Pełny tekst 
Procedura : 2016/2327(INI)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : A8-0356/2017

Teksty złożone :


Debaty :

PV 14/12/2017 - 4
CRE 14/12/2017 - 4

Głosowanie :

PV 14/12/2017 - 8.9
CRE 14/12/2017 - 8.9
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :


Czwartek, 14 grudnia 2017 r. - Strasburg Wersja poprawiona

4. Europejska strategia na rzecz mobilności niskoemisyjnej (debata)
zapis wideo wystąpień

  Πρόεδρος. – Το επόμενο σημείο είναι η έκθεση του Bas Eickhout, εξ ονόματος της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, σχετικά με μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την κινητικότητα χαμηλών εκπομπών (2016/2327(INI)) (Α8-0356/2017)


  Bas Eickhout, rapporteur. – Mr President, on this Thursday morning we are going to talk about the European Strategy for Low-Emission Mobility, which means of course talking about the transport sector – that is one of the more challenging sectors – in order to comply with the Paris Agreement. When we were getting to a deal in Paris, we knew that all the different sectors have to deliver their contribution,l and that is not so easy. It is nice to say yes to Paris, it is more difficult to implement it in specific sectors. For example, last night there were trilogues until about 5.30 on the effort sharing – where the transport sector belongs – but no deal was reached. This is just to show that words are nice, but deeds are more complicated.

What we are doing in this report is to give, as a Parliament, our reaction to the White Paper that the Commission has published on the future of low—emission mobility, which is a good start by the Commission, but in the end was very general on many issues, whereas in this report we are trying to become more concrete.

Looking at all the different sectors, what does it mean if you implement Paris? The first important message is that the transport sector should be close to zero emissions by mid—century, which means that the Commission White Paper, looking at the future of transport, needs to be updated, and Parliament is also clearly asking for that. But of course it also means sectoral activity.

I think that there will be a lot about cars in the debate. As always, in the Parliament we love to debate about cars. I just want to warn my colleagues that there is much more in the report than just that. What the car and the future of cars mean for CO2 emissions and for a mandate on zero-emission vehicles will of course be discussed. The report makes some statements on this, but the legislative proposal that the Commission put forward at the beginning of this month on CO2 limits in cars is going to be the legislative work on that.

What we further do in this report is to shine some light on all the different sectors and come up with different proposals, but one more overarching and important message that this report gives is that we have to get the pricing right. If we just look at the different modes of transport, we see that the different ways of pricing are unevenly distributed. One that springs to mind is the aviation sector. There too we know that, preferably, we will need global action, but it is also very important to realise that, in the end, European action also stimulates action at global level, as was happening at ICAO. That is also very clear. If Europe had not taken its step on ETS a couple of years ago, there would not have been a global deal in ICAO two years ago. I think that is also an important message.

The report does, of course, go further into infrastructural challenges and issues around logistics and digitalisation, looking at how these future technologies will provide options and opportunities. I think it is very important that the report also goes into the economic opportunities. If you go to a low—emission mobility transport, there are also opportunities for new sectors to thrive and to have future jobs. I think that is a very important message in this report as well. There will be some tight votes, I know that.

I want thank my shadow rapporteurs for their great work on it – I can see them all in this room – and I would also would like to thank Mr Zoffoli from the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety (ENVI), who also actively contributed to the report with contributions from the ENVI Committee, bringing together a strong report. I hope this Parliament will send a strong message to the Commission to come forward with more legislative action to make sure that we will have near zero—emission transport by mid-century.



  Damiano Zoffoli, relatore per parere della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la mobilità sostenibile a basse emissioni è uno degli elementi fondamentali della più ampia transizione verso un nuovo modello di sviluppo, di cui l'Europa ha bisogno per rimanere competitiva e creare nuova e buona occupazione.

Le emissioni di gas a effetto serra dei trasporti rappresentano un quarto del totale delle emissioni, sono in costante aumento e sono la causa principale dell'inquinamento atmosferico. Il parere della commissione ENVI, di cui sono stato relatore, che è stato recepito integralmente nella relazione in oggetto, prende in esame le emissioni di tutti i principali mezzi di trasporto: auto e furgoni, veicoli pesanti, aerei, navi, oltre al tema del superamento dei biocarburanti di prima generazione entro il 2030, tenendo in considerazione il cambiamento indiretto di destinazione d'uso dei terreni e incoraggiando un'ampia penetrazione nel mercato di quei carburanti avanzati che rispettino il principio della gerarchia dei rifiuti e forti criteri di sostenibilità.

Nel caso delle auto e dei furgoni, si chiedono target ambiziosi di CO2 per il 2025 e di sviluppare un test su strada per calcolare le emissioni reali. Per i veicoli pesanti, un'importante novità: dopo anni di discussioni inutili, finalmente entro il 2018 avremo un regolamento per il monitoraggio, la certificazione e la pubblicizzazione dei dati sulle emissioni e i consumi dei mezzi pesanti, e a seguire una proposta di limiti delle emissioni stesse.

Si invita inoltre la Commissione ad adottare un piano di azione ambizioso per l'immissione sul mercato dei veicoli elettrici. Infine, chiediamo un sistema di omologazione e vigilanza del mercato coordinato a livello di Unione europea per superare le carenze evidenziate dal "dieselgate", riducendo a 1, entro il 2021, il fattore di conformità per le emissioni di ossido di azoto.


  Karmenu Vella, Member of the Commission. – Mr President, thank you for the invitation to discuss our European Strategy for Low-Emission Mobility. The Commission warmly welcomes Parliament’s report and I would personally like to thank the rapporteur, Mr Bas Eickhout, and the shadow rapporteurs for their work on this report.

As highlighted in President Juncker’s State of the Union address in September, we should strive to become the world leader in the fight against climate change. The transition to a modern and low-carbon economy is a key political priority for the Commission. We need to address this challenge of climate change and at the same time, we must strive to extend the competitive edge of our industries, generate sustainable economic growth and jobs, and drive innovation in clean technologies.

Transport is responsible for almost a quarter of Europe’s greenhouse gas emissions and contributes significantly to air pollution. If we were to do nothing, the sector would become the largest emitter of CO2 emissions after 2030. Low-emission mobility is therefore absolutely essential to meet our commitments under the COP 21 Paris Agreement and also to meet the 2030 energy and climate goals we agreed on. A well-defined EU strategy for the transport sector is essential, and it must cover all three core areas: first, higher efficiency of the transport system; second, low-emission alternative energy for transport; and third, low and zero-emission vehicles.

By making our transport network more efficient, we can reduce the energy consumed, cut journey times and better serve the end user. There is a massive potential to make this happen by encouraging multimodal transport solutions and digitalisation.

We have already adopted in the past months a series of measures to foster the attractiveness of the most environmentally friendly modes of transport, specifically railways and inland navigation. The Commission also proposed recently additional measures to avoid empty runs in road freight operations, as well as in favour of combined transport and public transport by buses and coaches. We count on Parliament to support those initiatives.

On alternative energy however, it is not just about transport efficiency. The second area we are tackling is that of energy. Promoting alternative energy sources for transport is essential. At present, 94% of transport energy is still derived from oil. This means high emissions and dependency on imports. To speed up the transition to alternative energy, the Commission has proposed recasting the Renewable Energy Directive. We have a clear expectation that the proposed gradual reduction of conventional crop-based biofuels and increase of advanced biofuels will promote the development and deployment of innovative advanced renewable fuels.

We are also actively supporting the deployment of alternative fuel infrastructures, such as recharging stations for electric cars, with financial support, consumer information and standardisation activities. To stimulate electro mobility, it is crucial to ensure the interoperability of electric vehicle charging. Recharging an electric vehicle should be as easy as refuelling a conventional car.

With regards to zero and low-emission vehicles, which brings me to the third area, EU fuel efficiency standards for cars and vans have proven to be a strong driver for innovation and efficiency in vehicles. But emissions need to be reduced even further. This is why the Commission proposed, as part of its second mobility package, ambitious and realistic CO2 emission targets for cars and vans, while incentivising the further deployment of zero and low-emission vehicles. We also proposed additional measures to speed up market uptake and to accompany public authorities’ efforts in this respect.

Action is also needed to reduce emissions from heavy duty vehicles and this will be proposed next year by the Commission in its third mobility package.

Let me conclude: only together can we make the implementation of this strategy a success. With the Clean Energy for all Europeans package, the Europe on the Move package and the Clean Mobility package, the Commission has already put forward proposals covering a large part of the action agenda of this strategy. We now very much count on your continued constructive support to the low-emissions strategy and the various initiatives that flow from it. I am looking forward to our discussion.


  Massimiliano Salini, a nome del gruppo PPE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, voglio ringraziare il relatore per il lavoro svolto.

È stato un lavoro che ha permesso a tutti noi di approfondire uno dei temi più cruciali, più decisivi per l'attuazione effettiva dell'accordo di Parigi, di COP21, ma è stato anche un lavoro molto franco, nel quale si sono evidenziate alcune differenze. Su queste abbiamo individuato un metodo per arrivare all'obiettivo che interessa a tutti, cioè far sì che, pur partendo da posizioni culturali differenti, COP21 non rimanga un obiettivo teorico, sulla carta. E purtroppo l'analisi fatta anche nel suo intervento iniziale dal relatore è corretta quando dice che la Commissione a COP21 ha aggiunto messaggi a volte troppo teorici.

Ecco, per dare concretezza a tutto questo, però, non possiamo pensare che questa concretezza dipenda da target altrettanto teorici, non possiamo pensare di inserire target a destra e a manca, illudendoci che questo sia il modo di attribuire concretezza a COP21. Noi dobbiamo rispondere a una domanda fondamentale: il trasporto è un punto centrale perché questa domanda abbia una risposta.

Noi abbiamo paesi emergenti nei quali c'è una domanda crescente di energia: l'India, in questo momento, ha attuato una politica che al 2040 porterà investimenti enormi sul nucleare e sulle rinnovabili. Ma nonostante questo, al 2040 l'India avrà ancora il 60 per cento di energia prodotta attraverso il carbone. E ad oggi in India ci sono 400 milioni di persone che non hanno energia.

Allora, non si fanno i target in Europa sulle macchine elettriche per risolvere il problema che non è stato risolto da COP21. È una politica globale attuata all'interno del WTO, in cui ci si dia la possibilità di consentire alle economie emergenti di attuare una politica di sviluppo che risponda alla loro domanda di energia attraverso fonti rinnovabili, fonti sostenibili.

Non è l'Europa il protagonista di questa risposta. L'Europa è un collaboratore di una risposta che va data a livello globale.


  Karoline Graswander-Hainz, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Make our planet great again! So die Aufforderung vom französischen Präsidenten Macron, in Anspielung auf den Rückzug der USA aus der internationalen Klimadiplomatie unter US-Präsident Trump.

Die Aufgabe der Politik ist in diesem Zusammenhang meiner Meinung nach ganz klar: Wir müssen ambitionierte und klare Rahmenbedingungen für Bürgerinnen und Bürger und für die Wirtschaft schaffen. Unser Handeln und unser Umdenken werden schneller und radikaler erfolgen müssen, um die weltweite Erwärmung unter 2° Celsius zu halten.

Der vorliegende Bericht zur emissionsarmen Mobilität definiert dringend notwendige Ziele, um auch endlich im Verkehrssektor voranzukommen. Aus Sicht der sozialdemokratischen Fraktion möchte ich besonders hervorheben, dass es gelungen ist, den öffentlichen Verkehr als zentralen Referenzpunkt einer nachhaltigen Mobilität zu verankern, ambitionierte Verlagerungsziele zu definieren und mit Blick auf den internationalen Flug-, und Seeverkehr die Notwendigkeit klarer und fairer Preissignale in allen Verkehrsmodi herauszustreichen.

Ich bitte alle Kolleginnen und Kollegen – diesen Appell richte ich vor allem an die Volkspartei und an die Konservative –, um die Zustimmung zu diesem Bericht. Es liegt ein ambitionierter Text vor, auf den wir im Zuge der Arbeit an legislativen Dossiers verweisen können.


  Kosma Złotowski, w imieniu grupy ECR. – Szanowny Panie Przewodniczący! Ograniczenie emisji w sektorze transportu wymaga ogromnego wysiłku, który powinien być jednak rozłożony na lata. Wszelkie działania powinny uwzględniać złożoną naturę tego sektora i możliwości finansowe państw członkowskich. Rozwiązania, które proponuje nam pan poseł Eickhout, to w dużej mierze „papierowy tygrys” – na pierwszy rzut oka imponujące swoim rozmachem i z pewnością pełne dobrych intencji, ale niezwykle trudne do szybkiego i skutecznego wdrożenia w całej Unii Europejskiej, nie tylko w kilku najbogatszych krajach.

W wielu przypadkach cenę za zbyt ambitną i wdrażaną pospiesznie politykę niskoemisyjnego transportu zapłacą konsumenci w kosztach biletów na pociąg czy samolot, w wydatkach na eksploatację prywatnych samochodów czy w cenie każdego produktu, który codziennie jest przywożony do naszych osiedlowych sklepów. Dla wielu przedsiębiorstw, które będą musiały wymienić całe floty wykorzystywanych pojazdów, aby sprostać restrykcyjnym normom klimatycznym, może to oznaczać trudne do poniesienia koszty. Może to oznaczać wręcz kres ich działalności.

Grupa ECR nie może poprzeć sprawozdania, które w tak małym zakresie uwzględnia skutki finansowe proponowanych rozwiązań. Opowiadamy się za ewolucyjnymi rozwiązaniami w zakresie ochrony klimatu, dostosowanymi do możliwości europejskiej gospodarki, i rozsądnym kalendarzem. Niestety to sprawozdanie tych kryteriów nie spełnia.


  Matthijs van Miltenburg, namens de ALDE-Fractie. – De commissaris heeft het zojuist gezegd. Als we niets doen, dan wordt onze mobiliteit de grootste bron van broeikasgas na 2030. Het is dus tijd voor actie, want we moeten naar minder uitstoot in Europa.

Het voorliggende verslag van Bas Eickhout is evenwichtig en ambitieus, en het roept op tot actie. Actie om te voorkomen dat na 2035 nog nieuwe auto's op de Europese markt kunnen komen die CO2 uitstoten. Actie om infrastructuur voor alternatieve brandstoffen uit te rollen door heel Europa. Maar ook actie om heel consequent het principe dat de gebruiker, de vervuiler betaalt, in het transport in te voeren, voor het wegvervoer, maar zeker ook voor andere modaliteiten zoals bijvoorbeeld de luchtvaart.

Laten we vooral met zijn allen ervoor zorgen dat er eerlijk geconcurreerd wordt tussen de verschillende vervoersmodaliteiten. Dat betekent dan ook dat de Europese Commissie internationaal de boer op moet gaan om te kijken wat we kunnen gaan doen aan de vrijstelling van btw op vliegtickets. Of wat we kunnen gaan doen om uiteindelijk eerst gewoon accijnzen in te voeren op kerosine. Want waarom, Voorzitter, zou ik vandaag de dag op een ticket voor de trein tussen Amsterdam en Parijs btw moeten betalen, terwijl ik voor hetzelfde vliegticket tussen die twee plaatsen absoluut geen btw hoeft te betalen? Dat valt gewoon niet langer uit te leggen aan onze burgers, simpelweg omdat het niet eerlijk is.

De consument moet een goede afweging kunnen maken op basis van een eerlijke prijs. Dus ik ben het, als liberaal, geheel ermee eens dat we prijsstimulansen gaan gebruiken om tot verduurzaming te komen. En, Voorzitter, die btw-vrijstelling, maar ook het feit dat er geen accijnzen zitten op kerosine, dat is eigenlijk slechts een voorbeeld van iets dat we moeten gaan aanpakken, juist om een omslag te bewerkstelligen. Want, afrondend, als we klimaatverandering willen tegengaan, als we willen zorgen voor een gezonder leefmilieu, dan moeten we niet alleen anders gaan denken over mobiliteit, maar vooral anders gaan handelen.


  Kateřina Konečná, za skupinu GUE/NGL. – Pane předsedající, děkuji především panu zpravodaji za velmi důležitou zprávu. Doprava je totiž zdrojem více než 25 % emisí skleníkových plynů v Evropské unii. Silniční doprava přitom produkuje více než 70 % emisí skleníkových plynů v dopravě. Je proto třeba přijmout opatření především v této oblasti, avšak zároveň by mělo být zvýšeno úsilí o snižování emisí ve všech odvětvích dopravy.

V této souvislosti velmi vítám debaty o možnostech elektrifikace dopravy, a to zejména té silniční. Ráda bych pouze podotkla, že by nebylo zcela rozumné vsadit vše na jednu kartu. Debata by se měla vést i o prospěšnosti zemních plynů a biometanu, syntetického metanu a zkapalněného ropného plynu. Možností je více a musíme brát v úvahu, že jich v budoucnu může nadále přibývat. Debata na toto téma musí být věcná, a zejména realistická. Musíme žádat pouze to, co je skutečně splnitelné, a nikoliv vysněné a musíme si také uvědomit, že s rozvojem alternativních technologií je nezbytně nutné postavit nutnou a potřebnou infrastrukturu. Bez té si o tom můžeme opravdu jen snít.

Dámy a pánové, srdečně doufám, že nebudeme toto téma opomíjet. Znečištění ovzduší má totiž v Evropské unii každoročně na svědomí více než čtyři sta tisíc předčasných úmrtí, což považuji za trestuhodné a neakceptovatelné. Zde musíme sjednat nápravu.


  Karima Delli, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, souvenez-vous, il n’y a pas longtemps, 2009-2010, l’Europe était le leader de la lutte contre le réchauffement climatique; nous votions un paquet «climat-énergie» pour fixer un cap à notre industrie en termes d’efficacité énergétique. Mais qu’avons-nous fait depuis?

Les chiffres ne mentent pas, hélas! De 1990 à 2015, les émissions des transports ont augmenté de 16 %. Depuis 2015, c’est le seul secteur qui augmente encore. Les transports représentent 25 % des gaz à effet de serre en Europe, dont 70 % pour le transport routier. La pollution de l’air provoque chaque année 400 000 morts prématurées en Europe. Elle entraîne des dépenses de santé allant de 330 à 940 milliards d’euros par an. Mais nous devons faire quelque chose pour changer cela. C’est maintenant!

Je vous rappelle que votre Commission s’était engagée en 2011 à ce que, d’ici à 2050, l’Europe réduise de 60 % les émissions de CO2 des transports par rapport à 1990. Mais comment? C’est là qu’il faut être ferme et on a une belle feuille de route avec le rapport de M. Eickhout. Ne finançons plus la recherche sur le diesel, même le patron de Volkswagen le dit désormais. Idem pour l’aviation: taxons enfin le kérosène, cessons cette TVA au rabais pour les billets. Au contraire, mettons en place le principe du «pollueur-payeur», notamment dans le transport routier, en basant les redevances sur la distance et non plus sur le temps. Fixons des quotas obligatoires de production de véhicules propres pour les constructeurs automobiles plutôt que de les inciter à le faire.

Hélas, à la lecture des propositions de votre Commission sur les émissions de CO2 des véhicules, on dirait que l’Europe attend que le marché fasse des merveilles, alors que la Chine a décidé de produire un minimum de 10 % de véhicules électriques dès 2019. C’est beau de critiquer M. Donald Trump sur ses engagements climatiques, mais c’est mieux que l’Europe reprenne le leadership en matière de changement climatique et devienne exemplaire.

C’est pourquoi, mes chers collègues, je vous demande de suivre notre rapporteur, M. Eickhout, afin de réaffirmer une ambition ferme. Notre objectif doit être clair: réduire réellement les émissions de CO2 des transports en Europe. Monsieur le Commissaire, je le dis avec une grande fermeté: nous ne pouvons plus danser sur un volcan, c’est maintenant ou jamais.


  Daniela Aiuto, a nome del gruppo EFDD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa relazione contiene senza dubbio diversi elementi positivi, quali l'attenzione alla promozione e allo sviluppo delle tecnologie alternative per la mobilità, in primis l'elettrico, gli incentivi fiscali dedicati ai veicoli a zero emissioni e, parallelamente, finalmente, l'eliminazione graduale degli incentivi economici alle fonti fossili.

Facciamo attenzione, tuttavia, affinché le tempistiche ambiziose entro cui raggiungere tutto ciò possano concretizzarsi realmente. Occorre fissare anche degli step intermedi nel breve e medio periodo per riuscire ad arrivare agli obiettivi del 2020 e del 2035. Bene anche l'indicazione per promuovere gli appalti pubblici verdi. Non dimentichiamoci, però, che la vera transizione alle fonti sostenibili deve considerare sia gli aspetti diretti sia indiretti dell'utilizzo di una fonte energetica. Per questo, molto meglio sarebbe diversificare le soluzioni di mobilità sostenibile, anziché concentrarsi solo sull'elettrico.

E teniamo anche presente quanto importanti siano gli investimenti pubblici in aziende che devono approcciarsi a un mercato, come quello dei trasporti in Europa, che oggi dipende dai prodotti petroliferi ancora per oltre il 90 per cento.


  Wim van de Camp (PPE). – Ik heb van zeer nabij mogen zien hoe rapporteur Bas Eickhout en de schaduwrapporteurs geknokt hebben om dit verslag met een goede inhoud af te leveren. Er zijn natuurlijk veel warme woorden over vergroening, maar als het op daden aankomt dan is de realiteit toch wel iets complexer dan gedacht. Wij willen allemaal COP 21 morgen gerealiseerd hebben. Maar ik zei het al, het leven is sterker dan de leer en we moeten een beetje oppassen met de ondertoon van dit verslag, dat het een te eenzijdige inhoud gaat krijgen.

Elektrische auto's in zo'n moeilijke stad als Brussel, alle verbrandingsauto's vervangen door elektrische auto's, dat levert het voor verkeersprobleem geen oplossing op. Het mag hier nauwelijks gezegd worden, maar de industrie moet omschakelen. Daar hebben ze tijd voor nodig en innovatie. Burgers hikken nog steeds aan tegen een te hoge prijs voor die elektrische auto. Ik vraag opnieuw aandacht voor de klassieke modal shift van weg en vliegtuig naar rail en binnenvaart.


  Ismail Ertug (S&D). – Herr Präsident, sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen! Es handelt sich hier um einen sehr ausführlichen Bericht, der alle Facetten des Transports und der Potentiale zur Dekarbonisierung aufzeigt. In diesem Sinne: Herzlichen Dank an den Berichterstatter Bas Eickhout und an unsere Schattenberichterstatterin, Frau Kollegin Graswander-Hainz.

Es ist wohl unbestritten, dass der Verkehr und der Transport im Allgemeinen sauberer werden muss, und es ist auch kein Widerspruch, dass wir einerseits die ökologischen Ziele erreichen können, andererseits aber auch die industrielle Basis mit ihren vielen Hunderttausenden von Arbeitsplätzen nicht nur erhalten, sondern auch ausbauen können. Nötig ist dazu allerdings eine kohärente mittel- bis langfristige Strategie.

Mobilität ist eben ein komplexes System, in dem jedes Teilsystem eine eigene Funktionslogik hat. Urbaner Verkehr zum Beispiel funktioniert anders als Langstreckenverkehr, und Pkw-Verkehr funktioniert anders als Lkw-Verkehr, Luftverkehr oder auch Schiffsverkehr. Um vor allem die Emissionen zu senken, müssen wir in den Städten, also im urbanen Verkehr, ansetzen. Öffentliche Verkehrsmittel und auch das Fahrrad müssen dadurch attraktiver werden, und wir müssen auch die Carsharing-Angebote fördern. Die Digitalisierung bringt natürlich auch große Chancen mit sich. Die Digitalisierung, die digitalen Anwendungen und die digitale Vernetzung bieten nach meinem Dafürhalten auch eine große Chance zur Dekarbonisierung.

Was machen wir auf der Langstrecke? Auf der Langstrecke müssen die Verkehre – so haben wir das im Europäischen Parlament ja auch wiederholt vereinbart und mit der Kommission und dem Rat zu Papier gebracht – auf die Schiene verlagert werden. Ich erinnere hier noch mal an die verschiedenen Weißbücher, die das aufgegriffen haben. Wenn uns das gelingen soll, muss eben auch die Schiene, sprich die Bahn, attraktiver werden, und sie muss entlastet werden, was ihre Abgabenbelastung anbelangt. Es muss europaweit auch in die Infrastruktur investiert werden.

Und wenn wir über die Infrastruktur sprechen – sehr geehrter Kommissar, Sie haben es angesprochen –: Natürlich, alternative Antriebe und alternative Kraftstoffe müssen ausgebaut werden. Da wundert es mich aber schon – lassen Sie mich das noch sagen –, dass die Kommission im Mobilitätspaket lediglich mit einer Mitteilung gekommen ist und nicht mit Gesetzgebung.

Egal wie, der Bericht ist gut, ihm sollte zugestimmt werden.

Having said this, colleagues, dear President: I wish all of you Merry Christmas and a Happy New Year.


  Peter van Dalen (ECR). – Een rentmeester krijgt het beheer over iets en moet die taak waardevol en toekomstbestendig uitoefenen. Voor mij is de mens de rentmeester over deze schepping en die verantwoordelijkheid vraagt van ons de uitstoot van vieze stoffen, ook in de transportsector, tegen te gaan. In het verslag van collega Eickhout staat dat goed beschreven en ik focus even op twee goede punten en een wat minder sterk punt.

Eén, het luchtverkeer is een zeer vervuilende modaliteit en terecht vraagt de collega aandacht voor de beprijzing van kerosine en vliegtickets. Dat is echt nodig om de schonere wereld, ook in de luchtvaart, door te zetten.

Twee, het vrachtverkeer moet zeker ook de omslag gaan maken naar schoner en beter, minder vervuilend en duurzaam, en dat betekent ruim baan voor innovatie. Ik ben dus erg blij dat in paragraaf 93 van het verslag een duidelijk pleidooi wordt gehouden voor de Ecocombi. Gelukkig, want de Ecocombi neemt heel veel kilometers weg die gemaakt worden door kleinere trucks. Daarom is het prima dat de Ecocombi zo prominent aan bod komt.

Drie, wat de spoorparagraaf betreft, die vind ik wel erg ideologisch. De vele miljoenen die voor de modal shift naar het spoor zijn gegaan hebben gewoon niet gewerkt. Je ziet dat de modal shift van het spoor uiteindelijk niet tot stand is gekomen.

We moeten kijken naar meer creatieve ideeën, bijvoorbeeld meer verbinding tussen binnenvaart en wegvervoer. Maar over het algemeen, dank aan de rapporteur. Goed verslag dat het rentmeesterschap in de transportsector goed neerzet!


  Ulrike Müller (ALDE). – Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Der Verkehrssektor ist heute immer noch zu 95 % von fossilen Kraftstoffen abhängig und ist der einzige Sektor, in dem die Treibhausgasemissionen innerhalb der letzten 25 Jahre sogar gestiegen sind.

Ich begrüße unseren Bericht zur emissionsarmen Mobilität sehr. Wir setzen wichtige Impulse für eine saubere und effizientere Mobilität. Zwei Punkte möchte ich aber noch einmal besonders hervorheben.

Erstens: Wenn wir ökologisch und ökonomisch sinnvolle Lösungen finden wollen, muss Technologieoffenheit das leitende Prinzip sein. Es wird nicht eine einzige Lösung für alle Formen von Mobilität geben. Bei allen Stärken des batterie-elektrischen Antriebs sollten wir alle anderen Innovationen nicht voreilig abwürgen.

Zweitens: Diese Strategie darf nicht nur für die Stadtbewohner sein. Wir dürfen auch die Mobilitätsbedürfnisse der Menschen in den ländlichen Regionen Europas nicht vergessen. Gerade dort, wo die Bereitstellung öffentlichen Verkehrs zunehmend schwieriger wird, müssen wir auch in Zukunft bezahlbare Mobilität sicherstellen.


  Paloma López Bermejo (GUE/NGL). – Señor presidente, no dudo de que la intención de reducir las emisiones en el transporte es sincera y compartida por la mayoría de esta Cámara, pero se trata de una hoja de ruta insostenible si supeditamos la transición verde al objetivo de reducir costes y aumentar los beneficios de las compañías privadas.

Es insostenible ambientalmente, según la lógica del mercado, muy alejado de la sostenibilidad ecológica, como estamos viendo con la devastadora expansión de los biocombustibles o con el crecimiento desproporcionado de actividades como la aviación.

Pero también es insostenible socialmente, porque no pueden generarse consensos hacia otro modelo productivo a través de privatizaciones o de la precarización de las condiciones de trabajo. Debemos romper la estrategia trazada en el Libro Blanco y reconciliar transición social y transición ecológica en las políticas de transporte de la Unión Europea.

Este y no otro es el camino para seguir en Europa.


  Jakop Dalunde (Verts/ALE). – Herr talman! Vi diskuterar nu hur vi ska ställa om Europas transportsystem för att nå ett utsläppssnålt transportsystem, vilket är avgörande om vi ska kunna hålla våra löften från Paris.

Och då vill jag lyfta fram tre stycken förslag. Det första förslaget: avståndsbaserade avgifter för godstrafik på väg. Vi måste tillämpa den marknadsekonomiska idén polluter pays. Det är den som orsakar problemet som ska betala för lösningen av problemet.

Och då måste det bli mer lönsamt att flytta över godstrafik från vägar till tåget, och då ska lastbilarna betala för sina klimatkostnader. Det måste också vara så att medelst avgifter så bidrar det till innovation och effektivitet på vägarna, för i dagsläget är det så att våra vägar är fyllda med halvtomma lastbilar. Om vi flyttar över mer trafik från vägar till tåg så kommer det att skapa utrymme för dem som faktiskt måste använda vägarna i framtiden.

Två: flyget måste betala för sin klimatpåverkan. Det är orimligt att flyget ska kunna smita från klimatnotan. Det är visserligen bra att EU nu tar steg framåt för att börja inkludera flyget i EU:s utsläppshandel, men vi är fortfarande långt ifrån att flyget ska betala hela sin klimatnota.

Vi måste inkludera flygresor till och från flygplatser utanför Europa. Vi måste också inkludera de s.k. höghöjdseffekterna. Det påverkar nämligen klimatet mer när flygplan släpper ut klimatstörande gaser uppe i luften än nere på marken men trots det så räknas inte det med i systemet i dagsläget. Det är orimligt.

Tre: stora investeringar i hållbar infrastruktur. För mina två tidigare förslag innebär det ökade skatteintäkter som vi då kan använda till massiva investeringar i infrastruktur.

Men om vi ska klara våra klimatmål så måste, från och med nu, alla investeringar gå i hållbar riktning. Det innebär mer kollektivtrafik, mer järnväg, mer höghastighetståg och nattåg. Om vi gör detta kommer vi att göra det lättare för människor att i framtiden göra det som är enkelt, billigt och smart för klimatet.

Det kommer vi gröna att kämpa för.


  Jill Seymour (EFDD). – Mr President, this report is all well and good if it continues to allow citizens the freedom to choose how they travel. It was after the 1997 Kyoto Agreement that our Chancellor, Gordon Brown, announced in 1998 that diesel cars should attract less vehicle tax than their petrol equivalent because of their better CO2 performance. Then in 2001 Mr Brown reduced vehicle tax on cars with low CO2. This was a major change to encourage the public to buy diesel cars. Yet now we are increasingly seeing dramatic change to what forms of transport we are to use.

The report also seeks to comprehensively reduce the attractiveness of private forms of transport. In other words, the EU is driving us out of our cars. In a nutshell: user pays, polluter pays. As regards ‘polluter pays’, what I do find positive is a move towards zero emissions based on consumer choice, and I stress consumer choice. What I do not find helpful is knee-jerk solutions that punish the driver before any proper infrastructure is in place.

Certainly, after watching the grand tour this weekend, it is clear that EVs are becoming more efficient and user-friendly, but many citizens do not have the financial capabilities to change their cars, and this needs to be addressed.

Just as citizens need time to prepare, so does the manufacturing industry. They still have forecourts full of petrol and diesel cars. Encouraging the development of hybrids will help aid the transition. UK-based Jaguar Landrover is one company, like others, who recognised the need to change and should be commended on their projects. They are reducing NOX and particles which are harmful. It is also wrong for the EU to force a change through financial penalties, dividing those who can afford and those who cannot.

While some parts of this report are moving in the right direction, it will be up to the UK Government – and it alone – to set the standards once we gain our independence in 2019. I finally leave my Christmas message to you all. The UK referendum ballot paper asked: Should the United Kingdom remain a Member of the European Union or leave the European Union? I hope the House of Commons respects their decision. They voted to leave. Merry Christmas, everyone.


  Dieter-Lebrecht Koch (PPE). – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Gegen eine europäische Strategie für emissionsarme Mobilität kann man nun wirklich nichts haben.

Doch lasst uns bei all den guten Ansätzen die Verhältnismäßigkeit nicht aus den Augen verlieren. Mit der Festsetzung von klaren Zielen sind wir auf einem richtigen Weg. Was wir nicht brauchen, sind europäische Vorgaben, wie diese Ziele zu erreichen sind.

Vielmehr brauchen wir einen technologieneutralen Ansatz, der den gesamten Fußabdruck berücksichtigt. Wer glaubt, dass nur Elektrofahrzeuge Nullemissionsfahrzeuge sind, der sollte sich fragen, wo die Energie für diese denn herkommt und wie sie und ihre Batterien hergestellt beziehungsweise entsorgt werden. Die Festlegung einer Mindestzahl für den Anteil an Elektrofahrzeugen ist für mich unverhältnismäßig. Wir sollten es vor allem unterlassen, bestimmte Verkehrsträger zu bestrafen, denn jeder Verkehrsträger hat seinen Platz, vor allem im intermodalen Verkehr.

Grundsätzlich halte ich nichts von Bestrafung, denn ist es zielführender, Anreize zu schaffen für energie- und umweltschonende Maßnahmen. Deshalb brauchen wir keine Kerosinbesteuerung und auch das generelle Verteufeln des Dieselmotors beziehungsweise von Verbrennungsmotorenganz allgemein kann ich nicht akzeptieren. Vor allem sollten wir uns mehr auf die bestehenden Energieeinsparungsmöglichkeiten konzentrieren, als da sind: die Vollendung des einheitlichen europäischen Himmels, der Einsatz von bestimmten Fahrerassistenzsystemen oder auch die Weiterentwicklung der öffentlichen Verkehrssysteme.


  Isabella De Monte (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, per realizzare l'economia circolare, la transizione verso una mobilità a basse emissioni è fondamentale. I sistemi di trasporto europei sopperiscono alle esigenze di mobilità, ma sono anche fonte di innumerevoli problematiche, quali le emissioni di gas a effetto serra e l'inquinamento atmosferico dei centri abitati. Dal 2030, inoltre, il settore dei trasporti diventerà la principale fonte di emissioni di gas a effetto serra in Europa.

Occorre un'economia a basse emissioni e seguire una strategia per una mobilità più rispettosa dell'ambiente e della salute dei cittadini. Per raggiungere questi obiettivi, il settore dei trasporti deve migliorare la sua efficienza attraverso tecnologie digitali, tariffazione stradale intelligente e multimodalità. Dobbiamo inoltre incoraggiare lo sviluppo e l'utilizzo di energie alternative e veicoli a emissioni zero.

Infine, questa transizione avrà un grande impatto sul mercato del lavoro e richiederà una manodopera con nuove competenze, aprendo quindi nuove possibilità di lavoro per giovani altamente formati.


  João Pimenta Lopes (GUE/NGL). – Senhor Presidente, acompanhamos muitas das considerações e recomendações que o relatório deixa, mas é evidente que o relatório que hoje se discute poderia, deveria, ter sido mais ambicioso, nomeadamente na necessidade da defesa e investimento em setores que já se enquadram na mobilidade hipocarbónica, como o transporte ferroviário.

Se entendermos a necessidade de medidas concretas para a redução de emissões do setor do transporte, entendemos igualmente que são necessárias profundas alterações ao nível do ordenamento do território, das políticas de desenvolvimento regional e local, dos modelos de distribuição, da construção, gestão e manutenção das redes, infraestruturas e serviços de transportes públicos coletivos, das políticas públicas de transporte, do planeamento e manutenção das redes viárias e rodoviárias.

Tal só será possível no quadro de uma rutura com os condicionamentos e as políticas da União Europeia que possibilitem, no quadro da soberania dos Estados, a definição de pujantes políticas de investimento público associadas ao controlo público de setores estratégicos como sejam os transportes ou a energia.


  Mireille D’Ornano (EFDD). – Monsieur le Président, je remercie le rapporteur pour son travail. J’approuve un certain nombre de ses propositions, comme l’exigence de signaux de prix de transport clairs, en application des principes du «pollueur-payeur» et de l’«utilisateur-payeur». Pour autant, cela me semble difficilement conciliable avec la libéralisation progressive des différents secteurs de transport au sein de l’Union européenne.

Il est en outre paradoxal de vouloir réduire les taux d’émission alors que l’Union européenne promeut, à travers le programme «Réseau transeuropéen de transport», l’accélération de l’intégration des nouveaux États membres, ainsi que la réalisation d’un marché intérieur, idéalement sans obstacle.

Je regrette enfin qu’aucune mention ne soit faite de la question de la mobilité des travailleurs, encouragée déraisonnablement par l’Union européenne. En effet, de ce phénomène inquiétant découle une exigence croissante de mobilité et donc d’émissions de CO2 supplémentaires, alors qu’il faudrait, au contraire, protéger l’emploi dans chaque pays, mais pour cela faudrait-il encore en avoir la volonté.


  Markus Pieper (PPE). – Herr Präsident! Zunächst zur Geschäftsordnung. Ich dachte, die Gesetzgebungsvorschläge der Kommission für weniger Emissionen bei Pkws und Lkws sind seit Wochen auf dem Tisch.

Warum beschäftigen wir uns heute nicht konkret und sehr schnell und mit dieser Gesetzgebung, auch im Sinne eines schnellen Umweltschutzes? Warum verschwenden wir unsere Zeit und das Geld der Steuerzahler heute mit Wunschdenken und eher unrealistischen Zielen? Danke aber an die Schattenberichterstatter, insbesondere an Massimiliano Salini, der aus grünen Utopien doch etwas mehr Realität gemacht hat.

Wir alle wollen schnell ins emissionsfreie Zeitalter. Das geht aber nur, wenn wir Wissenschaft und Wirtschaft Freiräume für Innovationen lassen. Das ist auch der politische Unterschied. Wir sprechen über einen Gestaltungsrahmen, in den wir gesetzliche Rahmenbedingungen für technische Neuentwicklungen geben, technologieoffen, mit den Unternehmen, mit den Bürgern.

Die Grünen und die Linken wollen nicht gestalten. Sie wollen verbieten und erziehen. Sie sprechen von einem Verbotsrahmen, von Quoten, von Einsparzwängen, von Scheuklappen bei der Technologieauswahl. Ob Elektromobilität oder energieeffiziente Gebäude – geben wir doch Sonne, Wind und Wasser eine Chance, so schnell und kostengünstig wie möglich in die Häuser und in die Autos zu kommen.

Das können nicht wenige Politiker vordenken. Dazu brauchen wir die Innovationskraft von Wirtschaft und Wissenschaft. Dazu brauchen wir einen fairen Gestaltungsrahmen.


  Christine Revault d'Allonnes Bonnefoy (S&D). – Monsieur le Président, l’Union européenne est la région du monde la plus avancée en matière de normes environnementales et de lutte contre le changement climatique. Cela ne veut pas dire qu’elle doit se reposer sur ses lauriers. Au contraire, cela l’oblige à aller toujours plus loin pour ouvrir la voie et, surtout, faire en sorte que tous ses États membres respectent et appliquent la législation.

À cet égard, la stratégie européenne pour une mobilité à faibles émissions se doit d’être ambitieuse et globale. Le rapport sur lequel nous voterons dans quelques heures est exigeant et réaliste. Il propose des pistes d’actions concrètes. C’est un document sur lequel les législateurs pourront s’appuyer au moment de décliner nos intentions en textes à force obligatoire.

Son champ est trop large pour entrer dans les détails en une minute trente. C’est pourquoi je me concentrerai sur une dimension qui me paraît essentielle: l’application des principes du «pollueur-payeur» et de l’«utilisateur-payeur». Les transports génèrent de la pollution, c’est un fait, et même si l’on peut essayer de la diminuer, elle ne sera jamais nulle. Les transports nécessiteront toujours des infrastructures ad hoc, d’autant plus que les véhicules sont de plus en plus sophistiqués.

Cependant, on peut essayer de diminuer la pollution à la source, mais pour que cela soit fait efficacement, il faut un objectif minimum contraignant pour les constructeurs, sinon cela restera un vœu pieux. Ce sera également bénéfique pour la compétitivité de l'industrie automobile européenne, car elle restera à la pointe de l'innovation technologique.

En complément, il apparaît indispensable de faire financer les infrastructures et les effets négatifs, dits «coûts externes», par ceux qui les utilisent. Sinon, ce sont les contribuables qui payent, et c’est profondément injuste. Ces principes sont d’ailleurs inscrits dans le traité. Je soutiens donc leur mise en œuvre pour tous les véhicules en Europe.


Διαδικασία Catch-the-Eye


  Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, tutti i firmatari dell'accordo di Parigi si sono impegnati a limitare le emissioni di CO2. I sistemi di trasporto elettrico, privati o pubblici, possono contribuire a risolvere i principali problemi legati alla mobilità urbana attraverso una riduzione delle emissioni e la completa eliminazione degli inquinanti e del rumore dalle nostre città.

Ma il grado di sostenibilità dei veicoli elettrici dipende anche dal ricorso all'energia elettrica prodotta da fonti rinnovabili, inserendosi quindi in un sistema più complesso. La transizione verso una mobilità a basse emissioni, quindi, costituisce non solo un'opportunità per i costruttori e i fornitori del settore automobilistico, ferroviario, marittimo e aeronautico, ma anche e soprattutto una sfida a ripensare il nostro sistema di approvvigionamento energetico nel suo complesso.

La transizione verso una mobilità a basse emissioni ha bisogno di nuovi modelli commerciali, industriali ed occupazionali, che favoriscano partenariati innovativi tra grandi imprese, PMI e startup, dando vita a quella nuova rivoluzione industriale in cui l'Europa ha investito e in cui si trova in prima linea, grazie ai suoi talenti e alle sue professionalità.


  Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, η έκθεση που συζητούμε πραγματικά είναι ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα, διότι θίγει το σοβαρό ζήτημα των εκπομπών αερίων ρύπων. Αυτό είναι ένα θέμα το οποίο πρέπει να μας απασχολήσει, να μας απασχολήσει ιδίως στον τομέα των μεταφορών. Όμως, για να γίνουν οι αλλαγές, χρειάζονται επενδύσεις, διότι οι αλλαγές αυτές προϋποθέτουν σημαντικές τεχνολογικές εξελίξεις. Χρειάζονται νέες υποδομές. Για να έχουμε αυτές τις αλλαγές στο κομμάτι των σιδηροδρόμων, αντιλαμβάνεστε ότι απαιτούνται τεράστιες δαπάνες. Το ίδιο αν θα έχουμε αλλαγές και στη ναυτιλία και στην αεροπορική βιομηχανία και κυρίως στην αυτοκινητοβιομηχανία. Νομίζω ότι είναι ευκαιρία να ανοίξει ο δρόμος για νέες επενδύσεις, να ανοίξει ο δρόμος για τεχνολογικές εξελίξεις, και αυτή η έκθεση διαμορφώνει ένα πλαίσιο το οποίο στην πορεία θα μπορούσαμε να ακολουθήσουμε.


Puhetta johti HEIDI HAUTALA


  Maria Grapini (S&D). – Doamna președintă, domnule comisar, sunt membră a Comisiei TRAN și cred că este nevoie de îmbunătățirea mobilității transportului, evident, ținând cont de reducerea emisiilor, pentru că statistica arată că 25 % din emisiile din Uniunea Europeană sunt din partea transportului și 70 % din transportul rutier.

Mă bucur că în raport s-a pus accentul pe transportul urban, unde putem să avem o contribuție majoră în reducerea emisiilor și cred că este important să se treacă la combustibili alternativi mai întâi la acest nivel.

Știm că, potrivit Organizației Mondiale a Sănătății, zgomotul produs de traficul rutier reprezintă cel de al doilea factor de stres din mediul înconjurător. Este nevoie, așadar, de o tranziție spre un transport ecologic; de aceea, este nevoie de investiții în cercetare, în industria auto, pentru a putea avea mijloace de transport eficiente și nepoluante.

În Cartea albă privind transportul din 2011 se arată foarte clar că avem nevoie de o politică de mobilitate durabilă și că trebuie să ne bazăm pe o gamă largă de instrumente politice, care să asigure o tranziție eficientă. Apreciez, domnule comisar, că ați menționat că trebuie să ne stabilim ținte realiste.


(Pyynnöstä myönnettävät puheenvuorot päättyvät)


  Karmenu Vella, Member of the Commission. – Madam President, I would like to thank Members for their comments, and I would like to underline that the low-emission strategy will bring significant benefits in addressing the environmental footprint of transport in a comprehensive and graduated manner. The transport sector has to contribute its share of reducing greenhouse gas emissions. There is no doubt about that. The process to the low-emission strategy will also contribute to making our industry stronger and more competitive, and it will help clean up the environment for citizens and improve their quality of life through better air quality in cities and reducing congestion.

I agree with the point raised about urgency. Yes, we need to act, and we need to act now. We have already initiated a series of initiatives to support the move to lower emissions. Member States and local authorities, educational and research institutes, as well as producers and investors can all provide much-needed incentives.

One of the comments referred to the Commission’s approach to alternative fuels as only a communication and not as a legislative proposal. As specified in Directive 2014/94 on the deployment of alternative fuels, by the end of 2018 the Commission will present an action plan on alternative fuels infrastructures. We presented this action plan in November of this year. Regarding a legislative proposal amending the directive, this is foreseen for before the end of 2020 if the Commission considers the need for it.

A number of speakers also mentioned the importance of addressing aviation and the maritime transport sector. In order to effectively address emissions from international sectors, such as aviation and maritime, global solutions are needed. The EU is fully committed and strongly contributing to the ongoing processes for reaching effective and ambitious measures within the International Civil Aviation Organisation (ICAO) and the International Maritime Organisation (IMO). For the Commission, this is a priority.

There was also a mention ofthe need for horizontal initiatives or horizontal enablers, and I can refer to a number of initiatives that are in place which should strengthen the impact of the steps outlined above. For instance, advancing the electromobility update by encouraging consumers to charge batteries at off-peak times through new rules for electricity market design. In addition, there are preparations for an EU strategy on research, innovation and competitiveness that should bring together energy technologies, transport and industry and facilitate the development of energy storage solutions, such as the next generation batteries, and focus more on research into advanced bio and synthetic fuels.

Rules for a Digital Single Market should set standards for using digital technologies in transport and ensure free flow of data. The shift, as already mentioned by Mr Eickhout, to low-emission mobility will also have an impact on jobs in the transport sector, which currently account for 15 million or 7% of EU jobs, by requiring new skills. This challenge has been taken up in the New Skills Agenda for Europe. This strategy therefore aims to develop a horizontal enablers’ programme as well, in order to create the right framework conditions for innovation and investment in the low-emissions sector.

I would like once again to thank the European Parliament for this constructive cooperation on this file. I would also once again like to thank Mr Eickhout and the shadow rapporteurs. We all look forward to a positive vote.


  Bas Eickhout, rapporteur. – Madam President, I would like to say thank you to the Commissioner, and also to colleagues, for the very interesting debate we have had this morning. One thing that is striking is that some of my colleagues read ‘prohibition’ in this report and they read that we are favouring one certain technology specifically. I would like to ask them where they read that. When we are putting a mandate on zero—emission vehicles it is probably you who then reads ‘electric cars’. Maybe that says something about your obsession rather than what is in the report, because it is just a mandate on zero—emission vehicles. Anything that can comply with that will deliver. It does not say ‘electric cars’. Point out to me where ‘electric cars’ is explicitly mentioned. I think it is a bit of a preoccupation with some of my colleagues that they read ‘electric cars’ everywhere, as if that is the biggest enemy.

I think, in the end, we have to clean up our air, we have to lower emissions and it is possible. I really want to stress that it is possible and, if we do it in time, it will make sure that the jobs we have will remain in Europe. If we do not do it, the rest of the world will move ahead and we will start importing their techniques instead of producing them ourselves. I think that what the Brits would say is ‘penny wise, pound foolish’. I would like to stress that we really have to be careful not to make that mistake.

For the rest, I really would like to thank everyone for the cooperation. I am looking forward to the vote. I would like to say thank you very much to the Commission, but you say we have all the proposals on the table, though you also know very well that some of these proposals are not so ambitious at all. In the end, Paris implementation also requires the Commission to come forward with proposals that really deliver on that, and I therefore plead to my colleagues not only to accept this report, setting nice targets, but when we are talking about legislative proposals that we also really will make sure that they will deliver on what is needed to implement Paris. Thank you once more. I am looking forward to the vote and future debates.


  Puhemies. – Keskustelu on päättynyt.

Äänestys toimitetaan torstaina 14.12.2017.

Kirjalliset lausumat (työjärjestyksen 162 artikla)


  Ivo Belet (PPE), schriftelijk. – Alle economische sectoren moeten hun inspanningen opvoeren zodat we de klimaatafspraken van Parijs kunnen halen. De industrie, energie, gebouwen, landbouw, ze moeten allemaal fors minder broeikasgassen gaan uitstoten. De transportsector moet a fortiori maatregelen nemen, want transport is één van de weinige sectoren die de afgelopen jaren meer CO2 is gaan uitstoten. Zeven EU landen, waaronder België en Nederland, hebben alvast een schot voor de boeg gegeven. Ze willen dat de CO2-uitstoot van auto’s het komende decennium wordt teruggedrongen met minstens 40%. Dat kan alleen als we versneld inzetten op de overschakeling op elektrische auto’s.

Ook de scheepvaart en de luchtvaart moeten veel grotere inspanningen doen, want de uitstoot van CO2 neemt exponentieel toe. Het is goed dat we als EU internationaal druk blijven uitoefenen om de uitstoot van broeikasgassen door schepen en vliegtuigen verder aan te pakken.


  Miriam Dalli (S&D), in writing. – This is the time for innovation. The time for further investments, that can support a proper transition to a low—carbon economy and to low—emission alternatives in transport for the years to come. Citizens are getting increasingly aware of the health impacts of air pollution and our countries have committed themselves to reducing greenhouse gas emissions. This is the time to act. In this sense it is positive that an increasing number of countries are considering ending sales of new diesel and petrol cars: France and the UK by 2040, India by 2030, Austria by 2030, Malta probably by 2030, the Netherlands and Norway already by 2025. An irreversible shift to low—emission mobility is the way forward. For citizens it will mean cleaner air in our cities and eventually cheaper electric vehicles that can be affordable to all. For our economy it means more investment in innovation, research and development. Let’s be the game changers. Let’s push for improved consumer information. Let’s empower citizens and decision makers to help push forward a much needed behavioural change. Only through proactive action can we help increase a market for zero emission vehicles across the EU. Proactive action is what we need at this point in time.


  András Gyürk (PPE), írásban. – Támogatandó célnak tartom a minél alacsonyabb kibocsátású mobilitás stratégiájának megvalósítását. A parlamenti jelentés számos javaslatával egyet tudok érteni, ilyen például a földgáz, köztük az LNG, CNG fokozottabb használata a közlekedés bizonyos szegmenseiben. Azonban a parlamenti jelentésbe bekerült néhány olyan javaslat, amivel messzemenően nem értek egyet. Ilyen például az a cikk, amely a gyártók számára minimális célkitűzést kíván bevezetni a kibocsátásmentes gépkocsik részarányára vonatkozóan. Úgy vélem, hogy a kötelező előírás túlzó beavatkozás a gazdaságba, a gazdasági szereplők üzleti döntéseibe. Sőt, bizonyos szereplők számára az előírás jelentős hátrányt okozhat a nemzetközi versenyben. Várhatóan az ilyen intézkedések nélkül is kialakul ösztönző verseny a gyártók között, mint ahogy erre most is vannak példák. Egy másik pont a megtett úttal arányos díjszabás bevezetése a személygépkocsikra vonatkozóan. A Bizottsági anyag is tesz erre utalásokat. Míg a tehergépkocsik tekintetében maximálisan támogatom ezt az elvet – ami a szennyező fizet elv praktikus megjelenítése –, a személygépkocsik tekintetében azt gondolom, hogy vannak egyéb megfontolások, amelyek felülírhatják az említett megközelítést. Kérem a Bizottságot is, hogy változtasson álláspontján.


  Vladimír Maňka (S&D), písomne. – Cieľom nízkoemisnej mobility musí byť podpora a zavádzanie takých foriem bezpečnej, cenovo dostupnej a efektívnej dopravy, ktorá povedie k nulovým emisiám a teda vyššej ochrane životného prostredia a verejného zdravia. Únia musí najmä cestou podpory inovácií hľadať spôsoby a vytvárať podmienky, aby boli výrobcovia motivovaní k vývoju a výrobe nízkoemisných vozidiel a aby mali spotrebitelia záujem a dôveru v takéto vozidlá. Boj proti zmene klímy si vyžaduje, aby Únia pri plnení tohto cieľa spolupracovala aj s ostatnými krajinami sveta, najmä s aktérmi Parížskej dohody, ktorí si uvedomujú vážnosť vplyvov emisií na kvalitu a existenciu života na Zemi.


  Carolina Punset (ALDE), por escrito. – La reducción de emisiones justificada por el uso de biocarburantes es un engaño. La actual política de biocombustibles, aunque se limite su uso al 7 %, incrementará las emisiones de GEI en el sector del transporte. Si tenemos en cuenta las emisiones de efecto invernadero derivadas del cambio indirecto del uso de la tierra, las emisiones de biodiesel son de media un 80 % superiores a las del diésel fósil. Aunque el bioetanol tiene algunas reducciones, no alcanza los requerimientos mínimos exigidos por la Directiva de renovables. Usar la tierra para cultivar materia prima para combustibles es energéticamente muy ineficiente. Mientras un campo de fútbol plantado de maíz puede abastecer de combustible a 2,4 coches durante un año, la misma extensión de paneles fotovoltaicos podría generar energía anual para 260 coches. Cabe añadir que, ante la falta de criterios de sostenibilidad, el uso de aceite de palma para biodiesel en Europa ha aumentado un 600 %. Mientras que en 2010, el 8 % de las importaciones totales de aceite de palma se usaba en el transporte, en 2016, la cifra alcanzó el 46 %. La conclusión lamentable es que, sin saberlo, los conductores europeos son los mayores consumidores de aceite de palma.


  Michaela Šojdrová (PPE), písemně. – Silniční doprava představuje 70 % celkových emisí v dopravě. Pokud se tedy máme v boji s klimatickými změnami zaměřit na určitou oblast, vydáváme se správným směrem. Cíle zprávy v zásadě odpovídají našim dlouhodobým zájmům, ale v některých ohledech předchází dobu. Souhlasím s podporou výroby nízkoemisních automobilů, ale nejsem zastáncem povinných kvót. Měli bychom přijímat opatření, která by motivovala výrobce k výrobě nízkoemisních vozidel a spotřebitele k jejich pořizování. Případným vynucováním bychom totiž mohli ohrozit technologický pokrok a přirozenou konkurenci. Nepodporuji ani myšlenku povinného zavedení mýtných systémů i pro osobní vozidla. Poplatky za užívání dálnic by sice měly odrážet míru emisí, ale toto lze zajistit i jinak. Chtěla bych naopak zdůraznit potřebu zvýšení motivace spotřebitelů k využívání takových způsobů dopravy, které jsou šetrnější k životnímu prostředí, jako je hromadná doprava, cyklistika, car-sharing apod. Proto je mimo jiné potřeba zajistit dostupnou veřejnou dopravu a informace, které umožní snadné a efektivní plánování cesty. Dokážu si v této oblasti představit i lepší spolupráci členských států. Dobrým návrhem je vznik dobrovolné informační platformy, která by spojovala národní databáze pro vyhledávání spojů.

Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności