Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2016/0133(COD)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A8-0345/2017

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A8-0345/2017

Συζήτηση :

Ψηφοφορία :

PV 16/11/2017 - 7.4
CRE 16/11/2017 - 7.4

Κείμενα που εγκρίθηκαν :


Πληρη πρακτικα των συζητησεων
Πέμπτη 16 Νοεμβρίου 2017 - Στρασβούργο

7.4. Θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (A8-0345/2017 - Cecilia Wikström) (ψηφοφορία)
Συνοπτικά πρακτικά
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL). – Um ponto de ordem, Senhora Presidente, para apresentar um protesto. É meio-dia e dez, o documento que vamos agora votar, ainda que sendo só uma expressão do seu consentimento, está disponível apenas numa língua desta casa, quando o documento data do dia 6 de novembro.

Trata-se de uma violação do princípio do multilinguismo que limita a capacidade dos deputados desta casa de avaliarem na sua própria língua o documento em questão e que deveria impedir a votação de qualquer documento, este ou outro, nestas condições. Será, naturalmente, o resultado daquilo que são os cortes orçamentais no que diz respeito à tradução e temos que apresentar este protesto.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Danke schön, Herr Pimenta Lopes! Wir stimmen heute nicht über den Bericht als solchen ab, sondern nur über den Beschluss des LIBE-Ausschusses, Verhandlungen aufzunehmen. Für die Aufnahme von Verhandlungen ist nach unserer Geschäftsordnung keine Übersetzung des Berichts in alle Amtssprachen erforderlich. Der Bericht liegt seit vergangener Woche auf Englisch vor. Dies ist die Trilog-übliche Vorgehensweise. Die Übersetzung wird nachgereicht.

Wir kommen nun zur Abstimmung über den Beschluss des LIBE-Ausschusses auf Grundlage des Berichts von Frau Wikström.

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Wikström, rapporteur. – Madam President, the European Parliament has managed to do something quite unusual: we have united the EPP, the Socialist Group, the ALDE Group, the Greens and the GUE Group to build a solid reform of the Dublin Regulation, based on solidarity. It is a complicated, delicate file, but according to the Eurobarometer of this year 70% of citizens of Europe expect the European Union to deliver on this, to deliver on the collapsed system that we have today.

It is high time today that we deliver. United we are strong. The alternative is that we stand, as of today, with no policy on a very topical and very difficult area, namely migration. If we cannot manage to unite, the European Parliament makes itself completely irrelevant. If we are united we can also ask the Council to come up with a position where they can unite. We have united, more than 200 political parties of Europe, on this, and a big majority of the Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) Committee.

Now the Council does not even have a position. We have a position that will change the reality out there, so, colleagues, today I stand before you asking for your confidence to start negotiations based on solidarity, based on European policy, creating an asylum system that is going to change the chaos of today and turn it into order. The alternative we know very well. It is your choice. Ask me, together with my team, to enter into negotiations, or defend the failed policy as of today in front of your citizens, if you can.

 
  
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Entschuldigung. Danke schön Frau Wikström. Herr Pimenta hat die Gegenrede bereits gehalten.

Deswegen können wir jetzt zur Abstimmung übergehen.

Der Beschluss des Ausschusses wurde vom Parlament gebilligt. Die Verhandlungen können jederzeit aufgenommen werden.

 
Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου