Πρόεδρος. – Το επόμενο σημείο στην ημερήσια διάταξη είναι η συζήτηση επί:
της αντίρρησης σύμφωνα με το άρθρο 106 του Κανονισμού σχετικά με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 με τον καθορισμό επιστημονικών κριτηρίων για τον προσδιορισμό των ιδιοτήτων ενδοκρινικής διαταραχής (2017/2872(RSP))
Jytte Guteland,författare. – Herr talman! Jag ska prata svenska för det är ett sådant ämne som jag känner så starkt för. Hormonstörande ämnen förekommer bland annat i barns leksaker, i matförpackningar, i kläder, i olika sorters plaster, men också i bekämpningsmedel som vi kan få i oss genom livsmedel.
De här kemikalierna kan leda till flera typer av ohälsa, bland annat problem med att få barn, cancer och risk för diabetes. Små barn och foster är extra utsatta och känsliga för dessa kemikalier och effekterna visar sig senare i livet. Ändå saknas i dagsläget ett ordentligt regelverk i EU som ger ett heltäckande och fullgott skydd mot hormonstörande ämnen.
Kommissionen fick för mer än sju år sedan i uppdrag att ta fram vetenskapliga kriterier för att identifiera vilka kemikalier som är hormonstörande. Kommissionen har, jag är ledsen att säga, hanterat det här mycket dåligt. Efter flera års försening och efter att ha dömts i EU-domstolen för underlåtande att agera har man nu presenterat ett förslag.
Frågan vi måste ställa oss är: Lever det här förslaget upp till det som det är till för, att skydda miljö och folkhälsa? Tyvärr är svaret nej. Vi har givit kommissionen i uppdrag att identifiera vilka kemikalier som är hormonstörande – inget mer än detta. Det kommissionen nu föreslår är varken förenligt med EU-rätten eller ger tillräckligt skydd för människors hälsa och miljön mot hormonstörande ämnen i bekämpningsmedel.
Det handlar om den grundläggande principen om rättsstaten här. Kommissionen har inte rätt att bryta mot EU-rätten med det här förslaget. Det är en överträdelse av kommissionens mandat. Men kommissionens förslag om ett undantag för bekämpningsmedel är framtagna just för att attackera skadedjurs hormonsystem. De är alltså till designen hormonstörarande. Ändå tycker inte kommissionen att bekämpningsmedlen ska klassas som hormonstörande ämnen, även om de har inverkan också på andra djur än målgruppen. Vi pratar exempelvis här om bin, fjärilar, humlor, kräftor och krabbor, som alla har hormonsystem som kan påverkas av de här bekämpningsmedlen. Det är inte vetenskapligt försvarbart.
Idag handlar det om bekämpningsmedel, men kommissionen uppger att de föreslagna kriterierna i framtiden ska kunna användas också inom andra områden. Därför är det ännu viktigare att de här kriterierna är bra. Vi kräver att kommissionen gör rätt. Ta bort det här regelvidriga undantaget och kom tillbaka med ett nytt förslag utan dröjsmål. Barn och bin går före enskilda intressenters ekonomiska intressen.
Bas Eickhout, author. – Mr President, I think my colleague Ms Guteland has already explained the importance of this debate on endocrine disrupters. To be very clear, we have been debating this since 2009 when the Commission was asked to come forward with criteria to define what endocrine disruptors are. This was part of the regulation on biocides and pesticides and it was one of the key debates. What are the criteria for endocrine disrupters?
It took many years before the Commission finally came up with those criteria. It actually took the Court of Justice to push the Commission to come forward with the criteria.
But another very important discussion that took place in 2009 was to ask what the cut-off criteria were with regard to the definition of endocrine disruptors. These cut-off criteria were crucial because, of course, if you fall outside the scope of the definition, you are not considered to be an endocrine disruptor. That was a crucial debate. An entire annex was drafted to design these cut-off criteria, and one of the key provisions there was that substances should be approved only if they were not considered to have endocrine-disrupting properties on non-target organisms. I repeat: ‘on non-target organisms’. It is precisely this provision that the Commission is now changing – through comitology and a delegated act.
The Commission is changing a key provision of a law through comitology, and that is precisely what we are objecting to. The key question is whether the Commission is exceeding its implementing powers and the answer is ‘yes’. We even have advice from the Legal Service saying ‘yes’, the Commission is exceeding its implementing powers. That is exactly what we are discussing here. The Commission will say that we need to hurry up now, as this will delay things. Well, sorry! I say to the Commission: you have been delaying since 2009.
Secondly, the Biocides Regulation is putting the same criteria on the table and there is no objection to that one. So we are objecting to the Commission exceeding its implementing powers, and that is a legal question that all our colleagues need to answer. This is not about whether you like it or not: this is about whether we allow the Commission to change a crucial part of the law through implementing powers. If they want to make that change, then they should come forward with a proposal for codecision. That is the way we do it. My question to our colleagues is: are we here for the rule of law or for the rule of industry?
PRESIDE: RAMÓN LUIS VALCÁRCEL SISO Vicepresidente
Vytenis Povilas Andriukaitis,Member of the Commission. – Mr President, yes, we will together follow the rule of law. It is crucial today for all of us, and I stress it because the Commission is following the mandate from the pesticides and biocides regulation, and of course this Commission started work in 2014 and started to deal with these very complex issues.
We are here today debating the draft objection tabled in Parliament against the Commission regulation setting out criteria to identify endocrine disrupters in the context of the pesticides legislation. This proposal was sent by the Commission to Parliament and the Council for scrutiny on 20 July. I strongly ask the honourable Members to support the proposed criteria. I strongly request this. There is no benefit for health and the environment in keeping the interim criteria that are currently applicable. These are clearly not fit for purpose and this is recognised by all the stakeholders. Indeed, they fail to identify those that are real endocrine disrupters.
I would like to stress that our proposed criteria are protective of human health and the environment, and are based on the widely agreed World Health Organisation definition of an endocrine disrupter. The criteria are also designed to identify known and presumed endocrine disrupters on the basis of all available scientific information, including human and animal evidence, as well as in-vitro and in-silico data.
Furthermore, a ‘weight-of-evidence approach’ is to be used for the analysis of all the available scientific information. The Commission’s proposal is thus based on science and reflects a reasonable approach. It is supported by a clear majority of Member States. In fact, on 4 July this year after more than a year of intense negotiations, a qualified majority of Member States supported the draft Commission regulation setting criteria to identify endocrine disrupters for pesticides. Twenty-one Member States, representing more than 72% of the population, voted in favour, while those voting against, or abstaining, did so for different and sometimes opposite reasons. Some wanted stricter criteria, others weaker criteria or more possibilities for derogation.
The proposed criteria are therefore a careful compromise and I would like to draw your attention to that. Yes, we know very well how difficult it is to build a compromise. This one would not have been reached without the inclusion of the specific provision which is at the centre of the draft objection tabled here in Parliament. This particular provision was added at the request of some Member States, during the negotiations – yes, during the negotiations – to improve their policy on sustainable use of pesticides, and was instrumental in getting the necessary support. And here we are discussing necessary support. The Commission did not want to oppose a reasonable and limited exemption for substances which target only arthropods and have no impact on vertebrates (human or animal).
The Commission strongly believes that it has not exceeded its powers by including this provision in the draft Commission regulation, as it does not concern an essential element of the regulation. Furthermore, this provision is in line with the general objective of the regulation to promote the development and use of active substances that have, overall, more favourable properties in relation to the protection of human health and the environment.
Let me also remind the honourable Members that, with the adoption of the draft regulation under scrutiny, the European Union would become the first regulatory system in the world with legally binding criteria to define what an endocrine disrupter is and to apply those criteria to pesticides, not only with regard to human health but also with regard to the environment.
I am aware that some consider the proposed criteria to be imperfect, for different reasons. However, their adoption would be a significant step forward compared to the current situation with respect to better protection of human health and the environment. We are not in a hurry: our concern, as always, is how to protect human health and the environment. I strongly believe we owe that better protection to European citizens and the European environment.
Only when the new criteria start to apply and we gain experience with them can we evaluate how they work in practice. The Commission had proposed to evaluate and report on their functioning at the latest in seven years’ time.
In addition, the adoption of the criteria would constitute a solid basis for the Commission to advance in developing a new strategy on endocrine disrupters. Without finalised criteria there is no chance of obtaining a horizontal perspective, in relation to various types of chemicals. We need to have final criteria now because otherwise there is no possibility of moving forward.
This House has repeatedly asked the Commission to come forward with criteria to identify endocrine disrupters. I believe we now have a solid compromise and criteria which represent a real step forward. Therefore, and to conclude, I invite you to seize the opportunity for better protection of human health and the environment from endocrine disrupters in the area of pesticides by not supporting this objection, and by enabling the Commission to adopt these protective criteria and move forward. Otherwise we will remain in the same situation as now. Today’s situation is very dangerous for people’s health and for the environment.
Angélique Delahaye ,au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, cela fait presque huit ans que nous demandons des critères d’identification des perturbateurs endocriniens à la Commission européenne.
Nous avons enfin une proposition, qui n’est certes pas parfaite, mais qui a au moins le mérite d’exister. Elle reprend non seulement la définition des perturbateurs endocriniens donnée par l’OMS, mais surtout elle permet à l’Union européenne de se placer une fois de plus à l’avant-garde en matière de protection de la santé et de l’environnement.
Les perturbateurs endocriniens sont partout: dans les meubles, les vêtements, les emballages, les contenants et les produits alimentaires.
Il est donc primordial de fixer des critères stricts et scientifiquement fondés. Nous ne pouvons plus attendre. De plus, cette proposition permettra de remplacer la législation actuellement en vigueur, qui est dépassée et ne répond plus aux enjeux auxquels nous sommes aujourd’hui confrontés.
Nous devons assurer un niveau de protection toujours plus élevé aux citoyens. Pour cela, il faut avancer avec les connaissances techniques et scientifiques dont nous disposons et il est donc fondamental d’encourager la recherche et l’innovation dans ce domaine.
Or, ce sont les industriels, les PME et les TPE qui développent la recherche et l’innovation. Ils ont donc besoin d’orientations claires pour savoir quelle direction prendre et pour être en mesure d’élaborer des produits plus sûrs pour l’avenir.
Si nous refusons la proposition de la Commission, et adoptons cette objection, nous conserverons la législation actuelle et repartirons pour des négociations qui risquent de durer encore dix ans. Ce n’est pas un pas en arrière, comme certains l’insinuent, mais bien un pas en avant vers la mise en place d’une des législations les plus strictes au monde.
Miriam Dalli, on behalf of the S&D Group. – Mr President, as a matter of fact, the issue of the definition of endocrine-disrupting chemicals, as was mentioned, has been an ongoing and contentious issue over the past years. And trust me, we are not enjoying it! However, it is totally unacceptable and uncalled for to place the responsibility of the delay in the adoption of identification criteria on the European Parliament, particularly when the delay is mainly due to the unnecessary, and often biased, impact assessments carried out, despite the pressure from the European Parliament.
And yes, the European Parliament has the right of scrutiny. If every time we object we are told that nothing else will be proposed, this is completely unacceptable. Ultimately, as I have said, we have the right of scrutiny even when the Commission thinks it should not be reminded of the limits of its regulatory power.
Yes, in this case the Commission has exceeded the mandate granted by Parliament and the Council by coming back to the co-legislators’ decision to impose a strict ban on endocrine-disrupting pesticides. It is not acceptable that, in the current proposal, the Commission incorporated a special exemption for certain types of pesticides. This goes way beyond what we asked for as the European Parliament. Furthermore, the way the proposal is presented, it is simply introducing a derogation – an exemption – that is creating an improper loophole in the regulation, allowing continuous use of dangerous pesticides.
The Commission’s task was to set scientific criteria – nothing more, nothing less – and we will not accept the Commission deciding to go beyond its legislative power and introduce exemptions. That is why we want the Commission to withdraw the draft regulation and submit a new one, setting strict, straightforward and legally sound, scientific criteria without this aforementioned derogation.
Arne Gericke, im Namen der ECR-Fraktion. – Herr Präsident! Wir diskutieren EDs, endokrine Disruptoren – unappetitlich, aber allgegenwärtig: Kinderspielzeug, Lippenstift, S-Pestizide, überall –, viele in der Wirkung gänzlich unerforscht. Genau deshalb ist die EU seit 2000 aktiv, um neue Wege gegen EDs zu gehen.
Seit 2009 verhandeln wir über das heute diskutierte Registriersystem, um EDs besser zu erfassen und zu verbieten. Ich bin mit der langen Dauer dieses Prozesses nicht zufrieden. Ich halte das von der Kommission vorgelegte System allenfalls für einen kleinen Trippelschritt in die richtige Richtung – einen Schritt, dem viele folgen müssen.
Ich bin daher auch besorgt über die ablehnende Haltung einiger. Wollen wir wirklich fünf Jahre wissenschaftlicher Arbeit in den Wind schlagen – zurück auf null –, obwohl wir gerade auf dem richtigen Weg waren? Nein! Denn wer dagegen stimmt, stimmt gegen die Gesundheit unserer Kinder. Folgen wir den Wissenschaftlern, nicht der Lobby – für die Bürger. Ich respektiere deshalb auch die Warnungen der 3 000 Petenten und zahlreicher nichtstaatlicher Organisationen. Lasst uns einen Anfang in die richtige Richtung machen – für unsere Umwelt, für unsere Kinder, gegen hormonstörende Chemikalien!
Gerben-Jan Gerbrandy, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, it is a very bad thing that we are having this debate here tonight, because the issue of endocrine disruptors is a very serious one that should have been settled years and years ago. The Commission had to set the scientific criteria, but by introducing a derogation it took not a technical decision but a political decision. That leaves us with no other choice than to object.
Commissioner, I am afraid you have just given all the arguments why this is a political decision. You talked about year-long negotiations within Council. Why should you negotiate for a year if it is a technical decision? That is incomprehensible. You talked about a balanced compromise, but that is incompatible with a technical decision. I am afraid that you have completely side-lined the European Parliament: we should have been part of these negotiations with Council, and that is why you leave us no other solution than to object.
Anja Hazekamp, namens de GUE/NGL-Fractie. – De Europese Commissie verzint al jarenlang smoesjes om hormoonverstorende stoffen op de markt te houden, terwijl honderden studies aangetoond hebben dat ze zelfs in lage doses schadelijk zijn voor de gezondheid.
En ze zijn overal. Ze zitten in cosmetica en speelgoed, ze zitten in landbouwgif en ze zitten in de rubberkorrels op de kunstgrasvelden waar onze kinderen op spelen.
De Commissie heeft de wettelijke plicht om mens, dier en milieu te beschermen tegen hormoonverstorende stoffen. Ik herinner de Commissie eraan dat die bescherming niet doeltreffend zal zijn als zij de achterdeur openhoudt voor hormoonverstoorders en dat ook nog eens doet via een illegale procedure die de inspraak van het Parlement onmogelijk maakt.
Ik herinner de Commissie eraan dat die bescherming niet doeltreffend zal zijn als de bewijslast wordt verzwaard en het voorzorgsbeginsel niet wordt gehanteerd. Halve maatregelen worden niet geaccepteerd. Alle hormoonverstoorders moeten van de markt.
De Commissie heeft daartoe al vele kansen gehad. Commissaris, wat mij betreft heeft u meer kansen niet verdiend.
Voorts ben ik van mening dat de Europese landbouwsubsidies moeten worden afgeschaft.
Martin Häusling, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Ich hoffe, wir sind uns hier alle dessen bewusst, dass hormonverändernde Stoffe – sprich: endokrine Disruptoren – hochproblematisch sind. Deshalb hat sie der Gesetzgeber ja auch 2009 in Pestiziden weitestgehend verboten – mit gutem Grund. Der Auftrag 2009 war, dass die Kommission Kriterien festlegen soll, wie man endokrine Disruptoren denn wissenschaftlich bewertet und wie man einvernehmliche Kriterien festlegt. Das, was die Kommission jetzt vorlegt, geht aber weit darüber hinaus. Es geht deshalb darüber hinaus, weil die Kommission an vielen Punkten jetzt nicht versucht, Kriterien festzulegen, sondern schlichtweg versucht, Verbote im Umweltbereich damit wegzubekommen.
Das können wir nicht tolerieren, Herr Kommissar! Sie ändern sozusagen eine gesetzliche Grundlage, und deshalb ist das keine Frage, wie man das bewertet, sondern das ist eine hochproblematische politische Entscheidung, die Sie hier treffen und die wir nicht akzeptieren können. Unser Juristischer Dienst beim Parlament sagt ganz klar: Das ist ein Rechtsverstoß! Wenn wir uns als Parlament ernst nehmen – das muss man ganz klar sagen –, dann muss dieses Parlament sein Veto dagegen einlegen. Sie haben noch genügend Zeit, das zu überarbeiten und eine neue Vorlage zu machen. Wir lassen uns aber jetzt nicht zeitlich unter Druck setzen. Sie hatten immerhin lange genug Zeit, etwas Vernünftiges vorzulegen. Das haben Sie leider nicht getan, Herr Kommissar.
Mairead McGuinness (PPE). – Mr President, I would like to thank the Commissioner. Endocrine disruptors are a problem but I think the problem with this issue is the time it has taken to get to this stage. Others have mentioned the eight-year gap in addressing the issue, which does not help in terms of confidence.
I think all of us want to protect public health. The question I face, somewhere in between the extremes in this debate, is whether we are better to go with what the Commission has tabled, so that we make progress – it is better than the status quo, as I understand it, and I listened carefully to the Commissioner’s statement – or whether we should go with the objectors and say that we reject the Commission proposal and start from scratch.
My fear with that proposal is that we would then wait another eight years to achieve any progress at all. Perhaps I am exaggerating the case but it does seem to me that that is the likely outcome. I am looking towards an election in the European Parliament, a change of Members of Parliament, a change of Commission, and all the reasons why things get delayed along the way.
I am not sure what is wrong with the World Health Organisation definition, which we are accepting here, and I think that is something to follow, and wisely so. But if we accept the Commission proposal, which is my inclination at this stage, and reject your objections, colleagues, then I would like us to keep a close eye on the monitoring in relation to your idea of the definition, so that we can intervene earlier than is suggested.
These are my thoughts at this stage. But we are talking about the health and well-being of consumers and of farmers, and we have to put that as our priority.
Christel Schaldemose (S&D). – Hr. formand! Hormonforstyrrende stoffer er et stort sundhedsproblem for os. Vi bliver nødt til som lovgivere at gøre noget ved det. Det er derfor, vi i Europa-Parlamentet i årevis har ønsket at få en basis for at kunne gribe ind over for de hormonforstyrrende stoffer. Det er altså vigtigt at få nogle kriterier.
Når vi nu skal til at gøre det, bliver vi også nødt til at gøre det ordentligt. Det forslag, der ligger fra Kommissionen, er simpelthen ikke godt nok. Den ene del handler om det, som kollegerne har talt om, undtagelsen. Det nytter ikke noget, at vi starter med vores basiskriterier og så allerede der indfører en undtagelse. Men det handler også om flere ting. Det handler også om niveauet for den dokumentation, der skal laves for overhovedet at finde et hormonforstyrrende stof. Dokumentationsniveauet er så højt, at det ligger langt, langt over de kriterier, vi har, når vi for eksempel skal vurdere kræftfremkaldende stoffer. Det går simpelthen ikke! Det er ikke kun os her i Parlamentet, men også nogle medlemslande, som synes, dette er et problem. Dertil hører mit eget medlemsland, Danmark, som bestemt ikke ønsker, at vi skal sige ja til det forslag, der ligger på bordet nu.
Jeg bliver vred, når vi får ansvaret for, at det trækker ud, når ansvaret ligger hos jer i Kommissionen for ikke at have ageret. Der bliver talt om, at dette er et kompromis. Jeg mener ikke, at vi kan gå på kompromis med borgernes sundhed. Vi bliver nødt til at gøre det ordentlig fra starten.
Frédérique Ries (ALDE). – Monsieur le Président, cette question de la définition des perturbateurs endocriniens est essentielle. L’OMS a fait les comptes en 2013: 800 substances chimiques modifient le système hormonal humain. Il s'agit de 800 substances qui sont responsables ou que l’on soupçonne de l’augmentation de toute une série de maladies: certains cancers, le diabète, l'obésité, l'infertilité, ainsi que différents troubles liés au développement du cerveau. C’est dire si l’enjeu de santé publique est majeur, mais les États membres se divisent sur la question de l’identification de ces critères.
Le compromis adopté au début des vacances en est la meilleure preuve, avec son boulevard de dérogations. En outrepassant ses compétences, et Bas l’a parfaitement expliqué, la Commission a exclu de la définition de ses pesticides ceux qui sont conçus précisément pour viser les systèmes hormonaux des insectes et des plantes avec des dégâts considérables sur ceux aux alentours qui ne sont pas visés.
L’Endocrine Society, qui regroupe 18 000 chercheurs et cliniciens dans le monde, nous fait part de son extrême inquiétude. Les citoyens en Europe sont mobilisés. Nous demandons donc demain une nouvelle définition des perturbateurs endocriniens, définition protégeant réellement la santé publique et l’environnement.
Yannick Jadot (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Commissaire à la santé, il y a quelques jours, le Parlement européen fermait ses portes à Monsanto, parce que Monsanto ne méprise pas simplement notre santé, Monsanto méprise notre démocratie.
Cela fait huit ans que, sur les perturbateurs endocriniens, la Commission laisse porte ouverte à tous les lobbies de la chimie, des pesticides... Cela fait huit ans que vous méprisez notre santé et que nous sommes en permanence obligés de vous rappeler à vos prérogatives et à la démocratie.
Alors aujourd’hui, maintenant qu’il est avéré que vous outrepassez vos prérogatives, que vous outrepassez vos compétences, vous avez raison de mentionner que les États membres ne sont pas clairs sur ce sujet-là, et j’ai moi-même profondément regretté le recul de la France sur le sujet, mais c’est votre responsabilité d’être garante des lois qui sont adoptées, y compris dans ce Parlement.
Vous les lisez tous les jours, les études qui dénoncent les dangers. Alors demain, pour des raisons de santé, pour des raisons de démocratie, nous allons refuser vos critères pour que vous fassiez de nouveau votre boulot, pour la santé et pour la démocratie !
Sirpa Pietikäinen (PPE). – Arvoisa puhemies, hormonihäiritsijät vaikuttavat pieninä annoksina usein ylisukupolvisesti ja niitä saadaan useista lähteistä. Me kaikki tiedämme, että tämä on aliarvioitu, peruuttamaton ja pitkäaikainen riski. Siksi on ollut valitettavaa nähdä, miten komissio on laahannut jalkoja tämän asian kanssa sekä kriteerien valmistelussa, jossa oikeuden kautta jouduttiin vauhdittamaan tätä prosessia, että sisällön muodostamisessa. Siksi tuntuu myös pahalle, että nyt komissio viittaa parlamenttiin suhteessa kiireeseen, kun ensin koko valmisteluprosessi on ollut hyvin ongelmallinen.
Toiseksi komissio todellakin on parlamentin lainopillisen arvion mukaan ylittänyt toimivaltansa. Se on tehnyt poliittisen kompromissin. Arvoisa komissaari, ymmärrän kuinka hankalaa poliittisten kompromissien tekeminen on, mutta ihmisten terveydellä ja juridisesti se ei ollut tässä mahdollista. Joskus on parempi olla tekemättä huonoa lainsäädäntöä, joka on pitkäaikainen, kuin jättää se tekemättä. Se on syy parlamentin hylkäyskantaan, joka on mielestäni järkevä.
Guillaume Balas (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, l'histoire se répète indéfiniment. La Commission n'agit pas sur des problèmes de santé absolument essentiels, comme celui des perturbateurs endocriniens, si bien qu’elle finit par être condamnée pour cette inaction. Ensuite, elle entreprend d’agir, mais le résultat est médiocre et insuffisant. Des dérogations graves sont accordées pour inscrire dans le marbre le fait que de grandes entreprises, de grandes multinationales de la chimie, puissent continuer à nous polluer. Mais vous nous dites: «C'est à prendre ou à laisser, et si vous n'acceptez pas notre proposition, alors vous n'aurez rien».
Donc là, on s'attaque non seulement à la santé des gens, mais aussi à la démocratie. En somme, nous, qui avons été élus par les peuples européens, nous n'aurions pas la légitimité suffisante pour vous demander à vous, l'exécutif européen, de faire une chose très simple, à savoir de retirer votre proposition et de nous en présenter une nouvelle. C'est là qu’est votre rôle, et c’est ce qu’aujourd’hui, vous devez aux peuples européens et ce que vous nous devez à nous, qui avons été élus par les citoyens européens.
Donc, que ce soit sur la question de la santé, gravement mise en danger, tous les scientifiques le disent, par les perturbateurs endocriniens – et l’on sait que votre proposition actuelle sur le sujet est insuffisante, voire dangereuse – ou que ce soit sur la question de la démocratie, aujourd'hui, vous avez tout faux.
C’est pour cela que nous allons voter cette objection, et nous vous demandons de faire preuve de responsabilité et de nous faire une nouvelle proposition qui, cette fois-ci, réponde aux attentes, notamment en ce qui concerne la santé de nos concitoyens européens.
Miroslav Mikolášik (PPE). – Vážený pán predsedajúci, je vedecky podloženým faktom, že endokrinné disruptory sú látky, ktoré majú schopnosť ovplyvňovať hormonálny systém ľudí, a tým negatívne vplývať na ich zdravie. Tieto chemické látky bývajú často spájané s vážnymi ochoreniami, nevynímajúc rakovinu, obezitu, problémy s plodnosťou, mutagenitu či rôzne nervové ochorenia. Európska únia si plne uvedomuje závažnosť súvisiacich rizík a proti následkom takýchto negatívnych vplyvov bojujeme už dlhodobo aj v tomto parlamente. Veď mnohé látky, ktoré endokrinné disruptory obsahujú, už v súčasnosti platná európska legislatíva o pesticídoch a biocídoch aj zakazuje. Z pohľadu lekára považujem ľudský život a zdravie za tie najvyššie hodnoty a cieľ, ktorý by sme mali primárne sledovať aj v procese normotvorby. Domnievam sa zároveň, že aj v súvislosti s aktuálne diskutovaným legislatívnym návrhom je nevyhnutné prihliadať predovšetkým na poznatky vedy a dbať na dôsledné zakomponovanie vedeckých kritérií do právnych predpisov, aby sme zabezpečili čo najvyššiu možnú ochranu zdravia dospelých i našich detí. Regulačný rámec Únie sa prijatím kritérií navrhovaných Komisiou stane v globálnom meradle vôbec najprísnejším, a teda postačujúcim z hľadiska efektívnej ochrany zdravia európskych občanov. Kľúčový bude však dôsledný proces implementácie – na tom trvám –, bez ktorého je aj najkvalitnejšie pripravená legislatíva len úmyslom, a nie faktom.
Karin Kadenbach (S&D). – Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich sehe es als unsere Aufgabe, zwei wesentliche Dinge zu tun: Das eine ist, Umwelt und Gesundheit zu schützen, und das andere ist, unsere Rechtsgrundsätze einzuhalten. Mit dem, was Sie uns präsentiert haben, werden beide Kriterien nicht erfüllt. Wir erfüllen nicht den höchstmöglichen Schutz der Gesundheit, und wir erfüllen nicht den höchstmöglichen Schutz der Umwelt, aber wir widersprechen auch unseren Rechtsgrundsätzen. Denn im Gegensatz zu dem, was Sie in Ihren Ausführungen betont haben, dass die Kommission die Befugnisse nicht überschritten hat, ist dieses Hohe Haus und ebenso auch der Juristische Dienst des Parlaments ganz eindeutig der Auffassung, dass Sie genau das getan haben, dass nämlich mit dieser Ausnahmeregelung der Basisrechtsakt so wesentlich verändert worden ist, dass das nicht in Ihrer Kompetenz liegt.
Die sachlichen und fachlichen Argumente gegen Ihren Vorschlag haben Sie heute wirklich deutlich zu hören bekommen. Wir erwarten von Ihnen, dass wir schnellstmöglich einen geänderten Vorschlag erhalten, in dem diese Ausnahmeregelung nicht zu finden ist. Wir fühlen uns auch nicht dafür verantwortlich, dass es fast acht Jahre gedauert hat, bis etwas vorgelegt worden ist. Ich bin davon überzeugt, dass, wenn dieser eine Absatz, um den es hier geht, nämlich diese Ausnahmeregelung, entfernt ist, wir sehr schnell etwas finden werden, das der Rechtsstaatlichkeit und auch dem besten Schutz für Gesundheit und Umwelt gerecht wird.
Cristian-Silviu Buşoi (PPE). – Mr President, the Commission’s proposal is the result of efforts and dialogue between the Commission and the Member States, and it is very balanced and reasonable. The proposal is based on the WHO definition of endocrine disruptors and it is based on three elements: adverse effect, endocrine activity and causal link. Unfortunately, the discussions on endocrine disruptors derive from arguments that are more emotional, and much incomplete and false information has been circulated. The stringent EU regulation framework in place does address endocrine disruption, maybe not as ideally as some of us would want to, but there is no legal vacuum now in Europe.
As we speak, citizens are not left unprotected. I do not understand the goal of the objection because there is no benefit for health and environment in maintaining the interim criteria. The criteria are based on science and reflect an approach supported by 21 Member States, as the Commissioner stated earlier. The EU would be a pioneer in this field, and we could inspire other global players in legislating on endocrine disruptors.
Those colleagues who are now initiating the objection, opting instead to reject the proposal and ask the European Commission to come with a new proposal, are either idealistic or are merely engaging in an exercise of rhetoric. It is impossible to come up with a new proposal as soon as possible. It will take some time, maybe years. So let us be reasonable and really work to the benefit of European citizens.
Intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»)
Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, non è la prima volta che affrontiamo in quest'Aula il tema degli interferenti endocrini e non sarà nemmeno l'ultima. Sappiamo tutti, ad esempio, che il regolamento europeo relativo all'immissione sul mercato dei prodotti fitosanitari prevede che una sostanza attiva possa essere autorizzata solo se non altera negativamente il sistema endocrino.
Ritengo che la proposta di individuazione degli interferenti endocrini avanzata dalla Commissione vada oltre i poteri conferiti alla stessa, perché restringe arbitrariamente il campo degli interferenti ed è quindi inadatta a garantire un'adeguata protezione della salute umana e dell'ambiente.
Una simile decisione dovrebbe essere preceduta da una modifica del regolamento sui prodotti fitosanitari, modifica che può avvenire solo attraverso un normale iter legislativo e quindi con l'approvazione del Parlamento e del Consiglio. Ma vi è di più: la mancata inclusione nella proposta della Commissione di una categoria di interferenti endocrini sospetti e di riferimenti incrociati, in caso di presenza concomitante di due o più interferenti, è una carenza inaccettabile.
Non possiamo continuare ad anteporre gli interessi economici dei grandi gruppi industriali alla salute dei cittadini europei.
Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, οι ενδοκρινικοί διαταράκτες είναι επικίνδυνες χημικές ουσίες που εμπεριέχονται σε υλικά, σε παιχνίδια, σε τροφές. Είναι δεδομένο ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα κατά της χρήσης όλων αυτών των χημικών ουσιών που έχουν βλαβερές επιπτώσεις στη δημόσια υγεία και στο περιβάλλον. Όπως προκύπτει, τα κριτήρια ταυτοποίησης και εντοπισμού των ενδοκρινικών διαταρακτών πρέπει να καθοριστούν βάσει επιστημονικών και τεχνικών προδιαγραφών. Δεν μπορεί να είναι αποτέλεσμα ενός πολιτικού συμβιβασμού των κρατών μελών. Αυτό που βλέπουμε όμως είναι ότι υπάρχει ένας πολιτικός συμβιβασμός που δεν έχει καμία σχέση με επιστημονικά κριτήρια. Ούτε βέβαια πρέπει να δεχθούμε την αντιστροφή του βάρους απόδειξης.
Κατά την άποψή μας, η Επιτροπή έχει υπερβεί τις εξουσίες τις οποίες έχει αποκτήσει στο συγκεκριμένο αντικείμενο. Θεωρούμε, λοιπόν, ότι πρόκειται για μονομερή υπέρβαση των εξουσιών και φυσικά αρμόδιο για τη λήψη των αποφάσεων είναι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε συνεργασία με το Συμβούλιο. Επαναλαμβάνουμε, λοιπόν, ότι πρόκειται για «καραμπινάτη» υπέρβαση εξουσιών εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Michèle Rivasi (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous avez dit qu’il faut protéger la santé et l’environnement. Si nous en sommes là aujourd’hui, si nous faisons cette objection, c’est d’abord à cause de la Commission.
La première fois, en 2013, vous deviez définir des critères. En 2015, ces critères n’avaient toujours pas été fixés. Il a fallu saisir la Cour de justice européenne. Maintenant, nous ne sommes pas d’accord avec votre définition. Pourquoi? Parce que vous faites une exemption sur des produits qui sont fabriqués pour être des perturbateurs endocriniens. Les services juridiques disent que vous outrepassez vos droits.
Aussi, je m’adresse à mes collègues: aujourd’hui, si nous votons cette définition qui ne satisfait pas les endocrinologues sur le plan international, nous l’aurons tout au long de législation car elle fera référence. Il ne faut absolument pas être complice d’une définition qui ne correspond pas à la protection de la santé et de l’environnement.
Par conséquent, Monsieur le commissaire, il faut revoir cette définition. Il ne faut pas que vous soyez complice d’un système dans lequel les lobbies chimiques poussent à avoir cette dérogation. Revoyez votre copie parce que si nous en sommes ici aujourd’hui et que nous nous bagarrons autant, c’est dans l’intérêt des citoyens européens et non pas dans l’intérêt du privé.
(Fin de las intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»))
Vytenis Povilas Andriukaitis,Komisijos narys. – Gerbiami kolegos, gerbiami Parlamento nariai, aš labai įdėmiai klausiau jūsų pasisakymų. Norėčiau dėl kiekvieno pasisakymo pasakyti keletą pastabų, bet gaila, kad kai kurie kolegos nutarė neklausyti mano atsakymo, išėjo iš salės, nors kalbėjo labai kategoriškai. Ir aš norėčiau atkreipti dėmesį, kolegos, į keletą būtinų faktų.
Pirmas dalykas, puikiai žinome, kad šie pasiūlymai buvo pradėti diskutuojant su visa moksline bendruomene Europos Sąjungoje: endokrinologais, toksikologais, onkologais, kardiologais. Aš pats esu kardiochirurgas. Aš žinau, ką reiškia žmonių sveikata. Ir jokios multinacionalinės korporacijos čia nepadės. Ne apie tai eina kalba.
Kalba eina apie mokslinius kriterijus ir mes matėme, kad tarp mokslininkų daug labai skirtingų nuomonių. Kadangi ir reguliavimo sferos labai plačios, tad nutarėm pasiekti mokslinio sutarimo. Mes nesame mokslininkų teisėjai. Jie pateikė savo sutarimą ir bendrą žvilgsnį. Ir taip pat jie diskutavo dėl metodologijų ir dėl reguliavimo mechanizmo.
Aš labai norėčiau išgirsti jūsų konkrečius pasiūlymus dėl metodologijų. Juk mes pradėjome diskutuoti ENVI komitete nuo pat 2014 m., man atėjus čia. Pristatėm 2015 m. pozicijas, po to diskutavome dėl impact assesment‘o, tuomet buvo public consultations laikas, diskutavom labai daug. Tiesą pasakius, komitete mes ne vieną kartą apie tai kalbėjome, nes profilinis komitetas dirba su tomis pozicijomis. Man tai priimtina, man priimtini argumentai. Suprantama, kad diskutavom ir teisinius argumentus, ir štai – net ne prieš metus su Europos Taryba pradėjom diskutuoti, o tik šių metų liepos mėn., kadangi užbaigėm sudėtingus derinimus, Komisijoj derinom su Komisijos Teisės tarnyba, ji nėra nekompetentinga, nes, kaip žinot, neįmanoma pateikti pasiūlymo negavus Teisės tarnybos sutikimo.
Aš suprantu, kad skirtingų institucijų teisės tarnybos gali skirtingai interpretuoti, bet aš nesu šalininkas teisinio ginčo. Ir todėl aš manau, kad mes pateikėme subalansuotą pasiūlymą ir su tam tikromis metodologijomis. Kai diskutavom su Taryba, taip, šalys narės pateikė skirtingus argumentus, reikėjo juos derint, bet šita pateikta pataisėlė – ji nepažeidžia bendrų kriterijų ir mokslinių apibrėžimų. Daugiau nėra, yra tik Pasaulio sveikatos organizacijos bendras apibrėžimas. Mes juo ir remiamės. Todėl aš manau, kad šiandien yra tikrai puiki proga diskutuoti, ypač su tais, kurie išėjo, kurie dabar manęs neklauso. Diskutuoti, nes aš atviras diskusijoms. Daug kas kalbėjo apie demokratiją, čia ir yra demokratija – diskutuoti, bet ne pasakyti nuomonę ir išeiti. Aš linkęs į diskusijas.
Let me conclude. I am aware that some of you consider the criteria proposed as imperfect. I would, however, like to strongly emphasise once again that their adoption would be a significant step forward compared to the current situation with respect to the better protection of human health and the environment.
The current applicable interim criteria are, indeed, not fit for purpose. It is true. We could discuss the theory of the perfect criteria for many more years, as opinions and views on this topic remain deeply divided. However, we will only make progress on this issue if we replace the interim criteria and start to apply new criteria. We will be the pioneering Union in the world. These criteria will constitute a unique opportunity to better protect the health of citizens and the environment. I therefore ask you not to vote in favour of the proposed objection tomorrow.
El Presidente. – Se cierra el debate.
La votación tendrá lugar mañana.
Declaraciones por escrito (artículo 162 del Reglamento)
Carolina Punset (ALDE), por escrito. – Nos hemos acostumbrado a las primaveras silenciosas, casi sin insectos, sin pájaros y con muy poca vida silvestre. El uso extendido químicos en todos los ámbitos de la actividad humana y sus efectos como disruptores endocrinos fue advertido en 2013 por la OMS. Este organismo destacó que la exposición a estos productos es preocupante no solo para la vida salvaje, sino también para los seres humanos. La OMS insistió en que los legisladores debían tomar medidas para regular la exposición humana y ambiental a estas sustancias. Después de una larga espera, la Comisión nos sorprende con una definición de disruptor hormonal, que excluye a los plaguicidas disruptores hormonales de insectos y los exime de ser considerados como tales, incluso si tienen efecto hormonal en otros artrópodos. ¿Es así como la Comisión cumple su mandato de protección de las personas, los animales, el medio ambiente y sus ecosistemas? Esta exclusión afecta al 95 % del reino animal formado por artrópodos, con roles clave en el equilibrio de los ecosistemas, además de arriesgar la salud de humanos y otros vertebrados. Es inaceptable una definición así que, además, obliga a efectuar pruebas de peso para la determinación del efecto endocrino que podrían dilatarse años.
Claude Rolin (PPE), par écrit. – Les perturbateurs endocriniens, ces substances qui perturbent l'organisme et induisent des effets néfastes, ne peuvent en aucun cas être autorisés. Malheureusement, sous pression de certains États membres, la Commission européenne a, dans le cadre du texte qui va nous être soumis, largement outrepassé son mandat, en ajoutant une dérogation autorisant des pesticides. La raison: le but desdits produits est précisément d'éviter aux nuisibles de se reproduire.
Mais qu'en est-il vis-à-vis des êtres humains? Après la saga du glyphosate, voici donc venue la saga des perturbateurs endocriniens? Non. Dans ces deux cas, le principe de précaution doit continuer à prévaloir! Cela sera le sens de mon vote, comme cela l'a d'ailleurs toujours été.
Supprimons la clause visant les perturbateurs par conception. Demandons le retrait du règlement d'exécution et demandons la présentation d'une nouvelle proposition, sans délai. Une fois le texte, je l'espère, adopté, la Commission européenne devra retirer son projet et revoir sa copie en négociations avec les États membres. Et l'on prouvera au passage que, non, "Bruxelles" ne décide pas de tout.