploi du temps.

 
  
MPphoto
 

  Agnieszka Kozłowska-Rajewicz (PPE). – Szanowni Państwo! Dzisiaj rozmawiamy o luce płacowej. To jest ten wskaźnik, którego używamy do monitorowania i którego używamy do oceniania i Komisji Europejskiej, i państw członkowskich, jeżeli chodzi o sytuację kobiet.

Chciałabym zauważyć, że luka płacowa ilustruje i diagnozuje tylko fragment różnic płacowych i ekonomicznych pomiędzy kobietami i mężczyznami. Luka, której używamy w naszych statystykach, luka płacowa, odzwierciedla tylko różnice w stawkach godzinowych podstawy wynagrodzenia w danym sektorze gospodarki. To oznacza, że ten wskaźnik nie uwzględnia dodatków za staż, za funkcje, za pełnione stanowisko, za nadgodziny, za dodatkowe projekty. Nie uwzględnia środków takich jak nagrody, nie uwzględnia pozapłacowych dodatków, jak służbowe samochody, komórki, laptopy itd., które zazwyczaj kojarzone są z wysokimi stanowiskami, które bardzo rzadko przypadają kobietom.

Więc gdybyśmy chcieli naprawdę porównać zarobki kobiet i mężczyzn w obrębie branży, powinniśmy tak naprawdę zestawiać ich roczne PIT-y składane do urzędów skarbowych. Taka całościowa luka płacowa byłaby lepszym miernikiem różnic pomiędzy kobietami i mężczyznami na rynku pracy. Wiemy, że taka całościowa luka, bo ona jest zmierzona, wynosi w Unii Europejskiej około 38 %, a więc podobnie jak luka emerytalna, która również jakby obejmuje więcej elementów wynagrodzenia niż luka płacowa.

Pani Komisarz! Ja apeluję o zmianę metodologii wyliczania różnic w zarobkach i o zastosowanie luki całościowej lub luki emerytalnej jako wskaźnika różnic pomiędzy kobietami i mężczyznami.

 
  
MPphoto
 

  Pina Picierno (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, oggi è il 1° marzo, ed è in realtà, se ci pensiamo, il primo giorno di lavoro retribuito del 2017 per molte donne, ma non perché siano state in ferie da Capodanno ad oggi, non è questa la ragione, ma perché – se si tiene conto, naturalmente, della parità di mansioni rispetto ai colleghi uomini – hanno lavorato gratis per i primi due mesi. Questo ci dicono tutti gli studi che ricostruiscono la situazione rispetto al divario retributivo.

Perché, sì, nella nostra prospera, ricca Europa esistono ancora queste differenze enormi e sono differenze – colleghe – assolutamente inaccettabili, come avete detto. È inaccettabile anche che questa differenza diminuisca con questa velocità irrilevante, perché di questo passo arriveremo ad una parità di retribuzioni tra ottant'anni; probabilmente potranno raggiungere questo obiettivo le nostre nipoti e, concludo Presidente, quindi ci aspettiamo che la Commissione e gli Stati membri mettano …

(la Presidente ritira la parola all'oratrice).

 
  
MPphoto
 

  Julie Girling (ECR). – Madam President, equal pay for equal work is one of the European Union’s founding principles and every Member State is bound to ensure that the principle of equal pay for male and female workers for equal work, or work of equal value, is applied. As Marian Harkin said, however, actually making sure this happens is only half of the problem.

The reasons behind the gender pay gap are complex. They overlap and there is no one solution to this issue, but there is absolutely no doubt at all in my mind that the gender pay gap is caused by direct discrimination: segregation in the labour market, traditional gender stereotypes and work-life balance issues. When combined, all these serve to reinforce gender inequality on a much broader scale. The impact of the pay gap extends even beyond retirement, as we have heard. The at-risk-of-poverty rate is around 22% for women over 65 – reflecting the inequality of pay.

What can we do? It is time that we took real action. We must extend the right to flexible work to all jobs. We must create a more effective policy on shared parental leave, with fathers getting at least three months’ paid leave, and we must provide a mandatory scheme that includes funded training for women over the age of 40 who have done their duty in society, as they see it, to get back to work. Society must take responsibility for that.

 
  
MPphoto
 

  Anna Hedh (S&D). – Fru talman! Alla här i kammaren vet, eller borde veta, att lönegapet mellan män och kvinnor i EU är enormt, inte minst med tanke på att det nu är år 2017 och att principen om lika lön skrevs in i Romfördraget för 60 år sedan.

Det borde vara en självklarhet att kvinnor och män får lika lön för lika arbete, men att hitta en lösning tar tydligen tid. Kvinnor utgör fortfarande en oproportionell andel av dem som jobbar deltid. De är också överrepresenterade i osäkra, otrygga anställningsformer. Enligt den senaste tillgängliga statistiken från Eurofond är trenden att deltidsarbete är något som ökar. Samma statistik från Eurofond visar också att kvinnor i familjer med barn under sju år tillbringar 32 timmar i veckan i betalt arbete och 39 timmar i obetalt arbete. För män är siffrorna 49 timmar betalt arbete respektive 15 timmar obetalt arbete.

I mitt hemland Sverige, som oftast används som ett föredöme i diskussionen om jämställdhet, når vi lika lön-principen om först 33 år med dagens tempo. I Sverige är löneklyftan 12,5 procent; i EU är den ännu högre och därför krävs det att vi vidtar faktiska åtgärder nu.

 
  
MPphoto
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D). – Madam President, last but not least, allow a male colleague to speak about the gender pay gap. Although women have as good, or better, qualifications than men in many cases, their skills are often not valued the same as men’s and their career progression is slower. This results in an average gender pay gap of 16% in the European Union. Over the years it also results, among other factors, in a gender pension gap of around 39%. This situation is not acceptable and has to be addressed as soon as possible.

Equality between men and women is one of the fundamental values of the European Union but today we are reminded that it is not one of its fundamental realities. We must cut the gender pay gap by 2% each year over the next five years. The 2006 (recast) EU Gender Equality Directive provides guidance for Member States but I believe it is fundamental to have a revision of the recast Directive to introduce mandatory transparency of pay reports and gender action plans in companies in order to reduce the gap.

 
  
 

Catch-the-eye-Verfahren

 
  
MPphoto
 

  Anna Maria Corazza Bildt (PPE). – Madam President, to achieve equal pay for equal work is a top priority for women’s empowerment and the lack of progress is frankly frustrating. The gender pay gap is a challenge throughout Europe in all kinds of jobs. Even in Sweden, my country, a champion of gender equality, women earn in a lifetime on average EUR 300 000 less than men. So what are we to do? There is no one-size-fits-all solution. It is a structural problem that needs to be dealt with from different angles and nationally.

Member States have to ensure that women have equal career opportunities in all fields, and this includes care facilities for children and a culture of shared family responsibility between men and women, to facilitate and encourage women entrepreneurship and to fight discrimination. The private sector, where the gender pay gap is more common, should take its share of the responsibility. It is important that we join forces at all levels to raise awareness, putting pressure on Member States to take concrete actions and share best practices.

 
  
MPphoto
 

  Caterina Chinnici (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, in questi anni molti sforzi sono stati fatti per ridurre la disparità di salario fra uomini e donne in Europa.

I dati in tal senso sono incoraggianti, ma di certo non sono soddisfacenti. Oggi le donne tra i 30 e i 35 anni risulta abbiano in media un più elevato livello di istruzione e siano quindi più qualificate rispetto agli uomini di pari età, ma soltanto il 63 % di queste ultime svolge un'attività professionale, a fronte del 75 % degli uomini. Tale situazione di diseguaglianza, lo abbiamo detto, si manifesta anche in termini di divario salariale tra uomo e donna, divario che tende ad ampliarsi nelle pensioni.

Sono necessarie quindi politiche volte a modificare questa tendenza, a supportare le donne nell'esigenza di conciliare lavoro e famiglia, ma è necessario soprattutto investire nell'educazione, al fine di abbattere pregiudizi e discriminazione che ancora troppo spesso determinano un divario salariale tra uomini e donne.

 
  
MPphoto
 

  Ruža Tomašić (ECR). – Gospođo predsjednice, žena je kao majka i supruga stup svake obitelji, ali njezina krucijalna uloga u obiteljskom domu ni na koji način ne isključuje njezino profesionalno ostvarenje. Žalosno je da mnoge žene danas na tržištu rada nailaze na razne oblike diskriminacije, kojima nema mjesta u civiliziranom svijetu.

Postoje sve izraženije tendencije u europskoj politici da se ženu i muškarca u potpunosti izjednači i svede na isto, što smatram neprirodnim i kontraproduktivnim. Različiti smo i te razlike trebamo uvažavati. No tamo gdje nema razlika, gdje obavljamo isti posao, trebamo imati jednake uvjete rada. A naravno, podrazumijeva se - i jednaku plaću.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). – Señora presidenta, comisaria, tenemos perfecta medida de la dimensión del problema, y para la celebración del Día de la Mujer Trabajadora quiero insistir en un cambio de perspectiva sobre la brecha salarial y el trabajo femenino.

La expresión en euros de la brecha salarial es solo parte de la factura que pagamos por no aprovechar al máximo el talento y las capacidades que despreciamos por culpa de la desigualdad. La diferencia de salarios entre hombres y mujeres es la traducción, en el mercado del trabajo, de la desigualdad, y eliminarla pasa por propiciar la conciliación y la corresponsabilidad —en casa, en el hogar— y por asignar responsabilidades sobre la base del mérito y la capacidad sin que el género penalice.

Mientras no solucionemos estos problemas, que empiezan por las actitudes personales de todos nosotros, las mujeres trabajaremos menos horas y en peores empleos, nos pagarán menos por cada hora trabajada y tendremos menos tasas de empleo y retiros más bajos.

Y un ejemplo de ese cambio de actitud es el debate de hoy: solo han participado cuatro hombres, y uno de ellos para insultarnos. Hay que cambiar también la actitud. Es un problema de todos. Es un problema social de hombres y de mujeres.

 
  
 

(Ende des Catch-the-eye-Verfahrens)

 
  
MPphoto
 

  Věra Jourová, Member of the Commission. – Madam President, I think we all agreed that equal pay is, first of all, a matter of elementary fairness, and the fact that we still have this average pay gap of 16-17% also shows, among other things, the lack of respect for women, which is so deeply rooted in traditions and stereotypes. So we need to be smart in introducing a combination of legislative and non-legislative measures in order gradually to change the situation and the conditions.

Yes, we heard here from several men – and the one who offended all of us reminded me of a discussion I had last year in New York with an African minister who had very similar opinions, and I realised how happy I am to live in Europe, even though we have all the problems we have discussed here. This is a good address for women, because the vast majority of us agree that there must be full respect for women, and that there is no reason for keeping the pay gap.

This is a matter of fairness, but keeping the pay gap and keeping the barriers for women who want to combine better family duties and work is also a matter of alarming economic short-sightedness, because we have very telling figures showing that not enabling women to go to work if they want to combine work with their family duties – with better help from men, of course – is a great waste of talent.

I am in frequent contact with IT companies and they desperately need talent, they need innovation, they need fresh thinking, and they are seeking women in this sector. They are also seeking women because women are more in tune with consumer thinking. Women comprise up to 70% of consumers, as measured by the volume of money invested, so there is a demand to have more women better educated for this sector.

Speaking also about those economic factors – and we need to speak about them because when we speak about this only as a gender problem it will not fly because the argument of unfairness, and I do not know why, is still not strong enough – in economic terms, society needs children. We heard the figures today in our new White Paper: the demographic trend in Europe is really alarming, and we need to think about it. Our societies, our economies, need to harvest what has been invested in the education of women. It is so short sighted not to help women to use their education in better jobs.

I could continue this economic argument but I will give you just two figures. We can see that keeping the barriers for women going to work if they so wish costs, in some Member States, up to 5% of GDP. This is a telling figure. There is another figure which I do not use very often but which is relevant, understanding that women’s economic dependence on men leads to violence against women: that figure shows how much this horrible phenomenon in the EU costs. We have calculated that it is EUR 260 million a year in Europe. This is the cost of violence against women.

I could continue. I know we do not have much time, so I will conclude by saying that I take this gender pay gap very seriously, I understand all the complexity, and I can only repeat that we need to address all the sources of the pay gap and to come up with smart, well-targeted measures to get rid of it as soon as possible. Maybe we could discuss further whether there is a need for bigger sanctions, whether there is a need to encourage victims of discrimination to complain more often, and so on. There are very concrete measures which we want to introduce.

 
  
MPphoto
 

  Chris Agius, President-in-Office of the Council. – Madam President, Commissioner, honourable Members, thank you once again for this timely and useful debate. It has shown once again the complex, but pressing nature of this problem. A cross-cutting life-course approach is needed. Each measure we take in each policy area is a part of the puzzle. The Presidency had decided to focus in particular on the issue of skills. On Friday, the Council will adopt a set of conclusions on enhancing the skills of women and men on the European Union’s labour market.

Improving the skills of women will improve their situation on the job market and, later on, in retirement. It is a necessary step on the road towards equal economic independence. In its conclusions in the context of the European Semester on the Annual Growth Survey and the Joint Employment Report, the Council will note that more visibility should be given to the gender pay gap and the gender gap in coverage of pensions and that more efforts should be made to reduce them. Thank you once again for your attention.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 162 GO)

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. – I dati relativi al divario salariale fra uomini e donne nell'Unione europea delineano un quadro complesso, e molto diversificato a seconda dell'area geografica. In particolare, è preoccupante vedere come in alcune regioni d'Europa gli squilibri salariali crescano invece che diminuire. Le disuguaglianze crescono o persistono nonostante le donne abbiano mediamente un titolo di studio più elevato degli uomini: le donne rappresentano il 60% dei laureati totali, e in media l'83% delle donne ha ottenuto almeno un diploma di istruzione secondaria superiore nell'UE, contro il 77,6% degli uomini.

Alla luce di questi dati sul livello di istruzione, è facile capire come la promozione dell'uguaglianza salariale fra uomini e donne sia indispensabile per tutte quelle imprese che vogliono investire nel talento e nella professionalità. Le donne nutrono aspettative sempre maggiori nei confronti della vita professionale, ed è dovere delle istituzioni europee incoraggiare questo percorso di uguaglianza in modo armonico per tutti gli Stati membri.

 
  
MPphoto
 
 

  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. – Nadie puede presumir de vivir en una sociedad moderna cuando la realidad es que las mujeres cobran el 16,7 % menos que los hombres por un mismo trabajo. Y hablamos de media europea... porque hay países como España, donde según informes publicados recientemente por los sindicatos, la brecha puede alcanzar el 23 %. Estos datos nos tienen que hacer ver la necesidad de impulsar políticas reales y plantearnos objetivos para reducir esta brecha salarial. Porque si seguimos a este ritmo, hasta 2086 las mujeres no cobrarán lo mismo que los hombres, serán nuestras nietas las que consigan el objetivo de la igualdad salarial. Los socialistas pedimos la reducción del 2 % anual la de brecha salarial en cada país, la transparencia obligatoria de los informes sobre las remuneraciones, un plan de acción de género en las empresas, auditorías para reducir las diferencias salariales y apoyar a los interlocutores sociales para prevenir esta situación. Una sociedad no se puede denominar como justa cuando las mujeres están en una situación de desigualdad como la que tenemos en estos momentos en la UE. Las mujeres no somos ni más débiles ni menos inteligentes, somos iguales que los hombres y tenemos los mismo derechos.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Grapini (S&D), în scris. – Doamnă Comisar, egalitatea de gen este un drept prevăzut în Tratatul de la Roma, dar, așa cum a spus reprezentantul Consiliului, în practică este o diferență între drepturile reglementate și cele reale.

Eu aș dori însă să privesc mai optimist acest subiect astăzi când sărbătorim venirea primăverii în țara mea, simbolul fiind ,,Mărțișorul” pe care femeile îl primesc de la bărbați. Cred, doamnă Comisar, că responsabilitatea realizării în fapt a egalității de gen revine mai degrabă statelor membre. Eu trebuie să spun că în țara mea s-au făcut mari progrese și în ceea ce privește implicarea femeilor în funcții de conducere și salarizarea.

V-aș propune, doamnă Comisar, să vă propuneți să aveți măsuri prin care să fie împărtășite exemple pozitive din unele țări, să continuați cu acțiuni de promovare a femeilor așa cum a fost cea a rețelei ambasadoarelor femeilor antreprenor.

Dreptul femeilor de a primi o remunerație egală cu a bărbaților pentru același loc de muncă și aceeași responsabilitate trebuie respectat, iar rolul este atât al instituțiilor, cât și al societății civile și al ONG-urilor.

 
  
MPphoto
 
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. – Nadie puede presumir de vivir en una sociedad moderna cuando la realidad es que las mujeres cobran el 16,7 % menos que los hombres por un mismo trabajo. Y hablamos de media europea... porque hay países como España, donde según informes publicados recientemente por los sindicatos, la brecha puede alcanzar el 23 %. Estos datos nos tienen que hacer ver la necesidad de impulsar políticas reales y plantearnos objetivos para reducir esta brecha salarial. Porque si seguimos a este ritmo, hasta 2086 las mujeres no cobrarán lo mismo que los hombres, serán nuestras nietas las que consigan el objetivo de la igualdad salarial. Los socialistas pedimos la reducción del 2 % anual la de brecha salarial en cada país, la transparencia obligatoria de los informes sobre las remuneraciones, un plan de acción de género en las empresas, auditorías para reducir las diferencias salariales y apoyar a los interlocutores sociales para prevenir esta situación. Una sociedad no se puede denominar como justa cuando las mujeres están en una situación de desigualdad como la que tenemos en estos momentos en la UE. Las mujeres no somos ni más débiles ni menos inteligentes, somos iguales que los hombres y tenemos los mismo derechos.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. – Με αφορμή την ευρωπαϊκή ημέρα ισότητας των αμοιβών, στις 3 Νοεμβρίου, ο κ. Τimmermans δήλωσε ότι η Επιτροπή εργάζεται σκληρά για να εξαλείψει το μισθολογικό χάσμα που υπάρχει μέχρι σήμερα στις αμοιβές μεταξύ ανδρών και γυναικών στα κράτη μέλη της Ένωσης. Ωστόσο, μέχρι στιγμής η στάση της Ένωσης απέναντι σε ορισμένα κράτη μέλη της, όπως είναι η Ελλάδα, κάθε άλλο παρά βοηθά στην εξάλειψη του μισθολογικού χάσματος ανάμεσα στα δύο φύλα. Έτσι, στην πατρίδα μου η μερκελική λιτότητα και η βίαιη δημοσιονομική προσαρμογή έχουν οδηγήσει την ανεργία των γυναικών στα ύψη, με τη διαφορά των συνολικών αποδοχών μεταξύ των δύο φύλων να ανέρχεται σε 45,2%. Η διάλυση του δημόσιου τομέα και η επιβολή ευέλικτων μορφών απασχόλησης έφερε πολλές γυναίκες στην οικονομική απόγνωση. Οι ανισότητες μεταξύ ανδρών και γυναικών έχουν αρνητικές συνέπειες για τις ίδιες τις κοινωνίες και λόγω αυτών των ανισοτήτων αδυνατούν να δημιουργήσουν βιώσιμη ανάπτυξη και κοινωνική συνοχή.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. – Od potpisivanja Rimskoga Sporazuma 1957. godine, kojim se zabranjuje diskriminacija na temelju spola u svezi s plaćama, žene se i dalje bore za jednakost i ravnopravnost na radnim mjestima. Nažalost, realnost je drugačija te pokazuje da žene u prosjeku zarađuju 17 % manje od muškaraca što kasnije utječe na nižu mirovinu i za 40 %.

Moram napomenuti da na razlike u plaćama veliki utjecaj imaju stereotipi i predrasude koji se baziraju na spolnoj diskriminaciji. Na primjer, žene se često grupira u sektore koji u prosjeku imaju niže plaće, manji društveni ugled i smatraju se tradicionalno ženskim zanimanjima, kao što su poslovi vezani uz skrb. Također, žene tjedno prosječno utroše 21 sat na neplaćene poslove, poput brige oko kućanstva i djece, dok muškarci samo 9 sati što ostavlja dugoročne učinke na ženske karijere, zarade i mirovine.

Problem na koji se želim fokusirati je slabiji kontinuitet radnoga staža kod žena. Žene imaju manju vjerojatnosti stalnog zapošljavanja i potpisivanja dugotrajnih ugovora radi odgovornosti koje imaju oko obitelji i djece. Povećanjem socijalne potpore i usvajanjem paketa mjera kojima bi se umanjile prepreke zaposlenim roditeljima omogućilo bi se ženama da budu majke bez straha za svoja radna mjesta i za egzistenciju sebe i svojih obitelji.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Poc (S&D), písemně. – Průměrný rozdíl mezi platem či lépe hodinovou odměnou Evropana a Evropanky vykonávající stejnou práci tvoří neuvěřitelných 16 procent. V případě některých států je však rozdíl ještě vyšší. Kupříkladu v České republice tato nerovnost dosahuje rekordních 21 procent. Připadne mi naprosto nereálné, aby v 21. století ještě docházelo k tomu, aby při vykonávání stejného zaměstnání ženy musely pracovat až o 10 let déle, jen aby na konci své kariéry dosáhly stejné odměny jako i zástupci mužského pohlaví. Tato nesmyslná sociální nespravedlnost musí být co nejdříve odstraněna. Umělé vytváření rozdílů v ohodnocení jen na základě pohlaví nepředstavuje jen obyčejnou známku netolerovatelné diskriminace, ale vyúsťuje přímo do stavu, kdy je rizikem chudoby ohroženo daleko větší procento žen než mužů, a to ačkoliv ženy statisticky dosahují vyššího vzdělání. Věřím v to, že transparentnost představuje nutný nástroj, kterým proti diskriminaci na základě pohlaví můžeme úspěšně bojovat. Podporuji proto transparentnější systémy odměňování a audity, kterými budeme schopni odstranit finanční rozdíl dvou měsíců, který má prakticky ročně k dobru mužské pohlaví. Stojím pevně za požadavkem politické skupiny Socialistů a demokratů volajícím v průběhu dalších pěti let po snížení platového rozdílu mezi muži a ženami o dvě procenta. Odkládání vyřešení problému platového znevýhodnění milionů Evropanek je neospraveditelné.

 
  
MPphoto
 
 

  Jutta Steinruck (S&D), schriftlich. – Die Gleichbehandlung von Frauen und Männern ist ein Grundrecht in der Europäischen Union. Dass einige meiner Vorredner die ungleiche Bezahlung von Frauen selbst bei gleicher Qualifikation und Leistung für gerechtfertigt halten, ist erschreckend. Die Gender Pay Gap beträgt unbereinigt sage und schreibe 41% im EU-Durchschnitt! Das führt über die Jahre unweigerlich zu einem weiteren Problem: Der Abstand zwischen den Renten von Männern und Frauen beträgt 39%. Frauen sind somit häufiger von Altersarmut betroffen. Es gilt in Europa dringender denn je, diese Lücken zu schließen. Wenn wir so weitermachen wie bisher, dauert es noch bis zum Jahr 2069, bis Männer und Frauen endlich gleich bezahlt werden. Wir brauchen jetzt Transparenz über Entlohnung und Sanktionen für Unternehmen, die gegen die Gleichstellung bei der Bezahlung verstoßen. Wir brauchen bezahlbare und gute Betreuungsangebote, um Frauen bei der Kinderbetreuung und der Angehörigenpflege zu entlasten. Und wir brauchen einen Wandel in unseren Köpfen, welchen finanziellen Wert wir typischen Frauenberufen zumessen. Mit diesen Ansätzen müssen wir die Gender Pay Gap in den nächsten Jahren um 2% jährlich senken – das sind wir der Hälfte der Bevölkerung unserer Mitgliedsstaaten schuldig!

 
  
MPphoto
 
 

  Tibor Szanyi (S&D), írásban. – Fontosnak tartom a férfiak és nők közötti bérszakadékról szóló vitát, hisz ma EU-s szinten mintegy 20 %-ra tehető a férfiak és a nők közötti bérkülönbség. Egy nőnek legalább 10 plusz munkaévet jelent, ha ugyanazt a fizetési szintet szeretné elérni, mint egy férfi. Az évtizedek óta problémát okozó béregyenlőtlenség mértéke tagállamonként eltér, de még mindig jelentős. Motiváló célzattal évek óta vannak figyelemfelhívó kampányok, mint például a tizenharmadik alkalommal megrendezett „Equal Pay Day” kampány. Sokszor azonban a férfiak és nők közötti egyenlőtlenség az egész munka-életcikluson végig kísérhető, az álláskereséstől kezdve a nyugdíjba vonulásig.

Az, hogy a nők vagy a férfiak vannak-e túlsúlyban, szektoronként változik, de sajnos általános, hogy a nők kevesebb százaléka jut vezetői pozícióba, szektorra való tekintet nélkül. A szégyenteljes helyzet megszüntetéséért eddig sajnos nem sokat tett a magyar kormány, habár ahhoz neki is hozzá kellene járulnia. Olyan azonnali lépéseket kellene kezdeményeznie, mint, hogy megfelelő szabályozással rászorítja a munkáltatókat a fizetési diszkrimináció megszüntetésére, vagy például garantálnia kellene a gondozói intézmények és az otthoni munka elismerését. Alá kell húznom azt is, hogy a bérezési diszkriminációhoz hasonló gondot jelent az EU-n belül a tagállami minimálbérek különbsége, valamint az európai minimálbér hiánya is, mely utóbbit közös európai szándék mentén kell minél előbb megvalósítanunk.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Alors que nous sommes en 2017 et que l’on ne cesse d’affirmer tous les efforts accomplis dans de nombreux domaines, il reste trop aisé de donner des exemples montrant que les femmes ne sont toujours pas mises sur un pied d’égalité avec les hommes. L’écart salarial fait partie de ces exemples et reste trop important, avec une moyenne de 16,7% en 2014. En effet, à travail égal, une femme est payée 83,6 centimes pour chaque euro payé à un homme. À ce rythme, l'égalité de rémunération ne serait une réalité qu'en 2084. Force est de constater que de nombreux efforts doivent encore être réalisés dans ce domaine. L’écart salarial est donc toujours une réalité, et les changements sont trop lents. Notre objectif devrait être, plus que jamais, de s’intéresser aux causes et conséquences de ces écarts afin de parvenir à diminuer ces différences persistantes entre hommes et femmes. Un autre objectif est de changer les mentalités, notamment au niveau de certains hommes, qui ne sont pas assez prêts à travailler sur ce problème. Comme je l’ai déjà dit, les hommes et les femmes ne sont pas et ne seront jamais les mêmes, mais ils devraient au moins avoir les mêmes droits.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. – Spoštovani predsedujoči, najlepša hvala za besedo. Žalosti me dejstvo, da ženske, ki so enako usposobljene in opravljajo enako delo kot moški, še vedno prejemajo nižji dohodek. Kljub vsem prizadevanjem EU je povprečna razlika v plačilu še vedno 16,1 %, pri čemer so precejšnje razlike med državami članicami. Tu smo ženske iz Slovenije sicer v prednosti pred drugimi Evropejkami, saj je razlika v plačah v naši državi najnižja. Vendar pa vseeno posledic neenakosti med spoloma, ki se ustvarjajo na področju zaposlovanja, ne podcenjujemo. Če bi dejansko obstajala enakost na trgu dela, bi tudi kot družba lahko izkoristili številne potenciale obeh spolov – to pa bi v končni posledici privedlo tudi do višje rasti BDP vseh posameznih držav članic pa tudi EU kot celote. Prav zato se moramo še naprej zavzemati za koncept enakopravnosti pri zaposlovanju ter za transparentnost plač. Kajti le tako bo EU lahko uresničevala načela, h katerim se je zavezala tudi v Pogodbi.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Valenciano (S&D), por escrito. – Nadie puede presumir de vivir en una sociedad moderna cuando la realidad es que las mujeres cobran el 16,7 % menos que los hombres por un mismo trabajo. Y hablamos de media europea... porque hay países como España, donde según informes publicados recientemente por los sindicatos, la brecha puede alcanzar el 23 %. Estos datos nos tienen que hacer ver la necesidad de impulsar políticas reales y plantearnos objetivos para reducir esta brecha salarial. Porque si seguimos a este ritmo, hasta 2086 las mujeres no cobrarán lo mismo que los hombres, serán nuestras nietas las que consigan el objetivo de la igualdad salarial. Los socialistas pedimos la reducción del 2 % anual la de brecha salarial en cada país, la transparencia obligatoria de los informes sobre las remuneraciones, un plan de acción de género en las empresas, auditorías para reducir las diferencias salariales y apoyar a los interlocutores sociales para prevenir esta situación. Una sociedad no se puede denominar como justa cuando las mujeres están en una situación de desigualdad como la que tenemos en estos momentos en la UE. Las mujeres no somos ni más débiles ni menos inteligentes, somos iguales que los hombres y tenemos los mismo derechos.

 
  
MPphoto
 
 

  Ángela Vallina (GUE/NGL) , por escrito. – Como sabrán, la brecha salarial entre mujeres y hombres está, según datos de EUROSTAT, en torno al 17 %. En el día a día, millones de mujeres en toda la Unión Europea sufren una discriminación que podemos denominar como silenciosa, porque, bajo la apariencia de salarios similares, la precarización de los contratos, la temporalidad y el reconocimiento de pluses por categorías hacen que las mujeres perciban menor salario, lo que condiciona inequívocamente sus posibilidades de vida digna ahora y en el futuro, cuando reciban su jubilación. Como saben, el pasado año el Parlamento Europeo se pronunció periódicamente contra la brecha salarial y denunció la precarización. Como ejemplo, está la Resolución, aprobada el pasado 26 de mayo de 2016, sobre pobreza y perspectiva de género. ¿Qué medidas ha llevado a cabo la Comisión Europea para atender las demandas que este Parlamento expresó en dicha Resolución, sobre todo en su apartado 17? ¿Qué han hecho los Estados miembros en el marco de sus reuniones en el Consejo? Me temo que si seguimos así, con esta parálisis institucional sin estrategia real de género, profundizaremos aún más en la desconfianza hacia las instituciones europeas que tiene la ciudadanía actualmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. – O agravamento da precariedade laboral e baixos salários, que atingem as trabalhadoras, assumindo expressões particularmente chocantes e inaceitáveis nas novas gerações e em sectores como as indústrias têxtil, do comércio, do alojamento e restauração, ou dos serviços representam um escândalo que importa denunciar em vésperas de mais um 8 de março. As discriminações salariais, diretas e indiretas entre homens e mulheres têm causas concretas. Não surgem por geração espontânea. As causas residem na exploração e nas políticas de direita dos Estados Membro e da UE que promovem esta exploração, com destaque para os ataque à contratação coletiva e aos salários, a ofensiva contra os direitos laborais dos trabalhadores que afetam sempre mais as mulheres como o demonstram todas as estatísticas sociais. A superação destas desigualdades só será possível rompendo com as políticas de classe, pondo fim à precariedade, limitando o recurso ao trabalho temporário, regulando horários de trabalho sem que excedam as 8 horas diárias, garantindo o principio de “salário igual para trabalho igual” e a valorização salarial, assegurando a devida proteção na e da maternidade.

 
Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik