Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2017/2642(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : O-000024/2017

Внесени текстове :

O-000024/2017 (B8-0212/2017)

Разисквания :

PV 03/04/2017 - 18
CRE 03/04/2017 - 18

Гласувания :

Приети текстове :


Пълен протокол на разискванията
Понеделник, 3 април 2017 г. - Страсбург Редактирана версия

18. Трафик на хора (разискване)
Видеозапис на изказванията
Протокол
MPphoto
 

  President. – The next item is the debate on the oral question to the Commission on trafficking in human beings by Barbara Lochbihler, Bodil Valero, Terry Reintke and Judith Sargentini, on behalf of the Verts/ALE Group, Malin Björk, Cornelia Ernst, Barbara Spinelli, Marina Albiol Guzmán, Martina Anderson, Dennis de Jong, Kostas Chrysogonos, Eleonora Forenza, Jiří Maštálka, Kateřina Konečná, Dimitrios Papadimoulis, Stelios Kouloglou, Kostadinka Kuneva, Josu Juaristi Abaunz and Marie-Christine Vergiat, on behalf of the GUE/NGL Group, Catherine Bearder, Nathalie Griesbeck, Cecilia Wikström, Louis Michel, Filiz Hyusmenova, Morten Helveg Petersen, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Sophia in ‘t Veld, Gérard Deprez, Beatriz Becerra Basterrechea, Izaskun Bilbao Barandica, Renate Weber and Petras Auštrevičius, on behalf of the ALDE Group, and Birgit Sippel, Anna Hedh, Soraya Post, Pier Antonio Panzeri, Elena Valenciano, Iratxe García Pérez, Roberta Metsola, Constance Le Grip, Andrzej Grzyb, Teresa Jiménez—Becerril Barrio, Anna Maria Corazza Bildt, Mariya Gabriel and Cristian Dan Preda, on behalf of the PPE Group (O-000024/2017 – B8-0212/2017).

 
  
MPphoto
 

  Barbara Lochbihler, author. – Madam President, I am very glad that we are having this debate now in plenary with the European Commission on such a vital human rights issue. A lot has already been said about the magnitude of these rights violations and about the relevance of the topic. Trafficking in human beings needs to be addressed with a human rights-based and victim-centred approach. Victims and vulnerable populations need to be put at the centre of all efforts. The prevention of trafficking in human beings and the protection of its victims must be our priority goal. Access to justice, support measures, shelter and education needs to be ensured, independent of the victims’ willingness to cooperate in criminal proceedings.

The principle of non-criminalisation in this regard is also vital and needs to be implemented in all Member States. Further, demand needs to be tackled as it can be considered a root cause. Accountability needs to be ensured for both offenders, as well as knowing users. For the new strategy, I think that financial investigations and action against money laundering need to play a bigger part in fighting trafficking in human beings and to ensure that confiscated assets are used to support and compensate victims of trafficking. Does the Commission agree on this, and how does it intend to address this in the new strategy? I am also worried about the trend of trafficking in human beings being mixed up with other legally distinct concepts such as migrant smuggling, increasingly addressing trafficking in human beings through a security lens, for instance in the context of recent migration policies. How will the Commission counter this trend in its new strategy?

I also call for greater internal/external coherence in the fight against trafficking in human beings and to further enhance and deepen cooperation and coordination among all relevant actors. Finally, what exactly is the timeline for the adoption of the new strategy?

 
  
MPphoto
 

  Κωνσταντίνα Κούνεβα, Συντάκτρια. – Κυρία Πρόεδρε, πόσο αξίζει η ανθρώπινη αξιοπρέπεια; Για την Επιτροπή, πολύ φθηνά! Καθυστερεί πάλι να κάνει το αυτονόητο: να προστατεύσει στην πράξη θεμελιώδεις αξίες και δικαιώματα! Το «trafficking» είναι το πιο αναπτυσσόμενο έγκλημα στον κόσμο. Είναι η σύγχρονη δουλεία με πάνω από 30 εκατομμύρια θύματα, από τα οποία 5,5 εκατομμύρια είναι παιδιά. Και έχει πολλές μορφές: της πορνείας, της αναγκαστικής εργασίας, της υποχρεωτικής επαιτείας, του εμπορίου βρεφών και οργάνων...εκεί καταντήσαμε σήμερα. Ναι, έχουμε μια αρκετά καλή οδηγία κατά του «trafficking». Αλλά γιατί έχει φτωχά αποτελέσματα; Γιατί οι στρατηγικές που σχεδιάζει η Επιτροπή είναι αντιφατικές.

Πώς αντιμετωπίζει η Ένωση τους διακινητές; Μπλοκάροντας τους νόμιμους δρόμους μετανάστευσης; Μα έτσι σπρώχνει τους ανθρώπους στην αγκαλιά των παράνομων δικτύων. Τα κλειστά σύνορα θησαυρίζουν τους εμπόρους του «trafficking» και είστε όλοι συνένοχοι σε αυτό. Πώς θα αποτρέψει η Ένωση την έμφυλη βία; Καθυστερώντας να υπογράψει και να κυρώσει τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης;

Γι’ αυτό προτείνω μια βιώσιμη στρατηγική κατά του «trafficking». Τι σημαίνει βιώσιμη; Εννοώ να είναι στο επίκεντρο η μείωση της φτώχειας και της μεγάλης ανισότητας. Γιατί, για την Αριστερά, αυτές αποτελούν διαχρονικά τις πηγές της εμπορίας ανθρώπων.

Ναι σε περισσότερα κονδύλια για την ενημέρωση και την υποστήριξη των θυμάτων. Ναι σε πιο αυστηρές ποινές για τους «πελάτες». Πρωτίστως χρειαζόμαστε συντονισμό των ευρωπαϊκών πολιτικών κατά της ανισότητας και της φτώχειας, για να μην είναι ο άνθρωπος εμπόρευμα με ημερομηνία λήξης, συνάδελφοι.

 
  
MPphoto
 

  Catherine Bearder, author. – Madam President, Commissioner, the European Union has built a tremendously-respected process of fighting human trafficking and protecting its victims. It is six years since the Anti-Trafficking Directive came into force. It is held up globally as the gold standard for its gender-specific and victim-centred approach. But new challenges are emerging, and the number of trafficked people continues to rise. The nature of this crime makes it hard, but not impossible, for authorities to obtain data and identify victims. It is therefore absolutely essential that we allocate EU funding in an effective, evidence-based system to address sexual exploitation and invest in prevention. Human trafficking is a high-profit crime. We need to know who buys and who profits. It is also vital that trafficked individuals are seen as victims, not criminals, and helped to recover. Europe can and must do more.

Human trafficking is still a threat and feeds on poverty. However, only ten Member States have so far established using a victim of trafficking as a criminal offence. Commissioner, this House demands that we continue our efforts to stop impunity and make prosecution of traffickers and their users our biggest priority. Although most victims or are of European origin, the refugee crisis is feeding the supply, especially the thousands of unaccompanied, vulnerable minors.

We have made progress in the EU but we need to plan the next stage. Without action and funding we will slip backwards, and that is why we ask the Commission to publish its new strategy now. We – but more importantly, the victims – cannot wait. Human trafficking is happening now in Europe, where we all live, and we must open our eyes and continue the Commission’s work on addressing human trafficking.

 
  
MPphoto
 

  Anna Hedh, författare. – Fru talman! Direktivet mot människohandel som antogs 2011 var ett viktigt steg i kampen mot människohandel. Direktivet tog bland annat ett brett grepp mot människohandel, med åtgärder för prevention, definition av själva brottet människohandel, straffsatser för förövare och bekämpning av efterfrågan. Som komplement till lagstiftningen antogs 2012 även en EU-strategi.

Men trots alla åtgärder fortsätter människohandeln. Hundratusentals människor i Europa tvingas arbeta under slavliknande förhållanden. Ungefär tre fjärdedelar av människohandelsoffren utsätts för sexslavhandel. Människohandel är fortfarande ett av de mest vinstgivande och minst riskfyllda brott man kan ägna sig åt.

Jag är därför glad att vi idag har möjlighet att ställa frågor till kommissionen om kampen mot människohandel. Idag är det nämligen två saker som gör mig orolig och upprörd. Den första är att kommissionen ännu inte lagt fram en ny strategi mot människohandel. Den andra saken som gör mig upprörd är bristen på åtgärder från medlemsstaternas sida för att bekämpa efterfrågan. Artikel 18.4 i direktivet gör det valfritt för medlemsstaterna att kriminalisera utnyttjandet av offer för människohandel. Endast tio medlemsstater har valt att göra detta, och endast två medlemsstater har redovisat vilka alternativa åtgärder man vidtagit för att bekämpa efterfrågan. Detta är bedrövligt och helt emot åtagandet i direktivet.

Jag vill därför ställa följande frågor till kommissionen. 1: När kommer en ny strategi? 2: Vilka andra åtgärder planeras på grundval av de två genomföranderapporterna om direktivet mot människohandel? Kommer kommissionen att lägga fram ny lagstiftning, och om inte, varför?

 
  
MPphoto
 

  Anna Maria Corazza Bildt, author. – Madam President, trafficking in human beings is a slavery of our time. Figures are shocking and behind every story there is a human tragedy. Most victims are women and girls, exploited for prostitution in Europe and more and more are migrants and more and more are abused online. Trafficking is serious organised crime and should be prosecuted as such. It is a huge business industry with high profit and low risk. It is time to stop impunity and to ensure convictions. There should be no hiding places for traffickers in Europe and neighbouring countries. From the Urals through the Balkans, to the Black Sea, from Niger through the desert and the Mediterranean, actors are cross-border and sophisticated. Concerted action with third countries is necessary.

We should step up our European response on all fronts. More police and judicial cooperation, including with Europol and Eurojust, better sharing of information, an operational role for the Asylum Support Office and Frontex, tracking the money, confiscating the assets of both traffickers and agents through the legal chain such as transport and accommodation providers. Member States should also reduce demand and criminalise the users of sex services.

I welcome that Member States have finally transposed the directive but, as colleagues have said, much more needs to be done to implement it properly, in particular training of officials, access to health care, and sexual productive rights. Victims should receive unconditional assistance and psychological support. Madam President, many unaccompanied minors that disappear in Europe are exposed to trafficking and abuse. Members have to do more for missing children and ensure that they enter the protection system. I do fully support the anti-trafficking coordinator and in particular her call to focus more on child victims.

Commissioner, I urge you to present this year the new strategy on anti-trafficking, taking into account, and I finish on this Madam President, Parliament’s recommendation including a gender perspective and external direction, and the European People’s Party will continue to support you, and be committed to zero tolerance against trafficking.

 
  
MPphoto
 

  Dimitris Avramopoulos, Member of the Commission. – Madam President, let me start by expressing my thanks to all of you for this opportunity to discuss with you the very important and sensitive issue of trafficking in human beings. The European Parliament has been a strong and consistent supporter of our efforts to deal with this odious and appalling crime. It is a crime that takes advantage of the vulnerability and exploits the desperation of people in need of protection and support. As you know, trafficking was and remains a priority for us as reflected both in the European Agenda on Migration and in the European Agenda on Security.

Europe has globally a leading role in this field. We have developed a coherent and coordinated legal and policy framework to address trafficking in human beings. The Anti-Trafficking Directive and the 2012-2016 EU strategy has been our main instruments to develop, coordinate and implement our policy framework priorities.

Having delivered on the vast majority of actions envisaged in this strategy we do not feel that our job is done; quite the opposite. We cannot accept that irrespective of origin there are still and unfortunately more children, women, vulnerable people trafficked, abused and exploited. These are victims of the immoral and inhuman profit-making face of our societies. Now that the 2012-2016 strategy has come to an end the time has come to step up our efforts and continue delivering more intensively and in a more focused way. To this end the support and contribution of this House, of all of you, is of utmost importance.

The migration crisis and transnational security threats render people more vulnerable to criminal networks and exploitation. That is why more needs to be done to target the organised criminal networks and follow their money throughout the trafficking chain, to focus more on prevention and on better identification and protection of victims, to further strengthen coordination at EU level and to ensure more coherence in the external and internal dimensions of our anti-trafficking policy. Criminal networks target and exploit the most vulnerable. Recent data indicate that the vast majority of victims are female and children. The most widespread form of exploitation is sexual exploitation, with mainly women and young girls as victims. That is why the Anti-Trafficking Directive has a strong gender-specific dimension, and that is why we have also commissioned a study on the gender dimensions of trafficking in human beings.

It is also of major importance to increase our cooperation with third countries and further streamline our anti-trafficking priorities in the external dimension of our policies.

The two distinct notions of trafficking and smuggling are often confused. However, it is not only a matter of the correct use of terminology. It is also about ensuring a victim-centred and human rights based approach. Allow me to clarify here that smuggling is a cross-border activity while trafficking can also take place within the borders of a state. In smuggling there is consent of the smuggled person while in trafficking there is not. The exploitation of the vulnerable victim for profit making is an essential element in trafficking. These differences bear significant implications for the rights of the victims of trafficking and the respective obligations of Member States.

I would like to assure you that the respective EU legislative frameworks on smuggling and trafficking will remain clear and constant in any future policy initiative.

Regarding now the two reports based on the Anti-Trafficking Directive presented by the Commission last December we will continue to proactively monitor the situation in the Member States and examine potential options.

To conclude, and as far as our next steps are concerned, we are currently taking stock of the experience and achievements of the current strategy, examining trends and problems and assessing and discussing with stakeholders what future actions from all the different policy areas are needed. Our aim is to address the challenges created by the changing socio-political context. But we also want to maintain a coordinated, coherent and constant approach in the continuation of the efforts to fight this extremely pernicious but highly lucrative form of crime. The reflections and contributions of this House are of great importance for our work and I am looking forward with particular interest to our discussion today.

 
  
MPphoto
 

  Alessandra Mussolini, a nome del gruppo PPE. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, vorrei ringraziare il commissario per l'impegno della Commissione su questo tema gravissimo. Io sentivo i colleghi dire, giustamente: "le donne e i minori, che sono persone vulnerabili". No, le donne non sono vulnerabili: vengono rese vulnerabili dagli uomini, dalle reti criminali che le vendono. Tra l'altro l'80 % dei minori sono di sesso femminile e l'altro 20 % maschile. Quindi è un problema enorme, un problema connesso anche ad altri fattori, non solo al fattore della prostituzione.

Vorrei introdurre un altro tema: quasi non se ne parla, è quasi un tabù, ma per quanto riguarda i minori c'è veramente il pericolo concreto, anche per i minori che scompaiono – abbiamo citato i minori stranieri non accompagnati – del traffico di organi. Noi ce ne siamo occupati: quando ero presidente della commissione per l'infanzia e l'adolescenza al Senato, abbiamo parlato proprio in Italia di questo tema con il ministro dell'Interno. Quindi è importante tutto quello che si può e si deve fare. L'impegno economico: spesso sono persone sfruttate; arrivano, quando sono vendute, che già hanno subito abusi, violenze inaudite. Sono in debolezza economica: ancora molto spesso le donne, anche nell'ambito familiare, hanno una debolezza economica rispetto agli uomini. Anche su questo dobbiamo combattere.

L'ultima cosa è legata – sembra non legata, ma è legata: combattiamo anche per la parità di trattamento economico delle donne con gli uomini: anche questa è riduzione in schiavitù.

 
  
MPphoto
 

  Pier Antonio Panzeri, a nome del gruppo S&D. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la tratta di esseri umani rappresenta una violazione dei diritti fondamentali dell'uomo. Come già ricordato, il Parlamento europeo, insieme al Consiglio, ha da tempo adottato una direttiva che si propone di affrontare e risolvere il problema attraverso un approccio multilaterale, non solo al fine di reprimere la tratta di essere umani, ma anche di prevenirla e di garantire protezione alle vittime di tale abuso.

Vede, caro commissario, siamo d'accordo con lei sulla descrizione del problema; dove invece non lo siamo è sulla prescrizione. Come lei sa, non tutti gli Stati membri hanno portato a termine la completa trasformazione della direttiva e questo terribile abuso continua a persistere anche all'interno dei nostri confini.

E dunque il compito che abbiamo dinanzi è molto chiaro: quello di predisporre rapidamente una nuova strategia che sia molto più efficace e in grado di aggredire questo drammatico problema, salvaguardando pienamente i diritti umani e la dignità delle persone.

 
  
MPphoto
 

  Arne Gericke, im Namen der ECR-Fraktion. – Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar Avramopoulos! Menschenhandel ist ein milliardenschweres, menschenverachtendes und unglaublich dreckiges Verbrechen. Wer auf irgendeiner Ebene beteiligt ist – und es sind viele –, verdient harte Strafen und keine Gnade. Ich bin überzeugt, gerade als Europäische Union, als Union der Werte, müssen wir diesen Kampf gegen Menschenhandel jeglicher Art entschieden führen.

Dieses abscheuliche Verbrechen betrifft jährlich rund 21 Millionen arme Frauen, Kinder, werdende Mütter. Sie alle werden missbraucht zu Zwangsarbeit oder sexueller Ausbeutung. Verschließen wir davor nicht die Augen, bekämpfen wir jetzt Zwangsprostitution und fördern wir das nordische Modell.

Schützen wir unsere Kinder, gerade auch die Kinder von Flüchtlingsfamilien, hier in Europa. Tun wir grenzübergreifend alles technisch Mögliche, um entführte Kinder zu finden und ihnen wieder Heimat und Geborgenheit zu schenken. Hier müssen wir eine klare Stimme haben. Verurteilen und verbieten wir auch Leihmutterschaft als sexuelle Ausbeutung, als neue Form der Sklaverei, so wie es Europäisches Parlament und Europarat unmissverständlich fordern. Herr Kommissar, stimmen Sie mir in diesen Anliegen zu?

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Wikström, för ALDE-gruppen. – Fru talman! Att reduceras till en handelsvara är bland det mest avskyvärda en människa kan utsättas för. I EU kommer 61 procent av identifierade traffickingoffer från ett EU-land. 96 procent av dem är flickor och kvinnor som utnyttjas sexuellt. Vi har under det senaste året också fått uppgifter från Europol om tusentals ensamkommande flyktingbarn som försvunnit spårlöst. I stället för att ha fått skydd och nya livsmöjligheter har de hamnat i klorna på skrupelfria människohandlare och blir utnyttjade sexuellt eller arbetar under slavliknande förhållanden. I EU. Detta är avskyvärt.

Nu måste vi se till att få till en ny framtida strategi som är verkningsfull och faktiskt fungerar i verkligheten. Gränsöverskridande brottslighet måste bekämpas gränsöverskridande. Och vi måste anta den här nya reviderade strategin just baserad på informationsutbyte mellan länderna. Det måste vara huvudpoängen. Och kom ihåg: människan är aldrig en handelsvara och det är vårt ansvar att bryta detta.

 
  
MPphoto
 

  Ernest Urtasun, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señora presidenta, creo que es un buen momento para que analicemos de qué manera están funcionando nuestros instrumentos de lucha contra el tráfico de seres humanos y, sobre todo, de qué manera estamos abarcando todas las dimensiones de este fenómeno que es absolutamente repugnante y que afecta a nuestras sociedades.

Quiero recordar una cuestión esencial del artículo 1 de la Directiva 2011/36/UE, que establece que se debe tener en cuenta la perspectiva de género y reforzar la prevención de este crimen y la protección de las víctimas, y esa perspectiva de género, señor comisario, debe ser tenida en cuenta en muchas de sus facetas en la elaboración de la nueva Estrategia. En la última Estrategia ya estaba mencionada en algunas cuestiones, pero me gustaría reforzar otras, teniendo en cuenta que —como es bien sabido y muchos de los intervinientes lo han dicho— el 75 % son mujeres y chicas, un 96 % de las cuales son víctimas de explotación sexual.

Necesitamos una dimensión de género en todo el proceso de identificación de la víctima de tráfico. Eso es muy, muy importante, y también que, en todos los instrumentos de apoyo a las víctimas, esté esa dimensión de género que pueda acompañarse.

Y después, también hay otra cuestión que es muy importante. Evidentemente, tenemos muchos instrumentos en diferentes dimensiones y debemos garantizar una cierta coherencia de esa dimensión de género en cómo se coordinan las agencias Europol, Eurojust o, también, por ejemplo, en cómo otras estrategias —como la Estrategia de Seguridad de la Unión Europea— incorporan esa cuestión.

Por lo tanto, le apremiamos a que analicemos y hagamos una más profunda aplicación de los instrumentos que tenemos, y a que esa dimensión de género sea tenida en cuenta en todas sus características.

 
  
MPphoto
 

  Margot Parker, on behalf of the EFDD Group. – Madam President, trafficking in human beings is on the rise and criminals are using the EU as a springboard for exacerbating this crime. New evidence from the UK National Crime Agency shows that criminals from former overseas territories of Member States are taking advantage of gaining EU citizenship and creating child-trafficking routes between those territories to the UK or the EU. An example of this is non-EU nationals who become naturalised as Portuguese citizens and are using Portuguese identity documents to set up bank accounts. This allows them to receive payments from former Portuguese territories such as Angola. They are scouting for their victims.

The UK’s decision to withdraw from the EU will allow our national government to end the free movement of people, resulting in the return of UK control over UK borders. Criminal background checks and preventive measures will significantly help combat trafficking in human beings and sexual and labour exploitation, ensuring better protection for UK citizens.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio, a nome del gruppo ENF. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, una delle definizioni più convincenti, anche dal punto di vista giuridico, della tratta degli essere umani è inserita nel protocollo addizionale della convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata transnazionale, ben conosciuto come "protocollo di Palermo", che ne delinea gli elementi caratterizzanti, cioè la minaccia o l'impiego della forza o altre forme di coercizione per reclutare persone col fine di sfruttarle.

Oggi, per quanto riguarda i traffici dall'Africa, c'è una forte emergenza sicuramente dalla parte occidentale, ma anche dal Corno d'Africa. È evidente tutto quello che è stato sottolineato, cioè il rischio che questi traffici coinvolgano in particolare i soggetti deboli, in particolare i minori. Ma c'è un aspetto che mi pare sia stato poco sottolineato, anche nella risposta del commissario, e che risulta dai dati raccolti dall'Organizzazione internazionale per le migrazioni (OIM), che mostra una realtà preoccupante, in quanto più del 70 % dei migranti in transito dal Nord Africa verso l'Europa è vittima di tratta, traffico di organi e altre forme di sfruttamento.

Questa è una realtà che noi abbiamo denunciato più volte, ma l'Europa dove sta? Si è accorta che la sua politica sull'immigrazione, delle porte aperte ipocrite, queste politiche dissennate, in realtà favoriscono questi traffici? E allora è inutile che qui dibattiamo su queste cose quando non si fa nulla per chiudere le frontiere ai trafficanti e si affida a certe ONG finanziate da Soros l'intervento pro-immigrati e pro-migranti, chissà in quali condizioni, per poi affidare alla Turchia, magari, i migranti che volevano raggiungere l'Europa da altre parti. Bel risultato!

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI). – Κυρία Πρόεδρε, η παράνομη διακίνηση ανθρώπων αποτελεί τη σύγχρονη μορφή δουλείας. Είναι ένα ειδεχθές έγκλημα το οποίο εξευτελίζει την προσωπικότητα και την αξιοπρέπεια του ανθρώπου, διότι τον αντιμετωπίζει ως αντικείμενο με σκοπό το κέρδος. Θύματά του είναι νέες γυναίκες οι οποίες ωθούνται στην πορνεία και παιδιά τα οποία είτε χρησιμοποιούνται σε καταναγκαστική εργασία κάτω από άθλιες συνθήκες είτε τους αφαιρούνται όργανα και διατίθενται στο παράνομο εμπόριο. Ιδιαίτερα εύκολα θύματα είναι γυναίκες και παιδιά τα οποία εισέρχονται παράνομα και ανεξέλεγκτα ως λαθρομετανάστες στις χώρες εισόδου, την Ελλάδα και την Ιταλία. Δυστυχώς, επειδή τα κέρδη από την παράνομη αυτή δραστηριότητα μπορούν εύκολα να διοχετευθούν σε φαινομενικά νόμιμες δραστηριότητες, τα κράτη δεν είναι εύκολο να αντιμετωπίσουν αυτό το έγκλημα.

Παρ’ όλα αυτά, τα κράτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης οφείλουν να συνεργαστούν και να θεσπίσουν αυστηρούς νόμους, ούτως ώστε να πατάξουν αυτό το απαράδεκτο φαινόμενο. Βασική προϋπόθεση για να έχει επιτυχία αυτή η προσπάθεια είναι ο αυστηρός έλεγχος των συνόρων. Σας πληροφορώ ότι, όταν τα σύνορα της Ελλάδος τα φρουρούσαν οι Ελληνικές Ένοπλες Δυνάμεις, η Ελληνική Αστυνομία και Ελληνική Ακτοφυλακή, η παράνομη διακίνηση ανθρώπων ήταν σχεδόν μηδενική. Από τη στιγμή κατά την οποία αυτό το σοβαρό έργο ανέλαβαν να το φέρουν εις πέρας αποτυχημένοι γραφειοκρατικοί οργανισμοί, όπως ο Frontex και η Ευρωπαϊκή Ακτοφυλακή και Συνοριοφυλακή, έχουμε αυτό το χάος, το οποίο όλοι γνωρίζετε ότι υπάρχει, δυστυχώς.

 
  
MPphoto
 

  Agustín Díaz de Mera García Consuegra (PPE). – Señora presidenta, la trata de seres humanos, con fines criminales, afecta a todos los países del mundo. La explotación sexual, el trabajo forzoso, la servidumbre doméstica, la mendicidad infantil o la extracción de órganos y más. Según Europol, es un delito transversal y capital; el 65 % de los traficantes de drogas participan al tiempo en la trata de seres humanos y, en muchos casos, lo utilizan como medio de pago.

Los traficantes se aprovechan de la fragilidad de las víctimas y hacen uso fraudulento de los documentos de viaje, incluso abusando de canales legales como los visados de turismo, estudios o trabajo. En muchos casos, las víctimas tienen que utilizar documentos fraudulentos para ocultar su verdadera identidad y su edad.

Teniendo en cuenta que la lucha contra esta lacra es una prioridad para la Unión, tal y como ha recogido el SOCTA, y en el nuevo ciclo político ante el anuncio de la revisión de la Estrategia de la Unión, considero fundamental que la Comisión fortalezca los mecanismos de detección, protección y asistencia de potenciales víctimas; que se les conceda a los menores una especial protección; que se dé una respuesta integral incluyendo mecanismos y protocolos de cooperación entre autoridades policiales, judiciales, de asilo y del sector laboral —inspectores de trabajo—, a su vez fomentando la cooperación entre la Unión, los Estados miembros, Europol y Eurojust y los terceros países en cuestión, acelerando la interoperabilidad de los sistemas Eurodac. También un seguimiento intensivo en internet —hay que vitalizar la UNCI de Europol— y endureciendo mucho más los códigos penales.

(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» (artículo 162, apartado 8, del Reglamento))

 
  
MPphoto
 

  Tibor Szanyi (S&D), Kékkártyás kérdés. – Elnök asszony, Képviselő úr! Önt, mint az Európai Parlament legnagyobb pártcsoportjának képviselőjét kérdezem, valószínűleg azért, mert elég hatékonyak tudnak lenni. Nos, ön említette, és párttársai szintén, hogy vannak emberkereskedők és ártatlan áldozatok. A keresleti oldalról, tehát ezeknek a szörnyű szolgáltatásoknak az igénybevevőiről viszont nagyon kevés szó esik. Ön mit gondol, mit lehet tenni azért, hogy ne legyen igény erre az egész szörnyűségre?

 
  
MPphoto
 

  Agustín Díaz de Mera García Consuegra (PPE), respuesta de «tarjeta azul». – Bueno, no pretenderá usted que yo sea aquí el oráculo de Delfos y tenga la facultad de dar una solución a un problema de tanta complejidad. Lo que a mí me parece muy importante es reforzar los mecanismos inequívocamente establecidos para la prevención; modificar los códigos penales, endureciendo las penas por esto; y, fundamentalmente, instalar instrumentos de represión y de investigación en Europol y en Eurojust, con jueces y fiscales.

 
  
MPphoto
 

  Liliana Rodrigues (S&D). – Senhor Presidente, Senhor Comissário, das prioridades e dos objetivos na luta contra o tráfico de seres humanos, gostaria de ver respondidas três perguntas fundamentais. Que instrumentos estão a ser utilizados para detetar as vítimas de tráfico, existem dados reais sobre o número de vítimas, com o fluxo de migrantes na Europa como se tem desenvolvido a prevenção, como têm protegido crianças e mulheres que são os alvos principais dos traficantes? Mais, quantos traficantes foram detidos na União? Temos nós esses dados?

Esta falta de informação soa, de facto, a pouco, a muito pouco. Repare que há cerca de dez mil crianças migrantes desaparecidas em solo europeu. Muitas delas terão sido vítimas de tráfico, o que mostra, claramente, uma falta de coordenação, de cooperação e uma incoerência política quanto aos resultados.

O que é mais trágico é a nossa incapacidade de criar medidas eficazes e que, neste momento, entre os quase vinte e um milhões de crianças traficadas em todo o mundo, muitas estarão a trabalhar ou a ser vítimas de exploração sexual. A maior parte delas ainda tem fé em nós.

 
  
  

VORSITZ: ULRIKE LUNACEK
Vizepräsidentin

 
  
MPphoto
 

  Jadwiga Wiśniewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Koleżanki i koledzy! Handel ludźmi jest trzecim pod względem dochodowości nielegalnym biznesem zaraz po handlu bronią i narkotykami. Ofiarami handlu są głównie kobiety i dziewczynki i one stanowią 85% wszystkich ofiar. Skala tego przestępstwa jest ogromna: 30 milionów ofiar, w tym 5 milionów dziewczynek. Oczywiście powtarzamy tutaj, w tej sali, że głównym celem handlu ludźmi jest wykorzystywanie seksualne. Papież Franciszek nazwał handel ludźmi haniebną plagą, niegodną cywilizowanego społeczeństwa. Człowiek w tym procederze staje się towarem. To bezduszne deptanie godności ludzkiej. Ofiary tych przestępstw są często wykorzystywane jako dawcy organów, zmuszane do nielegalnej pracy. Ten problem występuje również w Unii Europejskiej. Jak to jest? Chcemy wyznaczać standardy, a sami nie jesteśmy w stanie ochronić dziewczynek, kobiet? Potrzeba pilnej koordynacji służb, wspólnego działania w czynieniu dobra.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). – Señora presidenta, la estrategia para combatir el tráfico de seres humanos es, de acuerdo con las respuestas que hemos recibido desde la Comisión, la base en la que se apoyan las actuaciones para desarrollar una política comunitaria sobre desapariciones de personas. De hecho, este tráfico se identifica como responsable de la mayor parte de las 10 000 desapariciones de menores no acompañados y de una buena parte también de otras desapariciones forzadas que se registran anualmente en la Unión.

Además de las medidas que se centran en cuestiones relacionadas con la investigación y el esclarecimiento de este tipo de sucesos, quisiera preguntar si la Comisión es consciente de la peculiar situación legal en la que quedan las víctimas y los familiares de personas desaparecidas en la Unión, que origina una doble victimización, y si hay alguna previsión para revisarla en el marco de la política europea de atención a las víctimas de delitos.

Nos gustaría saber en concreto cuándo estarán disponibles los resultados del estudio que nos anunció la comisaria Jourová en noviembre pasado, sobre la transposición de la Directiva sobre las víctimas, que ha incluido un apartado específico sobre víctimas de desapariciones.

 
  
MPphoto
 

  Daniela Aiuto (EFDD). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, i dati Eurostat relativi agli ultimi tre anni ci dicono che all'interno dell'Unione europea circa l'80 % delle vittime del traffico di essere umani è donna.

La motivazione primaria è legata allo sfruttamento sessuale, ma vi sono varie sfaccettature sulle quali non ci si sofferma abbastanza e si finisce per circoscrivere il problema alle diverse forme di prostituzione, quando invece non è così. Parlo, ad esempio, dei matrimoni precoci o dei matrimoni finti, i cosiddetti matrimoni sham, contratti dalle famiglie sulla pelle delle bambine, oppure del traffico di donne incinte per la vendita e l'adozione illegale di neonati. Tutto ciò avviene all'interno degli Stati membri. Ed è una tendenza destinata ad aumentare con il crescere dei flussi migratori e delle richieste di asilo.

La ricerca della residenza legittima all'interno dell'Unione porterà secondo Europol ad un incremento dei matrimoni forzati. Dobbiamo proteggere queste bambine, impedendo che, ad esempio, vengano inviate nei loro paesi d'origine durante le vacanze scolastiche e si ritrovino spose precoci di uomini molto più adulti di loro. Occorre richiamare l'attenzione su tali situazioni, che non possono essere tollerate nascondendosi dietro il rispetto per l'altrui cultura, perché chi sposa una bambina commette un'enorme violenza, non solo sessuale, nei suoi confronti, ma le ruba per sempre la possibilità di amare e di vivere da donna libera.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). – Elnök asszony! Az emberkereskedelem jelensége az európai uniós polgárok óriási számát érinti, és ez a tény kevésbé ismert az európai közvélemény előtt. Nem csupán a prostitúcióval kapcsolatos hálózatok és bűnözői csoportok ténykedése ad okot aggodalomra, hanem a munkaerőpiaci kizsákmányolás nagyon súlyos esetei, egyfajta modernkori rabszolgaság jelensége is. Több ezer uniós polgár dolgozik vendégmunkásként az EU fejlettebb államaiban rendkívül rossz körülmények között, nagyon alacsony bérért, akár napi 12 órán keresztül és sokszor szexuális visszaéléseknek is kitéve.

Ez is az emberkereskedelem egyik megnyilvánulási formája, hiszen ezeknek a kihasznált embereknek a munkaerejét mások bocsátják áruba és nyerészkednek rajta, ráadásul minden érvényes szabályozást felrúgnak és kihasználják az áldozatok rászorultságát és tehetetlenségét. Ezek a jelenségek, azt gondolom, hogy visszaszoríthatóak akkor, ha a hatóságok keményen lépnek fel az elkövetők ellen. Lehetetlennek tartom, hogy adott esetben például több ezer mezőgazdasági munkás helyzete egy jól behatárolt területen belül ismeretlen lenne a hivatalos szervek előtt.

 
  
MPphoto
 

  Caterina Chinnici (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor commissario, malgrado l'adozione nel 2011 della direttiva sulla prevenzione e la repressione della tratta di esseri umani e la protezione delle vittime, il fenomeno resta davvero grave se, come attestato da uno studio dell'Alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati, il 70 % dei migranti in transito dal Nord Africa verso l'Europa è vittima di tratta, traffico di organi, prostituzione e altre forme di sfruttamento.

Naturalmente i più vulnerabili sono i minori, in particolare i minori non accompagnati, e le donne. Peraltro, la tratta degli esseri umani è uno dei più gravi reati transfrontalieri, ma al tempo stesso rappresenta uno dei più redditizi per le organizzazioni criminali, tanto da essere la terza fonte di reddito dopo il traffico di armi e di droga.

E allora? E allora è necessario che la Commissione adotti misure più incisive per far sì che tutti gli Stati membri recepiscano integralmente la direttiva, ed è necessaria una nuova strategia in materia di tratta degli esseri umani che, in coerenza con l'attuale agenda sulla migrazione, possa contrastare efficacemente tale gravissimo crimine.

 
  
MPphoto
 

  Beatrix von Storch (EFDD). – Frau Präsidentin! Wir sprechen heute über Menschenhandel – also über Menschen, die verschleppt werden, um Prostituierte oder Zwangsarbeiter zu werden. Europol hat schon 2009 festgestellt, dass die offenen innereuropäischen Grenzen diesen Menschenhandel erleichtern. Früher, vor Schengen, war es schwierig, Menschen von Ost nach West zu schmuggeln. Heute sind Herkunftsländer wie Russland oder die Türkei nur noch eine Grenzkontrolle entfernt. Früher konnten nur hochentwickelte Kriminalbanden, Verbrecherorganisationen im Menschenschmuggel erfolgreich sein. Heute ist das kinderleicht, sagt Europol, und das ist das Problem.

Sie erinnern sich an das Ergebnis von zwei Wochen Grenzkontrollen beim G7-Gipfel in Elmau 2015: 120 Fahndungserfolge, 80 Strafverfahren. Grenzkontrollen sind wichtig, sie sind möglich und sie sind wirksam, und wer Menschenhandel beklagt, aber Grenzen nicht schützen will, der lügt sich in die eigene Tasche.

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señora presidenta, comisario Avramopoulos, la esclavitud es un delito. El tráfico de seres humanos está tipificado como crimen transnacional grave en el Tratado de la Unión Europea y está proscrito por el Derecho internacional humanitario. Y, sin embargo, la esclavitud no está ni mucho menos erradicada de Europa, como se pone de manifiesto en este debate.

Miles de personas vulnerables son vendidas o intercambiadas a fines de explotación; sus órganos, extirpados y vendidos; a menudo, mujeres vulnerables objeto de trata para matrimonios forzados o adopciones ilegales. Y todo esto tiene lugar en el marco de una estrategia de la Unión Europea para combatir el tráfico de seres humanos. Se puso en marcha siendo yo presidente de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior en 2011 y concluyó en 2016.

Por tanto, es pertinente esta pregunta oral para urgir de la Comisión de inmediato la adopción de una estrategia que revalide el compromiso de género y de protección de las víctimas que quedó establecido en la primera Estrategia de 2011, culminada en 2016. Pero, sobre todo, que diga de qué manera vamos a reforzar, a la luz de la experiencia, el compromiso europeo en la lucha y la prevención contra el tráfico de seres humanos.

 
  
MPphoto
 

  Iratxe García Pérez (S&D). – Señora presidenta, señor comisario, las mafias comercian con personas, esencialmente mujeres y niñas que son engañadas, son torturadas, son obligadas a prostituirse en muchos casos. Hablamos de la esclavitud del siglo XXI, y sobre esta cuestión, sobre la trata de seres humanos, es indispensable que hagamos un mayor esfuerzo por parte de las instituciones.

Es fundamental tener un instrumento legislativo. La Directiva sobre la trata es importante que se ponga en marcha, y también que la Comisión Europea haga un estudio de la aplicación y la transposición a las legislaciones de los distintos Estados miembros.

Pero solo con una ley, solo con instrumentos legislativos no ponemos en marcha políticas que realmente avancen en esta situación. Necesitamos voluntad política, y el comisario todavía no nos ha dicho cuándo va a poner encima de la mesa la Estrategia europea de lucha contra la trata. Porque estamos hablando de vidas humanas, estamos hablando de vidas de mujeres, de niños y de niñas, de seres vulnerables. Y se nos exige, a aquellos que tenemos responsabilidades públicas, que pongamos en marcha todo el esfuerzo necesario para luchar contra ello.

 
  
MPphoto
 

  Elena Valenciano (S&D). – Señora presidenta, señor comisario; este fenómeno ha sido descrito por todos mis colegas, es un fenómeno global, y de manera global hay que abordarlo. Está muy conectado, por cierto, con el fenómeno de los refugiados y de la inmigración. Pero voy a referirme al fenómeno local, porque, efectivamente, la mayor parte de las personas objeto de trata son mujeres y niñas —en el caso de la Unión Europea— para ser explotadas sexualmente. Es decir, para la prostitución. Traficamos con los cuerpos de las mujeres y de las niñas para la prostitución.

Pero la prostitución existe porque se consume prostitución y porque hay empresarios de la prostitución. Estamos ante este discurso hipócrita, enormemente hipócrita, de los responsables europeos, sobre todo en los Estados miembros, que no persiguen localmente la explotación sexual de mujeres y niñas. Todas las carreteras de mi país, señor comisario –y seguramente del suyo—, están llenas de lugares, de prostíbulos dentro de los cuales hay niñas y mujeres que han sido víctimas de este tráfico.

No hay que irse muy lejos; basta con recorrer nuestros países, basta con seguir la ruta de los que consumen prostitución, porque están consumiendo explotación directa de mujeres y niñas. Así que no nos vayamos muy lejos y actuemos directamente sobre nuestros propios países.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Ich muss mich wegen der Zeitnehmung entschuldigen. Sie hatten jetzt, glaube ich, etwas länger Zeit, aber wir hatten ein technisches Problem. Ab dem nächsten Redner funktioniert es jetzt wieder.

Für das nun folgende Catch-the-eye-Verfahren habe ich insgesamt ungefähr zehn Wortmeldungen. Ich werde alle zu Wort kommen lassen.

Catch-the-eye-Verfahren

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Madam President, thank you for taking all the speakers. I appreciate it. This is an enormous problem, not just in Europe but right across the world. As we celebrate the 60th anniversary of the Treaty of Rome, the treaty that set up our Union and has led to peace across the entire European Union for 60 years which is good, now we have to look at more details. Not just in terms of stopping war and bringing peace to our Union, but for individuals to be treated properly, with respect and dignity. There is far too much exploitation going on; there are far too many smugglers, human traffickers exploiting women, young children, etc. I think now is the time to reflect on what we can do to ensure that there will be peace both in terms of the continent, but also for individuals, where they can work and live properly and with dignity right across the European Union, and for smugglers and others to be prosecuted and dealt with.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Caputo (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la tratta degli esseri umani è una terribile forma di schiavitù dei tempi moderni. La prevenzione e la repressione di questo fenomeno devono essere una priorità assoluta per l'Unione europea, ed è necessario uno sforzo straordinario della comunità internazionale affinché queste forme di sfruttamento inumane vengano eliminate.

L'intollerabile fenomeno della tratta degli esseri umani non è solo, però, il risultato di disuguaglianze economiche e sociali, ma anche della disparità di genere. Le discriminazioni strutturali fanno sì che le vittime siano per l'80 % di sesso femminile: donne, ragazze e spesso bambine. Il fenomeno migratorio spesso si sovrappone a quello delle tratte. Il traffico di migranti...

(La Presidente invita l'oratore a parlare più lentamente)

Il traffico di migranti e la tratta degli esseri umani, pur rappresentando fenomeni diversi, tendono spesso a divenire complementari. Si tratta di un dramma nel dramma, di un problema che si somma agli altri e che ha bisogno dell'adozione di provvedimenti strategici specifici e mirati. È assolutamente improcrastinabile, dunque, una strategia complessiva che metta fine a questo assurdo dramma umanitario.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς ( ECR). – Κυρία Πρόεδρε, κύριε Αβραμόπουλε, κύριε Επίτροπε, όπως βλέπετε, όλοι συμφωνούν ότι πρέπει να υπάρξει αποφασιστική αντιμετώπιση της παράνομης διακίνησης ανθρώπων, του δουλεμπορίου, να υπάρξουν αυστηρά μέτρα, να υπάρξουν έλεγχοι στα σύνορα. Τεράστιες, όμως, είναι οι ευθύνες της Τουρκίας, διότι ανέχεται και καθοδηγεί τα δουλεμπορικά κυκλώματα στα νησιά του Αιγαίου, τα οποία έχει γεμίσει με πρόσφυγες και, κυρίως, με χιλιάδες παράνομους μετανάστες. Τελευταία δημοσιεύματα, κύριε Αβραμόπουλε, αποδεικνύουν ότι οι μυστικές υπηρεσίες της Τουρκίας (MİT) έχουν διαμορφώσει ένα δίκτυο κατασκοπείας στα νησιά του Αιγαίου. Αξιοποιούν τους δουλεμπόρους, αξιοποιούν ανθρώπους που συνεργάζονται με τους δουλεμπόρους και αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο. Είχαμε μάλιστα και συλλήψεις.

Το επόμενο θέμα που μου κάνει εντύπωση είναι αυτά που είπε ο κύριος Tusk σήμερα στα Σκόπια. Εκθείασε τα Σκόπια που έκλεισαν τα σύνορα, ενώ ο ίδιος ο Ban Ki-moon είχε πει ότι αυτό ήταν παράνομο. Δηλαδή, να είναι κλειστά τα σύνορα για να μπορούν οι δουλέμποροι να κάνουν τη δουλειά τους και να αυξάνουν τα ποσά τα οποία ζητούν; Απαράδεκτες οι δηλώσεις του κυρίου Tusk σήμερα στα Σκόπια.

 
  
MPphoto
 

  Hilde Vautmans (ALDE). – Unicef heeft het gezegd: 50 procent van de slachtoffers van mensenhandel zijn kinderen. En daar gaat het mij vandaag om. Dat cijfer is natuurlijk maar een gok, want de mensenhandel met kinderen gebeurt clandestien en kinderen durven er niet voor uit te komen. Terwijl wij falen, mijnheer de commissaris, om hen te beschermen, worden die kinderen slachtoffer. We weten wat met hen gebeurt: ze belanden in de prostitutie, ze worden gedood voor hun organen en allerlei andere gruwelijkheden.

Wat met de tienduizend verdwenen minderjarige asielzoekers, commissaris? Ik heb er u al heel vaak naar gevraagd en ik zal dat blijven doen tot we een echt actieplan hebben. Vandaar natuurlijk, mevrouw de voorzitter, mijn vraag, samen met vele collega’s hier: wat gaan we doen om de kinderen te beschermen? Zij zijn het hoogste goed van de maatschappij. Laten we daarop inzetten.

 
  
MPphoto
 

  Kateřina Konečná (GUE/NGL). – Paní předsedající, je to již zhruba rok a půl, co jsem se dotazovala evropských institucí, co hodlají dělat s informací od britského deníku The Guardian. Ten napsal, že ve Velké Británii je proti své vůli vězněno a nuceno často i k nelegální práci na tři tisíce dětí z Vietnamu. Ano, ve Velké Británii.

Chtěla jsem vědět, jaká je reakce britské vlády a jakou reakci plánují evropské instituce, aby se situace co nejdřív vyřešila a nikdy se nemohla opakovat. V odpovědi jsem dostala seznam mezinárodních dohod, které nucenou práci a obchod s lidmi, a zejména dětmi zakazují. Znamená to tedy, že když o nějakém problému podepíšeme mezinárodní dohodu, problém okamžitě zmizí? Přiznám se, že míra cynismu obsažená v odpovědi na tuto otázku mi vyrazila dech. Podepisování dohody je jedna věc, ale faktem je, že i v jednadvacátém století jsme svědky obchodování s lidmi a musíme zabezpečit, aby se tomu tak již nedělo, a to i na území Evropské unie, která by měla být příkladem a měla by být tím, kdo tomuto bude zabraňovat, vždy a všude.

 
  
MPphoto
 

  Julie Ward (S&D). – Madam President, throughout last year we received reports of 10 000 and more unaccompanied refugee children entering Europe, being registered and subsequently disappearing. These reports are no longer headline news, but the problem has not been addressed. These unaccompanied minors, especially women and girls, are often trafficked and taken into an underworld of sexual exploitation and abuse. This is a Europe-wide problem and it requires continuous EU-wide work, commitment, investment in resources and prosecution of criminal traffickers.

In my own country, the UK, hundreds of unaccompanied refugee children were discovered to be not given any safe haven and it is one of the reasons why the Dubs amendment to welcome refugee children in the UK was so important. Shame on the Conservative Government for going back on its word and ending the scheme when only 350 children had benefited instead of the 3 000 who were promised a safe haven. As a founder of the Children’s Rights Intergroup I will never stop fighting for a compassionate, effective, legal, rights-based response.

 
  
MPphoto
 

  Ruža Tomašić (ECR). – Gospođo predsjednice, trgovina ljudima jedno je od najtežih kaznenih djela i najgorih oblika kršenja ljudskih prava. Protiv nje se odlučno moramo boriti kvalitetnim politikama, boljom koordinacijom među nadležnim tijelima država članica, većom učinkovitošću na terenu i intenzivnijom suradnjom s državama s kojima dijelimo vanjsku granicu.

No, da bismo mogli ići naprijed i kvalitetnije se boriti protiv ovog teškog kriminala, moramo učiti iz vlastitih pogrešaka. Naše toleriranje ilegalnog priljeva migranata dovelo je do toga da biznis krijumčarima ljudi doslovno cvjeta.

Nastavimo li svojim politikama slati poruke kako smo spremni primiti sve unesrećene ovoga svijeta bez ikakvih kriterija, pritisak na naše granice samo će rasti, a krijumčari će imati još više klijenata. Bez odlučnog udara na krijumčare ljudima i jasnog odmaka od bezglave politike otvorenih granica, ovaj veliki problem, čak ni uz najbolju volju, neće biti riješen!

 
  
MPphoto
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου ( GUE/NGL). – Κυρία Πρόεδρε, μιλούμε ουσιαστικά για ένα έγκλημα κατά της ανθρωπότητας. Και νομίζω ότι όλοι οι συνάδελφοι εξέφρασαν με πάρα πολύ έντονο τρόπο τη δυσφορία τους γι’ αυτό το κακό. Ταυτόχρονα, όμως, νιώθω ότι μιλούμε απ’ αυτόν τον ασφαλισμένο χώρο για ένα ζήτημα τόσο απόμακρο, σαν να το κοιτάζουμε από μακριά με τα κιάλια. Δεν μπορούμε να πλησιάσουμε το φοβερό κακό που συμβαίνει σε αυτούς τους εκατοντάδες χιλιάδες ανθρώπους, αν δεν καταφέρουμε να πλησιάσουμε πραγματικά την εικόνα αυτή. Και δεν υπάρχει άλλος τρόπος παρά να βγούμε έξω από αυτήν την αίθουσα και να πάμε στους χώρους όπου συμβαίνουν αυτά τα τραγικά γεγονότα. Και θα κλείσω με την πολύ γνωστή τοποθέτηση που ακούγεται συχνά πυκνά από την Αριστερά: πρέπει να συγκρουστούμε με τις αιτίες που προκαλούν αυτό το κακό και οι αιτίες είναι οι πόλεμοι και η πείνα. Δεν υπάρχουν άλλοι τρόποι!

 
  
MPphoto
 

  Silvia Costa (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ricordo il grande impegno con cui nel 2011 in Parlamento abbiamo approvato la direttiva sulla tratta degli esseri umani come violazione dei diritti umani fondamentali, riduzione in schiavitù delle persone, sia sessuale che lavorativa, che coinvolge come si è detto la maggioranza assoluta di donne e un numero crescente di minori, specialmente non accompagnati.

Si chiedeva di ravvicinare le sanzioni fra i vari paesi, oltre ad azioni di informazione e tutela delle vittime anche con permessi di soggiorno umanitario. Ricordo che si prevedeva l'opportunità per gli Stati membri di adottare misure contro chi ricorre consapevolmente ai servizi sessuali o lavorativi di persone vittime di tratta. Ma è urgente che la Commissione, come ha detto prima il commissario, richiami con forza gli Stati membri che non lo hanno ancora fatto – e sono la maggioranza – perché recepiscano la direttiva, anche perché altrimenti è inutile aver messo in campo il coordinamento europeo e i coordinatori nazionali, se ci sono zone franche per gli sfruttatori.

Dalla relazione 2016 emerge che è ancora elevato il numero delle vittime non accertate, che restano così in una situazione di invisibilità, anche perché si confondono con l'immigrazione illegale e questo sta facendo cadere l'attenzione sullo status di vittime.

 
  
 

(Ende des Catch-the-eye-Verfahrens)

 
  
MPphoto
 

  Dimitris Avramopoulos, Member of the Commission. – Madam President, I would like to thank colleagues for this very constructive and interesting debate. I would also like to thank you for your support in keeping the fight against trafficking in human beings high on the political agenda. The questions you raised today – the economic and financial aspects, the gender dimension and the coherence between the internal and external dimension – will fuel the development of a new, comprehensive EU anti—trafficking policy. It will certainly take due account of the actual and worrisome trends in Europe.

Mrs Wikström, trafficking existed prior to the migration crisis. It is not something new. But there is evidence that the current challenges have exacerbated vulnerabilities and I agree about the attention that has to be given to children. They represent 15% of the victims.

Mr Panzeri, in order to ensure policy coherence, it is important to take into account the latest deliverables. The first progress report on the fight against trafficking in human beings and the two reports of the Anti-Trafficking Directive delivered last September will also take into account the targeted consultation with all relevant stakeholders. The internal Commission processes are ongoing to ensure the best possible outcome for a future policy.

Mr Urtasun, the latest data for the European Union does indeed indicate that sexual exploitation is the most prevalent form of exploitation. It concerns 67% of victims with 95% being women and girls. The external dimension has been an integral part of EU policy to address trafficking in human beings. It constitutes one of its pillars and will continue to do so. Let me assure you once again that the Commission is monitoring the process in Member States towards the full transposition of the Directive on anti—trafficking. We will take all necessary steps to ensure full compliance with it.

Let me conclude by saying that the fight against trafficking in human beings is an imperative for the European Union to continue its struggle against unscrupulous criminals. You can be sure that we will do our best in order to take all the necessary action and all the necessary initiatives in the future, engaging all Member States in order to fulfil this commitment.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 162 GO)

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. – Az emberkereskedelem, elsősorban a nő- és a gyermekkereskedelem az egyik legaggasztóbb jelenség a világban és sajnos az egyik leggyorsabb ütemben növekvő bűnözői iparágak közé tartozik. Sokunk számára lehetetlen elképzelni, de ma is emberek millióit kényszerítik a rabszolgasághoz hasonló körülmények között gyárakban, farmokon és otthonokban dolgozni. A Global Slavery Index becslése szerin napjainkban 35.8 millió ember él rabszolgaságban. Az Európai Bizottság legfrissebb emberkereskedelem elleni küzdelemről szóló eredményjelentésében évi 16.000-re teszi az EU-ban ezen aljas bűncselekmény áldozatául esők számát. Ez a helyzet tűrhetetlen és tarthatatlan!

Elfogadhatatlan, hogy akár egy személy is rabszolgaként éljen a XXI. században Európában, de bárhol máshol is a világon. Az emberkereskedelemmel szoros összefüggésben az embercsempészet is virágzik ma kontinensünkön és a világban. Az Europol szerint jelenleg több mint 5000 nemzetközi szervezett bűnözői csoport működik az EU-ban, ez nemhogy csökkenést, hanem jelentős növekedést mutat a 2013-as adatokhoz képest. Ezek a nemzetközi bűnözői csoportok pedig mind jobban összefonódnak a migránscsempészettel, amely már nemcsak a migránsokat juttatja be illegálisan Európába, hanem ösztönzi is őket az életveszélyes út megkezdésére. Ezért minden eszközzel fel kell lépnünk az embercsempész-hálózatok felszámolásáért.

 
Правна информация - Политика за поверителност