Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetlus : 2016/0383(NLE)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :

Esitatud tekstid :

A8-0257/2017

Arutelud :

PV 13/09/2017 - 22
CRE 13/09/2017 - 22

Hääletused :

PV 14/09/2017 - 8.6
Selgitused hääletuse kohta

Vastuvõetud tekstid :

P8_TA(2017)0352

Istungi stenogramm
Kolmapäev, 13. september 2017 - Strasbourg

22. ELi–Tšiili assotsieerimislepingu kaubandussamba ajakohastamine - ELi ja Tšiili vaheline mahetoodetega kauplemise leping - ELi ja Tšiili vahelise assotsiatsioonilepingu protokoll (Horvaatia ühinemine) (arutelu)
Sõnavõttude video
Protokoll
MPphoto
 

  Presidente. – L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta,

- la relazione di Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, a nome della commissione per il commercio internazionale sulla raccomandazione del Parlamento europeo al Consiglio, alla Commissione e al Servizio europeo per l'azione esterna sui negoziati relativi alla modernizzazione del pilastro commerciale dell'accordo di associazione UE-Cile ((2017/2057(INI)) ((A8-0267/2017));

- la raccomandazione di Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, a nome della commissione per il commercio internazionale, concernente il progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo tra l'Unione europea e la Repubblica del Cile sul commercio di prodotti biologici ((2016/0383(NLE)) (A8-0257/2017));

- la raccomandazione di Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, a nome della commissione per il commercio internazionale, concernente il progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione, a nome dell'Unione europea e dei suoi Stati membri, del terzo protocollo aggiuntivo dell'accordo che istituisce un'associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall'altra, per tener conto dell'adesione della Repubblica di Croazia all'Unione europea ((2017/0042(NLE) (A8-0277/2017)).

 
  
MPphoto
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, ponente. – Señor presidente, en primer lugar, quiero felicitar a los ponentes alternativos por sus aportaciones y su voluntad de diálogo, que han permitido conseguir un muy buen informe. Felicito también al Servicio Europeo de Acción Exterior y a la Comisión, dirigida por la comisaria Malmström, por su excelente labor para reforzar las relaciones entre la Unión Europea y Latinoamérica y, particularmente, con Chile, socio estable y fiable de la Unión y colaborador necesario en la consecución de una gobernanza global más justa.

Por cierto, quiero aprovechar para saludar al embajador de la República de Chile ante la Unión Europea, que ha tenido el gusto y el interés de estar hoy aquí con nosotros.

En relación con el Acuerdo sobre el comercio bilateral de productos orgánicos/ecológicos, quiero destacar que es el primero que firma la Unión Europea de esta naturaleza con el interés de contribuir al desarrollo y la expansión de la agricultura bío. Se basa en un estricto procedimiento de reconocimiento mutuo, de certificación con elevadas garantías de control y salvaguardas, previéndose la creación de un Comité Conjunto para supervisar su aplicación, así como una cláusula de suspensión unilateral en caso de incumplimiento.

Chile reconoce todos los productos europeos certificados, pero la Unión Europea excluye los productos chilenos de animales y de piensos, así como los cultivos acuáticos que carecen de regulación. Apoyamos este Acuerdo, comisaria, pero le pido que se comprometa a informar debidamente a este Parlamento sobre su implementación, y le pido también que realice una evaluación antes de que finalice el periodo de aplicación y, si procede, posteriormente, cada tres años.

Respecto a la adhesión de Croacia al actual Acuerdo de Asociación, quiero tan solo señalar que responde al procedimiento ordinario de adaptación tras una nueva adhesión, siguiendo el procedimiento de la Organización Mundial del Comercio.

Finalmente, me referiré al informe más relevante, a la futura modernización del Acuerdo de Asociación con Chile. Es cierto que el Acuerdo actual ha funcionado muy bien desde su entrada en vigor en 2003. Sin embargo, es necesaria su modernización porque está desfasado, porque no responde a las nuevas exigencias de la política comercial y porque ambas partes han concluido acuerdos más ambiciosos con terceros países. Sin lugar a dudas, el marco de relaciones comerciales Unión Europea-Chile no puede quedarse atrás.

La modernización del Acuerdo de Chile, además, es una gran oportunidad para implementar una política comercial más ambiciosa y favorable al desarrollo sostenible. Compartimos los mismos principios y valores.

Y en este informe —que, por cierto, ha sido aprobado por una amplísima mayoría en la Comisión de Comercio Internacional, la mayor conseguida en un acuerdo comercial en esta legislatura—, ¿cuáles son las recomendaciones que hace este Parlamento?

Primero, requerimos más transparencia y participación parlamentaria y de la sociedad civil y demandamos la publicación inmediata del mandato de negociación en cuanto este tenga lugar. Pedimos mejoras ambiciosas al acceso a los mercados, pero protegiendo los productos agrícolas e industriales sensibles y priorizando la defensa y el bienestar de las personas. Solicitamos el derecho y la capacidad de las partes a regular en favor del interés general, incluyendo, desde luego, los servicios públicos, y que esto quede asegurado de una manera explícita e inequívoca a lo largo de todo el Acuerdo.

Reclamamos una moderna política de inversión, que deberá considerar tanto la protección como las obligaciones de los inversores; preservar el derecho de los Gobiernos a regular; evitar litigios infundados y, desde luego, sustituir el sistema del arbitraje privado con un sistema público, transparente, garantista, que busque el compromiso de las partes de dar prioridad al recurso a los tribunales competentes mientras se avanza en la creación del tribunal multilateral de inversiones.

Y, desde luego, demandamos un capítulo ambicioso de desarrollo sostenible con disposiciones vinculantes, exigibles, sujetas a mecanismos de resolución de controversias y que considere la imposición de sanciones a la vez que promueva la responsabilidad social corporativa.

Queremos compromisos firmes en materia de lucha contra la evasión fiscal, contra la corrupción y, desde luego, pedimos un capítulo específico sobre pymes y sobre algo con lo que sé que usted está firmemente comprometida, como también lo está Chile, que es que, por fin, la Unión Europea firmará un acuerdo comercial con un capítulo específico de género.

Por tanto, pido a todos los miembros de este Parlamento que mañana apoyen mayoritariamente este informe y pido a la Comisión y al Consejo que tengan en cuenta estas recomendaciones porque son buenas, son necesarias y porque, además, este Parlamento será quien tenga que decir su última palabra.

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Malmström, miembro de la Comisión. – Señor presidente, quiero empezar por agradecer a la ponente, Inmaculada Rodríguez Piñero, así como a todos los otros ponentes de los otros grupos, por su trabajo, muy ambicioso, sobre estos tres informes que afectan a nuestras relaciones comerciales con Chile.

Chile, together with Mexico, is our longest standing preferential partner in Latin America. It is a key ally in multilateral fora. We have had an association agreement in place since 2003. It has worked well and has allowed for substantial increase in our bilateral trade, but now that it is 2017, it is more than correct that we address what has happened during these years and that we modernise the agreement.

This is why the Trade for All communication identified Chile as one of the countries with which we should aim to upgrade our trade relations. This initiative is framed by our strategy to promote openness, based on values and standards, and to build bridges with partners across the world – and not walls. We have here an opportunity to conclude an agreement of the highest calibre on all issues, including on matters reflecting shared societal values, trade and sustainable development, SMEs, anti—corruption and – as the rapporteur pointed out – for the first time in an EU agreement provisions on trade and gender, where Chile has done a lot of work already. This modernised agreement should allow the development of a more modern and effective working method and contribute to the creation and enhancement of the role of contact networks and people—to—people links between us and Chile.

We have done our part in the Commission. You have done your part here in Parliament. In May, together with the High Representative, we adopted in the Commission a recommendation to start negotiating and recommended directives to modernise the agreement. These proposed texts are now under discussion in the Council, and on our side we are ready to start negotiations a soon as we receive the authorisation and the negotiating directives from the Council. In this context, we very much welcome your resolution. It is a highly valuable contribution and will give us a steer during the following negotiations.

Regarding the Croatian Accession Protocol, this is another example of excellent cooperation and our good relations with Chile. Chile is one of the few trading partners that applied unilaterally the provisions and benefits of the Association Agreement to Croatia without waiting for the formal adoption of the Protocol. We are very grateful for Chile’s helpful attitude in this process and we look forward to receiving Parliament’s consent on the Accession Protocol.

Finally, regarding the agreement on trade in organic products, by signing this agreement the European Union and Chile mutually recognise the equivalence of our respective organic production rules and control system in order to ensure a high level of respect for the principles of organic production. This agreement is broad in scope and will allow for products produced and controlled according to EU rules to be directly placed in the Chilean market and vice—versa.

I would again like to thank the rapporteur and the Committee on International Trade for the excellent work they have done on all three of these files and particularly for the resolution on the modernisation of the agreement. It captures Parliament’s concerns well and we will carefully bear these in mind during the negotiation process.

 
  
MPphoto
 

  Clara Eugenia Aguilera García, ponente de opinión de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural. – Señor presidente, comisaria, quiero felicitar el trabajo de mi colega Inmaculada. Creo que ha hecho un excelente trabajo y justo es reconocérselo hoy en este debate. Yo quiero trasladar la opinión de la Comisión de Agricultura específicamente sobre la Recomendación de la propuesta de Decisión en lo referente al Acuerdo sobre el comercio de productos orgánicos/ecológicos —que fue aprobada mayoritariamente en la Comisión de Agricultura, donde siempre somos algo más proteccionistas con nuestros productos, pero que aquí dio un apoyo mayoritario y quiero trasladarlo así—.

Es un Acuerdo que, además, vemos positivamente, porque estamos hablando de los estándares ecológicos y son los estándares que consideramos superiores. Por lo tanto, que eso se recoja específicamente en el primer acuerdo de estas características que firma la Unión Europea, creo que es algo bueno y por eso ha sido muy positivo en la Comisión de Agricultura. Lo único que nos hubiera gustado también en la comisión es que el Reglamento de agricultura biológica, en el que llevamos tres años y medio trabajando y que está parado en las negociaciones tripartitas, hubiese estado también listo ahora, pero no ha sido posible. Eso nada tiene que ver con el Acuerdo.

Y decir que nos ha gustado que se incorporen esas enmiendas que piden que se realice una evaluación inicial al cabo de los dos primeros años de su aplicación. Son buenas sensibilidades para las producciones agrícolas europeas. Creo que va a ser un buen Acuerdo y traslado esta opinión de la Comisión de Agricultura a favor de que se apruebe finalmente mañana.

 
  
MPphoto
 

  Gabriel Mato, en nombre del Grupo PPE. – Señor presidente, querida comisaria, saben muy bien que soy un defensor de los acuerdos comerciales en general, pero lo soy aún más de que los sacrificios que siempre conllevan estos acuerdos se repartan de forma equitativa entre los distintos sectores.

Me han oído muchas veces decir que, habitualmente, en estos acuerdos la factura la suele pagar el sector agrario. Y así suele ser. En todo caso, doy la bienvenida a la modernización del pilar comercial de este acuerdo, que ha propiciado un crecimiento significativo en el comercio bilateral. Tenemos una privilegiada relación comercial con Chile y eso es globalmente muy positivo, y así debe seguir siendo.

En cuanto al Acuerdo sobre el comercio de productos orgánicos/ecológicos, sigo manteniendo algunas dudas que han expresado nuestros agricultores. La Unión Europea reconocerá como equivalentes productos —y, en esta ocasión, no voy a mencionar a la banana como hago habitualmente en defensa del plátano de Canarias— que se producen en condiciones distintas. No me voy a meter en las condiciones medioambientales, ni siquiera en los estándares sociales, pero sí me preocupa el posible uso de sustancias cuyo uso no está permitido en la Unión Europea.

En todo caso, quiero felicitar a la ponente. Ha hecho un enorme esfuerzo para lograr un acuerdo mayoritario —yo creo casi unánime—, y eso es muy positivo. Y, por tanto, quiero mostrar nuestro firme apoyo a estos acuerdos y confiar, sobre todo, en algo en lo que sé que la comisaria confía plenamente: que las salvaguardas que se establezcan sean realmente eficaces.

 
  
MPphoto
 

  Francisco Assis, em nome do Grupo S&D. – Senhor Presidente, Senhora Comissária, na excelente alocução que esta manhã o Presidente da Comissão Jean-Claude Juncker fez perante este Parlamento, não por acaso fez uma referência inicial à importância do comércio internacional e fê-lo por razões que nós não podemos deixar de compartilhar. A União Europeia pode e deve ser um agente fundamental de regulação do processo de globalização em curso. Nós defendemos uma União Europeia aberta ao mundo e não uma União Europeia fechada em velhos protecionismos, economicamente negativos e politicamente inaceitáveis.

Este acordo com o Chile reveste-se da maior importância. O Chile é um parceiro e é um país amigo da União Europeia. Temos todas as razões para procurar incentivar o relacionamento com os países da América Latina. Compartilhamos valores, princípios, referências, modelos de organização política, económica e social com a maioria dos países da América Latina. Temos relações muito próximas com o Chile, com quem compartilhamos, de forma muito evidente, estes valores, estes princípios e estes modelos e, talvez, por isso, tenha sido mais fácil neste caso avançar para a modernização deste acordo comercial integrando novidades tão importantes como algumas que já aqui foram referidas. Eu permito-me destacar aquela que tem justamente a ver com a questão do género que, pela primeira vez, passa a ser concretizada num acordo comercial. Vai-se, por isso, no bom sentido.

É evidente que os acordos comerciais pressupõem compromissos. Um acordo comercial, no essencial, se ele for bem negociado, ganha-se, mas há sempre alguns ganhos e algumas perdas. Julgo que o processo em curso permite antever uma resolução final muito favorável para a União Europeia.

Quero, a terminar, naturalmente saudar a relatora deste parecer ou deste relatório, desta resolução, porque me parece que, uma vez mais, revelou com a sua inteligência e com o seu empenhamento, a sua grande dedicação, aquilo que sei que é uma causa sua que é justamente a de promover as relações com a América Latina, em geral, neste caso falamos do Chile, espero que brevemente também possamos modernizar o acordo com o México e possamos garantir a concretização de um acordo comercial com os países do Mercosul.

 
  
MPphoto
 

  Dita Charanzová, en nombre del Grupo ALDE. – Señor presidente, señora comisaria, en estos tiempos de creciente proteccionismo, la Unión Europea debería, ahora más que nunca, perseverar en su misión de promover una agenda de libre comercio con los socios afines, y puedo pensar en pocos ejemplos mejores que Chile.

Chile y la Unión Europea comparten muchos valores en común, incluido en el ámbito del comercio. Nuestra visión compartida ha permitido a ambas partes aprovechar plenamente el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y Chile. Desde la entrada en el vigor del Acuerdo en 2003, nuestro comercio ha aumentado más del doble. No cabe duda de que el Acuerdo de Asociación nos ha aportado numerosas oportunidades y ventajas para nuestras empresas y ciudadanos, pero este Acuerdo ya está obsoleto y es ahora cuando tenemos que reflejar la realidad de hoy en día.

Hay varios elementos de nuestro comercio que podemos y debemos mejorar. Es muy importante progresar en el ámbito de los servicios, por ejemplo, pero también en otros como barreras no arancelarias, normas sanitarias y fitosanitarias, acceso a la contratación pública, productos agrícolas y comercio digital.

Deberíamos también introducir nuevos capítulos individuales dedicados a temas importantes para nuestro comercio actual. En concreto, capítulos relativos a la inversión, derechos de propiedad intelectual, energía y pymes. Es hora de avanzar en nuestras relaciones con Chile.

Este informe es un voto claro de confianza al proceso de modernización del Acuerdo por parte de esta casa y quiero felicitar a la ponente por su trabajo. Y espero también que el Consejo apruebe el mandato para negociar la modernización lo antes posible e iniciar las negociaciones este año.

 
  
MPphoto
 

  Eleonora Forenza, a nome del gruppo GUE/NGL. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, permettetemi di iniziare questo intervento ricordando il Presidente del Cile, Salvador Allende, del cui assassinio per mano del colpo di Stato fascista di Pinochet ricorreva pochi giorni fa l'anniversario. Credo sia importante ricordarlo, in un momento in cui i tentativi di destabilizzazione delle esperienze progressiste in America Latina sono lontani dall'esser cessati.

Voglio sinceramente ringraziare la relatrice di queste relazioni, l'on. Rodríguez-Piñero Fernández, perché credo sia importante riconoscere in politica gli elementi di dialogo, gli sforzi e la capacità di ascolto. Quindi, la ringrazio sinceramente, perché credo che abbia fatto un lavoro importante e, in particolare, la ringrazio perché credo che, aver inserito per la prima volta un capitolo sul genere in una risoluzione relativa a un accordo di commercio, sia davvero un elemento di novità che non mancherò di sottolineare nella mia relazione sul tema "genere e scambi commerciali", che in questo momento è in discussione tra le commissioni INTA e FEMM.

La ragione per cui ci asterremo su questa relazione: io penso che in questa relazione ci siano capitoli importanti sullo sviluppo sostenibile, sugli standard sociali e ambientali e sul fatto che si considera finalmente la possibilità di introdurre sanzioni nel caso in cui non vengano rispettati gli standard. Credo che il meccanismo della sanzione sia un vero passo in avanti e mi auguro che la Commissione prenda in considerazione queste raccomandazioni.

C'è però per noi una red line, che si chiama "sistema giudiziario pubblico per gli investimenti", che consideriamo soltanto una piccola modifica del vecchio ISDS. Per noi questa è una red line perché si tratta di consentire ai grandi investitori di poter decidere al di sopra delle nostre costituzioni e non sosterremo accordi che contengono, appunto, questi meccanismi come il sistema giudiziario pubblico per gli investimenti dal CETA in poi.

 
  
MPphoto
 

  William (The Earl of) Dartmouth, on behalf of the EFDD Group. – Mr President, first of all, I want to say to Ms Forenza that of course we cannot wait for her report on gender and trade. I am really looking forward to it.

I am going to focus on just one aspect of the EU-Chile trade arrangements. Here I have just part of the existing EU-Chile Trade Agreement. This runs over 1 400 pages of densely written text. In all that text there is no clause – none – that requires the so-called free movement of people. It is also highly unlikely that the modernised Chile trade agreement which we are discussing now will have a free movement of people clause.

Further, the European Union has over 100 trade agreements. I make it 141, actually. Only two of those agreements – the EFTA and the EEA agreements – have a requirement for free movement of people.

Nevertheless, in the context of Brexit, so much of the media tells us that free movement is a precondition for any country having a free trade agreement with the EU, and this is simply untrue. Fake news is something that the EU crusades against. Free movement: the manipulation and denial of the facts concerning free movement of people in EU trade agreements, against the clear evidence, is fake news personified. Perhaps the Commissioner will join me in correcting this fundamental misunderstanding.

 
  
MPphoto
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE). – Señor presidente, señora comisaria, señorías, quisiera, en primer lugar, felicitar a la ponente, señora Rodríguez Piñero, por el excelente trabajo realizado. Quisiera constatar con satisfacción, como ha hecho el señor Assis, el hecho de que esta mañana el presidente de la Comisión, en su discurso del estado de la Unión, expresase su deseo de modernizar, actualizar y poner al día los Acuerdos de Asociación con México y Chile y de concluir en los términos fijados el Acuerdo con el Mercosur.

Sé que detrás de esta declaración del presidente Juncker está el trabajo comprometido, tenaz y eficaz, de la comisaria Malmström. Me cupo el honor de ser ponente del Acuerdo de Asociación Política, Concertación Económica y Cooperación con Chile, que está en vigor, y recordaba aquí el señor Mato los excelentes resultados que este Acuerdo ha producido.

Ahora se trata de ponerlo al día, modernizarlo y sacar todas las potencialidades que comporta. Por eso, señor presidente, encontrarán siempre un apoyo en nuestro grupo político para este país, pequeño quizás en su extensión, pero grande en nuestro corazón y en nuestros afectos.

 
  
MPphoto
 

  Helmut Scholz (GUE/NGL). – Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich gratuliere der Berichterstatterin ausdrücklich dazu, dass in ihrem Bericht viele moderne Anforderungen an ein Handelsabkommen beschrieben werden. Besonders unterstütze ich die Auflage an die Kommission, in diesem Abkommen auch Investorenpflichten verbindlich zu definieren, ebenso wie Instrumente zur verbindlichen Umsetzung des so wichtigen Nachhaltigkeitskapitels für die Menschen hier wie dort. Ich möchte jedoch bekräftigen, dass ein Konflikt mit einem Investor auf dem ordentlichen Rechtsweg entschieden werden muss. Gerichte entscheiden auf Basis einer Verfassung, während Investitionstribunale lediglich ein Handelsabkommen als Grundlage nutzen. Abkommen mit Sondergerichten für Investoren kann meine Fraktion nicht zustimmen.

Mit Blick auf die heutige Rede des Präsidenten Juncker freue ich mich, Frau Malmström, auf die Veröffentlichung des Entwurfs für das Verhandlungsmandat, und daran werden sich sicherlich weitere Diskussionen anschließen. Dem Abkommen zum Handel mit Bioprodukten hätten wir gern zugestimmt, wenn darin ein gemeinsamer hoher Standard beschrieben worden wäre, was ein verlässliches Bioprodukt ist. Leider wurde nur die wechselseitige Anerkennung der jeweiligen Standards beschlossen. Das droht Produzenten und Verbraucher zu gefährden und kann das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger in die EU-Handelspolitik weiter aushöhlen.

 
  
MPphoto
 

  Francisco José Millán Mon (PPE). – Señor presidente, en primer lugar, gracias también a la ponente por su excelente informe. Señorías, la Unión Europea y América Latina están unidas por diversos y profundos lazos y también por valores comunes. Están comprometidas con el comercio abierto y la gobernanza global, y Chile es un ejemplo de todo ello.

El Acuerdo de Asociación con este país ha permitido el desarrollo de una importante relación comercial que se ha traducido en un incremento del 100 % del comercio bilateral. Su dinamismo futuro depende ahora también de la modernización del Acuerdo, que data, como antes decía, de hace quince años.

Quiero subrayar que, en muchos países de la Unión Europea, el sector exportador ha sido clave para salir de la crisis. Ahora, con una demografía menguante, unos niveles de gasto público muy limitados y una demanda interior débil, los europeos necesitamos seguir volcándonos hacia el exterior, y por eso la felicito, señora comisaria, por esa labor de continuar tejiendo una red comercial cada vez más amplia.

Ahora tenemos la negociación con Mercosur, también con México, y lo que espero es que, tan pronto como el Consejo apruebe el mandato negociador que ustedes han preparado en la Comisión, puedan comenzar las negociaciones cuanto antes. Chile es un país importante, es un país clave, de una economía muy dinámica y, encima, miembro de esa cada vez también más dinámica Alianza del Pacífico.

 
  
 

Procedura catch-the-eye

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). – Paní komisařko, já jsem velký podporovatel a příznivec obchodních dohod a jsem velmi rád, že i tento příklad obchodní dohody s Chile jasně ukazuje, jak jsou ty dohody prospěšné, už to říkali kolegové, zdvojnásobení obchodu za existence této smlouvy.

Před prázdninami jsme zde vyhodnocovali obchodní smlouvu s Jižní Koreou, která také vedla k několikanásobnému nárůstu vzájemného obchodu. To znamená, že lze jasně říci, že toto je dobrý směr politiky a já jsem rád, že pan Juncker dnes ráno věnoval velkou pozornost právě obchodním dohodám s třetími zeměmi, se zeměmi, které jsou našimi partnery. Chile je jednoznačně náš významný partner v Latinské Americe a já se těším, že ta nově upravená dohoda rychle vstoupí v účinnost a za pár let vyhodnotíme, jak i ta nová verze obchodních smluv s Chile byla přínosná a jak posílila ekonomické vazby, ale i vazby v jiných oblastech, třeba obchod s bioprodukty.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, ο χιλιανός λαός είναι ένας συμπαθής λαός και έχει υποφέρει αρκετά. Νομίζω ότι χρειάζεται τη συμπαράστασή μας. Ωστόσο, ο εκσυγχρονισμός της εμπορικής συμφωνίας, παρότι θέτει ενδιαφέροντα θέματα όπως είναι το ζήτημα της ισότητας των φύλων, επί της ουσίας έχει επιμολυνθεί από τις συμφωνίες TTIP και CΕΤΑ και επαναφέρει ζητήματα για τα οποία έχουμε κάνει πολλές συζητήσεις και έχουμε φέρει αντιρρήσεις: πρώτον, καταργεί ουσιαστικά το δικαστικό σύστημα των κρατών μελών και επαναφέρει αυτό το γνωστό σύστημα της ιδιωτικής διαιτησίας, γεγονός απαράδεκτο· δεύτερον, αποτελεί μικτή συμφωνία η οποία πρέπει να επικυρωθεί και από τα κράτη μέλη. Ελπίζω να μην επαναληφθεί το τέχνασμα που έγινε με τη CΕΤΑ, να αρχίσει δηλαδή να εφαρμόζεται προσωρινά μέχρις ότου κυρωθεί από όλα τα κράτη μέλη. Επιπλέον, υπάρχει έλλειψη διαφάνειας κατά τις διαπραγματεύσεις. Δεν υπάρχει προστασία των δημοσίων αγαθών και, τέλος, η συμφωνία αυτή ακολουθεί το κλασικό μοντέλο: ενισχύει τις βιομηχανικές χώρες εις βάρος των χωρών της Ευρώπης οι οποίες εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από την γεωργία.

 
  
 

(Fine della procedura catch-the-eye)

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Malmström, Member of the Commission. – Mr President, I would like to thank you and the honourable Members for this debate. Several of you referred to the fact that President Juncker underlined today the importance of concluding trade agreements with friends and allies: countries with whom we share values, where we share a belief in the importance of the multilateral system, the belief that trade agreement is a good way to open new possibilities, and that you can have win—win agreements and sustainable, good, fair trade agreements to the benefit of companies, consumers and citizens. Chile is such a partner, but it is important, as you have all said, to update the old agreement because it has become, obviously, a bit obsolete with the changes that have occurred in the last 14 years.

As soon as we get the mandate (I hope that will be quite soon), we will start negotiating. I am confident that this will go quite smoothly with Chile. We did a lot of very thorough preparation before we started, so we have a good basis for this. We have taken good note of your recommendations and your viewpoints in the resolution, and I will make sure that you are fully informed once we start the negotiations. I also take note of your wish to be regularly informed or to have some sort of evaluation process of the organic products. I will pass this wish to my friend and colleague Phil Hogan and see what can be done in this regard.

To the Earl of Dartmouth, who has just left the room, I would like to say that, yes, trade agreements are complex – you might find out about their complexity very soon – but also tell you that, no, there is no need to have freedom of movement in a trade agreement: that is between the partners. It is, however, a requirement if you want to have access to the internal market of the European Union, but I think that this is a debate that is slightly outside this agenda.

Thank you very much for your support. I look forward to regularly informing you about how we develop in our Chile trade relations.

 
  
MPphoto
 

  Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, ponente. – Señor presidente, quiero terminar reiterando mi agradecimiento a todos los ponentes alternativos. Mis palabras de inicio y sus palabras demuestran que, efectivamente, hemos tenido esa voluntad, esa capacidad de diálogo y de consenso.

Quiero también agradecer a todos los demás diputados que están aquí participando en este debate y, por supuesto, a la comisaria. Confío plenamente en la capacidad de trabajo de su Comisión, en la suya personalmente y en su entrega, y creo que vamos a ser capaces de conseguir ese acuerdo que hemos sido capaces —insisto— de consensuar en este informe, ampliamente respaldado por todos los grupos políticos.

Creo que hemos avanzado mucho. Nos hemos puesto todos de acuerdo en lo que queremos en el capítulo de desarrollo sostenible. Creo que nos queda trabajo por hacer para ponernos de acuerdo en lo que debe ser la política de inversiones. Pero no quiero terminar sin volver a hacer un llamamiento a la oportunidad que supone este Acuerdo.

Yo no hacía más que mirar la tribuna de invitados y, el hecho de ver aquí al representante de la República de Chile participando en este debate, demuestra los lazos, el interés y las ganas de conseguir modernizar este Acuerdo. Porque queremos algo más que profundizar en nuestras relaciones comerciales, queremos profundizar en nuestro papel como responsables políticos para tener una gobernanza global más justa.

Los ciudadanos esperan de sus políticos que seamos capaces de responder a sus problemas cotidianos, y nuestra obligación es estar a la altura de lo que ellos nos piden. Y creo que entre todos estaremos a esa altura.

Así que muchísimas gracias, y reitero mi agradecimiento y mi disposición a que sigamos trabajando como hasta ahora lo hemos hecho.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà domani, 14 settembre 2017.

 
Õigusteave - Privaatsuspoliitika