Index 
 Précédent 
 Suivant 
 Texte intégral 
Procédure : 2015/2343(INI)
Cycle de vie en séance
Cycle relatif au document : A8-0042/2017

Textes déposés :

A8-0042/2017

Débats :

PV 15/03/2017 - 16
CRE 15/03/2017 - 16

Votes :

PV 16/03/2017 - 6.7
Explications de votes

Textes adoptés :

P8_TA(2017)0092

Compte rendu in extenso des débats
Mercredi 15 mars 2017 - Strasbourg Edition révisée

16. Conséquences constitutionnelles, juridiques et institutionnelles de la politique de sécurité et de défense commune: possibilités offertes par le traité de Lisbonne (débat)
Vidéo des interventions
Procès-verbal
MPphoto
 

  Elnök asszony. – A következő napirendi pont a Michael Gahler és Esteban González Pons által a Külügyi Bizottság és az Alkotmányügyi Bizottság nevében készített, „A közös biztonsági és védelmi politika alkotmányos, jogi és intézményi kihatásai: a Lisszaboni Szerződés által kínált lehetőségek” című javaslatról szóló jelentésről folytatott vita (2015/2343(INI)) (A8-0042/2017).

 
  
MPphoto
 

  Michael Gahler, Berichterstatter. – Frau Präsidentin, sehr geehrte Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich freue mich, dass wir diese Debatte zur Sicherheit und Verteidigung im Rahmen unseres Berichts führen. Mein Dank gilt meinem Kollegen Gonzáles Pons und den Schattenberichterstattern – ich danke für die konstruktive Zusammenarbeit.

Aufgrund der Verschlechterung unserer Sicherheitslage ist es geboten, den Weg zur europäischen Verteidigungsunion mutig zu beschreiten. Wir müssen mehr tun, um Sicherheit und Verteidigung unserer Bürger und der EU insgesamt besser zu gewährleisten. Russlands Krieg in der Ukraine, Spannungen auf dem Balkan und zerfallene Staaten in der südlichen Nachbarschaft erfordern dies. Unsere transatlantischen Partner werden zu ihren Verpflichtungen uns gegenüber nur stehen, wenn wir unseren Teil liefern.

Die Beschlusslage im NATO-Rahmen ist sehr ambitioniert. Um Mehrausgaben kommen wir nicht herum, aber auf EU-Ebene bedeutet better spending, europäische Verfahren und auch den EU-Haushalt intelligent einzusetzen. Auch mit mehr gemeinsamer Planung und Beschaffung wird eine europäische Verteidigungsunion als europäischer Pfeiler das transatlantische Bündnis stärken.

Insbesondere in unserer unmittelbaren Nachbarschaft – auf dem Westbalkan oder in Nordafrika – ist die NATO nicht zwangsläufig das Instrument, mit dem sich unsere transatlantischen Partner in diese Problemlagen einbinden lassen wollen.

Mit diesem Bericht setzen wir eine neue Wegmarke auf dem Weg zur gemeinsamen Verteidigung und zur Verteidigungsunion. Jahrelang haben Kommission und Mitgliedstaaten die sicherheits- und verteidigungspolitischen Möglichkeiten des Lissabon-Vertrags ungenutzt gelassen. Im EP haben wir seit Inkrafttreten des Vertrages darauf hingewiesen.

Wir freuen uns jetzt zum Beispiel auf konkrete Vorschläge, den europäischen Verteidigungs-Aktionsplan und den Verteidigungsfonds umzusetzen. Wir wollen eine reformierte europäische Verteidigungsagentur und die zu startende ständige strukturierte Zusammenarbeit als EU-Institutionen sui generis etablieren. Dies bedeutet nichts anderes, als dass wir diesen Einrichtungen Zugang zu den EU-Verfahren und -Finanzmitteln geben wollen. Damit betreiben wir keine Militarisierung der EU. Was wir aber betreiben, ist eine Verbesserung des Schutzes unserer Bürger und der Union, indem wir bestehende militärische Fähigkeiten auch mit Hilfe von EU-Instrumentarien verbessern.

Nicht wir führen einen Krieg in der Ukraine, sondern Russland. Nicht wir destabilisieren die Sahelzone, Irak und Syrien, sondern islamistische Terroristen. Nicht wir sind es, die im Westbalkan gefährliche Spiele betreiben – aber wir müssen notfalls reagieren. Das Dayton-Abkommen zu Bosnien-Herzegowina wird von den USA nicht garantiert werden, falls es jemand in Frage stellt, das müssen wir selbst bewerkstelligen.

Es muss auch endlich Schluss damit sein, dass nach Beschlüssen des Europäischen Rates Kommission und Mitgliedstaaten einfach Business as usual betreiben. Ich meine damit Teile der Gipfelbeschlüsse zur Verteidigung von 2013 und 2015, die noch nicht umgesetzt wurden. Ich frage Sie: Wo ist das EU-weite System zur Versorgungssicherheit? Wo sind die zivil—militärischen Standards oder gemeinsame oder zumindest gegenseitig anerkannte Zertifizierungsregeln für Rüstungsgüter? Warum musste das EP in Sachen Verteidigungsforschung aktiv werden? Und wann traut sich die Kommission, die missbräuchliche Anwendung des Artikels 346 abzustellen, wenn Mitgliedstaaten den Binnenmarkt für Verteidigungsgüter aushebeln und die europaweite Ausschreibung mit dem Hinweis auf ein „Erfordernis der Wahrung wesentlicher Sicherheitsinteressen“ umgehen? Meist geht es doch darum, trotz höherer Kosten zu Lasten der Steuerzahler eigenen Unternehmen Aufträge zuzuschanzen.

Es ist dringend geboten, die gemeinsame Verteidigung, die europäische Fähigkeit und Rüstungspolitik sowie die ständige strukturierte Zusammenarbeit zu starten und die Verteidigungsagentur mit einer Reform fit für zukünftige Aufgaben zu machen. Der Lissabon-Vertrag ermöglicht uns das. Nutzen wir, im gemeinsamen Interesse, das, was möglich und nötig ist.

 
  
MPphoto
 

   Esteban González Pons, ponente. – Señora presidenta, en primer lugar quiero dar las gracias a mi colega Michael Gahler por su incansable trabajo en este informe, así como a los ponentes alternativos y a los funcionarios de las comisiones y del Parlamento.

Europa —incluyo en esto al Reino Unido— se enfrenta a un escenario internacional incierto y confuso en el área de la seguridad y la defensa. Afortunadamente, parece que por fin nos damos cuenta de que asumir más responsabilidad ya no es una tarea del futuro, sino una exigencia del presente. Parece que por fin hemos asumido que Europa tiene que ser capaz de defenderse y protegerse a sí misma —porque no siempre van a venir de fuera a defendernos—, que tenemos que garantizar la permanencia de nuestros valores y la seguridad de nuestros ciudadanos.

El informe que hoy presentamos expresa la posición de este Parlamento para avanzar en la construcción de una Europa de la seguridad y la defensa y nos recuerda que no podemos empezar la casa por el tejado.

El Tratado de Lisboa es un marco institucional coherente y suficiente para abrirnos camino. No hacen falta nuevos Tratados. El problema es que, hasta ahora, no lo hemos utilizado. Porque —no nos engañemos— los escasos avances que se han producido en la defensa común europea hasta la fecha dependen solo de la falta de voluntad política de los Estados y no de la falta de instrumentos jurídicos. Por eso pedimos a los Estados que participen en los mecanismos de cooperación estructurada permanente y en la creación de una fuerza europea integrada, tal y como lo prevé el Protocolo.

Celebramos el anuncio de la Comisión de la puesta en marcha del primer cuartel militar de planificación conjunta, que es también una demanda de este informe y que debe servir como embrión del futuro cuartel general de la Unión Europea para sus operaciones militares. Este informe deja muy claro —y, además, hemos querido que deje muy claro— que la Europa de la defensa común no es incompatible con la OTAN. Lo que analizamos es cómo podemos cooperar y complementar mejor a la OTAN para ser más eficientes. La cuestión es que debemos plantearnos cómo participar en la OTAN, unidos o divididos en veintisiete partes.

Unir nuestras capacidades defensivas en lugar de sumar veintisiete políticas nacionales supondría también un gran ahorro económico, porque estamos comprando o investigando veintisiete veces lo mismo. Un ahorro que un informe de este Parlamento calcula entre 26 y 130 billones de euros. Si somos capaces de gastar juntos, comprar juntos y de invertir para investigar juntos, gastaremos mucho menos.

Más integración en defensa también traerá ventajas operativas, mejorará la competitividad y el funcionamiento de la industria de defensa europea, creará empleo —esto es importante— y permitirá a los Estados poner en marcha proyectos que por sí solos no podrían, en especial los que no son los más grandes. Y se mejorará la coordinación y el intercambio de información, que son algunas de las tareas pendientes más importantes que tenemos.

En este informe también reivindicamos que la Agencia Europea de Defensa cuente con un completo respaldo político, económico y operativo. Pido, por lo tanto, el voto a favor de este informe, para que pueda servir de hoja de ruta a la Comisión Europea y también para la Declaración de Roma de la próxima semana, que ha hecho de la seguridad y defensa una de sus prioridades.

El Parlamento Europeo debe liderar la búsqueda de una defensa y un proyecto de seguridad común. No podemos avanzar sin que todos los países se comprometan de verdad a conseguirlo; no hay excusas. Porque no hay mayor respeto a la soberanía nacional, a la integridad territorial de cada uno de nuestros países, que poder defender de manera conjunta, aportando cada uno lo mejor que tiene.

La defensa común europea es ya un asunto urgente del que también depende el futuro de la Unión. Nadie va a volver a venir a defendernos. Tendremos que defendernos solos a partir de ahora y, para eso, lo primero es organizarnos.

 
  
MPphoto
 

  Ian Borg, President-in-Office of the Council, on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Madam President, today I am here speaking on behalf of High Representative Mogherini as she could not be in the Chamber for this debate. However, allow me to remark that the High Representative appreciates the work of Mr Gahler and Mr González Pons on the report, and her views and those of Parliament coincide in many areas. The report addresses critical issues that you have been working on during the implementation of the security and defence aspects of the EU Global Strategy (EUGS).

The conclusions reached on the EUGS implementation define common strategic priorities and a common vision in security and defence and has set out how CSDP, as part of wider EU efforts, can contribute to tackling today’s and tomorrow’s multifaceted security challenges and protect European citizens.

I know that High Representative Mogherini would like to underline, at the very beginning, that she attaches critical importance to working together with the European Parliament on defence issues as natural allies in this effort.

As you know, on 6 March, High Representative Mogherini presented the progress achieved in the security and defence implementation of the EUGS to the Foreign Affairs Council. The Council conclusions adopted served as the first progress report to the March European Council according to the tasking received in December last year. On 9 March, the Heads of State and Government welcomed the work done and asked to continue with even greater determination and speed.

The High Representative is pleased to report that, despite very tight timelines, significant progress has been made since December. Currently there is work being done on the three pillars of the package: not only on the global strategic implementation of security and defence, but also on the European defence action plan from the Commission, EU-NATO cooperation and the follow-up to the Warsaw Joint Declaration.

This work is even more important at a time when expectations and questions are raised more or less openly inside the European Union, as well as outside, about the EU’s commitment and ability to act as a security provider. There is no better answer to such expectations and questions than real, tangible progress on concrete issues. On military planning and conduct capability, the Foreign Affairs Council last week agreed to establish a permanent military planning and conduct capability for the European Union’s non-executive military missions. It will be established within the European Military Staff (EUMS) and will operate under the responsibility and command of the Director-General of the military staff. At present, there are three such missions: in Mali, Central African Republic and Somalia, which are currently only led by headquarters in the field.

This decision will also contribute to enhanced civilian or military cooperation. Experts from the Military Planning and Conduct Capability (MPCC) and its civilian counterpart, the CPCC, will form a joint support coordination cell to facilitate mutual assistance and coordination. The new structure will be operational in the coming weeks.

On defence cooperation: the European External Action Service also has a clear mandate from the European Council to strengthen defence cooperation. Ambitions need to be underpinned by sufficient resources, both nationally and at EU level. It is equally important to make more effective use of the defence budgets by reducing fragmentations.

The 28 Member States, for example, have 154 weapons systems in use. The United States has only 27. Moreover, around 80% of defence investment in Europe is still spent on a national basis.

In the report, reference is also made to the costs of non-European defence. The European Defence Agency is working hard to strengthen defence cooperation, and the Commission is also mobilising its instruments. It is clear that defence capabilities will remain Member State-owned. Progress in this field, through EU instruments, will also benefit NATO, as there will be a single set of forces. Therefore, these efforts will be pursued further in a way that ensures coherence with parallel work within NATO.

It is important to note as well that any success will have an impact on transatlantic burden-sharing. But let us be clear: Europeans have to do this for themselves. This is about protecting our citizens. The main current efforts to deepen defence cooperation in developing capabilities are centred on the Coordinated Annual Review on Defence, permanent structured cooperation, as well as the European Defence Action Plan.

The Coordinated Annual Review on Defence should be a Member States-driven mechanism. It will contribute to the increased transparency of national defence plans and help make cooperation the norm. Based on Member States’ guidance, a set of concrete modalities will be prepared.

The Council has also been tasked with further work on the permanent structured cooperation, an important tool also highlighted in your report. Permanent structured cooperation is about enabling those Member States who are willing to undertake more binding commitments towards one another to do so. Countries wishing to be part of it will need to make concrete commitments and join concrete cooperation projects. While it is open to all Member States and maximum inclusiveness is pursued, there is no automaticity or a free ride. Permanent structured cooperation can help develop defence capabilities but also to pool and share existing military assets so that we can make more efficient use of them in our operations. Member States will work on the common commitments as well as the projects and initiatives they can provide to the permanent structured cooperation. These projects need to be ambitious and support the overarching aim of preparing the most demanding missions.

On the European Defence Action Plan, it proposes actions to support Member States’ efforts in delivering capabilities through greater cooperation and fostering a strong, competitive and innovative European defence industrial base, including by setting up a European Defence Fund. These are very important initiatives that also show the added value of the European Union to enhance the effectiveness and the performance of our defence sector.

Once again, on behalf of High Representative Mogherini, I would like to reiterate that further work on the EU battle groups will be undertaken, as these are key military assets. Yet the European Union has never deployed a battle group, despite the fact that it could have been useful on several occasions. This will be referred back to Council in May.

There is also work to be done to improve situational awareness, reinforcing the structures that sustain these efforts, in particular the Intelligence and Situation Centre (INTCEN).

On the capacity-building and support of security and development, a proactive approach is being promoted to identify concrete projects while supporting a positive outcome on the legislative process including the European Parliament. The report also highlights the importance of providing appropriate equipment to the forces that the EU trains.

It is important to work together across the nexus security or development to achieve peaceful societies protected by armed forces under civilian control.

 
  
MPphoto
 

  Jean Arthuis, rapporteur pour avis de la commission des budgets. – Madame la Présidente, chers collègues, n'ayant pu instituer une Europe de la défense, les six pays fondateurs ont fait le choix du marché commun. Soixante ans après la signature du traité de Rome, le temps est venu de remettre le projet de défense sur la table.

Dans un monde devenu dangereux, nous attendons de l'Europe qu'elle nous protège, notamment par une capacité militaire. Nos collègues Gahler et Gonzáles Pons ont démontré avec brio que l'avènement d'une défense commune dépend de la volonté politique de nos chefs d'État ou de gouvernement, et non de considérations juridiques.

Or, que voyons-nous? Des États qui, pour la plupart, n'ont ni la taille critique, ni l'outil militaire adapté aux menaces du 21e siècle, mais qui rechignent à faire le choix de l'efficacité et de la mutualisation, qui rechignent à faire le choix de l'Europe. J'en veux pour preuve l'action préparatoire sur la recherche en matière de défense, pour laquelle nous avons inscrit dans le budget pour 2017 25 millions, grignotés au détriment d'autres programmes et projets-pilotes, 25 millions là où les Américains dépensent plus de 60 milliards.

Au lendemain de l'élection de Donald Trump, à l'heure où les États-continents démultiplient leurs capacités militaires, notre avenir en matière de défense est européen. Nain politique, l'Europe doit s'affirmer puissance mondiale.

 
  
MPphoto
 

  Arnaud Danjean, au nom du groupe PPE. – Madame la Présidente, merci et félicitations à nos rapporteurs pour cet utile rappel que tout ce que nous devrions avoir déjà fait, figure dans un traité qui a été signé et ratifié par tous les États membres et dont la mise en œuvre – on s’en rend compte chaque jour – est plus que lacunaire. Il faut malheureusement les déclarations de M. Trump pour que les Européens se réveillent alors que tous les paramètres de l’équation stratégique existaient déjà avant l’élection de Trump pour nous avertir que si nous ne faisons pas ce travail, pour notre propre sécurité, personne ne le fera à notre place. Il est donc vraiment temps de se réveiller.

Je regrette malgré tout que les États membres traînent toujours des pieds. Évidemment les progrès de ces dernières années ont été si faibles, qu’on se réjouit aujourd’hui de la moindre avancée même si celle-ci est très modeste.

Alors effectivement – comme vous l’avez souligné – une capacité militaire de planification et de conduite va voir le jour: trente officiers pour superviser des missions non exécutives, c’est-à-dire de modestes missions d’entraînement au Mali, en RCA et en Somalie. Elles sont utiles, mais elles ne sont pas décisives.

Je reviens du Mali et ce n’est pas notre mission d’entraînement – malheureusement, aussi professionnelle soit-elle – qui va faire la différence par rapport à l’instabilité que connaît ce pays. En revanche, ce que je sais, c’est que ce sont les troupes françaises – une fois de plus – qui sont en première ligne et que la solidarité européenne s’exprime quand même très timidement, et que les pays européens qui envoient des contingents au Mali leur assignent des fonctions surtout non combattantes, avec le moins de problèmes possibles. Ce n’est pas ça la solidarité européenne et ce n’est pas comme ça qu’on va avancer. Donc le saut qualitatif, notamment opérationnel, que nous devons faire, n’existe pas.

Sur le plan industriel, j’entends parler des coûts de la non-Europe, mais le coût de la non-Europe pour notre propre industrie de défense, c’est quand le matériel existe en Europe et que certains pays continuent d’aller acheter sur étagère aux États-Unis. C’est aussi un coup de la non-Europe qu’il faudra bien un jour souligner.

N’oublions que la sécurité c’est la première des solidarités européennes.

(L’orateur accepte de répondre à une question «carton bleu» (article 162, paragraphe 8, du règlement)

 
  
MPphoto
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), question "carton bleu". – Madame la Présidente, cher collègue, vous savez que je vous apprécie beaucoup. Permettez-moi de vous demander si vous êtes favorable à l'idée d'établir une agence européenne anti-terroriste indépendante, avec son propre service de renseignements, pour mieux protéger nos citoyens. Après tout ce qui s'est passé en Europe, ne croyez-vous pas qu’il est temps de renforcer notre sécurité et notre défense et de coopérer davantage en matière de sécurité et de défense?

 
  
MPphoto
 

  Arnaud Danjean (PPE), réponse "carton bleu". – Ce n'est pas précisément un sujet couvert par le rapport, mais si vous me demandez mon avis, moi je ne crois pas à une superagence de renseignement européenne. Ce n’est pas ce dont nous avons besoin. Ce dont nous avons besoin, c'est de renforcer des plateformes d’échange d’informations. Une agence à part entière serait un nouveau monstre bureaucratique, sans aucune garantie d’efficacité opérationnelle. Ce dont on a besoin, c’est que nos agences nationales, qui sont bonnes, efficaces et professionnelles, coopèrent plus entre elles, échangent plus entre elles, mais certainement pas d’une nouvelle superstructure européenne à l’utilité très limitée sur le plan opérationnel.

 
  
MPphoto
 

  Enrique Guerrero Salom, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, quiero, en primer lugar, felicitar a los dos ponentes, el señor Gahler y el señor González Pons, por el informe y por la apertura que han tenido con los ponentes alternativos, entre los cuales me encuentro.

La política de seguridad y defensa ha sido, desde el principio, un eslabón débil de la Unión Europea. Hubo un periodo inicial donde no había ni ambición ni medios. Luego hubo un periodo intermedio en que había medios, pero no había ambición. Y hoy necesitamos las dos cosas, ambición y medios.

Ha sido necesario que lleguen a nuestras fronteras los efectos devastadores de las guerras que se producen en el exterior, en nuestro vecindario, para que seamos conscientes del estrecho vínculo que hay entre seguridad interior y seguridad exterior. Ha sido necesario que se produzcan atentados terroristas en Madrid, en Berlín, en París, en Londres y en otras tantas ciudades de la Unión Europea, en Bruselas, para que seamos conscientes de que necesitamos compartir inteligencia, compartir medios operativos y compartir, también, cooperación judicial.

Ha sido necesario que Rusia reavive su ambición hegemónica y que los Estados Unidos refuercen la parte de su alma aislacionista para que seamos conscientes de que la Unión Europea tiene que ser un actor global, y solo lo podrá ser si tiene una política de seguridad y defensa común.

Por tanto, ¿más ambición europeísta? Sin duda. ¿Más agencia europea o Agencia Europea de Defensa? Sin duda. ¿Más compromiso con la OTAN? Sí, pero ya en dimensión europea; unidos, como ha señalado el señor González Pons. ¿Más presupuesto? Sí, pero no a costa de otras partidas presupuestarias que son necesarias para el bienestar cotidiano de los ciudadanos europeos. ¿Más control democrático del Parlamento? Sin duda. Y, también, más voz política como Unión Europea en las Naciones Unidas.

 
  
MPphoto
 

  Kazimierz Michał Ujazdowski, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Unia Europejska ma prawo myśleć o własnych wysiłkach w zakresie obrony, pod warunkiem że oprze je na dobrych, zdrowych zasadach. Po pierwsze – na realnej solidarności. Pan poseł Danjean mówił o samotności Francuzów w Mali, ale realna solidarność oznacza solidarność na wszystkich kierunkach: także to, że Francuzi, Hiszpanie i Włosi będą traktować ochronę państw bałtyckich jako własną, będą wspierać Ukrainę, traktować bezpieczeństwo Europy Środkowo-Wschodniej jako własną kwestię, jako sprawę własnego bezpieczeństwa.

Po drugie – odpowiedzialność, tj. respektowanie przez państwa kryterium 2 % PKB na wydatki obronne. Tylko niewiele państw europejskich to stosuje i mnie bardzo dziwi to, że niektórzy opowiadają się za wspólną polityką obronną i jednocześnie przeciwko podniesieniu wydatków.

Wreszcie kwestia trzecia: te wysiłki muszą uzupełniać Sojusz Północnoatlantycki, a nie konfrontować się z nim. Gdyby sprawozdanie odpowiadało tym zasadom, byłbym za nim; ponieważ ich nie wyraża – nie mogę go poprzeć.

 
  
MPphoto
 

  Jozo Radoš, u ime kluba ALDE. – Gospođo predsjednice, želim zahvaliti izvjestiteljima gospodinu Gahleru i Gonzálezu Ponsu na vrlo dobrom izvješću i dobroj suradnji. Glavni je nalaz izvješća da ne postoje pravne prepreke za razvoj europske zajedničke sigurnosne i obrambene politike, a glavne preporuke izvješća su formiranje Europske obrambene agencije i stalne strukturirane suradnje kao izvornih agencija Europske unije i institucija na kojima bi počivala zajednička sigurnosna i obrambena politika, stvaranje europskih integriranih snaga i zajedničkog civilnog i vojnog zapovjedništva koje bi bilo stalno.

No ja bih želio ukazati na ograničenja koja postoje, ograničenja pravne prirode koja nisu ograničenja europskih ugovora, nego međunarodnog svjetskog poretka, a to je da kada bismo sve ciljeve koje smo postavili u ovom izvješću ostvarili, ni tada Europska unija ne bi bila u stanju intervenirati ni u svome susjedstvu, onim područjima koja se njih osobito tiču jer zato ne bi mogla dobiti suglasnost Vijeća sigurnosti, članica Vijeća sigurnosti jer bi dodirnula njihove strateške interese. To je zapravo najveće legalno ograničenje razvoja i efikasnosti zajedničke europske sigurnosne i obrambene politike.

Stoga posebice pozdravljam i naglašavam onaj dio izvješća kojim se pozivaju zemlje članice da djeluju u smislu reforme Ujedinjenih naroda, a pogotovo u smislu reforme Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda da bi Europska unija mogla intervenirati u onim područjima koja se nje tiču, kao što je recimo u današnjem slučaju Bliski istok, sjeverna Afrika, područja u kojima krize osobito diraju Europsku uniju, a nema mogućnosti intervenirati i djelovati na tim područjima.

 
  
MPphoto
 

  Sabine Lösing, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Frau Präsidentin! Thema in dem Bericht ist: Wie kann man Passagen des Lissabon-Vertrags für die weitere Militarisierung der EU nutzbar machen? Vor dem Hintergrund von Brexit und Trump wird nun das aktuelle Gelegenheitsfenster genutzt. Gemeinsame militärische Projekte sollen den Kitt der bröckelnden EU bilden, und es wird lautstark und vehement nach militärischer Eigenständigkeit gerufen.

Besonderer Fokus des Berichts ist die Aktivierung der ständigen strukturierten Zusammenarbeit. Bestimmte Aspekte der EU-Militärpolitik könnten hier dem Konsensprinzip entzogen werden. Besonders brisant ist dabei die Forderung, dass sowohl die ständige strukturierte Zusammenarbeit als auch die EU-Verteidigungsagentur als Institution sui generis behandelt werden sollen, was bedeutet, dass sie weitgehend der parlamentarischen Kontrolle entzogen werden.

Zwar finden sich im Bericht auch Aussagen zur stärkeren Einbindung des Parlaments und zur Stärkung seiner Rechte, doch bleibt das unkonkret. Forderungen etwa nach einem Parlamentsvorbehalt sucht man vergeblich. Schon jetzt wird die militärische EU kaum parlamentarisch kontrolliert. Herr Borg sagte, Kontrolle läge bei den Mitgliedstaaten. Wie soll das gehen bei den Vorschlägen hier im Bericht? Dieser Bericht will die Bande der EU-Militärunion weiter festzurren und die Wunschzettel der Rüstungslobby noch direkter zustellen – noch weniger gestört durch ein wirksames Parlament. Viele Gründe also, ihn abzulehnen.

 
  
MPphoto
 

  Tamás Meszerics, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, let me first of all thank all the rapporteurs for the work they put into this report; considerable innovative energy went into this. Sometimes I have the feeling that there is a little too much of this innovative energy.

We, in the Green Group, believe that the report is an important one; the aim of it is a very legitimate and crucial one for the time. Had it been about unleashing the full potential of the Lisbon Treaty in the field of security and defence, we would have been in full support. However, we feel – and I am sorry to say so – that this report is more of a missed opportunity in that regard.

(The President cut off the speaker due to a technical problem with interpretation)

I am sorry to our Italian colleagues for missing the first part. However, the idea that the EDA should be transformed into a sui-generis institution and, as such, be the nucleus of a potential European Minister of Defence is indeed a very controversial one. It would be an agency without transparency, parliamentary oversight, let alone control. We are in full support of centralisation; it makes sense in this field, but not in this way, without any accountability whatsoever. Secondly, we believe that, before committing large amounts of fresh money to defence and security, we should explore the full potential of efficiency gains through cooperation, and only after this should we consider additional funding that might be available through the European Union budget or from Member States. These are the main reasons why our Group is unable to support the report, even though we are committed to a stronger European common defence and security policy and there are many very good ideas in the report in general.

 
  
MPphoto
 

  Patrick O'Flynn, on behalf of the EFDD Group. – Madam President, it is often claimed in this Chamber that the EU has secured peace in Europe since the Second World War, and it is often pointed out from these benches that in fact it is NATO that has preserved peace and freedom. In fact, even as someone who has campaigned vigorously for Britain to leave the European Union, I have still acknowledged that, for a time after the Second World War, having France and Germany engaged in a joint political project was indeed a useful support to NATO in maintaining peace. But I would hope everyone in this Chamber would equally acknowledge that, in cold hard terms of armies and military hardware and nuclear deterrence, it was indeed NATO that shielded Western Europe from the threat of external attack. So what a shame that now, in the second decade of the 21st century, NATO seems to be out of fashion with European politicians. Most governments do not honour their commitment to spend 2% of GDP on defence, and the US has grown tired of bearing a disproportionate burden. So I am afraid the opportunists of Brussels are seeking to acquire another element of nationhood: an EU army to add to the flag, the Parliament, the anthem and the currency.

This idea of a common defence identity is pure folly. You do not have sufficient social solidarity, nor commonality of interest, to support the financial bailouts necessitated by the euro, let alone the shedding of blood in military combat under an EU cap badge. By far the best thing would be to re-engage with NATO, meet your defence spending pledges and allow Britain to be a bridge to a US administration that has certainly had some tough things to say of late. Stick with the entity that has stood the test of time. Do not let an ideological dream, that is not shared by most people in Europe, put the security of a continent in jeopardy.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio, a nome del gruppo ENF. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la situazione di debolezza politica ed economica dell'Europa e l'ambiguo rapporto UE- NATO segnano i limiti oggettivi di questo progetto. Vorrei segnalare che solo nei primi due mesi dell'anno, decine e decine di navi sono attraccate nei porti europei dopo aver fatto misteriose soste, chiudendo i radar, quindi rendendo impossibile l'identificazione dell'approdo, e guarda caso nelle zone controllate dall'Isis e da Al Qaeda.

Allora di cosa stiamo parlando? Non c'è una politica estera europea che stabilisca chi sono gli amici e chi eventualmente i nemici e, certo, io sono ben consapevole che questi nemici esistono e si chiamano terrorismo islamico, Al Qaeda, ecc. Magari, domani o dopodomani anche la Turchia, chi lo sa, speriamo di no.

E allora, aumento spese, ma per fare cosa? Per acquistare magari gli F35? Io credo che più che altro si possa pensare a un'alleanza fra paesi che vogliono cooperare in sede di difesa. Vorrei segnalare l'ultima novità: c'è un paese, la Germania, la cui Bundeswehr già recluta volontari europei; è nel Libro bianco, ma in questa relazione non se ne parla. Mi sembra un argomento di cui dovrebbe interessarci tutti in maniera un po' più approfondita.

 
  
MPphoto
 

  Ελευθέριος Συναδινός ( NI). – Κύριε Πρόεδρε, η έκθεση προωθεί την επιπλέον εμβάθυνση της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας, πράγμα το οποίο αποτελεί παρέκκλιση από τους γενικούς στόχους των Διατάξεων της Συνθήκης και εμπεριέχει διασταλτική ερμηνεία. Κανείς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόγειες πολιτικές επιδιώξεις, δεν έχει την πολιτική και ηθική νομιμοποίηση να αλλάξει τη Συνθήκη κατά το δοκούν. Η Συνθήκη μπορεί να αναθεωρηθεί, όπως ορίζει η συνταγματική τάξη των κρατών μελών, αποκλειστικά με την επικύρωση από τα εθνικά κοινοβούλια ή μέσω δημοψηφισμάτων. Όμως, αν τεθεί στην κρίση των πολιτών, η απόφαση για περισσότερη Ευρώπη και λιγότερη πατρίδα και έθνος, θα καταψηφιστεί, όπως καταψηφίστηκε το Ευρωπαϊκό Σύνταγμα σε αντίστοιχα δημοψηφίσματα.

Θα ήταν λάθος να υπάρξει εξομοίωση ή προσπάθεια περαιτέρω ενωσιακής σύγκλησης των εθνικών αναγκών και προκλήσεων. Δεν υπάρχει χώρος για περαιτέρω συμβιβασμούς στις εθνικές προτεραιότητες. Κανένα κράτος μέλος δεν θα διαθέσει τον στρατό του ως αναλώσιμο πιόνι στην παγκόσμια γεωπολιτική σκακιέρα. Κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας δεν υφίσταται και ούτε θα υπάρξει όσο η Τουρκία αμφισβητεί κυριαρχικά δικαιώματα και απειλεί με casus belli την Ελλάδα, κατέχει παράνομα το 1/3 του εδάφους της Κύπρου και δεν αναγνωρίζει την Κυπριακή Δημοκρατία. Οι προτεινόμενες ονομαστικές, συνταγματικές, νομικές και θεσμικές επιπτώσεις δεν θα κάμψουν όσους προκλητικά εγείρουν αλυτρωτικές αξιώσεις. Παράδειγμα: η χώρα των Σκοπίων, που κλέβει την ιστορία της Ελλάδας και μιλά για μακεδονική ταυτότητα, έθνος και γλώσσα. Όσο και να επιδιώκετε να περιοριστεί η εθνική κυριαρχία στα κράτη μέλη, η εδαφική τους ακεραιότητα και η εθνική ανεξαρτησία είναι αποκλειστική τους ευθύνη και εξασφαλίζεται αυτοκυριαρχικά και μέσω συμμαχιών μεταξύ κρατών που έχουν κοινά συμφέροντα και επιδιώξεις.

 
  
MPphoto
 

  György Schöpflin (PPE). – Madam President, this report could hardly be more timely, and my congratulations to the rapporteur, because for too long Europe has lived off the so-called peace dividend and relied on soft power and, in parallel, has tended to neglect hard power. The developments of the last few years tell us why we need to change: the ongoing crisis in the Middle East, terrorism, the rule of Russia, and more recently the demand by Washington that Europe must play a significantly more active role in its own defence are the key factors in this respect.

Yet the possible defence structures of the European Union are already in place, notably in Article 42 of the Treaty. This article is fairly clear in mentioning operational capacity at the European level, common defence, and an undertaking by Member States progressively to improve their military capabilities. It could not be clearer. So the scope for change is considerable. To the above, one can usefully add: improvement in security and counterterrorism cooperation – a sensitive area of course. Major cost benefits can be expected from joint military procurement. Having a shared defence objective can also mean much greater investment in military technology, bringing spill-over with it and the transfer of innovation into the civilian sector.

It is clear enough that the private sector is generally risk-averse where blue sky research is concerned, but the state can transform this, precisely because the state can focus on the long term rather than on short-run profitability. There is enormous scope for the European Union to push forward in this broad area of common defence.

 
  
MPphoto
 

  Knut Fleckenstein (S&D). – Frau Präsidentin! Lieber Herr Gahler, vielen Dank für Ihren Bericht. Weitgehend sind wir mit dem, was Sie aufgeschrieben haben, einverstanden, und deshalb werden auch die allermeisten meiner Kollegen ihm zustimmen.

Gemeinsame Verteidigungspolitik ermöglicht mehr Effizienz – und das hat mit sinnloser Aufrüstung nichts zu tun – schafft die Luft, die man braucht auch für neue Investitionen, weil es eben auch neue Herausforderungen gibt. Und es hat etwas zu tun mit mehr Verantwortung – auch in unserer Nachbarschaft. Ob wir das nun wollen oder nicht, wir haben uns darauf einzustellen.

Vier Dinge müssen allerdings auch klar sein. Erstens: Territorialverteidigung ist Sache der NATO und nicht einer Mini-NATO, die sich EU nennt. Zweitens: Neue Aufgaben kosten Geld. Wir müssen mit den Mitgliedstaaten darüber sprechen, wie diese Kosten dieser neuen Aufgaben zustande kommen sollen, wie man sie decken will. Drittens: Wir sind dafür, dass es einen Parlamentsvorbehalt für rein militärische Missionen gibt; darüber muss man im Laufe des Verfahrens reden. Und letztlich sind wir der Meinung, dass die militärische Komponente eben nur Teil einer ganzheitlichen Außenpolitik ist. Wir sind stolz auf die Soft Skills, die die EU entwickelt hat, und die EU sollte sie auch weiterentwickeln.

Deshalb sind wir der Meinung, dass der SEDE-Ausschuss zunächst mal ein Unterausschuss bleiben soll. Das hat keine Mehrheit im Ausschuss gefunden, was uns aber nicht hindern soll, dem zuzustimmen.

 
  
MPphoto
 

  Geoffrey Van Orden (ECR). – Madam President, I am a bit confused by Mr Borg’s remarks. One set of EU forces? Or national forces under national control? You seem to think it’s both. I mean it’s all smoke and mirrors. God help us if we have to rely on the European Union for our defence. Where’s all this money going to come from, I wonder? I have to say one of the many objections we had to the Treaty of Lisbon was the licence it gave to those pursuing this sort of mirage of an autonomous EU defence policy.

The report we are discussing confirms our misgivings. The Euro-federalists seem to inhabit a curious bleak and empty space where no one else is doing anything to address the security challenges that we all face, and where their answer to every problem is more EU. Of course the reality is quite different. As has been pointed out, the defence of our democracies against the threat of aggression is carried out by NATO. Twenty-two of the 28 EU Member States are NATO members, four of the remainder work closely with NATO, and just a month ago Finland, for instance, agreed a cyber defence cooperation arrangement with NATO.

NATO harnesses the overwhelming military power of the United States to that of the European nations for their mutual defence, and we have the vital Article 5 guarantee. So I just wonder what on earth the EU is up to with its ambitions for an autonomous defence capability. Yet another bureaucratic monster, perhaps, as Mr Danjean put it a few moments ago referring to another bit of EU activity.

 
  
MPphoto
 

  Charles Goerens (ALDE). – Madame la Présidente, une analyse d'un sondage d'Eurostat nous révèle que nos citoyens sont en fait en avance sur le politique en matière de défense européenne. C'est assez paradoxal, mais en renouant avec l'esprit qui prévalait en 1954, quand la CED – la Communauté européenne de défense – était sur le point d'aboutir, nos citoyens sont en retard, bien entendu, de plus d'un demi-siècle sur les ambitions, mais en avance sur le politique, qui reste trop passif dans ce domaine.

Le contexte actuel, outre les lacunes de natures diverses en matière de défense européenne, complique encore le débat. La défense militaire est un moyen ultime pouvant être engagé lorsque tous les autres moyens ont échoué. Souvenons-nous, en pleine guerre froide, l'ancien ministre allemand des affaires étrangères Genscher fait un pari sur l'avenir: Frieden schaffen mit weniger Waffen (assurer la paix avec moins d'armement). Genscher a gagné son pari grâce à une vaste offensive diplomatique et grâce aussi à l'accord des États-Unis. Aujourd'hui, depuis l'élection de Trump, les relations transatlantiques sont dans un état tel qu'une augmentation, même très substantielle, des dépenses européennes en matière de défense laisserait encore ouverte la question de la sécurité européenne, à moins que Trump ne mette fin à son discours ambivalent.

L’une des priorités du moment, c'est donc d’apporter quelque clarification dans ce domaine et de tester la solidité des relations au sein de l'Otan. Cela n'entame en rien la valeur du rapport de notre collègue Gahler, dont les propositions sont utiles pour l'avenir, mais seule une approche cohérente serait à même de produire des résultats satisfaisants en matière de sécurité. Dans ce cadre, il y a lieu de promouvoir aussi une diplomatie très efficace. Un visage pour la politique européenne pourrait être une personnalité française. Pourquoi une personnalité française? Parce que la France est partout où les autres ne veulent pas aller, elle est la première et elle est rarement suivie par d'autres, qui n'ont que des «cas via» à lui proposer.

Troisièmement, le respect de nos institutions européennes et de nos traités: une politique extérieure et non pas 28 politiques parallèles, qui nous font perdre tout repère en la matière, ceci pour nous rappeler que la crédibilité de notre politique de sécurité et de défense exige une maîtrise de tous les agrégats de la politique ayant trait à la sécurité et à la défense.

 
  
  

PRZEWODNICTWO: BOGUSŁAW LIBERADZKI
Wiceprzewodniczący

 
  
MPphoto
 

  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, η έκθεση για την κοινή ευρωπαϊκή πολιτική ασφάλειας και άμυνας που συζητούμε σήμερα περιέχει ορισμένα θετικά στοιχεία σε φραστικό επίπεδο. Τέτοιο στοιχείο είναι η πρόσκληση για συλλογική χρηματοδότηση, από τα κράτη μέλη της Ένωσης, των δαπανών οι οποίες προκύπτουν από αμυντικές επιχειρήσεις κράτους μέλους που αποτελεί θύμα ένοπλης επίθεσης στο έδαφός του.

Αυτό όμως δεν θα έπρεπε να αποτελεί γενικό ευχολόγιο, αλλά να εξειδικεύεται σε παρόντα χρόνο, αφού υπάρχουν τέτοια κράτη μέλη σήμερα και συγκεκριμένα η Ελλάδα και η Κύπρος. Η τουρκική πολεμική αεροπορία καθημερινά σχεδόν πραγματοποιεί παραβιάσεις του ελληνικού εναέριου χώρου και υπερπτήσεις πάνω από ελληνικά νησιά, αναγκάζοντας την ελληνική αεροπορία να δαπανά μεγάλα ποσά σε καύσιμα και ανταλλακτικά για πτήσεις αναχαίτισης των εναέριων εισβολέων. Τούτο μάλιστα συμβαίνει, ενώ ο ελληνικός προϋπολογισμός επιβαρύνεται δραματικά με την εξυπηρέτηση ενός υπέρογκου δημόσιου χρέους και ο ελληνικός λαός υφίσταται τις βαριές συνέπειες των πολιτικών λιτότητας. Στην πραγματικότητα άλλωστε η δημοσιονομική κατάσταση της Ελλάδας έφτασε στα επίπεδα των τελευταίων επτά ετών και των τριών μνημονίων κατά ένα σημαντικό μέρος και εξαιτίας των υπέρογκων εξοπλισμών για την αντιμετώπιση της επιθετικότητας της Τουρκίας, δηλαδή μιας χώρας με επταπλάσιο πληθυσμό και τετραπλάσιο οικονομικό μέγεθος.

Χρειάζονται επομένως έργα και όχι λόγια για τη στήριξη των απειλούμενων κρατών μελών της Ένωσης.

 
  
MPphoto
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, noi non siamo contrari a un'Europa della difesa, anzi. Ma il problema di questa relazione è che, come spesso accade, si confonde l'ordine dei fattori, in questo caso prevalgono gli esterni.

La Brexit, così come il risultato delle elezioni americane, pur evidenziando la fragilità europea nel settore, non giustificano un'accelerazione su scelte che dovrebbero essere ragionate, ponderate e condivise con i cittadini. Quando si chiede agli Stati membri di portare le spese al 2 %, si parla di circa cento miliardi di euro: non sono cifre irrisorie da chiedere ai nostri popoli, specie dinanzi all'impatto sociale devastante dell'austerità. Proprio per questo sprechi e doppioni andrebbero eliminati per reinvestire i risparmi in altro o, quantomeno, per non aumentare le spese.

La relazione è nel giusto quando dice che dovrebbero essere chiariti governance, finanziamento e obiettivi di un eventuale Fondo europeo per la difesa e dovremmo conoscerle prima queste informazioni, non dopo il voto di questo testo. Per non parlare dell'effettivo controllo che avranno il Parlamento europeo e quelli nazionali.

Dovremmo avere un Libro bianco con le varie opzioni e cominciare il percorso di ampio respiro non solo con le istituzioni europee e nazionali ma anche con i cittadini e la società civile. Solo così si può costruire una volontà politica consapevole che, ad oggi, appare tutt'altro che chiara.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Luc Schaffhauser (ENF). – Monsieur le Président, chers collègues, nous irions maintenant vers l’Europe de la défense, c’est ce que notre Parlement veut, alors que la Grande-Bretagne quitte l’Union européenne. On veut l’Europe de la défense en saluant le départ d’une des seules armées solides du continent.

En fait, il n’y aura pas d’Europe de la défense dans le cadre des institutions actuelles. Pourquoi? Pour se défendre, il faut voir l’ami et l’ennemi, or nous envoyons des soldats aux frontières de la Russie, soutenons les djihadistes en Syrie et Libye et ne comprenons donc pas nos propres intérêts.

Pour se défendre, il faut pouvoir se battre soi-même, or nous n’avons pas de complexe militaro-industriel européen, et l’Europe tend à détruire les complexes nationaux pour les inclure dans les ensembles transatlantiques.

Pour se défendre, il faut vouloir vivre et nous laissons nos portes grandes ouvertes aux réseaux mafieux et criminels. Alors non, il n’y aura pas d’Europe de la défense, il y aura soit la destruction des défenses nationales par l’Europe, soit les nations qui se défendront contre les nouvelles menaces.

 
  
MPphoto
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE). – Señor presidente, señorías. Quisiera, en primer lugar, felicitar a los ponentes por este informe, que llega en un momento muy particular de nuestro calendario.

Yo creo que no nos podemos definir en este momento en la Unión Europea solamente como los consumidores de un gran mercado, sino como ciudadanos de una Unión. Y hay un salto social cualitativo desde la condición de consumidor a la condición de ciudadano.

Señor Gahler, en su presentación nos decía que los ciudadanos nos exigen no solo mayores cotas de bienestar y de progreso, sino mayores cotas de seguridad. Hay colegas en esta Cámara que piensan que la Unión Europea se encuentra en una especie de paraíso posthistórico, donde las guerras, los militares y los conflictos son cosa de otros. Tenemos en este momento serias amenazas que pesan sobre la Unión Europea y, hoy, tenemos ejércitos que no tienen enemigos aparentes y tenemos enemigos que no tienen ejército.

La Unión Europea tiene que franquear de una vez por todas su paso a la edad adulta. Y, aunque el código transatlántico está inscrito de alguna manera en los genes de la Unión Europea, tenemos que empezar a desarrollar nuestras capacidades de defensa. Por eso tenemos que felicitarnos por los progresos que se han venido realizando y que ha impulsado la alta representante desde el Consejo Europeo de diciembre y felicitar a los ponentes. Y estoy convencido de que no habrá futuro para la Unión Europea si, junto a nuestras capacidades económicas, comerciales, financieras o industriales, no desarrollamos —como nos decía el coponente, señor González Pons— una movilización de la voluntad política para dotarnos de unas capacidades en el ámbito de la seguridad y la defensa que nos permitan hacer frente a la nueva configuración de las amenazas.

 
  
MPphoto
 

  Jo Leinen (S&D). – Herr Präsident! Am Anfang der europäischen Einigung, vor über 70 Jahren, stand schon mal die Idee einer Gemeinschaft für Sicherheit und Verteidigung. Nach über 70 Jahren ist diese Idee wieder zurück auf unserer Agenda, und viele Kollegen haben auch gesagt, warum: weil sich die geopolitische Lage extrem verändert hat. Es gibt Unsicherheiten von der Politik von Wladimir Putin in Moskau bis – sehr wahrscheinlich – zur Politik von Donald in Washington, nicht zu sprechen von dem Krisengürtel um die EU herum. Die EU ist eine Soft Power, und das wird auch so bleiben, weil im Vertrag von Lissabon steht, dass alle Missionen der EU zur Erhaltung des Friedens unter Genehmigung der Völkergemeinschaft durchgeführt werden. Die Militarisierung der EU oder die EU als Weltpolizei kann mit dem existierenden Vertrag also gar nicht passieren.

Wir wissen alle, dass unsere Fähigkeiten sehr beschränkt sind und dass viel Geld wegen Doppelarbeit und auch Missmanagement verschwendet wird. Es kann nicht verboten sein, einen Binnenmarkt für Rüstungsgüter herzustellen, so wie es im Vertrag steht. Es kann nicht verboten sein, ein gemeinsames Hauptquartier für die Missionen und die bessere Ausstattung dieser Missionen zu etablieren. Notwendig sind natürlich auch die Finanzen. Und ich denke, mit dem EU-Budget muss auch die Reform der eigenen Einnahmen der EU einhergehen.

Ich glaube, die Diplomatie hat Vorrang, aber wir brauchen auch die militärischen Fähigkeiten unter Kontrolle der Parlamente. Ich bin auch für Flagge bei den Institutionen: einen Rat der Verteidigungsminister und demnächst auch einen Ausschuss für Verteidigung hier.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich möchte den Kollegen Jo Leinen fragen: Wenn wir heute hier vom europäischen Mehrwert sprechen, dann hat das sicherlich seine Berechtigung, und auch the cost of non-Europe. Ist es eigentlich vorstellbar, dass man in den öffentlichen Ausschreibungen vor allem die kleinen und mittleren Betriebe in Zukunft hier stärker integriert, weil das natürlich auch zu neuen Arbeitsplätzen führen könnte?

 
  
MPphoto
 

  Jo Leinen (S&D), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Kollege! Der Binnenmarkt schafft ja mehr Möglichkeiten für große wie für kleine Firmen. Und ich kann mir vorstellen, wenn wir diesen Markt für Rüstungsgüter öffnen, dass wirklich alle ihren Vorteil haben, dass nicht nur Airbus und Krauss Maffei und ähnliche große Firmen, sondern auch die von Ihnen sehr geschätzten kleinen und mittleren Firmen einen Zugang haben, weil wir EU-Standards für die Ausschreibung und für die Vergabe dieser Aufträge haben. Und deshalb stimme ich Ihnen zu.

 
  
MPphoto
 

  Anders Primdahl Vistisen (ECR). – Hr formand! Debatten om en fælles EU-udenrigs- og forsvarspolitik kunne næppe være mere malplaceret. Vi ser en amerikansk administration, som kræver, at deres europæiske allierede i NATO lever op til deres traktatforpligtelser. Hvad var Junckers svar til det? Junckers svar var, at det skulle man se stort på. Man skulle altså bryde de traktatmæssige forpligtelser i NATO, fordi de kom fra en amerikansk administration, man ikke brød sig om. Samtidig taler vi så om at duplikere forsvarets formåen her i Den Europæiske Union. Jeg ved simpelthen ikke, hvor det skulle bringe os hen på et bedre sted, når der i medlemsstaterne ikke er vilje til at investere bare op til de 2 % af bruttonationalproduktet i vores fælles forsvar. Kernen i Europas sikkerhed er NATO, både for den store majoritet af medlemsstater, som er medlemmer af NATO, men også for de resterende. Lad os derfor fokusere på det transatlantiske partnerskab og lægge idéen om en europæisk forsvarsunion til side.

 
  
MPphoto
 

  Urmas Paet (ALDE). – Mr President, different reasons have given us the possibility to undertake more defence cooperation between the European countries. We have to use this opportunity to be able to defend Europe and increase its security. I welcome the report of Mr Gahler and Mr González Pons with its concrete steps on how to use the possibilities given us by the Lisbon Treaty in the area of defence cooperation.

I would like to highlight that European countries must seriously aim for the goal of spending 2% of their GDP on defence. This would give a clear signal of joint positions of the EU and NATO. We need to work together with NATO, complement it where possible, and not see NATO as a reason for not having a stronger European defence policy. The Member States that are ready to undertake more binding commitments would set up a permanent structured cooperation so that it would be possible to establish multinational forces.

A very concrete thing to work on is the movement of defence forces personnel of allies inside Europe which right now is troublesome, bureaucratic and time-consuming. The EU must create a system that would coordinate the fast movement of defence forces personnel and equipment when the solidarity clause is invoked.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). – Pane předsedající, já chci pogratulovat pánům zpravodajům k zajímavé zprávě, která v některých místech je výrazně ambiciózní, a uvidí se, zda se ji podaří v budoucnu naplnit. Já za zvláště důležitou považuji tu část zprávy, kde se jasně hovoří o penězích. Marná sláva, těžko Evropa může do budoucna zvyšovat svoji obranyschopnost, pokud nezvedne peníze z jednotlivých národních rozpočtů, a případně nebude debatovat, zdali peníze z evropského rozpočtu by na obranu neměly být použity. Takže několikrát zde skloňovaná 2 % z rozpočtu HDP jednotlivých členských států jsou, podle mého názoru, základ. Měli bychom udělat vše pro to, aby jednotlivé státy EU opravdu výrazně zvýšily peníze na obranu. Pouze čtyři země EU plní 2 % HDP, to je naprostá menšina. Bez toho, že budou peníze, těžko lze do budoucna obranyschopnost zvedat.

Ta zpráva uvádí velmi zajímavé číslo, že pokud by se opravdu podařilo do budoucna zvednout výdaje na obranu, mohli bychom získat až 100 miliard eur, to je obdivuhodná částka, která kdyby se investovala do evropského obranného průmyslu, kdyby se investovala do společného výzkumu, tak si myslím, že by to mělo výrazný multiplikační efekt nejen k větší obranyschopnosti, ale také k vytvoření nových pracovních míst, posílení evropských podniků a samozřejmě vojenský výzkum vždycky má pozitivní výsledky pro civilní obyvatelstvo a má další pozitivní přínosy.

Souhlasím s tezí, která zde zazněla, je nutná spolupráce s NATO. Ostatně ta zpráva, v tom ji chválím, jasně říká, že je třeba vyvážit a rozšířit strategické partnerství mezi EU a NATO. Myslím si, že je to strašně důležité, protože jakékoliv složky, které budeme budovat, musí být vůči NATO kompatibilní, nikoliv konkurenceschopné.

 
  
MPphoto
 

  Ramón Jáuregui Atondo (S&D). – Señor presidente, yo creo en esta Europa de la defensa y de la seguridad. Yo quiero la Europa de la seguridad y de la defensa, porque es una necesidad. Será una larga marcha. Será una larga marcha. Será complicado. Pero tenemos que avanzar clarísimamente, porque, además de las necesidades que se han puesto de manifiesto, y que los ponentes han explicado brillantemente, creo que hay una convergencia —yo diría que no es normal— entre todos los Estados miembros. Inclusive entre los Veintiocho. Me atrevo a decir que también en el Reino Unido.

Ahora, tenemos dos dificultades importantes. Una primera es de pedagogía política. La opinión pública no es consciente de los problemas. Y la política y el liderazgo nos reclaman que expliquemos a la opinión pública por qué es necesaria la Europa de la defensa y de la seguridad. Y, en segundo lugar, tenemos un problema con la financiación. Y yo creo que el informe hace muy bien en insistir en que hace falta una fuente de financiación propia de la Unión Europea.

No podemos pedirles a los países de la austeridad que incluyan más gasto en la defensa. No podemos pedirles eso. Tendremos que establecer una fuente de recursos propia de la Unión Europea para esta ambiciosa misión que Europa necesita.

 
  
MPphoto
 

  Zdzisław Krasnodębski (ECR). – Panie Przewodniczący! Chyba wszyscy zgadzamy się z tym, że autorzy sprawozdania słusznie zwracają uwagę na konieczność zwiększenia zdolności Europy do zapewnienia bezpieczeństwa zarówno w Unii Europejskiej, jak i poza jej granicami. Ale – o czym była już mowa na tej sali – kluczowe znaczenie ma zwiększenie wydatków krajowych na obronę do 2 % PKB. I to jest minimum, które – jak wiemy – nie wszystkie państwa członkowskie są gotowe spełnić.

A drugim ważnym postulatem, najistotniejszym, jest wzmacnianie, a nie osłabianie NATO. I nie wiem, nie jestem pewny, czy wszystkie propozycje zawarte w tym projekcie służą wzmacnianiu NATO, a nie jego osłabianiu. Autorzy słusznie postulują rozwijanie współpracy w dziedzinie obrony między państwami członkowskimi, wydaje się jednak, że daleko idąca europeizacja polityki obronnej nie jest właściwą drogą do zwiększenia bezpieczeństwa państw członkowskich. Zamiast tego należy utrwalać partnerstwo z NATO, wzmacniać stosunki transatlantyckie, nie kierując się nastrojami chwili (a to sprawozdanie wydaje się im ulegać), ani nie kierować się istniejącym w wielu społeczeństwach państw członkowskich resentymentem antyamerykańskim.

 
  
MPphoto
 

  Tunne Kelam (PPE). – Mr President, this initiative is of fundamental importance because we are still lagging behind in our preparedness to address multiple security threats.

I would make three points. Firstly, two thirds of EU citizens expect enhanced EU cooperation on security and defence. Now this report makes it clear that much more efficient cooperation can and should happen, making use of the existing treaties. Second, a key target is a European Defence Union, based on permanent structured cooperation and ending hopefully in establishing European integrated forces. It is not parallel to NATO, but serving as a European pillar of NATO.

Third, the other key to enhanced security is information-sharing – that is compulsory information-sharing between national intelligence bodies, with adequate cooperation structures. Finally, there is no escape from bringing national defence expenditure to the 2% level. Here the US criticism is in place, and there is absolutely no time to waste.

 
  
MPphoto
 

  Gilles Pargneaux (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, chers collègues, j’adresse tout d’abord toutes mes félicitations aux rapporteurs, qui ont fait un excellent travail sur ce texte. Nous l’avons encore rappelé ce matin, l’avenir de l’Europe passe par celui de l’Europe de la défense. Il s’agit autant d’une nécessité sécuritaire – notre voisinage est de plus en plus inquiétant et le terrorisme fait son retour sur notre sol – que d’une nécessité politique, car l’Europe a besoin de concret et de projets qui aboutissent pour rendre indéniable sa valeur ajoutée. Sans cela, il sera encore plus difficile de défendre l’Europe, le plus beau et peut-être le seul grand projet politique que nous avons devant nous.

Ce rapport, aujourd’hui – c’est tout son intérêt –, est une sonnette d’alarme. L’Europe dispose déjà d’une grande panoplie d’instruments, d’outils juridiques, de facilités pour la coopération militaire, mais – et c’est le comble – rien n’est utilisé. Pas de groupes militaires communs, pas de quartier général commun, pas de partage efficace de la charge financière des activités militaires. La conclusion de tout cela est simple: notre problème pour vraiment construire l’Europe de la défense, c’est de l’utiliser, de l’animer, de donner du contenant à un contenu qui existe déjà. Autrement dit, la seule chose dont l’Europe a manqué, c’est de la volonté politique, ce courage politique et cette volonté infaillible pour la défense des Européens.

Voilà l’enjeu, voilà le message, voilà l’horizon que le Parlement européen doit envoyer aux chefs d’État et de gouvernement pour les 60 ans des traités de Rome.

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). – Panie Przewodniczący! Jest prosta zasada, której powinniśmy się trzymać: zasada „tyle-ileˮ – tyle wspólnych instytucji i kompetencji, ile wspólnych wartości i interesów. Instytucje powinno się tworzyć dla wzmacniania prowadzonej polityki, dla zwiększenia jej efektywności, a nie zamiast polityki. Instytucje bez ludzi, którzy podejmują decyzje, nie będą prowadzić żadnej polityki, do niczego nie doprowadzą. To w czasach, kiedy Europa Środkowa była pod dominacją sowiecką, władza miała zawsze jedną receptę: dajcie nam więcej władzy, problemy się rozwiążą. Myśmy mieli parę istotnych prób w ostatnim czasie, w ostatniej dekadzie: najazd rosyjski na Gruzję, wojna na Ukrainie, fala imigracyjna, która również miała ze względu na przemysł nielegalnej imigracji swój wymiar bezpieczeństwa. Generalnie mówiąc, wypadliśmy słabo, więc wzmocnijmy tak naprawdę politykę, a potem będziemy myśleć o budowie instytucji. A na początek niech rząd Republiki Federalnej zatrzyma budowę Nord Stream 2.

 
  
MPphoto
 

  David McAllister (PPE). – Mr President, I guess we all agree that rapidly changing geopolitical circumstances and serious security threats characterise the international environment. I firmly believe no European country can address these challenges alone, and to overcome national prerogatives and double structures that impede the efficiency of EU security and defence policy, we have to be more flexible. I welcome, therefore, that for instance, the Foreign Affairs Council on 6 March underlined that ‘the permanent structured cooperation could facilitate the development of Member States’ defence capabilities and strengthen European defence cooperation’. Therefore I urge our Member States now to make full use of the legal instruments provided by the Treaty of Lisbon in this field. We need to join forces and to become more flexible to ensure the security of our Union. I would like to thank and congratulate Michael Gahler and Esteban González Pons for an excellent report.

 
  
MPphoto
 

  Jens Geier (S&D). – Herr Präsident! Die Entwicklung einer gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik könnte ein gutes Beispiel sein für einen europäischen Mehrwert. Ja, Zusammenarbeit bei der Forschung würde wahrscheinlich Effizienzgewinne garantieren. Mich macht in diesem Zusammenhang aber immer wieder besorgt, dass viele Berichte zu diesem Thema mit leichter Hand zum Teil erhebliche Finanzmengen fordern, um die verschiedenen Elemente der neuen gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik zu finanzieren. Die europäische Defence Agency soll Gemeinschaftsinstitution werden, das gemeinsame Hauptquartier für sicherheitspolitische Missionen ist beschlossen. Die Kommission schlägt im neuen mittelfristigen Finanzrahmen 500 Mio. EUR für die Verteidigungsforschung vor.

Das alles trifft auf einen heute bereits chronisch unterfinanzierten Haushalt. Und ich finde daher, dass dieses Haus in diesem Zusammenhang ehrlich sein muss: Wollen wir diese Kosten aus diesem Haushalt aufbringen? Das bedeutete weniger Geld für zivile Forschung, weniger für Regionalhilfe, weniger Geld für den Schutz der Außengrenzen und die Versorgung von Flüchtlingen.

Ich bin überzeugt, das können wir uns nicht leisten. Seien wir dann doch bitte so konsequent und verlangen von Kommission und Rat, dass diese gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik durch eine entsprechende Erweiterung des nächsten mittelfristigen Finanzrahmens finanziert wird!

 
  
MPphoto
 

  Michèle Alliot-Marie (PPE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Messieurs les rapporteurs, enfin un message en vue de la concrétisation d'une Europe de la défense. Il est porté par deux rapports tout à fait remarquables.

Après un élan, qui a été d'ailleurs porté par plusieurs pays dans les années 2000 à 2007, reconnaissons en effet que l'Europe de la défense a stagné. Avec l'apparition de nouvelles menaces et de nouveaux défis géostratégiques et géopolitiques – notamment sur notre sol européen –, il est devenu évident que l'Europe, pour protéger ses propres citoyens et pour peser sur le plan diplomatique mondial, doit s'organiser en matière de défense. Plutôt que de chercher à innover, à tout prix, mettons concrètement à profit, comme le proposent les rapports, les possibilités que le traité de Lisbonne nous offre, et qui n'ont toujours pas été mises en cause.

D'abord l'engagement de tous les États membres à augmenter leur budget de défense, à hauteur de 2 % du PIB, et je souligne que rien n'interdit que les crédits de défense soient sortis des critères de Maastricht, ce qui ne serait que justice à l'égard des pays qui, aujourd'hui, font tout l'effort pour les autres.

Il y a la mise en place d'une capacité militaire de planification et de conduite des opérations qui a trop longtemps été refusée par l'un des pays membres de l'Europe, il y a aussi l'amélioration aussi de la coopération avec l'OTAN ou l'amélioration de la recherche et du développement.

Voilà des efforts concrets qu'il faut, si nous voulons que l'Europe devienne une véritable puissance politique au niveau mondial. Le problème, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, c'est de savoir si elle en aura réellement la volonté et le courage politique.

 
  
MPphoto
 

  Boris Zala (S&D). – Mr President, we are on the verge of a new era in Europe and defence and security. What Europe needs is a closer integration in intelligence and law enforcement. How can we protect Europeans – say, from a major terrorist attack – when our national security services do not share information with each other? How can we protect European institutions and values from Russia’s hybrid warfare if each Member State works on the basis of its own intelligence? But it also concerns any future defence union. How can we plan a common military or civilian mission if there is no shared assessment of the situation on the ground? Europe needs its own intelligence agency. This is no longer a luxury or some Euro-federalist dream. If you understand the problems, you know it is a strategic necessity, not a new bureaucracy. It is precondition for European strategic autonomy.

 
  
MPphoto
 

  Francisco José Millán Mon (PPE). – Señor presidente, quiero comenzar felicitando a los ponentes, los señores Gahler y González Pons, por su informe.

El deterioro de nuestro entorno de seguridad, los cambios en el escenario internacional y la revolución tecnológica hacen preciso que avancemos en la política europea de seguridad y defensa, una dimensión hasta ahora poco desarrollada.

Como señala bien el informe, los Tratados contienen ya los elementos necesarios para ir dotándonos de esa capacidad de seguridad y defensa autónoma que deseamos; pensemos, por ejemplo, en la cooperación estructurada permanente. Ahora, de lo que se trata es de voluntad política para aprovechar y desarrollar estos artículos del Tratado. En este sentido yo celebro los pasos dados por el Consejo Europeo, sin ir más lejos la semana pasada, y por el Consejo de Asuntos Exteriores, y también las medidas que está adoptando la Comisión.

Estamos, como todos sabemos, en un momento delicado para la Unión Europea y, al mismo tiempo, creo que nuestros ciudadanos nos piden más Europa en materia de seguridad y de defensa. La Unión puede salir así reforzada gracias al desarrollo de la defensa, que ofrece un horizonte positivo, más allá del brexit y de las dificultades actuales.

Termino con una obviedad: este avance en materia de defensa debe ir acompañado de una política exterior cada vez más cohesionada.

 
  
MPphoto
 

  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D). – Κύριε Πρόεδρε, 60 χρόνια από τη Συνθήκη της Ρώμης οφείλουμε να προχωρήσουμε σε περισσότερη πολιτική ενοποίηση όχι μόνο γι’ αυτούς που θέλουν αλλά και γι’ αυτούς που μπορούν, γιατί πολύ φοβάμαι ότι αυτοί που μπορούν συνεχώς θα μειώνονται. Χρειαζόμαστε αλληλεγγύη στα δημοσιονομικά, στο προσφυγικό, στην άμυνα. Η ενοποίηση στην πολιτική άμυνας και ασφάλειας θα μας δώσει τη δυνατότητα να κάνουμε περισσότερα με λιγότερα χρήματα. Είναι αδιανόητο χώρες όπως η Ελλάδα, που είναι σε μια δύσκολη οικονομική κατάσταση, να αφιερώνουν σημαντικό ποσοστό του ΑΕΠ για τον τομέα αυτόν και συγχρόνως πλουσιότερες χώρες να διατηρούν πολύ λιγότερες δαπάνες. Αυτή η πρακτική δεν σημαίνει αλληλεγγύη και υπονομεύει σε βάθος χρόνου την ασφάλεια των λαών της Ευρώπης. Τέλος, ιδιαίτερα μετά την εκλογή του κυρίου Trump στις Ηνωμένες Πολιτείες, είναι απαραίτητο να συνεργαστούμε, ώστε η Ευρωπαϊκή Ένωση να αποκτήσει δομές που θα της επιτρέπουν να δρα με ευελιξία και αυτονομία πέρα από την ευρωατλαντική συμμαχία.

 
  
MPphoto
 

  Андрей Ковачев (PPE).(Началото на изказването е заглушено) ... години. Тя създава неотложна необходимост за Европейския съюз да стабилизира региона в своето съседство, Западните Балкани, Източното партньорство, Северна Африка и Близкия Изток. Това налага общата политика на сигурността и отбраната да престане да бъде книжен тигър и да бъде изпълнена със съдържание.

Необходимо е изграждане на общ капацитет за гарантиране на сигурността на европейския континент, без да се дублират дейностите на НАТО. Това включва укрепване на устойчивостта срещу хибридни заплахи, включително и пропагандни такива, принос за сигурността на границите, както и действия, свързани с киберсигурността, енергийната и морската сигурност.

Европейските граждани очакват от нас решения и нека не се заблуждаваме – ако ние не ги предложим, то има доста други в крайно ляво и крайно дясно, които ще предлагат и ще се опитват да получават подкрепа. Необходима ни е политическа воля.

Приветствам решението за създаване на постоянен щаб за планиране и провеждане на операции, което е важна крачка по пътя към отбранителния съюз. Важно е да бъде ускорена работата по изграждане на постоянното структурно сътрудничество, което да бъде отворено обаче към всички страни на Европейския съюз, които искат това. Никоя страна не трябва да бъде изключвана.

 
  
MPphoto
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE). – Dėkoju kolegoms Michael Gahler ir Esteban González Pons už puikiai parengtą pranešimą. Tema ypatingai svarbi, nes sparčiai blogėjančio saugumo sąlygomis kaip niekada būtina įgyvendinti BSGP tikslus. Visų pirmiausia sustiprinti ES operacinį pajėgumą, kad, reikalui esant, Europos Sąjunga galėtų imtis realių veiksmų užtikrinant taiką ir užkertant kelią ginkluotiems konfliktams. ES, jos teritorijai ir piliečiams kylančios saugumo ir gynybos grėsmės yra bendros ir viena valstybė narė atskirai jų įveikti negali. ES turi nedelsdama kurti vieningą ir veiksmingą gynybos sistemą, kuri, deja, iki šiol nebuvo sukurta. Tai niekaip nepakenks nacionaliniam suverenumui, nes šią politiką vykdo valstybės narės. Jos yra politikos subjektai. Mums būtinas aiškumas transatlantiniuose santykiuose, kurio šiuo metu trūksta. Būtent šiame kontekste turime iš naujo subalansuoti ir išplėsti strateginę ES ir NATO partnerystę, siekiant užtikrinti suderinamumą, vystyti bendrus pajėgumus, išvengti veiksmų ir struktūrų dubliavimo.

 
  
MPphoto
 

  Jaromír Štětina (PPE). – Pane předsedající, bezpečnostní rizika pro Evropskou unii se za posledních deset let změnila. Chceme-li jim čelit, potřebujeme je definovat. Proto zpráva žádá Radu a vysokou představitelku, aby vypracovaly Bílou knihu EU o bezpečnosti a obraně, jež bude obsahovat definici hrozeb.

Rád bych upozornil na jedno současné nebezpečí, které by mělo být v bílé knize popsáno. Je to nebezpečí, které přímo nabourává koncept budoucí kooperace mezi EU a NATO. Toto nebezpečí se jmenuje: reanimace evropského komunismu. Není tajemstvím, že například čeští komunisté včetně našich kolegů europoslanců už dnes otevřeně volají po vystoupení České republiky z NATO. Pokud se opět dostanou k moci, a to je reálné, neboť komunisté jsou v České republice třetí nejsilnější stranou v parlamentu, dosáhnou svého cíle rozbít NATO zevnitř. Nepodceňujte komunismus, paní Mogheriniová.

 
  
MPphoto
 

  Othmar Karas (PPE). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Danke an Michael Gahler und González Pons für einen klaren, engagierten und sehr substanziellen Bericht. Wir handeln aus Verantwortung für unsere Bürgerinnen und Bürger. Es geht was voran in der Verteidigungspolitik der Europäischen Union. Die Außen- und Verteidigungsminister haben ein EU-Militärzentrum beschlossen, weil sie erkannt haben, dass wir vor internen und externen sicherheitspolitischen Herausforderungen und Bedrohungen stehen, die kein Land alleine lösen kann. Wir haben zu wenig Geld, zu wenig Personal, zu wenig Effizienz.

Das Europäische Parlament legt in dieser Debatte noch einen Zahn zu. Wir wollen, dass die permanente strukturierte Kooperation – gemeinsam planen, gemeinsam forschen, gemeinsam beschaffen – intensiviert wird und alle Mitgliedstaaten teilnehmen. Wir benötigen eine Erweiterung der Aufgaben der europäischen Verteidigungsagentur. Wir benötigen einen europäischen Verteidigungsministerrat, und ich sage, auch einen europäischen Verteidigungsminister, der mit der Außenministerin gemeinsam die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik vorantreibt. Gehen wir schneller voran als bisher – der Bericht möge die richtige Initialzündung geben.

 
  
 

Zgłoszenia z sali

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). – Mr President, considering our geopolitical circumstances and the conflicts in our wider neighbouring region – be it in Ukraine, Syria, or Libya – it is obvious that in the area of defence policy, Europe needs a common sense of direction and purpose, and a vision that is up to the threats we face.

Establishing a common European defence policy would make sense both economically and politically. As we squander billions of euros by maintaining parallel structures, which weighs upon our efficiency, European added value is evident through more cost-effective capacities, more interoperability and more common spending on research.

As regards political considerations, with the globally deteriorating security environment – including, at our doorsteps, at the 60th anniversary of the Treaty of Rome – revisiting the ideas of the founding fathers on closer military integration in order to reinforce our security at home and act externally for peacekeeping and conflict prevention externally makes more sense than ever.

 
  
MPphoto
 

  Caterina Chinnici (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, come evidenziato dai relatori, i mutamenti della geopolitica internazionale, gli attentati terroristici avvenuti non solo in Europa, e il persistere dei conflitti in diverse aree del mondo rendono certamente indispensabile una risposta unitaria rispetto a rischi e minacce dai quali i singoli Stati non possono difendersi da soli.

Una difesa comune, nell'ambito delle possibilità offerte dal Trattato di Lisbona, richiede però un nuovo modello di governance, con il coordinamento e l'impegno degli Stati membri, rafforzando gli strumenti e le agenzie già esistenti.

Tuttavia, se in coerenza con le esigenze di garantire la sicurezza esterna e la sicurezza interna, fra loro indissolubilmente collegate, è necessario assicurare adeguate risorse di bilancio all'azione di difesa comune, non si devono però sacrificare le azioni e le iniziative per sostenere i cittadini, soprattutto i più vulnerabili.

Solo a queste condizioni la difesa comune potrà essere davvero un valore aggiunto per l'Europa.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Jakovčić (ALDE). – Gospodine predsjedniče, budimo jasni. Dok ova Europska unija ne bude imala jasnu obrambenu snagu, čvrstu sigurnosnu politiku i vojnu snagu, nećemo biti do kraja uvažavani partner praktički nigdje. Možemo imati dobrih političkih ideja, možemo imati mirovne inicijative, ali bez ozbiljne vojne snage Europska unija neće biti do kraja kredibilan svjetski igrač. Primjer Sirije je najbolji primjer. U Siriji ratuju Rusija i SAD. Dogovaraju se i o ratu i o miru, a krizu iz Sirije osjećamo mi i mi se raspadamo zbog toga. Zbog migrantske krize se raspadamo.

Dakle, moramo biti kredibilni do kraja kako bismo zaista iskoristili ono što nam predstoji, a to je da obranimo interese naših građana i da stvorimo pravu sigurnosnu i obrambenu uniju.

 
  
MPphoto
 

  Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, δεν μπορεί να αποκρυφτεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τις κυβερνήσεις της ότι κοινός παρονομαστής όλων, και των πέντε αντιδραστικών σεναρίων για το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αποτελεί το ζήτημα της άμυνας και της ασφάλειας. Προβάλλεται μάλιστα ως το προνομιακό έδαφος για την οποιαδήποτε, χαλαρότερη ή πιο ενισχυμένη, συνεργασία ανάμεσα στα κράτη μέλη. Οι εξαγγελίες, οι συναντήσεις, οι εκθέσεις-λαγοί του Ευρωκοινοβουλίου σαν κι αυτήν συνηγορούν στο ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση ενισχύει τη στρατιωτικοποίησή της με παγκόσμια στρατηγική, Λευκή Βίβλο Άμυνας, ευρωπαϊκή αμυντική ένωση, ευρωστρατό. Συμπληρωματικά με το ΝΑΤΟ και αυτοτελώς, η Ευρωπαϊκή Ένωση επιδιώκει να ανακτήσει έδαφος απέναντι στη στρατιωτική υπεροχή των Ηνωμένων Πολιτειών, της Κίνας και της Ρωσίας. Η διεθνής καπιταλιστική κούρσα των εξοπλισμών, στην οποία επιδίδεται ιδιαίτερα η ελληνική κυβέρνηση, φανερώνει ότι τα σύννεφα του πολέμου πυκνώνουν με επίδικο τον έλεγχο των ενεργειακών πηγών των δρόμων μεταφοράς τους. Και εδώ εντάσσεται η επιθετικότητα της Τουρκίας στο Αιγαίο, για την οποία τόσο η Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και το ΝΑΤΟ κάνουν τα στραβά μάτια. Απέναντι σε όλους αυτούς και όλα αυτά οι λαοί να είναι οργανωμένοι προετοιμασμένοι σε επαγρύπνηση.

 
  
MPphoto
 

  Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κύριε Πρόεδρε, συγχαρητήρια στους δύο εισηγητές γι’ αυτή τη φιλόδοξη τους έκθεση. Το κοινό μας μέλλον και συμφέρον περιλαμβάνει κοινή άμυνα. Το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, λέχθηκε, θα εξαρτηθεί από τη στάση που θα τηρήσουμε στο θέμα αυτό. Ήδη αναφέρθηκαν δύο επείγοντες λόγοι: η συμπεριφορά της Ρωσίας και ο απομονωτισμός του Trump. Ωστόσο, για να έχουμε αξιοπιστία στα λόγια μας, θα πρέπει όντως να αισθανθούμε ότι τα εξωτερικά σύνορα της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι εξωτερικά σύνορα ολονών μας, από τις Βαλτικές χώρες μέχρι το Αιγαίο και την Κύπρο. Το νομικό πλαίσιο της συνθήκης της Λισαβόνας είναι επαρκές για να προχωρήσουμε. Το άρθρο 2 ορίζει ότι η Ένωση οφείλει να παρέχει στους πολίτες της χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. Ωστόσο το άρθρο 2 παραβιάζεται ήδη στην Κύπρο, όπου η Τουρκία κατέχει παράνομα ευρωπαϊκό έδαφος της Κυπριακής Δημοκρατίας.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, ακούσαμε πολλά μεγάλα λόγια και παχιά για τη δήθεν κοινή πολιτική άμυνας και ασφάλειας. Aυτό που έχουμε σήμερα σε σχέση με την Ελλάδα είναι η επιθετικότητα της Τουρκίας, η οποία παραβιάζει τον εναέριο χώρο, παραβιάζει τα χωρικά ύδατα· πριν λίγες ημέρες μία τουρκική κανονιοφόρος κανονιοβόλησε μέσα στα ελληνικά χωρικά ύδατα στο Φαρμακονήσι. Έχουμε αμφισβήτηση της ελληνικότητας των Ιμίων.

Τι έχει κάνει η Ευρωπαϊκή Ένωση απέναντι στην επιθετικότητα της Τουρκίας; Μερικές χλιαρές ανακοινώσεις. Κατά τα άλλα νίπτει τας χείρας της. Εγώ πιστεύω ότι όλη αυτή η προσπάθεια για κοινή άμυνα και ασφάλεια επί της ουσίας αυτό που κάνει είναι να χρηματοδοτήσει το στρατιωτικο- βιομηχανικό κατεστημένο στην Ευρωπαϊκή Ένωση, να ενισχύσει την κερδοφορία των βιομηχανιών παραγωγής στρατιωτικού εξοπλισμού, να στρατιωτικοποιήσει την Ευρωπαϊκή Ένωση και να ανοίξει μια επιθετική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης απέναντι στον αναπτυσσόμενο κόσμο.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, una politica comune di difesa è più che mai necessaria. Occorre un impegno prioritario degli Stati membri per creare un percorso politico basato su risorse e capacità condivise e su una pianificazione coordinata a livello di Unione.

Gli Stati possono beneficiare di un quadro normativo e funzionale sufficiente e coerente dopo la riforma apportata alla politica di sicurezza e di difesa comune dal Trattato di Lisbona. La sicurezza e la difesa costituiscono un ambito a chiaro valore aggiunto europeo, se solo si considerano le stime secondo le quali ciascun euro investito nella difesa genera un rendimento di 1,06 EUR. Ma il rafforzamento della capacità operativa dell'Unione vale molto di più se si considera il costo della non Europa che deriva dal mancato mantenimento della pace, della prevenzione dei conflitti e del rafforzamento della sicurezza europea.

Nella costante ricerca della giusta dimensione politica e operativa in materia di politica di sicurezza e di difesa comune, questo Parlamento deve però svolgere un ruolo di reale primo piano.

 
  
MPphoto
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, η Ευρώπη χρειάζεται να αποτελέσει έναν νέο παγκόσμιο πόλο προαγωγής της ειρήνης και της συνδιαλλαγής λαών και εθνών. Αν γίνουμε και εμείς ένας τρίτος ή τέταρτος στρατιωτικός πυλώνας, τότε υπηρετούμε μόνο τον πόλεμο, τη μετανάστευση και τη φτώχεια ως αποτέλεσμα των πολέμων αυτών. Ιδιαίτερα η προσπάθεια για σύνδεση με το ΝΑΤΟ με ανησυχεί ιδιαίτερα. Σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει η Ευρωπαϊκή Ένωση να γίνει βραχίονας ενός άλλου οργανισμού.

Θα σας πω όμως το εξής: Θα αναθεωρήσω, αγαπητοί συνάδελφοι, εάν μου πει κάποιος εδώ, εκπρόσωπος του Συμβουλίου ή εκπρόσωπος της Επιτροπής, πως, όταν γίνουν όλα αυτά που λέει η Επιτροπή και το Συμβούλιο, θα στείλει αυτός ο στρατός τις δυνάμεις του στην Κύπρο, για να διώξει τα τουρκικά στρατεύματα από ευρωπαϊκό έδαφος.

 
  
 

(Koniec zgłoszeń z sali)

 
  
MPphoto
 

  Ian Borg, president-inOffice of the Council,on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Mr President, I really appreciated the debate. I am here and once again on behalf of High Representative Mogherini. I appreciate the work of the rapporteurs but also the contribution of the House. Security and defence will remain high on the EU’s political agenda in the coming weeks and months, and the European Council asked to maintain the momentum and to continue the work with determination and speed.

More than ever, it is imperative that Europeans take more responsibility for their own security, and therefore Member States, together with the help of institutions, will continue to work hard to fulfil these ambitions and take forward the actions needed to make the European Union stronger, more effective and, ultimately, safer.

 
  
MPphoto
 

  Michael Gahler, Berichterstatter. – Herr Präsident! Ich will einige Punkte kurz reflektieren, die von den Kollegen angesprochen worden sind. Zunächst einmal herzlichen Dank für die breite Unterstützung, die diesem Bericht, glaube ich, zukommt. Wir werden eine gute Mehrheit dafür organisieren.

Zweitens bin ich mit allen Kollegen einverstanden, die gesagt haben, wir brauchen in dem Zusammenhang alle Aspekte der Außenpolitik, also von soft skills über starke Diplomatie, und da gehört dann auch die Entwicklungszusammenarbeit dazu. Ich versuche immer, das zusammenzufassen: Wir müssen in unserem Außenhandeln der Union von der Verbalnote bis zum Kampfpanzer alles glaubwürdig einsetzen können und natürlich versuchen, das mit möglichst friedlichen Mitteln zu erreichen.

Ich glaube auch, dass wir den Schulterschluss mit den Vereinten Nationen suchen müssen, wobei ich uns da auch nicht in absoluter Abhängigkeit sehe. Wenn ich jetzt zum Beispiel an den westlichen Balkan denke oder speziell an Bosnien und Herzegowina: Wenn es darum geht, Dayton zu verteidigen, könnte ich mir auch vorstellen, dass vielleicht von Russland ein Veto dagegen käme, wenn wir in Banja Luka verhindern, dass dort ein Referendum stattfindet. Von daher sollten wir uns in unserer unmittelbaren Umgebung vorbehalten, das Notwendige zu tun.

Ich finde es interessant, wenn es in manchen Fraktionen doch ein breites Meinungsbild gibt. In der ECR sieht man schon, da gibt es welche, die in der EU bleiben, und andere, die aus der EU austreten werden, und entsprechend ist da auch die Meinung eine etwas andere. Ich habe allerdings nicht verstanden, wenn man selber nicht in der NATO ist, dass man dann auf die NATO setzt und nicht die EU im Bereich Verteidigung aktiv werden lassen will.

Die Türkei ist eigentlich auch ein Argument dafür, sich aus der Abhängigkeit von der NATO – wenn nötig – herauszubewegen. Denn dann, wenn wir auf NATO-Ressourcen zurückgreifen müssen, kann auch ein türkisches Veto alles blockieren. Und ich möchte eigentlich kein Veto von einem Herrn Erdoğan in unseren eigenen Angelegenheiten haben. Von daher glaube ich doch, dass wir mit dem, was wir hier vorschlagen, auf einem guten Weg sind.

 
  
MPphoto
 

  Esteban González Pons, ponente. – Señor presidente. No seremos una Europa unida de verdad hasta que la inquietud que sienten las Repúblicas bálticas por la proximidad de Rusia no se entienda en Portugal y en España. O hasta que en Suecia no se comprenda cuál es la situación de los europeos que viven en Chipre, o el miedo, o la inquietud con la que Grecia ve cuanto ocurre en Turquía. Si estamos divididos, somos débiles en todos los terrenos. Si nos defendemos juntos, somos fuertes y nos respetarán más.

El problema de cada europeo, pertenezca a la nación que pertenezca, tiene que ser el problema de todos los europeos y eso solo se consigue con una defensa común que, efectivamente ―como decía el señor Jáuregui―, no tiene ni debe por qué costar más. Al contrario, si en lugar de veintisiete presupuestos tenemos un solo presupuesto, es evidente que ahorraremos dinero. Porque compraremos juntos, porque investigaremos juntos, porque crearemos unidades juntos.

Yo creo que es obvio que tenemos que crear el mercado europeo interior de la defensa, que servirá a las pequeñas y medianas empresas y que servirá a la investigación europea. Si de verdad aspiramos a hacer algo juntos alguna vez, lo primero que aprendemos desde el colegio, en el patio, en el recreo, después de clase, es que estás junto a alguien cuando te defiendes con alguien. Vamos a defendernos juntos, vamos a trabajar juntos por la seguridad de todos.

Y no tengo nada más que añadir, salvo muchas gracias a los que votarán a favor y a los que votarán en contra. Entre todos, hoy hemos hecho un poco más fuerte a Europa.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. – Zamykam debatę.

Głosowanie odbędzie się w czwartek 16 marca 2017 r.

Oświadczenia pisemne (art. 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Eugen Freund (S&D), schriftlich. – Europas Stimme in der Welt Gehör verschaffen – die EU ist heute einflussreicher denn je, doch wenn es um die Sicherheits- und Verteidigungspolitik geht, dominieren die einzelnen Mitgliedstaaten. Die Herausforderungen, denen die EU gegenübersteht, sind gewachsen: von der Krise in Syrien zur Bekämpfung der Armut in Afrika, von Energieabhängigkeit bis hin zu hybriden Bedrohungen. Aber auch die Präsidentschaft Trumps und der kommende Brexit erfordern ein geeintes Europa, das mit einer Stimme spricht, und zwar laut und deutlich. Eine echte gemeinsame Außenpolitik kann nur funktionieren, wenn sich die Mitgliedstaaten zu einer solidarischen Vorgangsweise bekennen und diese dann auch umsetzen. Dabei muss es auch eine starke Rolle für Länder wie Österreich geben, ohne dadurch die Neutralität in Frage zu stellen.

Die EU darf nicht in ihrer Zahlungsrolle hängen bleiben, sondern muss zum selbstbewussten Player werden. Diese Möglichkeit bietet der Vertrag von Lissabon. Frieden und Stabilität in Europa sind keine Selbstverständlichkeit. Sie erfordern aktives Handeln. Wir sollten davon absehen, weiter kostspielige Hauptquartiere zu finanzieren und weitere Finanzmittel einzufordern, ohne ihre tatsächliche Verwendung festzulegen. Vielmehr benötigen wir einen koordinierten Ansatz der EU-Mitgliedstaaten für eine zukunftsfähige, handlungsfähige und europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik.

 
  
MPphoto
 
 

  Ana Gomes (S&D), por escrito. – Este é um relatório em que fazemos recomendações concretizáveis à luz do atual quadro jurídico da UE para uma efetiva cooperação na área da segurança e defesa.

Defendemos que a Agência Europeia de Defesa (AED) e o mecanismo de cooperação reforçada permanente (PESCO) devem ser tratados como instituições sui generis da UE e financiados pelo orçamento da União, orçamento que precisa de ser consideravelmente reforçado.

Destacamos o papel que a AED deve ter na coordenação entre Estados-Membros, nomeadamente no desenvolvimento de capacidades e na aquisição de equipamento, com ganhos económicos e de eficiência.

Pedimos a criação de uma sede permanente para a CSDP e o PESCO, e clarificamos que nenhum Estado-Membro que queira integrar o PESCO deve ser excluído.

Solicitamos a reforma do mecanismo Athena, para assegurar uma repartição equitativa dos custos operacionais e para que os Estados-Membros sejam encorajados a contribuir com forças, não ficando restringidos pelas suas capacidades financeiras.

Mais do que nunca, a UE precisa de se munir das ferramentas para assegurar a sua própria segurança e defesa, face a ameaças comuns a todos os Estados-Membros e com a imprevisibilidade crescente de agir no quadro da NATO, claramente arrombada por Trump, digam o que disserem os seus ministros.

 
Avis juridique - Politique de confidentialité