Fuld tekst 
Tirsdag den 12. december 2017 - Strasbourg Revideret udgave

15. USA's præsident Trumps meddelelse om at anerkende Jerusalem som Israels hovedstad (forhandling)
Video af indlæg

  Presidente. – L'ordine del giorno reca la discussione sulla dichiarazione del Vicepresidente della Commissione e Alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza sull'annuncio del presidente americano Trump di riconoscimento di Gerusalemme capitale d'Israele (2017/3012(RSP)).


  Federica Mogherini, Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Mr President, the voice of the European Union has been heard loud and clear in all corners of the word after President Trump’s announcement on Jerusalem. We believe that Jerusalem shall be the capital of two states: West Jerusalem for the state of Israel and East Jerusalem for the state of Palestine. We believe that the only way to achieve this goal is through direct negotiations between the parties based on the 1967 borders and that there is no alternative solution that would be both viable and sustainable, meet the aspirations of the two sides and address the legitimate concerns. This is the position of the entire European Union and this is what all 28 Foreign Ministers said yesterday morning to Prime Minister Benjamin Netanyahu, one by one, in full unity. Our position is built on the most solid foundations. It is based on the Oslo Accords between Israeli and Palestinian leaders and on the international consensus embodied in UN Security Council Resolution 478. Our partners know very well where we stand and we have made it very clear – always, and during these last very difficult days.

As a partner and as a friend, we have always been clear in our contacts with the United States, before and after the decision was taken. Exactly one week ago, I met with Rex Tillerson, the US Secretary of State, together with the 28 Foreign Ministers of the European Union Member States, and we invited the United States to carefully consider the repercussions that such a decision may have had on public opinion in the region and all around the world, because what happens in Jerusalem has global repercussions for good and for bad. This move risks strengthening radical forces in the region and weakening forces of wisdom and moderation, being completely counterproductive. We discussed these arguments with our American interlocutors, including a couple of days ago with Jared Kushner, President Trump’s Middle East adviser, and our contacts with our American friends will continue in the coming days and weeks.

The Israelis and the Palestinians also know where we stand and this makes us a credible, predictable and indispensable partner for them to restart a meaningful peace process. It therefore comes as no surprise that our meeting yesterday with Prime Minister Netanyahu was very open and frank. We did not hide our disagreements because this is what good friends and partners, as we are, should always do. We have made it clear that we will continue to respect the international consensus on Jerusalem as Europeans, including on the location of our embassies, until the final status of Jerusalem is resolved through direct negotiations between the parties.

At the same time, we understand Israel’s security concerns and we want to see them properly addressed. I took the opportunity of the visit of Prime Minister Netanyahu – the first one for more than 20 years – to condemn in the strongest possible terms all attacks against Jews everywhere in the world, including in Europe, and all attacks against Israeli citizens. At the same time, we believe that Israel’s security interests are best served by having a stable, viable, independent Palestinian state living in peace and security at the side of the Israeli state. This is what many great Israeli leaders have rightly believed throughout the years and this is what led Yitzhak Rabin to sign the Oslo Accords.

I presented the very same position, very openly and very clearly, to our Palestinian and Arab friends. Last week, I spoke with President Abbas and guaranteed that the European Union will continue to work for Jerusalem to be the capital of both the state of Israel and the state of Palestine. We agreed with President Abbas that he will join us in Brussels on the occasion of the January Foreign Affairs Council, and we will have a similar discussion with him on the perspectives of the relaunch of the Middle East peace process that we had yesterday with Prime Minister Netanyahu. I also asked President Abbas to do all he can to make sure that all demonstrations remain peaceful.

On Friday, in Brussels, I met with my Jordanian counterpart, and also my friend, Foreign Minister Ayman Al Safadi, and with him contacts have continued on a daily basis, actually several times a day. We are in contact with what we consider to be a key player at this moment because Jordan plays a very special role when it comes to Jerusalem. His Majesty the King of Jordan is the custodian of the holy sites, as agreed in the peace treaty between Israel and Jordan. He is also a very wise man and I believe all of us remember the very wise words he addressed to this very Chamber a couple of years ago. I thank the Minister for the restraint and the wisdom shown by Jordan in this difficult situation, including the work done by Jordan and others during the League of Arab States Ministerial Meeting in Cairo last Saturday, where the Arab Peace Initiative was recalled as a useful framework to re—advance the possibility to start negotiations. The steps taken by the Arab states in these days and in the coming days, in the near future, will be particularly important: to show leadership, wisdom, restraint and moderation, keeping the clearly defined position that we are backing in full consistency with our consolidated position and role.

I can say that I believe that, in these hours and days, the European Union is an important point of reference for the Arab world. Regardless of all the narratives and the rhetoric about the Arab world and the West, Europe constitutes an important point of reference to uphold the principle and the consensus developed on Jerusalem. For us Europeans this situation is a call to mobilise with even greater conviction for peace between Israel and Palestine. We are determined to play an even more active role in trying to provide, first, a political horizon for the two-state solution – there is no realistic alternative to two states – and, second, to work to create the appropriate international and regional framework to relaunch direct negotiations. So we will keep working. We are continuing to work at this time with both parties and with the Middle East Quartet, which means together with the United States, Russia and the United Nations. This format, as I have said in recent days, could possibly be enlarged to include key regional players such as Jordan and Egypt, but we could also involve other important partners, such as Norway, who could play an important part in supporting this process. The United States should – and could – continue to play an important role in that framework.

It is in the darkest hours, such as these, that the work of peacemakers becomes more difficult – yes – but more important. We must first of all engage to prevent any escalation around Jerusalem, which could have terrible consequences for the region and beyond, and we must engage to preserve the objective of two states and recreate the conditions for the peace process to restart – the key to restart the engine.

Let me conclude by saying that Jerusalem is not just a city. Jerusalem is the cradle of three faiths. Our ancestors believed that it was the centre of the entire world and the whole world still looks at Jerusalem. It can be a reason for division and even war or it can be the most powerful symbol of peace and reconciliation. The region and the world count on Europe – count on the European Union – to stay engaged with a clear, united message and clear, determined work and this is exactly what we are doing in the clearest and most united manner.


  Presidente. – Grazie Vicepresidente Mogherini. Adesso ascoltiamo il parere dei gruppi politici. In questa fase non accetteremo "blue card" perché siamo in grande ritardo. Onorevole Preda a nome del gruppo del Partito popolare europeo.


  Cristian Dan Preda, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, en 1995, le Congrès américain a déclaré que Jérusalem devait être reconnue comme capitale d’Israël et que l’ambassade américaine devrait être déplacée. Les administrations Clinton, Bush et Obama ont constamment fait jouer la clause dérogatoire du Jerusalem Embassy Act pour retarder la mise en œuvre de la décision, sans toutefois la contester. La déclaration du président Trump ne devrait pas nous surprendre, d’autant plus qu’il l’avait annoncé durant sa campagne électorale.

Selon les termes de la déclaration, «les États Unis n’ont pas pris position sur les questions finales liées au statut, y compris les limites précises de la souveraineté d’Israël sur Jérusalem». Cela ne contredit donc pas notre position sur la solution des deux États, avec Jérusalem comme capitale. Mais je crois que l’on devrait regarder de façon réaliste le rôle de l’Union européenne dans la résolution du conflit. La réalité, c’est que notre position est malheureusement faible. On l’a bien senti sur le terrain, en début d’année, avec la mission AFET en Israël et dans les territoires palestiniens. À Jérusalem, on nous a dit qu’on était trop pro-palestinien et, à Ramallah, on nous a dit qu’on n’avait rien fait pour la Palestine. Répéter qu’on est pour la solution des deux États ne la fera pas magiquement se matérialiser. Il faut donc faire plus pour un accord de paix durable et la reprise des négociations directes.

Enfin, il faut condamner sans équivoque la violence et les actes antisémites qui ont suivi l’annonce du président Trump: tirs de roquettes du Hamas en Israël, étoiles de David brûlées et drapeaux du Hamas brandis à Berlin, cocktails Molotov contre une synagogue à Göteborg et appels à «fusiller les Juifs» à Malmö; c’est vraiment inacceptable!


  Steven Woolfe (NI). – Mr President, a complaint: this is the fifth debate in which blue cards have been denied to people like myself in the last three parliaments that I have been here. On an issue such as this, when there are so few people here who are able to speak, when there is going to be very few people supporting the idea of Jerusalem being the capital of Israel, I am absolutely appalled that once again a Member of this House is denied the access to have a speech on this. The fifth occasion I have had to face no blue cards. Thank you very much.


  Presidente. – Mi scusi, innanzitutto nessuno Le ha impedito di intervenire, in questo momento stanno parlando i gruppi politici, stanno esponendo le loro valutazioni, subito dopo sarà possibile usare il "cartellino blu". Nessuno Le ha vietato o Le vieterà di usarlo. Per cui facciamo attenzione quando riceviamo alcune comunicazioni.

Onorevole Valenciano, a nome del Gruppo dell'Alleanza progressista di Socialisti e Democratic, prego.


  Elena Valenciano, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, lo cierto es que el presidente de los Estados Unidos de América, probablemente por cálculo electoralista, ha venido a incendiar el fragilísimo statu quo que rige entre Palestina e Israel. Esta declaración es claramente una violación del Derecho internacional, es una ilegalidad sobre otra ilegalidad desde el principio. Israel lleva mucho tiempo saltándose las normas internacionales y, desgraciadamente, no solo en relación con Jerusalén.

Los Estados Unidos, que han sido hasta ahora garantes e intermediarios del proceso de paz en Oriente Próximo, han preferido renunciar a ese papel. Es muy difícil que sigamos confiando en los Estados Unidos como garantes de nada después de haber desequilibrado la balanza de esta manera.

Le hace el presidente Trump un flaco favor a la causa de la paz y, desde luego, a sus compromisos internacionales. Creo que es el momento de que la Unión Europea tome el liderazgo. Lo hemos dicho muchas veces, pero esta debe ser la más oportuna en este momento y creo que la respuesta a la acción de Donald Trump es justamente el reconocimiento de Palestina como Estado. Esa es la respuesta que merece la provocación de Donald Trump y sobre todo es lo que le debemos al pueblo palestino.

Esta es una decisión grave e irresponsable y es hora de que la Unión Europea haga una demostración de fuerza: de fuerza política y de fuerza moral. Yo entiendo muy bien la prudencia de la alta representante, pero, realmente, es una gran ocasión para dar una lección política y moral tanto a Israel como a los Estados Unidos. No sé a qué más tenemos que esperar. Es el momento de reconocer el Estado palestino.


  Bas Belder, namens de ECR-Fractie. – Wie de geschiedenis kent, kent de verbondenheid van het Joodse volk met Jeruzalem. De EU en haar lidstaten weigeren klare wijn te schenken over de Joodse staat Israël en zijn hoofdstad Jeruzalem. Zo anders het woord van Israëls god en dat weegt voor mij en vele christenen in Europa toch echt het zwaarst en niet het woord van mevrouw Mogherini.

Hoge vertegenwoordiger, u hebt voor januari 2018 de Palestijnse leider, Mahmoud Abbas, naar Brussel uitgenodigd. In dat verband wil ik een recent rapport over radicalisering in het Palestijns onderwijs onder uw aandacht brengen. Ik heb het hier bij me, ik zal u een kopie geven. Het is zeer ernstig dat Palestijnse schoolkinderen les krijgen uit schoolboeken die aanzetten tot haat en geweld. Ik vraag dan ook dringend dit ernstige rapport te bespreken met Mahmoud Abbas. Hoge vertegenwoordiger, de flagrante Palestijnse ontkenning van de eeuwenoude Joodse connectie met het Heilige Land en zijn heilige hoofdstad Jeruzalem blokkeert ten enenmale elke vreedzame oplossing van het Israëlisch-Palestijnse conflict. Hoe ziet u trouwens zelfs deze connectie van volk, land en staat en stad?


  Hilde Vautmans, namens de ALDE-Fractie. – Het leek gisteren wel dat president Trump ons beloofde om het conflict in het Midden-Oosten op te lossen. Hij liet uitschijnen dat het "een makkie" zou zijn. Hij zei: "I will be a great solution", hij zou zorgen voor een geweldige oplossing. Wat hij nu doet is natuurlijk compleet het tegenovergestelde. Hij gaat met zijn verklaring grandioos in tegen het internationaal recht. Hij heeft angst, verdeeldheid en haat gezaaid. Hij heeft eigenlijk, zoals wij zeggen, met een lucifer naast het kruitvat gespeeld en ik vrees een beetje dat hij met zijn uitlatingen en met zijn beslissing de doodsteek heeft gegeven aan het vredesproces. Dat moet ons meer dan ooit aanzetten om onze rol op te nemen. Ik ben het met u eens, we hebben een sterk en eendrachtig Europa nodig. Onze rol is meer dan ooit van belang om terug te gaan naar de tweestatenoplossing, om te pleiten voor respect voor de mensenrechten, om een onderhandelde oplossing te vinden.

Maar mevrouw Mogherini, we voeren dit debat hier al maandenlang en u zegt zelf: "ja, ik moet de sleutel vinden om die auto te starten". Wel, ik heb een paar heel concrete vragen voor u. Maar u moet weten dat de ALDE-fractie u echt wil ondersteunen en u wil aanmoedigen opdat Europa hierin haar rol vervult. We moeten ervoor zorgen dat dit conflict voor eens en voor altijd wordt opgelost, dat er een onderhandelde oplossing komt. U zegt heel duidelijk: "Kijk, wij willen onze rol spelen. We willen een grotere rol spelen". Wat betekent dat concreet? Wat zullen we doen als de VS die koers voortzet? Hoe gaan we dat aankaarten bij onze "vrienden in de Verenigde Staten", zoals u het zei? Wat gaan we doen met de schendingen van de mensenrechten, de nederzettingen, het terugvorderen van de vernielde bezittingen? Ik heb het daar al vaker over gehad. Hoe zullen we daarmee omgaan?

Mevrouw Mogherini, ik wens u heel veel moed, heel veel kracht, heel veel sterkte toe. Laten we hopen dat we in 2018 vrede in het Midden-Oosten kunnen bereiken. Het is misschien een verre droom, maar op ons kan u alvast rekenen.


  Νεοκλής Συλικιώτης, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, καταδικάζουμε απερίφραστα την απόφαση των ΗΠΑ για αναγνώριση των Ιεροσολύμων ως πρωτεύουσα του Ισραήλ. Αυτή η απόφαση υπηρετεί μόνο τη διαιώνιση της κατοχής της Παλαιστίνης και την πολιτική αστάθεια στην ευρύτερη περιοχή της Μέσης Ανατολής και προκαλεί νέο κύκλο αιματοχυσίας με νεκρούς και χιλιάδες τραυματίες κυρίως αμάχους και παιδιά. Το καθεστώς της Ιερουσαλήμ αποτελεί ένα κεντρικό ζήτημα για μια συνολική λύση του Παλαιστινιακού. Η θέση της διεθνούς κοινότητας είναι ότι η Ανατολική Ιερουσαλήμ θα πρέπει να είναι πρωτεύουσα του ανεξάρτητου παλαιστινιακού κράτους. Η απόφαση των ΗΠΑ για μετακίνηση της πρεσβείας τους στην Ιερουσαλήμ φανερώνει την απροκάλυπτη ιμπεριαλιστική τους επιθετικότητα ενάντια στον παλαιστινιακό λαό και την πλήρη σύμπλευσή τους με το κατοχικό κράτος του Ισραήλ. Παραγνωρίζει τα νόμιμα δικαιώματα του παλαιστινιακού λαού και την ανάγκη ύπαρξης ενός ανεξάρτητου, κυρίαρχου, βιώσιμου παλαιστινιακού κράτους στα σύνορα του 1967 με πρωτεύουσα την Ανατολική Ιερουσαλήμ.

Το ψήφισμα 181 του 1947, της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, καθόρισε το ειδικό διεθνές καθεστώς για την Ιερουσαλήμ. Επίσης, η απόφαση 478 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ ορίζει ότι όλα τα νομοθετικά και διοικητικά μέτρα και ενέργειες που το Ισραήλ έλαβε ως κατοχική δύναμη και μετέβαλαν ή προσπάθησαν να μεταβάλουν τον χαρακτήρα και το καθεστώς της Ιερουσαλήμ είναι άκυρα, ουδέποτε γενόμενα και πρέπει να αρθούν αμέσως. Όμως το κατοχικό Ισραήλ συνεχίζει και σήμερα τη συστηματική επέκταση παράνομων εποικισμών, παράνομες κατεδαφίσεις υποστατικών, σχολείων και σπιτιών και την εκδίωξη των Παλαιστινίων από την Ανατολική Ιερουσαλήμ. Ταυτόχρονα, συνεχίζει εγκληματικά ανενόχλητο τις κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των Παλαιστινίων, του διεθνούς δικαίου και όλων των ψηφισμάτων του ΟΗΕ, τα οποία προβλέπουν αποχώρηση των κατοχικών στρατευμάτων από όλα τα εδάφη.

Με την πολιτική των ίσων αποστάσεων, κυρία Mogherini, η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει βαρύτατες ευθύνες για τα συνεχιζόμενα εγκλήματα του Ισραήλ σε βάρος του παλαιστινιακού λαού. Χαιρετίζουμε μεν τη θετική στάση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών, όμως η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει να πάρει δραστικά μέτρα, να απαιτήσει συμμόρφωση του Ισραήλ και να αναγνωρίσει το παλαιστινιακό κράτος.


  Margrete Auken, for Verts/ALE-Gruppen. – Hr. Formand! Tak, og tak til fru Mogherini! Vi håber, at vi kan holde sammen på denne sag. Folkeretten er det eneste fælles sprog, vi har i verden, og derfor er Donald Trumps erklæring om Jerusalem dramatisk. Ifølge en række FN-resolutioner, senest 2334 fra sidste år, er der ingen tvivl: Østjerusalem er besat af Israel, og løsningen er to stater med Jerusalem som delt hovedstad. Den amerikanske strategi er farlig og destabiliserer regionen, og det må omsider være klart for alle, at USA hverken kan eller vil være en ærlig mægler i konflikten.

Nu er det op til EU at tage reelle diplomatiske skridt, så vi omsider får en fredsproces i gang. Jeg gentager gerne, hvad De sagde før, fru Mogherini: Der er intet acceptabelt alternativ til tostatsløsningen! Vi har flere retlige midler til rådighed, som bør bruges. EU er Israels vigtigste handelspartner. Derfor bør associeringsaftalen suspenderes indtil videre. Israel bryder klart sin del. Så er der adskillelsesstrategien – ”differentiation” - hvor alt samkvem med de ulovlige bosættelser stopper. Denne strategi nævnes i FN's resolution 2334 af Ministerrådet og også af Parlamentet. Og så vil jeg også minde om anerkendelsen. Endelig er det altså på høje tid at sætte en stopper for Netanyahus ”impunity” og kræve, at Israel betaler os tilbage for sine ødelæggelser af EU-finansierede nødhjælpsbyggerier på Vestbredden, som snesevis af medlemmer af Europa-Parlamentet har forlangt i europæiske og israelske aviser i de seneste dage.


  Fabio Massimo Castaldo, on behalf of the EFDD Group. – Mr President, someone in the end launched a bomb, and it was not Kim Jong-un. The decision by President Trump to recognise Jerusalem as Israel’s capital is the diplomatic equivalent of using a nuclear weapon. It is a choice that is reckless, irresponsible and indeed damaging for both the Israeli and the Palestinian people and is detrimental to the prospects for an already difficult peace process. The consequences are in front of all of us: six consecutive days of clashes, four Palestinians dead so far, and more than 1 200 wounded, one Israeli stabbed. Tens of thousands are demonstrating in a range of Middle Eastern and Muslim nations. Daesh is probably rejoicing for the free propaganda.

What saddens me the most is that these casualties happened just for Trump’s electoral purposes: they were totally avoidable. That is why they are even more unjustifiable. Jerusalem cannot just be the capital of Israel, or even less just the capital of Palestine. It must be the capital of both states, and we must recognise Palestine as a state, as provided for in the Oslo agreements. I dare to say, given its unique status as a holy city for the three great monotheistic religions, that Jerusalem should be the heritage and capital of all mankind.


  Marcus Pretzell, im Namen der ENF-Fraktion. – Frau Mogherini, Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die DDR war von der Bundesrepublik Deutschland als Staat nicht anerkannt.

Deshalb eröffnete man dort keine Botschaft, sondern eine Ständige Vertretung. Ostberlin war nicht vollwertiger Teil der DDR. Berlin unterlag als Gesamtstadt dem Vier-Mächte-Status. Aber niemand kam auf die Idee, die Ständige Vertretung nicht in Ostberlin zu errichten. Alle EU-Staaten haben ihre Botschaften selbstverständlich in Ostberlin gehabt und nicht in Dresden oder Leipzig oder sonstwo.

Es ist deshalb recht bemerkenswert, dass ein Staat wie Deutschland und auch andere EU-Staaten, die Israel als Staat anerkennen, – mit einer Kanzlerin, die sagt: Die Sicherheit Israels ist die deutsche Staatsräson –, dass ein solches Land seine Botschaft nicht in die Hauptstadt, in die selbstgewählte, souverän gewählte Hauptstadt eines Staates legt. Und es ist des Weiteren bemerkenswert, dass die Hohe Vertreterin die Einstaatenlösung für ganz Europa und ihre Unterstützer die Zweistaatenlösung für Israel propagieren. Das ist falsch, und Sicherheit gibt es in dieser Region erst dann, wenn auch die Palästinenser anerkennen, dass Jerusalem die Hauptstadt Israels ist.


  Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η απόφαση των Ηνωμένων Πολιτειών να αναγνωρίσουν την Ιερουσαλήμ ως πρωτεύουσα του Ισραήλ έχει ανάψει ακόμα μια φωτιά στην εύφλεκτη Μέση Ανατολή, με νεκρούς Παλαιστινίους, τραυματίες και τη μαζική καταδίκη των λαών της περιοχής. Οι Ηνωμένες Πολιτείες επιδιώκουν να νομιμοποιήσουν την ισραηλινή κατοχή, το διαρκές έγκλημα σε βάρος του παλαιστινιακού λαού με δολοφονίες, φυλακίσεις, τείχη, εποικισμούς. Πρόκειται για εξέλιξη που συνδέεται με γενικότερους ιμπεριαλιστικούς σχεδιασμούς στην περιοχή για αλλαγή συνόρων, με στόχο τον έλεγχο των ενεργειακών πηγών και των δρόμων μεταφοράς τους. Οι ανταγωνισμοί αυτοί υπαγορεύουν και τις διαφοροποιήσεις Γερμανίας, Βρετανίας και Γαλλίας.

Μεγάλη είναι ευθύνη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κυρία Mogherini, που αναβαθμίζει τις σχέσεις της με το Ισραήλ, ταυτίζοντας τον θύτη με το θύμα και αναγορεύοντας σε τρομοκρατία τη δίκαιη πάλη του λαού της Παλαιστίνης. Η ελληνική κυβέρνηση, που εξωραΐζει ως διαβολικά καλή την επιθετική πολιτική των Ηνωμένων Πολιτειών, αναβαθμίζει τις σχέσεις της με το Ισραήλ, μην προχωρώντας στην αναγνώριση του παλαιστινιακού κράτους. Αλληλεγγύη, λοιπόν, στον παλαιστινιακό λαό, στην πάλη του για άμεση αναγνώριση του ανεξάρτητου παλαιστινιακού κράτους, με πρωτεύουσα την Ανατολική Ιερουσαλήμ στα σύνορα του 1967!


  Presidente. – Adesso nel dibattito saranno accolte anche le richieste di "blue card". Onorevole Petir, un minuto e trenta.


  Marijana Petir (PPE). – Gospodine predsjedniče, postizanje mira na Bliskom istoku jedan je od vrlo visokih prioriteta čijem ostvarenju dosadašnjim aktivnostima nismo doprinijeli, niti Europska unija niti Amerika. Postizanje mira na Bliskom Istoku ne ovisi o statusu Jeruzalema, već o tome da se tamošnja društva deradikaliziraju i da se uspostavi demokracija i poštivanje ljudskih prava.

Moramo primijetiti da se niz država koje se danas protive priznavanju Jeruzalema kao glavnog grada Izraela u biti protive postojanju države Izrael kao židovske države. To dobiva i dodatnu dimenziju u svjetlu nedavnih terorističkih napada na židovsku zajednicu u Jeruzalemu, ali i u Švedskoj gdje je održan antisemitistički prosvjed i bombaški napad na sinagogu. To su stvarni problemi čijem rješavanju moramo pristupiti s dužnom ozbiljnošću jer je Europska unija predugo bila indiferentna prema situaciji na Bliskom Istoku, kao i prema radikalizaciji koja se događa na njenom tlu.

Vjerujem da je predsjednik Trump, odlučujući se za proaktivnu američku politiku na Bliskom Istoku, sagledao sve aspekte svoje odluke i da je u suradnji sa Saudijskom Arabijom i drugim sunitskim državama postignuo određenu razinu dogovora priznajući Jeruzalem glavnim gradom Izraela.

Takvu odluku ne treba gledati kao suprostavljenu poziciji Europske unije i rješenju o dvije države za dva naroda. Dapače, želim se nadati da će to potaknuti sve strane na brže i efikasnije djelovanje i da će Jeruzalem i dalje prije svega biti i ostati sveti grad kršćana, židova i muslimana.

(Govornik je pristao odgovoriti na pitanje postavljeno podizanjem plave kartice (članak 162. stavak 8. Poslovnika)).


  Ivo Vajgl (ALDE), blue-card question. – Dear colleague, I would kindly to ask you to name one Member State of the European Union which is opposing the existence of the State of Israel.


  Marijana Petir (PPE), odgovor na pitanje postavljeno podizanjem plave kartice. – Hvala vam lijepo na pitanju koje ste uputili. Sve ove rasprave kojima svjedočimo proteklih dana koje su uslijedile kao reakcija na priznanje Jeruzalema kao glavnog grada Izraela mislim da su ishitrene, da prejudiciraju moguće buduće situacije, a neke od njih, nisam govorila o europskim nego sam govorila načelno o državama koje vrlo burno reagiraju, sasvim sigurno u korijenu svoje reakcije imaju i antisemitski stav i pozadinu.


  Pier Antonio Panzeri (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la risposta che l'Unione europea ha dato alla scelta provocatoria di Trump di riconoscere Gerusalemme come capitale di Israele è stata chiara e netta, ed è giusto e doveroso per questo Parlamento riconoscerlo.

Del resto la mossa dell'amministrazione americana non solo infrange il diritto internazionale, ma rischia di minare lo stesso principio di "due Stati due popoli", che è alla base di qualsiasi processo di pace. Il prezzo di questo trasloco può essere alto, come dimostrano sia le reazioni palestinesi sia quelle del mondo arabo, e può travolgere il già fragile equilibrio nella regione.

Dunque, risposta chiara e netta quella fornita da Lei al primo ministro israeliano ieri a Bruxelles, ma non penso sia sufficiente. È venuto il momento di far sentire ancora di più a Netanyahu e al suo governo la pressione dell'Unione europea, e penso che per evitare che il nostro si trasformi solamente in un gridare alla luna, sia indispensabile dire al Consiglio di rendere coerente questa nostra posizione con le stesse politiche verso Israele.

Si usi l'accordo di associazione e le stesse politiche commerciali per introdurre severe condizionalità. E io penso che sia venuto il momento ora di farlo.


  Anders Primdahl Vistisen (ECR). – Hr. formand! Det er på sin plads i dag at ønske jøder verden over glædelig Hanukkah. Og netop Hanukkah og en masse andre historiske fakta binder jøderne til Jerusalem og staten Israel. Den moderne stat Israels overlevelseskamp imod den aggression, der har været vist fra alle nabolandene, og i trods, gør nu, at amerikanerne efter over 10 års tilløb, efter 10 år efter at det er blevet vedtaget demokratisk i det amerikanske parlament, nu endelig flytter ambassaden til Jerusalem.

Det er beklageligt, at ingen EU-lande har turdet erkende det samme. Det er beklageligt at høre al det hykleri, der finder sted her i salen. Det er den samme sal, som - mener vi - fuldstændig uden betingelser skal anerkende en palæstinensisk stat. Og derfor er der kun at sige til det jødiske folk: Der er nogen, der stadigvæk står med jer, og Jerusalem er ubetinget den rigtige hovedstad for staten Israel!


  Frédérique Ries (ALDE). – Monsieur le Président, que dire encore qui n’ait été déjà dit depuis l’annonce du président américain mercredi dernier? Répéter, d’abord, même si cela a été dit et répété ce soir, que nous condamnons avec la plus grande fermeté tous les actes et tous les appels à la violence contre les Juifs de ces derniers jours.

Pour le reste, j’ai deux convictions aussi profondes l’une que l’autre. Oui, Jérusalem est la capitale d’Israël depuis plus de 60 ans, l’alpha et l’oméga, l’horizon des Juifs depuis 150 générations. On ne peut pas dire autre chose, sauf à réécrire l’histoire. En cela donc, le président Trump ne fait que rappeler, rétablir même la vérité. En cela, et sur le fond, il a raison.

Maintenant, sur la forme et sur le moment, contrairement à beaucoup ici, je n’ai pas de boule de cristal et je ne sais pas si, passé le moment des émotions, cette décision américaine sera porteuse de violence à long terme ou si elle a peut-être une chance de faire bouger les lignes.

Force est de constater quand même que la diplomatie américaine risque de perdre son statut de médiateur pour les quelques années à venir, et c’est sans doute là la chance et le devoir des Européens: inventer maintenant de nouveaux chemins pour relancer le processus de paix. Un meilleur équilibre, Madame Mogherini. L’équidistance européenne est loin d’être reçue comme telle en Israël. Un nouveau tempo autour de pistes qui sont connues, toujours les mêmes dans le fond, depuis les paramètres Clinton à Camp David.

C’est Hanukka, ce soir, Monsieur le Président. Une excellente fête de Hanukka aux millions de Juifs dans le monde, qui allument la première bougie pour célébrer – je conclus – la lumière et la victoire de l’esprit sur la violence, une belle ponctuation pour notre débat.


  Martina Michels (GUE/NGL). – Herr Präsident! Herr Trump hat sich mit seinen Jerusalem-Plänen als Brandstifter betätigt, mutwillig Hass geschürt und den Friedensprozess im Nahen Osten bewusst ernsthaft gefährdet. Neue Gewalt ist die Folge. Aber ich sage auch: Brennende Israel-Fahnen und antisemitische Attacken dürfen dabei keine Antwort sein.

Die EU braucht jetzt mehr denn je eine gemeinsame Stimme der Vernunft und der Besonnenheit für eine Zweistaatenlösung, für die Macht der Verhandlung gegenüber der Macht des Krieges. Europa muss dabei eine noch aktivere Rolle im Vermittlungsprozess spielen. Denn Herr Trump hat sich soeben als Vermittler aus diesem Prozess verabschiedet. Jetzt muss die EU handeln. Frau Mogherini, was meinen Sie, wenn Sie einerseits stärkere Bemühungen für einen Friedensprozess ankündigen, aber zugleich betonen, es werde keine spezifische EU-Initiative geben? Genau das braucht aber jetzt die Welt.


  Pascal Durand (Verts/ALE). – Monsieur le Président, Madame la Haute représentante, c’est un député européen qui vient de se voir interdire l’entrée en Israël qui s’adresse à vous.

Je salue les efforts que vous faites et l’équilibre que l’Union européenne a toujours essayé de porter dans ce conflit, et je partage en totalité les éléments que vous avez portés ainsi que ce qui a été dit par nombre de mes collègues. Simplement, la difficulté que nous avons à ce stade, c’est que vos appels à la raison, vos appels à la paix, vos appels à la négociation ne sont pas entendus, que ce soit par M. Trump – c’est une évidence maintenant –, mais également par M. Netanyahu.

Je vous ai demandé, il y a un an, ès-qualités bien sûr, si nous entendions entrer avec Israël sur la question des négociations des dommages de guerre, des destructions de ce que l’Union européenne finance. Je sais que vous êtes préoccupée par cette question, je reviens donc vers vous un an plus tard. Vous savez qu’Haaretz vient de publier la facture que 57 eurodéputés ont adressée, au nom de l’Union européenne, pour ces destructions. Je souhaiterais donc que nous puissions entrer aussi dans un dialogue sur cette question-là, qui touche la vie de milliers de civils qui n’ont rien à voir avec la violence, mais simplement avec leur dignité qu’ils souhaitent retrouver.


  Rosa D'Amato (EFDD). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, dopo la guerra del 1967, Israele ha occupato Gerusalemme Est e i territori della Cisgiordania in aperta violazione del diritto internazionale. Ci sono 320 000 palestinesi solo a Gerusalemme, i cui diritti civili vengono compressi dalle autorità israeliane.

Il riconoscimento dagli Stati Uniti di Gerusalemme occupata come capitale di Israele è un pericoloso atto unilaterale che mina alla base diversi principi di diritto internazionale. Ignora sia le risoluzioni dell'ONU, che enfatizzano lo status speciale di Gerusalemme, sia la sentenza della Corte internazionale di giustizia del 2004, che definisce Israele come potenza occupante in alcuni territori che comprendono Gerusalemme Est. Ma soprattutto indebolisce drammaticamente ogni speranza di una soluzione a due Stati, innesca ulteriori tensioni e violenze, con drammatiche conseguenze in termini di scontri, feriti e vite umane.

La posizione della mia delegazione, il Movimento 5 Stelle, sulla questione israelo-palestinese è sempre stata coerente ed in linea con le disposizioni del diritto internazionale: "due popoli due Stati", rimozione delle colonie illegali israeliane nei territori occupati e rispetto da parte di Israele delle infrastrutture finanziate con i soldi europei in Cisgiordania e nella Striscia di Gaza.

Concludo con una citazione di uno scrittore israeliano, Grossman: "Israeliani e palestinesi non hanno bisogno di erigere un muro che li separi, hanno bisogno di abbattere il muro che li divide".


  Lars Adaktusson (PPE). – Mr President, let me start with some facts. Except in some periods under the Crusaders, Jerusalem has never been the capital of any country other than Israel, and never for any other people except the Jewish people. The US demands to move its embassy to West Jerusalem, which has been part of the State of Israel since its foundation. Having said this, it would have been preferable if this US decision had been taken as a result of direct negotiations between the parties, so it is therefore a correct decision in principle but with adverse timing.

According to the High Representative, the EU as a whole stands behind the position of not recognising Jerusalem as the capital of Israel. Ms Mogherini calls the unilateral decision of the US very worrying. Fair enough. However, why is it that the High Representative did not denounce another unilateral decision, about recognising the Palestinian State, taken by the Swedish Socialist Government in 2014? Why is it that the High Representative is expressing deep worries regarding one unilateral move, but not another? Where is the consistent and balanced approach towards Israel, Ms Mogherini?


  Marita Ulvskog (S&D). – Herr Talman! Frågan är: Vem har äganderätten över Jerusalems status? Ja, Donald Trump han ansåg tydligen att det är han som har det. Han infriar bara ett vallöfte, säger han, och så bestämmer han i ett slag att Jerusalem är Israels huvudstad.

Beslutet är inte förenligt med folkrätten, inte med FN:s säkerhetsråds resolutioner, och det har lett till starka reaktioner, till ökad instabilitet, till våld och oro. Men inget av detta behöver Trump bekymra sig över.

Istället är det synagogor som brinner. Israeler och palestinier som skadas, stenas, dödas, och i mitt land, i Göteborg och Malmö, har synagogor också angripits, vilket är fruktansvärt.

Jerusalem tillhör judar, muslimer, kristna, palestinier och israeler. En tvåstatslösning med Jerusalem som huvudstad för både Palestina och Israel är kärnan i en sådan lösning.

Nu måste EU ta ledningen. Nu måste vi få ordning och reda på detta innan det får ännu värre konsekvenser än dem vi redan sett de senaste dagarna.


  Branislav Škripek (ECR). – Mr President, I wish a happy Hanukkah to all those who celebrate this feast of lights. The statement by President Trump recognising Jerusalem as Israel’s capital is basically repeating what the US Congress and Senate already said with an overwhelming majority in 1995. It does not threaten the peace process and does not change anything about the accessibility of the holy sites, but simply recognises the fact that it has been a most important place for Jews for 3 000 years and the capital of the state of Israel since 1949. For Israel it is a confirmation of what in fact already exists and nothing more.

However, we have notoriously seen an aggressive reaction from the Palestinian Government and Hamas. They call for a third intifada, they shout anti—Semitic slogans, fire rockets on Israel and so on. They attack innocent civilians. So, Madam High Representative, President Trump’s announcement might be seen as politically insensitive, but the response is outrageous. I therefore call on you to condemn this response in strong words and to call on these undemocratic Palestinian leaders to react to this US statement by addressing President Trump, not Israel, to refrain from calling for violence and to restore democracy in Palestinian areas. I think this would be a solution.


  Ivo Vajgl (ALDE). – Predsednik Trump je objavil namero, ki daleč presega kompetence, ki jih je dobil kot predsednik svoje države in eden izmed vodilnih voditeljev svetovne politike. Za sedaj je z napovedjo priznanja Jeruzalema kot glavnega mesta države Izrael sprožil kritike in ogorčenje mednarodne javnosti.

Ne samo to, dodatno je neodgovorno in brez upoštevanja dolge zgodovine poskusov reševanja tega problema obremenil odnose med Izraelom in njegovimi arabskimi sosedami, izzval je muslimane, ponižal Palestince.

Če je iskreno verjel, da lahko v času svojega mandata prispeva k rešitvi palestinsko-izraelskega problema in trajni pomiritvi narodov, ki morajo najti pot do mirnega sožitja in medsebojnega priznanja, potem poteza, ki jo je napovedal, zagotovo ne bo prispevala k doseganju tega cilja.

Prav je, kolegi, da podpremo stališče, ki ga je visoka predstavnica Mogherini, poprej pa tudi predsednik Macron in mnogi drugi evropski voditelji, sporočili izraelskemu premierju Netanjahuju.

Bil bi čas, da Evropa svojo zavezanost miru na Bližnjem vzhodu in pravični rešitvi spora podpre s priznanjem države Palestine in z odločnim nasprotovanjem enostranskim potezam, ki onemogočajo edino možno, na mednarodnem pravu temelječo rešitev dveh držav, Izraela in Palestine. Vemo, da alternativa mirni rešitvi na tem področju predstavlja prelivanje krvi in to se danes že dogaja.

(Govornik se je strinjal, da bo sprejel vprašanje, postavljeno z dvigom modrega kartončka (člen 162(8))


  Steven Woolfe (NI), blue-card question. – You have just said that Mr Trump went beyond his competencies as the President of the United States in recognising Jerusalem as the capital of Israel. Were you one of those who voted in this Chamber to recognise Palestine as a country, which went beyond the competencies of this Parliament when it did not have the powers under any treaty to recognise that country, or is it simply that you are pro—Abbas and Palestine and anti-Israel? One rule for one and one rule for another.


  Ivo Vajgl (ALDE), Odgovor na vprašanje, postavljeno z dvigom modrega kartončka. – Spoštovani kolega, jaz sem veliko manj enostranski in čustven, kot ste vi, ko branite nek svoj case. Jaz mislim, da bi bilo absurdno, če bi predlagal, da naj bo prestolnica Združenih držav Amerike na primer Dallas v Texasu ali pa Anchorage na severu Amerike.

Skratka, mislim, da to nima nobene zveze s kompetencami predsednika ene izmed oziroma katere koli izmed držav.


  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL). – Monsieur le Président, Madame la Haute représentante, je vous remercie de votre déclaration liminaire, mais dès lors que M. Trump prend le risque de mettre les États-Unis à l’écart du droit international, je crois que c’est à vous, c’est à l’Union européenne, du fait de nos liens géographiques, historiques et culturels avec les peuples israélien et palestinien, de prendre le flambeau d’initiatives diplomatiques, politiques, voire économiques si nécessaire.

Premièrement, au-delà du Quatuor, ne faut-il pas chercher à réunir une conférence internationale sur la base du droit international, de la justice et de la paix? Deuxièmement, ne faut-il pas produire un acte politique important conforme au droit international, c’est—à—dire celui de reconnaître l’État de Palestine dans les frontières définies en 1967, avec Jérusalem-Est comme capitale, et non pas un État croupion comme on nous le propose? Troisièmement, vous disposez d’un atout à faire valoir: l’article 2 de l’accord d’association et tous les textes qui sont des accords de partenariat entre l’Union européenne et Israël. Le moment n’est-il pas venu, au nom du droit, de les brandir et de les activer?

(L’orateur accepte de répondre à une question «carton bleu» (article 162, paragraphe 8, du règlement))


  Cristian Dan Preda (PPE), question “carton bleu”. – Monsieur le Président, Monsieur le député, pourquoi est-ce que la France n’a pas reconnu la Palestine? Je ne parle pas de la France du président Macron, mais de la France de M. Mitterrand, que vous avez soutenu à l’époque.


  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), réponse "carton bleu". – François Mitterrand a fait beaucoup de discours à l’égard de la Palestine et pour la reconnaissance de la Palestine, mais je vous informe que les deux chambres du Parlement français ont voté pour la reconnaissance de l’État de Palestine, comme cela est conforme dans quatre résolutions des Nations unies et à l’opposé de ce que vous avez dit tout à l’heure.


  Eugen Freund (S&D). – Herr Präsident, Frau Mogherini! Die Entscheidung Präsident Trumps war ein Fehler. Sie hat auch nichts mit dem Friedensprozess zu tun. Sie soll allein seine Koalition aus ultrakonservativen Juden und radikalen Christen ruhigstellen.

Ich bin nicht dagegen, dass Jerusalem die Hauptstadt Israels ist. Aber wir spielen hier nicht Monopoly, wo der, der Geld hat, sich eine Stadt kauft. Wenn Jerusalem als Hauptstadt anerkannt wird, dann auch als solche für die Palästinenser. Aber nicht aus Lust und Laune, sondern als Teil eines umfassenden Friedensprozesses.

Apropos: Die USA haben ihre Rolle als unparteiischer Vermittler verspielt. In diese Leere muss die EU nun stoßen. Sie hat die wirtschaftliche und politische Macht und das Ansehen, sich zur Lösung dieses Konflikts einzubringen. Denn wie wir gesehen haben, spüren wir hier die Auswirkungen der Konflikte im Nahen Osten immer öfter und immer stärker. Auch das sollte ein Antrieb sein.


Puhetta johti HEIDI HAUTALA


  Arne Gericke (ECR). – Frau Präsidentin, Hohe Vertreterin! Jerusalem ist die Hauptstadt Israels. Hier geht es Millionen Europäern um die Achtung vor 3 000 Jahren jüdischer Geschichte, die Achtung vor 70 Jahren Staatsgeschichte Israels. Es geht nicht um die Erfindungen der Neuzeit.

Benennen wir ein anderes Problem: In Berlin, in Paris, europaweit demonstrieren aktuell Palästinenser und deren Verbündete gegen Israel. Sie verbrennen Israel-Flaggen, stecken Banner mit dem Davidstern in Brand, und die Polizei lässt es zu. Ich schäme mich dafür. Wer Flaggen verbrennt, der verbrennt damit mutmaßlich jeden Anstand, jede Toleranz, und verbreitet menschenvernichtenden Hass. Der Hass darf nie unser Partner sein!

Stehen wir geschlossen auf gegen all die neue antisemitische, antizionistische Gewalt! Haben wir Mut! Setzen wir als Europäer Zeichen! Stehen wir zur einzigen Demokratie im Nahen Osten – zum Existenzrecht Israels, zur jüdischen Kultur! Als Europäer müssen wir ein klares Zeichen setzen: Jerusalem ist die Hauptstadt Israels.


  Martina Anderson (GUE/NGL). – Madam President, the dangerous decision taken by the Trump administration illustrates that no matter what the cost, they will do whatever it takes to deflect attention from trouble at home. It is shameful and wrong that they are playing fast and loose with a region already unstable. Palestinians have suffered at the hands of Israel for decades, and now the Trump administration is rubbing salt into their wounds.

The US can no longer claim to act as a neutral player in the region, but the UN and the EU must show leadership, and the EU must apply sanctions and end business as usual. This means an arms embargo on Israel and an immediate suspension of the EU-Israel Association Agreement until Israel upholds human rights and international law. The Irish Government must also take on a role of leadership. Criticising the decision will make little impact on the long-suffering people of Palestine. The Irish Government needs to recognise the State of Palestine immediately, especially as a response to the unacceptable action of the Trump administration.


  Maria Arena (S&D). – Madame la Présidente, Madame la Haute représentante, même si je suis de celles qui pensent que la rencontre d’hier avec Benyamin Netanyahou n’aurait jamais dû se tenir dans ce contexte, je vous remercie particulièrement pour votre attitude ferme à son égard.

J’aurai, malgré tout, trois questions, par rapport à cette rencontre et par rapport à la déclaration de M. Trump. Après l’annonce unilatérale et irrationnelle de M. Trump, qui est plus que regrettable – elle est condamnable, car elle bafoue les lois internationales –, êtes-vous prête, Madame la Haute représentante, à jouer le rôle de médiatrice pour relancer les pourparlers de paix sur la base des résolutions des Nations unies? Je pense que l’Union européenne en a les outils – on a parlé de l’accord d’association –, elle en a la force, mais elle en a surtout la responsabilité politique pour la paix au Moyen-Orient, mais aussi pour le vivre ensemble en Europe.

Deuxième question: outre l’idéologie de la colonisation du gouvernement Netanyahou, soutenue par M. Trump, la politique de destruction d’infrastructures palestiniennes financées par l’Union européenne et les États membres démontre l’arrogance du gouvernement israélien actuel. Êtes-vous prête, Madame la Haute représentante, à exiger des compensations?

Enfin, la troisième question: partagez-vous l’idée que le conseil d’association ne peut se réunir tant que nous n’avons pas des avancées du côté d’Israël?


Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot


  Arne Lietz (S&D). – Frau Präsidentin, sehr geehrte Federica Mogherini! Trumps jetzige einseitige Anerkennung Jerusalems als Hauptstadt Israels läuft einer Zweistaatenlösung und einem Friedensprozess im Nahen Osten zuwider.

Ich unterstütze ausdrücklich die klare Haltung der EU-Außenbeauftragten, die die Entscheidung des US-Präsidenten mehrfach mit deutlichen Worten kritisierte. Federica Mogherini verstärkt damit die Botschaft der EU-Mitgliedsstaaten, die sich bereits am letzten Freitag bei den Vereinten Nationen gemeinsam öffentlich gegen die einseitige Entscheidung der USA zu Jerusalem ausgesprochen haben.

Ein starker Auftritt, der seine Wirkung nicht verfehlt hat. Gerade in so wichtigen Fragen, wie dem Nahost-Konflikt können und müssen wir Europäer gemeinsam – ohne nationale Alleingänge – ein Gegengewicht zu Staaten bilden, die das Völkerrecht missachten und gegen UN-Resolutionen verstoßen. Damit beziehe ich auch die Damen und Herren Abgeordneten hier heute in diesem Plenarsaal ein, die sich ebenfalls dagegen ausgesprochen haben.

Herzlichen Dank, Frau Mogherini, für Ihre unermüdlichen diplomatischen Aktivitäten. Gerade in dieser Region – wie beispielsweise in Jordanien – ist es wichtig, jetzt nicht nachzulassen, sondern mit Nachdruckt tätig zu werden, weil die USA eine Lücke gelassen haben.


  Jussi Halla-aho (ECR). – Madam President, I think the two-state model is actually the reason why the so-called peace process has made so little progress over the past 23 years. Firstly, Israel will not withdraw their military from the West Bank. One only needs to look at the map to understand why. Secondly, Israel will not evacuate half a million Jews from the West Bank and East Jerusalem, as that would result in a civil war. With the Israeli military presence and the settlements, a viable Palestinian State is hardly possible. Any serious plan should be based on what is possible and realistic. I think the recognition of Jerusalem as the capital of Israel by Mr Trump could be the first step out of this deadlock.


  Σοφία Σακοράφα (GUE/NGL). – Κυρία Πρόεδρε, κυρία Mogherini, έχω την ελληνική υπηκοότητα αλλά έχω και την παλαιστινιακή υπηκοότητα. Χθες υποδεχθήκατε τον κύριο Νετανιάχου ως φίλο και συνεργάτη στην προοπτική της λύσης των δύο κρατών. Αυτός ο φίλος σας είναι γνωστό παγκόσμια ότι είναι υπεύθυνος για την κατάσταση που απεικονίζεται σε αυτό τον χάρτη, που δείχνει την Παλαιστίνη –από εδώ ξεκίνησε– εδώ σε κουκίδες με χωριά περίκλειστα και κατεστραμμένα. Εδώ απεικονίζεται πραγματικά η κατοχή ενός κράτους, ποιος είναι ο κατακτητής και ποιος ο κατακτημένος.

Αυτός ο χάρτης είναι ύβρις για την παγκόσμια κοινότητα. Πραγματικά πιστεύετε, κυρία Mogherini, ότι μπορεί να υπάρξει μια λύση των δύο κρατών; Όλα αυτά τα είπατε στον κύριο Νετανιάχου χθες που τον συναντήσατε, στον φίλο σας τον κύριο Νετανιάχου; Του είπατε πραγματικά ότι πρέπει να είναι persona non grata για την Ευρώπη, ακριβώς για τα εγκλήματα που έχει διαπράξει; Αυτά, κυρία Mogherini!


  Ernest Urtasun (Verts/ALE). – Señora presidenta. Señora Mogherini. Creo que es bastante evidente que la decisión de Trump supone una flagrante vulneración del Derecho internacional, una acción unilateral, rompiendo todos los consensos de la comunidad internacional, un desprecio también a los acuerdos hechos en el pasado y una decisión, además, que está generando, como ya estamos viendo, más inestabilidad en la región. Una decisión, además, que contradice lo propiamente acordado por Israel en 1993 en los Acuerdos de Oslo de encontrar un estatuto negociado para Jerusalén.

Yo soy de los que creen que la visita de Netanyahu esta semana, señora alta representante, ha sido un error, pero quiero reconocer la firmeza con la cual ha respondido a la decisión de Trump. Y quiero también agradecerle su iniciativa de que el presidente Abás venga en enero también a Bruselas.

En cualquier caso, es momento de pensar qué podemos hacer como europeos. Y desde este punto de vista, yo creo que apostar por una solución de dos Estados —como ha dicho—, apostar por los instrumentos que tenemos —como se ha mencionado, utilizando por ejemplo los artículos del Acuerdo de Asociación—, apostar también finalmente por una política de diferenciación, algo que llevamos reclamando desde hace algún tiempo.

Es el momento de pasar a la acción y a la ofensiva diplomática.


  Wajid Khan (S&D). – Madam President, President Trump has recognised Jerusalem as the capital of Israel. This announcement, and the decision to move the US embassy, is a counterproductive measure that will damage the chances of peace. He has completely disregarded East Jerusalem and any reference to Palestinian aspirations for a capital of their own in the city. He is putting the US in violation of UN resolutions 476 and 478 by recognising part, or all, of East Jerusalem as the capital of Israel. This poorly judged announcement has triggered words of concern and condemnation from around the globe. The entire Middle East has braced itself for the prospect of social unrest. How on earth can this decision be a constructive step towards peace? The sheer incompetence coming from the President of the US is unprecedented in my lifetime.

On our side, I thank the High Representative for her statement. We are here to reaffirm that the two-state solution is the only scenario we will ever accept for Israel and Palestine. Let us seize the moment to re-launch negotiations between Israel and Palestine for a lasting solution that works for all of the people. Finally, to our Jewish brothers and sisters, Happy Hanukkah.


(Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot päättyvät)


  Federica Mogherini, Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Madam President, I will try to address most of the questions and the comments with two or three observations.

One: our role and the US role. Is this move from the United States a possibility for the European Union to play the mediator role alone? Is the US discredited as an honest broker, as many think in the Arab world? Can we go forward alone? I want to be very clear: I believe that it is not in anyone’s interests to see the United States’ role discredited. It is in everybody’s interest to make sure that we create the appropriate regional international framework that can accompany the restart of talks.

This is not the situation today, but I believe it is the responsible role of the European Union to try to help moving in that direction. Peace will not happen with the United States working alone on a plan, but peace will not happen without the United States being credibly engaged. I believe it is first of all an interest that our Palestinian and Arab friends share that we get to a point where together – and this is why we are engaging in the Quartet and with others in the region – we join forces. It is not either/or. It is not either a European Union initiative or a US initiative or anybody else’s initiative. We have to join forces. This is why I said there is not going to be a European Union-specific initiative or a specific mediating role that I am going to take or that we are going to suggest. No, we need to unite and join forces because this is not an easy conflict to solve, and we need all the relevant players to be engaged, but on a clear political horizon: two states, Jerusalem the capital of both, and steps that can be accompanied by this regional international framework to help the parties get there.

This is also why I did not say to Prime Minister Netanyahu that he is persona non grata – definitely not. He is the Prime Minister of Israel. I made it very clear – very clear – that we disagree on many different things, and I was probably clear even beyond what is normally done in diplomatic terms, because this is the way in which things should be. The European Union has a clear position. It states very clearly, it is consistent, and all its Member States are consistent with it: we are not going to move embassies, we are not going to recognise Jerusalem as the capital of the State of Israel until the final status of Jerusalem is determined through direct negotiations, and we want to see two states where Jerusalem is the capital of both.

We are very clear on that but we talk to everybody, starting with the parties. The European Union is well positioned, and is credible. I know that sometimes it is not perceived like this, but it is a credible interlocutor and partner for the two parties, the regional relevant players and the international community. Otherwise Prime Minister Netanyahu would not have been in Brussels yesterday morning, meeting the European Union and discussing the perspective with us. Even if I disagree with him on many things, I appreciate the fact that he visited and I think it is useful that we engage first of all with the parties on the way forward. And, by the way, it would be a little bit strange to play the mediator role and not talk to one of the parties. This is not even in nature, I have to tell you.

The second point: what is the priority now? First, to keep the situation on the ground calm, and this is why I am insisting on this report, which we need to give it to Jordan and to His Majesty the King of Jordan. Keep the situation calm in and around Jerusalem, and not to allow violence or escalation to take root. Second – and this goes together with it – to support the forces of wisdom in the region and to avoid a vacuum on the political scene, which would open the way for radical forces to benefit from this development. This is a specific role that the European Union can play because of our position; that is very clear and loud. The risk that I see is that the discourse gets polarised and that the forces that have always worked for peace, including in the Arab world, get isolated and marginalised, and that radicals take the leading role. This is a risk that Israel cannot afford, and that the Palestinians cannot afford either. The Palestinian leadership has always been ready to engage in dialogue for peace, in direct negotiations, and it would be damaging to both the Palestinians and the Israelis, but it is a risk that we are running.

Third, as I said, keeping the political horizon, the political objective, very clear: two states with Jerusalem as the capital of both. Fourth, building an international and regional framework that can accompany the restart of direct negotiations. And last but not least – this is our own homework – I was pleased to see full unity in the Foreign Affairs Council yesterday (we always underline whenever we have a little comma that is different one from the other); 28 Member States fully in line, singing with different voices exactly the same song, consistent with the united position we have and have constantly had. This is what makes us powerful in passing the message, and I believe that this is going to be key for the continuation of our work.

Last but not least, I took the opportunity of Prime Minister Netanyahu’s visit yesterday in Brussels to wish him a Happy Hanukkah already, but please do not turn a religious celebration into a political argument. This is very dangerous, and it is not respectful to religions. Maybe it is because I was born a few hundred metres away from the Vatican that I think this. This should not be done, and especially this should not be done when we are discussing the situation in Jerusalem. It is dangerous; religion should never ever be used for political purposes on either side.


  Puhemies. – Keskustelu on päättynyt.

Kirjalliset lausumat (työjärjestyksen 162 artikla)


  José Blanco López (S&D), por escrito. – El presidente de los Estados Unidos de América, por cálculo electoralista, ha incendiado el fragilísimo statu quo que rige entre Palestina e Israel. Esta declaración es una violación clara del Derecho internacional. Una ilegalidad sobre otra ilegalidad, sobre la apropiación que hizo Israel en su Ley Básica en 1980, declarada nula por el Consejo de Seguridad. El Estado de Israel desde su nacimiento incumple las normas internacionales y, desgraciadamente, no sólo en relación a Jerusalén. Estados Unidos, hasta ahora garante e intermediario del proceso de paz en Oriente Medio, prefiere perder esa condición y pasa ahora con Israel al lado de quienes se saltan las reglas. La Unión Europea debe tomar el liderazgo moral en el proceso de paz y asegurar de manera definitiva el reconocimiento de Palestina como Estado. Esa es la respuesta a la declaración. Los Estados miembros deben reaccionar apoyando al nuevo Estado. La Unión Europea puede hacer una demostración de fuerza política y moral, acompañando el reconocimiento del nuevo Estado con apoyo económico intensivo, para que sea viable el acuerdo de reconciliación entre los palestinos y sacar a Gaza de la desolación.


  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. – El anuncio del presidente Trump sobre la capitalidad de Jerusalén no sólo es una bomba contra la paz en Oriente Medio, sino que supone una afrenta contra el Derecho internacional y contra toda la comunidad mundial. Según las Naciones Unidas, Jerusalén Este es la capital de Palestina y la pretensión de Israel de apropiarse de toda ella solo se entiende desde una óptica racista y de limpieza étnica de los palestinos. Es la negación del otro por medio del desprecio a la legalidad y por la fuerza. La Unión Europea debe reforzar con firmeza las resoluciones internacionales, reconocer al Estado palestino con capital en Jerusalén Este y, al menos, mostrar ante los que violentan el mundo la misma firmeza que demuestran con los pequeños países. La UE debería estar presente diplomáticamente en Jerusalén Este para mostrar el apoyo a un Estado palestino frente a los que buscan la imposición de un estado de apartheid como en el pasado fue la Sudáfrica racista.


  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. – El presidente de los Estados Unidos de América, por cálculo electoralista, ha incendiado el fragilísimo statu quo que rige entre Palestina e Israel. Esta declaración es una violación clara del Derecho internacional. Una ilegalidad sobre otra ilegalidad, sobre la apropiación que hizo Israel en su Ley Básica en 1980, declarada nula por el Consejo de Seguridad. El Estado de Israel desde su nacimiento incumple las normas internacionales, y desgraciadamente no sólo en relación a Jerusalén. Estados Unidos, hasta ahora garante e intermediario del proceso de paz en Oriente Medio, prefiere perder esa condición y pasa ahora con Israel al lado de quienes se saltan las reglas. La Unión Europea debe tomar el liderazgo moral en el proceso de paz y asegurar de manera definitiva el reconocimiento de Palestina como Estado. Esa es la respuesta a la declaración. Los Estados miembros deben reaccionar apoyando al nuevo Estado. La Unión Europea puede hacer una demostración de fuerza política y moral, acompañando el reconocimiento del nuevo Estado con apoyo económico intensivo, para que sea viable el acuerdo de reconciliación entre los palestinos y sacar a Gaza de la desolación.


  Javi López (S&D), por escrito. – El presidente de los Estados Unidos de América, por cálculo electoralista, ha incendiado el fragilísimo statu quo que rige entre Palestina e Israel. Esta declaración es una violación clara del Derecho internacional. Una ilegalidad sobre otra ilegalidad, sobre la apropiación que hizo Israel en su Ley Básica en 1980, declarada nula por el Consejo de Seguridad. El Estado de Israel desde su nacimiento incumple las normas internacionales, y desgraciadamente no sólo en relación a Jerusalén. Estados Unidos, hasta ahora garante e intermediario del proceso de paz en Oriente Medio, prefiere perder esa condición y pasa ahora con Israel al lado de quienes se saltan las reglas. La Unión Europea debe tomar el liderazgo moral en el proceso de paz y asegurar de manera definitiva el reconocimiento de Palestina como Estado. Esa es la respuesta la declaración. Los Estados miembros deben reaccionar apoyando al nuevo Estado. La Unión Europea puede hacer una demostración de fuerza política y moral, acompañando el reconocimiento del nuevo Estado con apoyo económico intensivo, para que sea viable el acuerdo de reconciliación entre los palestinos y sacar a Gaza de la desolación.


  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. – La décision de Donald Trump de reconnaître Jérusalem comme capitale d’Israël est un véritable obstacle à la construction de la paix. Cette décision unilatérale pourrait avoir des conséquences dramatiques sur le terrain au Moyen-Orient.

Je tiens à rappeler, une nouvelle fois, que la solution à deux États sur la base des frontières de 1967 est le seul moyen de parvenir à une paix durable entre les Israéliens et les Palestiniens. Il n’existe pas d’alternative! Cette coexistence doit être pensée avec Jérusalem comme capitale commune d’Israël et de la Palestine.

Je suis heureuse que les ministres des affaires étrangères des États membres aient montré, lundi dernier, avec la haute représentante, leur unité en rappelant unanimement leur attachement pour la solution à deux États. L’Union doit s’engager pleinement au sein du Quartet et en coopération avec les acteurs régionaux afin de prendre des initiatives et de favoriser la reprise du dialogue entre les autorités palestiniennes et israéliennes.

L’Union européenne doit redoubler d’efforts pour obtenir des résultats concrets pour la résolution du conflit en rappelant qu’il demeure une priorité de la diplomatie internationale.

Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik