Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Reinhard Bütikofer im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die politischen Beziehungen der EU zum ASEAN (2017/2026(INI)) (A8-0243/2017).
Reinhard Bütikofer, Berichterstatter. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Seitdem dieses Haus 2014 einen ersten Bericht über die politischen Beziehungen zwischen der EU und der ASEAN-Staatengruppe beschlossen hat, hat sich in diesem Bereich enorm viel Positives getan. Der zweite Bericht, den der AFET-Ausschuss nun dem Plenum vorlegt, bildet das ab. Zugleich ergibt sich die Gelegenheit, dass wir auf 50 Jahre ASEAN und 40 Jahre Beziehungen zwischen der EU und ASEAN zurückblicken und das zum Anlass nehmen, eine neue Phase in diesen Beziehungen zu beschreiben.
Für uns ist die ASEAN-Staatengemeinschaft ein strategischer Partner mit Bedeutung für die Zusammenarbeit im ganzen indopazifischen Raum. Insbesondere ist wichtig, dass das ein Partner ist, der sich wie die EU für Multilateralismus und die internationale Herrschaft des Rechts einsetzt. Die Zusammenarbeit erstreckt sich inzwischen auf mehr Bereiche als jemals zuvor. Im Bereich der Konnektivität verhandeln wir etwa über ein Luftverkehrsabkommen. Es gibt Zusammenarbeit bei der Umwelt oder bei den Nachhaltigkeitszielen der UNO oder der Frage natürlicher Ressourcen. Es gibt Zusammenarbeit im Hinblick auf die Sicherheit auf See, Piraterie, eine Zusammenarbeit zwischen Europol und Aseanapol gegen organisierte Kriminalität, gegen Terrorismus, im Hinblick auf Cybersicherheit und auch natürlich beim Krisenmanagement. Auch die Themen der Demokratieförderung und der Förderung von Menschenrechten spielten nach wie vor eine große Rolle in unseren Beziehungen.
Wir thematisieren in dem Bericht die Verpflichtung von Unternehmern, die im Rahmen der sehr engen Handels- und Investitionsbeziehungen zwischen EU und ASEAN dort investieren, die Verpflichtung im Hinblick auf soziale und Umweltverantwortung. Wir thematisieren die Möglichkeiten der Kooperation auf kommunaler Ebene, die Möglichkeiten der Kooperation zwischen Menschen – insbesondere bei der jungen Generation –, und eines der konkreten Projekte, das hier vorgeschlagen wird, ist, dass zwischen der EU und ASEAN ein Young Leaders Programme aufgelegt wird. Schließlich betont der Bericht auch, dass wir die Kooperation zwischen Parlamentariern beider Seiten fördern wollen.
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, es war eine sehr fruchtbare, sehr konstruktive Zusammenarbeit mit den Schattenberichterstattern der verschiedenen Fraktionen. Es gibt ein großes Maß an Übereinstimmung. Wir haben es sogar geschafft, an einem Punkt gemeinsam eine Selbstkritik im Hinblick auf die nicht besonders lobenswerte Zögerlichkeit der EU zu formulieren, als es darum ging, eine Stellungnahme zu der Entscheidung des Unclos-Gerichtshofes zum Südchinesischen Meer abzugeben. Aber unter dem Strich ist es eine positive Entwicklung, der wir mit viel Engagement Unterstützung geben und von der wir hoffen, dass sie in den nächsten Jahren noch mehr Auftrieb gewinnt.
Catch-the-eye-Verfahren
Csaba Sógor (PPE). – Elnök Asszony! A jelentéstevőhöz hasonlóan magam is erőteljesen támogatom az EU-ASEAN szabadkereskedelmi megállapodásról szóló tárgyalások újraindítását, és az erre vonatkozó egyeztetéseket. Az ASEAN az EU harmadik legnagyobb Európán kívüli kereskedelmi partnereként jelentősen hozzájárulhat ahhoz, hogy gyorsabban és eredményesebben alkalmazkodjunk a világkereskedelemben zajló átalakulásokhoz.
Ugyanakkor fontos, hogy az ASEAN-tagállamok közötti jelentős gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségek kezelésének esélyét is javíthatja a fokozottabb együttműködés a régió államai között. Közös érdeknek nevezhető tehát a gazdasági és ezzel párhuzamosan a politikai kapcsolatok magasabb szintre emelése, amely természetesen együtt járhat az emberi jogi helyzet javulásával is. Ebben az esetben is érvényes az a tétel, hogy az EU leginkább példamutatással, sokak számára vonzó társadalmi berendezkedésének felmutatásával járulhat hozzá az ezekben a társadalmakban végbemenő változásokhoz.
Neena Gill (S&D). – Madam President, my congratulations to the rapporteur for his report on EU-ASEAN relations. I had the honour to represent this House at the ASEAN interparliamentary assembly in Manila, a fortnight back. I very much concur with what Mr Bütikofer has said in relation to having dialogue with young people and with the ASEAN parliamentarians. It is so important that we actually have dialogue with the ASEAN parliamentarians, as opposed to just having individual bilateral relationships with Member States of ASEAN.
I raised the issues that this Parliament has raised, condemning the atrocities committed in Myanmar against the Rohingya minority. I was the only one, apart from the Indonesian Head of Delegation, to do so. Afterwards, delegates from many other countries came up and said they really did support this and that we had to do more to work together to stop these atrocities. Through you, madam President, I would like to extend an invitation to the ASEAN parliamentarians if we can.
Eduard Kukan (PPE). – Madam President, I offer my congratulations to the rapporteur, Mr Bütikofer, and I thank him for the excellent cooperation on this report. Deepening cooperation with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) is in our mutual strategic, political and economic interest. Not only has ASEAN become one of the fastest growing regions in the world, the integration of ASEAN countries is increasingly important in terms of security and stability. We should use relations with ASEAN to step up our economic and political presence in this strategically important region.
The EU is one of the biggest investors in and trading partners of ASEAN. We need to be ambitious and build on this cooperation. Taking steps forward to the strategic partnership would certainly strengthen our economic trade, political and security relations. To this end, it is important to intensify political dialog with ASEAN countries. This is one of the most important messages of this resolution.
Νότης Μαριάς (ECR). – Κυρία Πρόεδρε, πράγματι οι σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τον ΑSΕΑΝ είναι ιδιαίτερα σημαντικές. Καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα τομέων: εμπόριο, επενδύσεις, ανάπτυξη, οικονομία και πολιτικές υποθέσεις. Ο ΑSΕΑΝ είναι ο τρίτος εμπορικός εταίρος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ο δεύτερος εμπορικός εταίρος του ΑSΕΑΝ, οι ετήσιες διμερείς εμπορικές συναλλαγές ξεπερνούν τα 200 δισεκατομμύρια ευρώ, ενώ η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι η πρώτη δύναμη σε άμεσες ξένες επενδύσεις στην περιοχή. Αυτό συμβαίνει διότι εκεί οι ευρωπαϊκές πολυεθνικές έχουν βρει έναν παράδεισο, έχουν βρει χώρους όπου μπορούν αντί πινακίου φακής με χαμηλούς μισθούς να παράγουν τα δικά τους προϊόντα. Δεν ενδιαφέρονται, δυστυχώς, ούτε για την τήρηση των εργασιακών δικαιωμάτων, ούτε για την τήρηση των περιβαλλοντικών όρων, ούτε για την ασφάλεια των εργαζομένων. Νομίζω αυτά αναφέρονται στο σημείο 14 της έκθεσης. Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να μην παραμελεί, στο όνομα της δήθεν ανάπτυξης, την προστασία των εργασιακών και ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Kateřina Konečná (GUE/NGL). – Paní předsedající, jsem ráda, že v oblasti jihovýchodní Asie existuje organizace typu ASEAN. Jsem totiž přesvědčena, že v dané oblasti je zapotřebí mnoho spolupráce a vzájemné pomoci. Blíží se zima, během té došlo na konci roku 2015 k masivním požárům v Indonésii. V délce asi 8 000 kilometrů, na více než dvou milionech hektarech hořel deštný prales. Požár za tři týdny vypustil do atmosféry více CO2, než zvládne Německo za celý rok. Na vině byla nezodpovědná produkce palmového oleje. 69 milionů obyvatel Indonésie a Bornea dýchalo znečistěný vzduch a tisíce lidí zaplatilo za tyto požáry životem.
Chtěla bych využít proto této příležitosti, abych apelovala na státy sdružení ASEAN i EU, aby pomohly Indonésii s prevencí tak, aby letos k žádným požárům nedošlo. Máme jen jednu planetu a máme za ni společnou zodpovědnost a na to nesmíme nikdy zapomenout.
Barbara Lochbihler (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! Im 40. EU-ASEAN-Jubiläumsjahr fordern wir eine Aufwertung der EU-ASEAN-Beziehungen hin zu einer strategischen Partnerschaft. Mit sieben Staaten wurden und werden Partnerschafts- und Kooperationsabkommen verhandelt, die Philippinen werden wahrscheinlich vom APS+-Handelssystem profitieren, und mit Singapur und Vietnam sind Freihandelsabkommen verhandelt worden.
Demgegenüber hat sich leider die Menschenrechtssituation in mehreren ASEAN-Staaten in letzter Zeit eklatant verschlechtert, zum Beispiel die ethnischen Vertreibungen und Gewaltexzesse gegen die Rohingya in Myanmar, die Angriffe auf die Opposition und Zivilgesellschaft im Vorfeld der Wahlen in Kambodscha, der massive Anstieg extralegaler Hinrichtungen auf den Philippinen.
Die EU muss ihre Handelsbeziehungen entschiedener und effektiver für einen verbesserten Menschenrechtsschutz nutzen. Dabei muss sie glaubhaft und konsequent vorgehen, das heißt, auch die Menschenrechtsklauseln anwenden und gegebenenfalls Handelsvorteile aussetzen.
Tomáš Zdechovský (PPE). – Paní předsedající, prvně bych chtěl poděkovat panu zpravodaji za výbornou zprávu. Myslím si totiž, že odvedl obrovský kus práce, a chtěl bych poděkovat i všem, kteří se na této zprávě spolupodíleli, protože mi přijde z mého pohledu velmi vyvážená.
Bylo už tady zmíněno, že pro nás ASEAN je třetí nejdůležitější obchodní partner, ale nikdo tady nezmínil, že pro ASEAN my jsme druhý nejdůležitější obchodní partner a je potřeba dialog a rozvoj obchodních vztahů dále prohlubovat. To, co bych řekl panu komisaři a co by si měl odnést z tohoto dialogu s Komisí, je to, že my chceme rozvíjet právě i ten politický dialog, chceme nastolovat témata lidských práv. V řadě zemí sdružení ASEAN prostě témata lidských práv a právního státu bohužel jsou prázdné pojmy. A vedle toho je potřeba se státy hovořit také o životním prostředí, o větší bezpečnosti a třeba i o tom tématu inovací.
Stanislav Polčák (PPE). – Paní předsedající, já chci zdůraznit, že skutečně ta vzájemná obchodní relace té výměny, ta činí tento prostor pro obě dvě strany velmi důležitý. To zdůraznil pan zpravodaj s tím, že řekl, že indicko-pacifický prostor je skutečně strategický pro EU, a myslím, že ta příležitost EU je znásobena tím, že Trumpova administrativa tento prostor vyklízí. To je obrovská příležitost pro EU, myslím, že politika pana Trumpa je nepochybně chybná, a my bychom měli posílit naše diplomatické kapacity, abychom této slabosti využili, protože je příležitostí, znovu opakuji, pro EU.
V této souvislosti bych chtěl připomenout, že na minulém plenárním zasedání jsme se o Indii, která je rovněž strategickou zemí pro Evropu, bavili rovněž bez rozpravy v pozdním večeru. Myslím si, že by roli a význam těchto lokalit, těchto zemí opravdu zdůraznilo, kdybychom se bavili v rámci řádné rozpravy, nikoli tímto způsobem.
(Ende des Catch-the-eye-Verfahrens)
Julian King,Member of the Commission. – Madam President, I welcome this report on behalf of the Commission and High Representative/Vice—President Mogherini. It speaks to the importance the EU attributes to relations with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), notwithstanding the last comment. It is also an appropriate way to celebrate this 40th anniversary.
Europe and the ASEAN region may be separated geographically, but we remain closely linked. What happens in Southeast Asia matters to us, and – I think we all agree – the same is true for our ASEAN friends. Today’s challenges and crises very often have a global dimension, a global impact. The situation in the South China Sea and in the Korean peninsula, the fight against terrorism, radicalisation to mention just a few examples are ASEAN interests, but they are our interests too.
The EU wants to contribute to the security of the ASEAN region. The EU has become one of the main contributors to the security-related activities of the ASEAN Regional Forum. In 2017, we have sponsored initiatives on counter-radicalisation, people trafficking, preventive diplomacy and mediation. For the third year in a row, we have invited ASEAN partners to be acquainted with the EU’s capabilities in common defence and security policies. A seminar in Rome allowed for a visit to the headquarters of Operation Sophia. Shortly, the EU will co-sponsor the fourth edition of the EU-ASEAN high-level dialogue on maritime security this year with the Philippines. We see the recent invitation to attend the November East Asia Summit as an acknowledgment of these efforts. We want to thank all ASEAN members, and in particular the Philippines, for inviting us. We look forward to contributing to the summit’s work as a partner and a friend. The same goes for other security and defence forums in Southeast Asia, notably the ASEAN Defence Ministers’ Meeting Plus.
There is much we can do together in terms of trade, connectivity, making the most out of globalisation, as well as addressing together the imbalances it can give rise to. Both the EU and ASEAN want to continue fighting climate change and to preserve the Paris Agreement. I am glad that we adopted, in August, a joint statement to reaffirm that we stand by Paris, and we will push forward implementation.
We should not underestimate the joint potential of cooperation between EU and ASEAN in a range of sectors. After all, as has been noted, together we represent over one billion people, and we are among the largest world economies.
The European Union is the first foreign investor in ASEAN and the second trading partner. The impact of bilateral free trade agreements between the European Union and Singapore, Vietnam, Indonesia, the Philippines and Thailand would be huge, with great benefits for our companies and citizens. These agreements could be the stepping stones towards a future region-to-region agreement.
The comprehensive air transport agreement we are negotiating would be the first of its kind. Once finalised, thousands of new jobs will be created, and one billion people will be able to fly directly for lower prices and with the highest standards of security.
The potential for greater engagement is huge. To turn this potential into reality, in Manila in August the EU and ASEAN adopted a comprehensive plan of action to guide cooperation from 2018 to 2022. All the key areas of common interest are covered, including human rights, good governance, women’s rights and the rule of law.
Forty years ago, we took the first steps to build cooperation between the European Union and ASEAN. We have come a long way since. Today, every day, we see that many of our interests coincide, as do many of the challenges we face. The EU remains committed to comprehensively upgrading the EU-ASEAN relationship. We can be proud of what we have achieved over the last 40 years. We should be ambitious about what we can do together in the years ahead.
Madam President, honourable Members, thank you for your engagement on this report and the debate this evening.
Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.
Die Abstimmung findet morgen, Dienstag, 3. Oktober 2017, statt.
Schriftliche Erklärungen (Artikel 162 GO)
Jaromír Kohlíček (GUE/NGL), písemně. – Sdružení ASEAN oslavilo nedávno 50. výročí založení. Počtem obyvatel je podobné EU, dlužno podotknout, že i některé problémy má podobné, ne-li stejné. 40 let od navázání prvních vztahů mezi EU a ASEAN vidíme pozitivní vývoj ve spolupráci v řadě oblastí. Avšak podobně jako v EU se některé státy potýkají s problematikou porušování lidských práv a neobčanů. Velké komunity bez státní příslušnosti se v současnosti nacházejí v Bruneji, na Filipínách, v Thajsku, Malajsii a zejména v Myanmaru. V něm se jedná o Rohingye, jejichž postavení je v zemích ASEAN horší než v případě občanů bez státní příslušnosti v zemích EU. O těch se bohužel zpráva nezmiňuje. Dlužno podotknout, že dlouhodobě několik desítek tisíc neobčanů žije i ve státech EU, konkrétně Lotyšsku a Estonsku. Tito neobčané dokonce mají osobní dokumenty, například pas, s označením neobčan. Jedním z velkých problémů zemí ASEAN je ochrana životního prostředí a boj proti pirátství. V Jihočínském moři se dlouhodobě nedaří řešit konflikt mezi státy ASEAN vzájemně a mezi státy ASEAN a Čínou. Ani EU však není prosta podobných problémů. Mezinárodní arbitráž mezi Slovinskem a Chorvatskem v Piranském zálivu je podobným konfliktem v malém. Obě strany, tedy EU i ASEAN, by měly být vyzvány k vyřešení naznačených problémů.
Sirpa Pietikäinen (PPE), kirjallinen. – Kumppanuuksien edistäminen Kaakkois-Aasian maiden liiton (ASEANin) jäsenmaiden kanssa on EU:lle strateginen etu. ASEAN-maat muodostavat yhdessä maailman seitsemänneksi suurimman talouden ja ASEAN on EU:n kolmas kauppakumppani. Vuotuisen kahdenvälisen tavarakaupan arvo on yli 200 miljardia euroa. Alue on yksi maailman dynaamisimmista ja nopeimmin kasvavista myös teknologian ja tutkimuksen osalta.
Vuoropuhelu ja yhteistyö muodostavat yhteisen edun monella alalla kyberturvallisuudesta ilmastonmuutoksen torjuntaan. Strategista kumppanuutta ei luonnollisestikaan tule ajaa ummistamatta silmiä esimerkiksi alueella ilmeneville ihmisoikeusrikkomuksille. Kumppanuuksissa tulee myös edistää YK:n yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevia suosituksia. EU:lla on mahdollisuus käyttää suhteitaan vaikuttaakseen ihmisoikeuksien toteutumiseen alueella niin kauppakumppanuuksiensa kuin avulle suuntautuvan kehitysyhteistyön avulla.