Úplné znění 
Doslovný záznam ze zasedání
Úterý, 6. února 2018 - Štrasburk Revidované vydání

15. Aktuální situace v oblasti lidských práv v Turecku - Situace v syrském Afrínu (rozprava)
Videozáznamy vystoupení

  Przewodniczący. – Kolejnym punktem porządku dnia jest wspólna debata nad:

oświadczeniem Wiceprzewodniczącej Komisji i Wysokiej Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa w sprawie obecnej sytuacji w zakresie praw człowieka w Turcji oraz (2018/2527(RSP))

oświadczeniem Wiceprzewodniczącej Komisji i Wysokiej Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa w sprawie sytuacji w Afrinie (Syria) (2018/2563(RSP)).


  Federica Mogherini, Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Mr President, let me start by saying that this is not the first, and will not be the last, debate in this Chamber about Turkey. We are holding this debate, I believe, because we care. We care about Turkey, we care about the Turkish people, we care about Turkey’s democracy, security and stability, and we care about security and stability in the Turkish region because it is also our region. Sometimes we refer to Turkey only as a candidate country. Let me stress one thing that is obvious: it is first and foremost, through my lens, a regional player that shares the same geographic space with us.

We have disagreements and we are extremely clear on them. We have what can probably be termed a frank dialogue and, let me say this very clearly: our dialogue with Turkey is today more important than ever. The negative trend of the human rights situation in the country has not been reversed. There have been some small steps in certain human rights cases, but violations have continued, affecting prominent civil society figures, users of social media, medical staff, and the list could continue. This is on top of the initial violations we have seen in recent years, which have not been resolved.

Last Friday, Commissioner Hahn and I issued a statement focusing in particular on the unprecedented decision by the Turkish authorities to contradict a ruling by the Constitutional Court. This decision goes against the Turkish Constitution and it casts serious doubt on the independence of Turkey’s justice system.

The ongoing state of emergency also remains a key issue of concern. We all know that it was established in one of the most difficult moments in Turkish history, we remember those hours very well, in which we expressed our concern, our proximity with the people and the leadership of Turkey after the attempted coup d’état. Yet, one-and-a-half years later, the state of emergency has allowed measures that go well beyond those initially foreseen, and this has to be clearly stated.

In parallel, it is true, there has been some work to normalise bilateral relations between Turkey and the EU Member States, and this is good news but I want to be very clear: human rights and fundamental freedoms should apply to all Turkish citizens, to all of them in the same way. In our partnership with Turkey, as I said, we have always been open and frank. We know that Turkey has faced, and is facing, incredible challenges and we have to acknowledge this: terrorist attacks on its soil, an attempted coup, a difficult refugee crisis and a war just next door.

We understand Turkey’s concerns, for instance, about the situation at its borders. Turkey has the full right, and I would even say the duty, to provide safety and security to Turkish citizens living near the border with Syria, yet we are deeply worried about the new front that has been opened in northern Syria. We are worried, first of all, for humanitarian reasons. The new clashes have already resulted in civilian casualties and thousands have been displaced. Humanitarian access must be guaranteed to all those in need. The United Nations is warning that the humanitarian situation right across Syria is definitely not improving, and the people of Syria cannot afford a new front and a new crisis, adding to the other ones still ongoing in the country.

Beyond the humanitarian tragedy, the Afrin offensive could have political consequences on the internal balances inside the future Syria, on the region at large and on the potential for political negotiations, because the new escalation of violence could push further away the chances of a political solution to the conflict. We need – all of us – to concentrate all our energies on supporting the UN-led negotiations in Geneva. That is where any concerns should be raised and addressed.

The war in Syria is not over yet. People are still dying even if it is not headline news. That is happening in Afrin as well as in Idlib and elsewhere. Opening new fronts is no solution and I am afraid it will not make Turkey more secure. Real security can come only from a negotiated political solution to the conflict. We believe that all military action should focus on UN-listed terrorist organisations, not others; and it should not make peace harder to achieve.

Let me also reiterate that the European Union remains committed to the unity, sovereignty and territorial integrity of Syria. We have to be extremely careful about the moves we make today, in order to avoid consequences for the future set-up in the country.

Peace in Syria will require everyone’s contribution and Turkey, as one of the guarantors of the Astana Process, has an essential role to play, as well as special responsibility. The agreement reached through the Astana Process on the escalation zones needs to be pursued and implemented, including in northern Syria. We are working, together with the United Nations and all the international community, to make sure that our second Brussels Conference on the future of Syria and the region, which we will host next spring, supports the UN-led process in an effective and, indeed, a decisive manner, in particular with regard to the prospects for the future, and the need to make sure that each and every Syrian citizen will find in Syria his or her own home, his or her own country, with a system and a prospect of inclusion, and recognition of diversity and the diverse composition of the country and society. That is the only way out of the conflict in a sustainable manner.

Let me finish by saying that, as you probably know, President Erdoğan was in Rome yesterday, where he met Pope Francis. During the meeting – and I quote from the text supplied by the Holy See – ‘the Pope stressed the need to promote peace and reconciliation through dialogue and negotiation, with respect for human rights and international law’. I believe that we can all share the words of Pope Francis on this occasion.

For our part, we will continue our dialogue with Turkey, as we do every single week and, indeed, on a daily basis. We will keep all channels of communication open, working to overcome our differences, working to manage our differences when they remain, and working to find common solutions. We do this for ourselves, we do it for the Turkish people, and we do it for peace, security and democracy in our common region, starting with Syria.


Elnökváltás: JÁRÓKA LÍVIA
alelnök asszony


  Cristian Dan Preda, au nom du groupe PPE. – Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord exprimer ma grande inquiétude quant à la situation des droits de l’homme en Turquie.

La semaine dernière, avec d’autres collègues, j’ai eu l’occasion de rencontrer des universitaires turcs et des organisations de la société civile. La situation qu’ils dépeignent, nous la connaissons, est toujours très grave. Depuis juin 2016, des milliers de personnes, des employés de l’administration, des militaires, des juges, des journalistes, des enseignants, des militants de la société civile et des universitaires connaissent la mise en accusation, le harcèlement, les pressions et la prison pour des crimes imaginaires, qui ne servent qu’à une centralisation du pouvoir entre les mains des autorités actuelles.

C’est pourquoi nous devons mettre les droits de l’homme au cœur de toutes les discussions avec les autorités turques, y compris lors du prochain sommet UE-Turquie. De plus – et ’ai soutenu activement cette position dans ce Parlement –, nous devons réorienter les fonds destinés à l’adhésion de la Turquie vers la société civile, vers ceux qui sont engagés dans la préservation des libertés. C’est d’autant plus urgent qu’il me semble impossible de continuer à parler d’adhésion.

J’ai été pendant longtemps un fervent défenseur de l’élargissement à la Turquie. Aujourd’hui, au vu des évolutions récentes, je pense qu’un partenariat resserré est la voie à suivre dans les prochaines années. La question des droits de l’homme devrait bien sûr figurer à l’ordre du jour. Dans le cadre de ce partenariat, nous devons aborder des questions d’intérêt commun, telles que les Balkans occidentaux. La discussion autour de nos actions dans cette région devrait être franche et ouverte, afin qu’elle puisse profiter aux citoyens de ces pays et non pas être soumise à des objectifs cachés.

Cela est également valable pour le dossier syrien car il y a un réel danger que l’actuelle offensive turque mette en danger les faibles chances de construire la paix, qui s’esquissent à présent.


  Kati Piri, on behalf of the S&D Group. – Madam President, I would like to say to Osman Kavala, Ahmet Şık and Selehattin Demirtaş that, at the moment, as Turkey is going through a difficult period, it needs brave people like you to stand up for human rights and respect for the rule of law. But, for having done exactly that, you are now in a prison cell. While you cannot follow this debate, I hope your lawyers and family will inform you that we have not forgotten you and we will continue to plead for your release, as your arrests were politicised and arbitrary.

Osman Kavala, Ahmet Şık and Selehattin Demirtaş are not the only innocent people in jail in Turkey. While the perpetrators of the heinous coup attempt must be prosecuted and brought to justice, many, many people have become victims of the massive crackdown on all democratic opposition voices. The numbers are mind-boggling – more than 150 000 people fired and more than 50 000 imprisoned. But remember that all these people have a faith, have a family and have friends who are hoping that normalisation is still possible.

The state of emergency has led to a situation where the Government can rule by decree without parliamentary or judicial scrutiny. Every aspect of Turkish society has become securitised, meaning that all those who voice criticism of the Government’s policies are being labelled as terrorists or terrorist supporters. Legitimate and peaceful opposition is thus being silenced, in real life and on social media. In the past two weeks, almost 500 people were detained for peacefully opposing Turkey’s military operation in Afrin.

There is also a structural problem with the lack of independence of the judiciary, and we witnessed last month how big that problem is. First, there was a ruling by the Constitutional Court to release jailed journalists Mehmet Altan and Şahin Alpay as their rights had been violated and, although the orders of the highest court were crystal clear, a local penal court decided to keep them in detention.

Last week, we witnessed another travesty of justice. The wife and daughters of Turkey’s Amnesty International Chair were waiting in front of the gates of the prison in Izmir to welcome their loved one after eight months’ imprisonment. A judge had ruled earlier that day that he should be released, but within a couple of hours the same judge decided to order his rearrest.

And, for all those people who lost their jobs by decree, there is so far little hope of remedy.

High Representative Mogherini, the EU is preparing a mini summit with Turkish President Erdogan at the end of March. We could read in the papers that no preconditions have been put on the table, but I hope you can tell us what you expect in terms of results from such a meeting. We in Parliament expect the EU to be loud and clear on human rights in Turkey, as you were in your introduction just now, not only because these are the values on which our Union is based, and which Turkey as a candidate should adhere to, but also because we risk losing credibility and the support of a majority in Turkish society if we don’t stand up for their rights in these dark times.


  Charles Tannock, on behalf of the ECR Group. – Madam President, Turkey has been moving in the wrong direction for an EU candidate country for some time under President Erdoğan and, sadly, the war in Syria and the July 2016 coup attempt have provided ample opportunity for a more openly hostile approach by the AK Parti to Western democratic norms. We therefore see today a Turkey that openly violates civil and human rights at home and pursues a foreign policy objective directly opposed to the aims of its EU and NATO allies abroad.

The situation in Afrin is the starkest of those decisions yet, as only two days ago Turkey announced in somewhat sinister terms that nearly 1 000 so-called terrorists had been neutralised since the assault began on 20 January. By ‘neutralised’, we are to read ‘surrendered’, ‘captured’ or ‘killed’. By ‘terrorists’, we are to read ‘members of the Kurdish YPG’, who have been bravely fighting against Isis across northern Syria with the support of US troops, who continue to fight alongside the YPG. The Americans have refused Turkish requests to remove their troops, paving the way for a potential clash between Turkish and US forces. Such behaviour from a NATO ally and EU candidate country is extremely concerning. Finding a way back to the peace talks between Ankara and the Kurds in Turkey will be one of the keys to normalising politics in Turkey in future, but ahead of the presidential elections at the end of next year, such prospects seem a distant hope.

Furthermore, I hope that the welcomed re-election of President Anastasiades of Cyprus will lead to renewed reunification talks, where Turkish cooperation is again vital but has, to date, been lacking. Turkey has still not implemented the Ankara Protocols, recognised Cypriot rights to gas exploration, or accepted that it must withdraw its occupying forces from northern Cyprus. Turkey must do more, and it must do more to support the goodwill that exists on that island – but, sadly, that looks very unlikely in my opinion.


  Nadja Hirsch, im Namen der ALDE-Fraktion. – Frau Präsidentin, sehr geehrte Hohe Vertreterin, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Präsident Erdoğan führt die Türkei immer weiter weg von europäischen Werten und damit auch weg von der EU. Erdoğans Türkei wird sich weiter auf dem Weg in Richtung eines Unrechtsstaats befinden. Ich nenne nur einige Beispiele: systematisches Zum-Schweigen-Bringen der politischen Opposition, massive Einschränkung der Presse- und Meinungsfreiheit, Inhaftierung von Richtern, Journalisten, Aktivisten und Bürgern, zunehmend auch staatliche Verfolgung von kritischen Stimmen in social media. Das lässt jedes Verständnis von Freiheit, Rechtsstaatlichkeit und Demokratie nach europäischen Standards vermissen.

Eines ist klar: Eine Beitrittsperspektive muss immer realistisch sein und vor allem die Bereitschaft voraussetzen, dass die türkische Regierung diese Kriterien auch erfüllen will. Aber diese Bereitschaft sehe ich angesichts der anhaltenden Missachtung von Menschenrechten, Grund- und Freiheitsrechten unter der Führung von Erdoğan nicht.

Deshalb muss Europa Konsequenzen aus dieser Entwicklung ziehen. Ich sage ganz klar: Selbst wenn die jüngsten konstitutionellen Veränderungen zurückgenommen werden würden, müssen die Verhandlungen zum Beitritt eingefroren bleiben. Denn es ist eine Frage der Glaubwürdigkeit: Die EU ist eine Wertegemeinschaft, wir verteidigen Bürger- und Menschenrechte und fordern auch die verbindliche Einhaltung der Kopenhagener Kriterien.

Die türkische Regierung selbst muss sich die Frage stellen: Will sie eine Wertegemeinschaft mit der EU sein oder will sie eine illiberale Autokratie sein? Letztere hat definitiv keinen Platz in der EU.

Der militärische Alleingang in Afrin stellt zudem die Bündnisfähigkeit der Türkei infrage. Das gilt für die Europäische Union, das gilt auch für die NATO-Mitgliedschaft. Verteidigungsbündnisse sind an gemeinsame Werte gebunden. Mit ihrem Vorgehen in Afrin entfernt sich die türkische Regierung immer weiter von dieser gemeinsamen Wertebasis. Wir müssen deshalb die Erwartungen an einen Bündnispartner Türkei im Dialog deutlich machen.


  Τάκης Χατζηγεωργίου, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, είμαι ένας από πάρα πολλούς σε αυτή την αίθουσα, αλλά και ευρύτερα, που πιστέψαμε και εργαστήκαμε για χρόνια νομίζοντας ότι η ενταξιακή διαδικασία της Τουρκίας θα οδηγούσε στον εκδημοκρατισμό της χώρας αυτής. Δεν θα πω ότι έχασα κάθε ελπίδα, διότι ο χειρότερος θάνατος είναι ο θάνατος της ελπίδας. Όμως, έχει υποβιβαστεί πάρα πολύ αυτή η εντύπωση που είχαμε για πάρα πολλά χρόνια. Δεν χρειάζεται να επαναλάβω και εγώ τη δραματική υποχώρηση του κράτους δικαίου στη χώρα αυτή. Προέχει όμως η υποστήριξη της αποφυλάκισης των ηγετών του κόμματος της Δημοκρατίας των Λαών, των δημάρχων, των δημοσιογράφων, εκπροσώπων του δικαστικού σώματος αλλά και μελών της ίδιας της τουρκικής Εθνοσυνέλευσης. Δυστυχώς όμως, πρόσφατα ο πρόεδρος του Ερντογάν προσπάθησε να επεκτείνει τον αυταρχισμό του και στην Κύπρο, καλώντας σε ομιλία του στην Προύσα τους αδελφούς του, όπως είπε, στην Κύπρο να απαντήσουν στην εφημερίδα «Αφρίκα», η οποία έγραψε την άποψή της ότι η εισβολή στο Αφρίν προσομοιάζει με την εισβολή στην Κύπρο το 1974. Και απάντησαν οι αδελφοί του στην Κύπρο με βανδαλισμούς κατά της εφημερίδας. Θέλω όμως να σας πω ότι λίγες ημέρες μετά, χιλιάδες Τουρκοκύπριοι βρέθηκαν στους δρόμους υποστηρίζοντας την ελευθερία γνώμης της εφημερίδας και υποστηρίζοντας πολύ περισσότερο το δικαίωμά τους να εκφράζονται ελεύθερα και να έχουν αυτόνομη βούληση για το μέλλον της κοινότητάς τους και της Κύπρου.

Κλείνω καλώντας σας όλους να υποστηρίξουμε την άποψη ότι η Τουρκία βρίσκεται πλέον πολύ κοντά στο κατώφλι της απόλυτης απομάκρυνσης από κάθε έννοια κράτους δικαίου και αυτό μπορεί να γίνει με καθαρή εντολή από το Ευρωκοινοβούλιο προς τους εαυτούς μας και προς την Τουρκία, ότι αν δεν εκδημοκρατιστεί η χώρα θα πρέπει να ξανασκεφτούμε τη διαδικασία που υπάρχει ενώπιόν μας.


  Elnök asszony. – Kérem, hogy az időkorlátokat próbálják betartani, 15 perc késésben vagyunk.


  Bodil Valero, för Verts/ALE-gruppen. – Fru talman! Det var mycket länge sen något gick åt rätt håll i Turkiet, och jag lider med alla de turkiska medborgare från olika folkgrupper, yrkeskårer, religioner, politiska partier, med flera som ser allt fler av sina rättigheter inskränkas i takt med att president Erdogan tar ett starkare tag om hela samhället i sin jakt på meningsmotståndare, både i och utanför landets gränser.

Ett kandidatland förväntas leva upp till EU:s grundvärderingar, det vill säga respekt för rättsstatens principer och för grundläggande medborgerliga och mänskliga rättigheter. Men Turkiets domstolar är inte oberoende. Människor anklagas för terrorism utan anledning och sitter åratal i fängelse utan rättegång. Pressfrihet och yttrandefrihet existerar inte. Sedan 2016 har över 6 miljoner turkiska invånare utsatts för rättsliga utredningar på grund av misstanke om brott, ibland endast på grund av en uppfattning uttryckt i sociala medier. 107 000 har förlorat jobbet utan rättslig grund.

Våld är aldrig en långsiktig lösning, oavsett vem som använder det. Jag lider också med alla dem som dödats och fortfarande dödas i konflikten i sydöstra Turkiet, i terrorattacker runt om i Turkiet och nu också i det totalt orättfärdiga kriget i norra Syrien. Erdogans förklaring att han vill hålla gränsen fri från terrorister håller inte, och vi vet det alla. Turkiets attacker är angrepp på en annan stat, inte försvar, och strider därför mot folkrätten.

I dag borde världen i stället tacka alla dessa modiga kvinnors och mäns motstånd och militära insatser för att besegra Daesh. Vi har dem att tacka för mycket. Men vårt svar är att tystlåtet se på när Turkiet med hjälp av syriska rebeller slaktar kurdiska barn, kvinnor och män i ett av de mest fredliga områdena i Syrien. Ett område som också tagit emot många syriska internflyktingar.

Redan efter krigets första dagar fick jag en mängd bilder på skadade och döda barn skickade till min telefon. Om jag inte missminner mig så menade Erdogan att al Assad är en barnamördare, vilket stämmer, men vad kallar han då sig själv? Jag är uppenbart oroad över det budskap som vår passivitet sänder både till Erdogan och till invånarna i Afrin och resten av Rojava.

Om vi vill leva upp till våra egna principer och till folkrätten så bör vi med kraft protestera och fördöma den pågående attacken mot Afrin. Till exempel kan vi stoppa all vapenexport till Turkiet. Natoländerna borde fundera över vad de har för medlem egentligen, och vi ska självklart inte ge Erdogan de favörer han allra helst vill ha, som tullunion och visumlättnader och annat.


  Fabio Massimo Castaldo, a nome del gruppo EFDD. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il 20 gennaio 2018 è scattata l'operazione "Ramoscello d'ulivo". Il prosieguo naturale della precedente operazione "Scudo dell'Eufrate" è l'ennesima puntata della continua persecuzione di Erdogan contro il popolo curdo. Mai nome fu più tragicamente beffardo. Il ramoscello che Erdogan protende verso Afrin consiste infatti nelle bombe di 72 aerei da guerra coadiuvati da decine di carri armati e truppe terrestri.

A distanza di poco più di due settimane dall'inizio delle operazioni inizia il solito tragico gioco dei numeri. Le vittime civili potrebbero già essere oltre 100. Fa dunque impressione vedere Erdogan incontrare a Roma, ieri, tra strade blindate e scontri tra manifestanti e polizia, il Papa, il Presidente della Repubblica e il Primo ministro Gentiloni. Sul contenuto dei colloqui massimo riserbo. Sicuramente, come trapela, molto spazio è stato dato ai temi commerciali, visto che l'Italia è uno dei principali partner della Turchia.

Quello che mi chiedo e vi chiedo: quante purghe e violenze deve compiere Erdogan per scatenare almeno una scintilla d'indignazione da parte dei governi europei? Una reazione che non sia di facciata? In meno di un anno dal tentato colpo di Stato, la Turchia è diventata, come la definisce un noto giornalista, una sorta di autocrazia con simulacri democratici. Chiunque osi criticare Erdogan viene incarcerato. Nel contempo, i curdi siriani ad Afrin, valorosi soldati nella guerra contro Daesh, vengono uccisi nel silenzio imbarazzato e complice della comunità internazionale.

Come siamo arrivati a questo punto? Le risposte sono molte e vanno dagli intrecci economici a quelli energetici. Ma il vero asso nella manica di Erdogan è senz'altro quell'accordo illegale sui migranti accettato dall'Unione europea nel marzo 2016, da noi più volte denunciato. Un accordo che gli permette di tenere in piedi un negoziato all'allargamento surreale, a cui non crede più nessuno e che va definitivamente chiuso.

Ha fallito l'Unione europea e ha fallito il mio governo, il governo del mio paese, accogliendo il Premier turco con i massimi onori. Siamo sotto ricatto. È ora di ammetterlo e di rialzare la testa, per difendere la democrazia, per difendere i nostri principi e per difendere quella coraggiosa società civile turca che ancora oggi vuole avere la voce e vuole avere una rappresentanza democratica.


  Mario Borghezio, a nome del gruppo ENF. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, non saluto l'Alto rappresentante perché, come da cattive abitudini, sentiti un paio di interventi, appena arrivano quelli più critici taglia la corda.

Incredibili e imprevedibili le mosse di questo satrapo islamista. Prima si scontra con la Russia – ricordiamo l'abbattimento di un caccia –, poi tratta con Mosca, quindi con Teheran per arrivare ai trattati di Astana, per contrastare l'avanzata dei curdi, coraggiosi protagonisti della sconfitta dell'Isis a Raqqa. Ora si lancia in un'impresa militare finalizzata a schiacciare le milizie curdo-siriane dell'Ypg e ad assicurarsi al proprio confine una zona di sicurezza.

Quello che però sta accadendo realmente in questa guerra non lo sa nessuno, non è chiarissimo, anche se alcune cose sembrano esser certe, cioè perdite di vite da parte dei militari siriani, sembra almeno una ventina solo sabato. Ma quel che più ci dovrebbe indignare pare un centinaio di vittime civili, secondo fonti ospedaliere curde, dei quali molti donne e bambini. Donne e bambini, l'Alto rappresentante non si commuove.

È vero che il Papa ha ricevuto Erdogan, ma conoscendo Papa Francesco sono sicuro che, oltre a parlargli dei diritti umani dei cristiani perseguitati, gli avrà anche fatto il conto di queste vittime civili. Ma si sa questa Europa – l'Alto rappresentante ne è maestro – in questo compartimenta i diritti umani. In certi casi sono gravissimi e si invocano i tribunali internazionali, in altri casi se ne parla così genericamente come se fosse stato, non so, uno scherzo di carnevale. Invece questo accade, è vero, in una regione alla quale apparteniamo in un certo senso anche noi, anche se la Turchia non è in Europa. Qualcuno che adesso è pentito e che dice che non vuole più l'adesione della Turchia ci diceva che la Turchia è Europa. Beh, lasciamo perdere.

Un'offensiva che vuole proseguire una strada decisamente contrastante con la strategia della NATO e degli Stati Uniti, e di questo bisognerebbe che a un certo punto gli USA ci dessero contezza. Ora questa offensiva, secondo le testuali parole di Erdogan, mira a schiacciare sul nascere una forza vista come aperta minaccia alla sua sicurezza. Quindi è pericolosissima questa strategia di Erdogan, pericolosissima per il nostro futuro, per la nostra sicurezza.

Ma quest'Europa è vile. L'aggettivo è rivolto anche a chi si dimentica di condannare, come si è dimenticata la signora Mogherini, con parole dure, perché occorre durezza quando si bombardano donne e bambini, come si è fatto in altri casi. Ma qui altri interessi evidentemente geopolitici e di altro genere impongono questa vergognosa viltà.


  Ελευθέριος Συναδινός (NI). – Κυρία Πρόεδρε, η Τουρκία, λόγω και έργω, συνεχώς επιβεβαιώνει όσα η Ελλάδα και η Κύπρος γνωρίζουν ήδη. Ότι αποτελεί έναν δύστροπο μεγαλομανή κακοποιό που περιφρονεί κάθε αίσθηση δικαίου και λογικής· έναν παρία της διεθνούς τάξεως. Αυτά βέβαια δεν απασχολούν τους φιλελεύθερους και εθνομηδενιστές που προσεγγίζουν την Τουρκία με οικονομικά και μικροπολιτικά κριτήρια. Όσοι δεν έχουν ηθικές αξίες, προφανώς δεν έχουν τον οποιοδήποτε ενδοιασμό να διαπραγματευτούν με έναν αναξιόπιστο και απρόβλεπτο δυνάστη. Τα γεγονότα όμως δεν παραποιούνται. Δυτικότροπη Τουρκία δεν υπάρχει. Η Τουρκία δεν έχει συνάφεια με την Ένωση και δεν ανήκει στην Ευρώπη γεωγραφικά, εθνοτικά, πολιτισμικά, ιστορικά, πολιτειακά ή θεσμικά. Απόδειξη είναι η επαναλαμβανόμενη και καιροσκοπική καταπάτηση ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών. Η περιφρόνηση κανόνων του διεθνούς δικαίου και αποφάσεων του ΟΗΕ και άλλων διεθνών οργανισμών. Η επιβολή μιας ισλαμικής τρομοκρατίας και η δίωξη κάθε πολιτικού αντιπάλου ή αντιφρονούντα, συμπεριλαμβανομένων δημοσιογράφων, δικαστικών, στρατιωτικών, δασκάλων ακόμη και ιατρών.


  Renate Sommer (PPE). – Frau Präsidentin! Die Lage der Menschenrechte in der Türkei ist ja wirklich erschütternd. Es vergeht kaum noch ein Tag, an dem wir nicht Hiobsbotschaften über den Zustand der Menschenrechte in der Türkei hören.

Es herrscht eine Autokratie, die nur ein Vorgeschmack auf das ist, was uns bei der Umsetzung der Verfassungsänderung in der Türkei erwarten wird, wenn dann die Präsidialdiktatur zum Zuge kommt. Mit dem immer wieder verlängerten Ausnahmezustand setzt die türkische Regierung dauerhaft die Menschenrechtskonvention außer Kraft. Präsident Erdoğan nutzt diesen Ausnahmezustand offensichtlich ausschließlich dazu, Kritiker, politische Gegner und auch übrigens Andersgläubige mundtot zu machen und aus dem öffentlichen Leben zu entfernen.

Oppositionelle, Journalisten, Menschenrechtler, Akademiker, Anwälte, alle möglichen Vertreter der Zivilgesellschaft sitzen im Gefängnis. Auf die türkische Justiz ist schon lange kein Verlass mehr – es herrscht eher das Gesetz der Willkür bei Gerichten und bei Behörden. Immer neue Gruppierungen geraten ins Visier. Standen anfangs Kurden und angebliche Gülen-Anhänger im Visier, muss mittlerweile nahezu jeder um seine Freiheit bangen, der auch nur eine unbedachte Äußerung macht.

Jegliche Kritik scheint zum Straftatbestand zu werden und wird mit Terrorismus gleichgesetzt. Wer nicht verhaftet wird, wird entlassen, enteignet, anderweitig mundtot gemacht – da gibt es genügend Beispiele. Alle diese Menschen – und dazu gehören ein Drittel der Richter und Anwälte, ein Zehntel der Polizisten, 110 000 Beamte und Lehrer, 5 000 Akademiker – alle entlassen; alle diese Menschen stehen vor dem Nichts, keinerlei finanzielle Unterstützung, keine Pensionsansprüche mehr, nirgendwo finden sie mehr einen neuen Job. Sie sind ganz schnell bettelarm. Ganz offensichtlich sollen hier Exempel statuiert werden. Die Stimmung in der Bevölkerung ist vergiftet durch Spitzeltum, Angst und Hetze. Die Lage ist wirklich dramatisch.

Wenn die Europäische Union jetzt nicht endlich handelt, verliert sie endgültig ihre Glaubwürdigkeit. Ja, die Kürzung oder Umschichtung der IPA-Mittel, das war unser erstes Signal an die Türkei. Aber ganz offensichtlich reicht das nicht aus, und ich frage mich, ob dieser freundliche Dialog, in dem wir uns immer noch bewegen, erreichen wird, dass sich die Menschenrechtslage in der Türkei ändert. Ich glaube, wir müssen bald mal andere Saiten aufziehen, und ich würde geradezu empfehlen, mal einen kritischen Blick auf die Zollunion zu werfen.


  Victor Boştinaru (S&D). – Madam President, I will focus today on the situation in Afrin, as I trust that the resolution on which we will vote on Thursday, and the introduction made by our colleague Kati Piri, have given us a clear picture of the grave violations of human rights in Turkey and a comprehensive and accurate picture of the situation on the ground.

It is the legitimate right of Turkey to ensure the security of its border. As the Turkish military operation in Afrin is unfolding, civilian casualty numbers – including women and children – are rising and the humanitarian situation is worsening day by day. Refugees and residents in the Afrin district of Syria are trapped once again between warring parties on the border, without any protection and any proper medical supplies or services. They are suffering daily attacks. These are people who have already fled their homes and suffered heavily from the longstanding Syrian war.

The legitimate right of Turkey to ensure the security of its borders cannot be, and should not be, accepted as an excuse for the escalation and continuation of a military operation that seems to be much wider than initially announced. Furthermore, the YPG (People’s Protection Unit) made a great contribution in the fight against Daesh. This is something we, including the Commission, already know, and portraying all its fighters as terrorists is more than just an oversimplification.

The military operation against the Kurdish majority enclave of Afrin risks jeopardising the peace talks in Geneva, which remain the only possible way forward for a sustainable and lasting peace in Syria. Thus, we urge Turkey to ensure the cessation of hostilities and to devote its efforts to bringing back peace to Syria, as I trust this is in its own interests.

Finally, we call for an immediate halt to any indiscriminate targeting of civilians and we urge all parties to strictly respect humanitarian law and to guarantee full access to humanitarian aid in the belligerent areas.


  Anna Elżbieta Fotyga (ECR). – Madam President, 100 kilometres to the south of Afrin, in the Syrian province of Idlib, chemical weapons were recently used once more. It happened five years after the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons was granted the Nobel Peace Prize for overseeing the disposal of chemical weapons. Debate in the UN Security Council has once again been blocked by Russia. I urge the Commissioner to take a clear position on the EU’s behalf on this issue.


  Marietje Schaake (ALDE). – Madam President, each time we debate Turkey more damage has been done to the rule of law, to the separation of powers, to the promise of Turkey’s European path and especially to the rights and freedoms of people. We have never questioned the legitimacy of bringing to justice those who perpetrated a failed coup. However, the measures taken, including the arrest of eight doctors last week when they called for peace after Turkish operations in Afrin, show that actions taken are often entirely unrelated to the failed coup and are certainly disproportionate. Even if the doctors have been released, another chilling message is sent that no one can assume freedom of expression, or freedom after expression.

Not only countless journalists are imprisoned, including Ahmet Şık and others from Cumhuriyet, but also members of the parliamentary opposition, such as People’s Democratic Party (HDP) leader Selahattin Demirtas, and the head of Amnesty International. Additionally, more than 100 000 people have lost their jobs, wait endlessly in pre-trial detention and are de facto punished without trial. Those who do stand trial cannot be sure that the procedures are fair. The arrest of Osman Kavala is a case in point.

Turkey is drifting further and further from anything that resembles a European dream. The Council of Europe’s Venice Commission assessed that the constitutional changes would ‘introduce a presidential regime which lacks the necessary checks and balances required to safeguard against becoming an authoritarian one’. Well, interestingly and sadly, even without these constitutional changes in place, that is what we are witnessing. We are witnessing NATO’s two largest armies opposing each other in Afrin.

I believe that we as Europeans have to attach consequences to the de facto violation of the Copenhagen criteria. While we cannot prevent President Erdoğan and his AKP party from leading his country off the cliff, we can at least ensure that we are credible about the basic principles of the EU.


  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL). – Madame la Présidente, depuis juillet 2016, la situation en Turquie ne cesse de se dégrader.

Des milliers de personnes croupissent dans les prisons, y compris sans qu’aucune accusation réelle n’ait été portée contre eux ou sans qu’ils puissent avoir accès à un avocat. Les témoignages de tortures se multiplient: fonctionnaires, avocats, magistrats, défenseurs des droits de l’homme en font les frais parmi d’autres. Les journalistes de Cumhuriyet comme les responsables d’Amnesty International en sont des symboles, mais les minorités, et notamment les Kurdes, en sont les principales victimes.

La lutte contre le terrorisme a bon dos. C’est une répression tous azimuts qui est en cours et l’invasion d’Afrine a permis à Recep Erdogan de durcir encore un peu plus l’état d’urgence. Comment peut-on laisser la Turquie intervenir à Afrine avec l’aide de groupes terroristes contre ceux qui ont été parmi les principaux acteurs de la lutte contre Daech? L’état de droit, les droits de l’homme, le droit international ont-ils encore un sens pour l’Union européenne?

Il est temps d’arrêter M. Erdogan, les troupes turques doivent se retirer de Syrie.


  Jordi Solé (Verts/ALE). – Madam President, it is true that in the last few years Turkey has faced unprecedented challenges, such as the arrival of hundreds of thousands of refugees, an increasing number of terrorist attacks, a failed coup d’état, and a troubled and unstable neighbourhood, but this should never justify the deterioration in democracy, the rule of law and human rights that we are seeing in Turkey. This should never be an excuse to violate, on a massive scale, fundamental freedoms and basic rights, and it can never be a reason for us, EU citizens, to stay silent on all these worrying trends.

Turkey is a candidate country and, as such, it should comply with EU values and principles, which have been deeply eroded by the measures taken under the state of emergency that has been in place for more than one-and-a-half years now, while the opposition has been sidelined and silenced. I am thinking especially of the People’s Democratic Party situation.

Regarding Afrin, I share the concerns over the Turkish military operation, as it could seriously undermine the resumption of peace talks in Geneva. I am also concerned about the fate of the civilian population on the ground and I am convinced that the Kurdish people, especially after their efforts in combating ISIS and other fundamentalists, do not deserve to be attacked as they are being. Once again, peace in the region will not be achieved without a permanent political solution to the Kurdish question.


  James Carver (EFDD). – Madam President, I would like to take this opportunity to comment not just on Turkish human rights abuses, but on Turkey’s general disregard for interests other than those of Turkey. For example, it would appear that US and Turkish troops are on a collision course in Manbij in Syria, whilst US forces allied with Kurdish and Arab forces are battling against Islamic State insurgents. The Turkish Government say that Manbij is a prime objective in wiping out Syrian Kurds. Turkey appears to be using the fight against Islamic State to perpetrate further human rights abuses against the Kurdish community, and appears to be willing to endanger a NATO ally to achieve those ends. We should condemn not just Turkish human rights abuses, but also strongly condemn President Erdoğan, his destabilising of foreign policy and his quest to crush all opposition to his despotic rule.


  Nicolas Bay (ENF). – Madame la Présidente, nous voilà encore à débattre du régime de M. Erdogan, qui piétine allègrement les droits de l’homme dans son propre pays, mais aussi en Syrie.

Au cours d’un entretien, la veille de son déplacement à Rome, celui qui se rêve en sultan d’un empire ottoman reconstitué assume son odieux chantage sur les migrants. L’accord signé en mars 2016 impose à la Turquie de maîtriser les flux de clandestins vers l’Europe, en contrepartie d’une colossale enveloppe de six milliards d’euros. C’est la lâcheté de nos dirigeants qui a permis à M. Erdogan de conclure ce marché de dupes, tout en continuant d’exiger l’adhésion à l’Union européenne, pour laquelle il reçoit déjà énormément d’argent.

Face à l’arrogance de M. Erdogan, il faut être ferme car les nations européennes peuvent maîtriser elles-mêmes les flux migratoires. Elles doivent prendre exemple sur ce que font la Bulgarie et la Hongrie, qui se donnent les moyens de protéger réellement leurs frontières, contre l’avis, d’ailleurs, des commissaires européens.

Aujourd’hui, la politique migratoire européenne est un «échec total». C’est ainsi que le premier ministre bulgare, qui assume désormais la présidence tournante de l’Union européenne, l’a qualifiée, jeudi dernier. Oui, comme l’a déclaré Boïko Borissov, je cite: «Nous devons maintenant préparer les migrants à rentrer chez eux».

En attendant, je dénonce la résolution sur la Turquie qui sera soumise au vote jeudi. Il y est question encore des milliards d’euros que perçoit chaque année, depuis 2002, ce pays comme candidat à l’Union. Entre 2007 et 2013, la Turquie a reçu plus de subventions européennes que la Slovénie, pourtant membre de l’Union.

Dirigée par un parti islamiste, la Turquie n’est européenne ni par son histoire, ni par sa géographie, sinon par les bouts de territoires qu’elle a gardés après des siècles de conquêtes et de colonisations sanglantes sur les peuples européens. Un siècle après le terrible génocide arménien, les Turcs continuent de brimer et même d’opprimer quelques communautés chrétiennes, qui subsistent dans ce pays en pleine islamisation. Après des décennies de kémalisme, où l’état laïc avait au moins le souci du patrimoine chrétien, voilà qu’on laisse tomber en ruines des vestiges classés au patrimoine de l’Unesco, comme dans l’ancienne capitale arménienne, Ani.

C’est ce que nous dénonçons dans l’un des amendements qui a été déposé par notre groupe Europe des Nations et des Libertés.

Par conséquent, si la Turquie peut, en effet, être un partenaire, elle ne saurait en aucun cas devenir membre de l’Union. Il est temps de le faire savoir clairement à M. Erdogan et de mettre fin au processus d’adhésion ainsi qu’aux financements totalement injustifiés qui sont actuellement pratiqués.


  Udo Voigt (NI). – Frau Präsidentin! Wie lange wird eigentlich die Türkei hier noch als Beitrittskandidat gehandelt? Was muss das Land tun, bis es endlich in Ungnade fällt? Wir haben heute Morgen im Falle von Kroatien gehört, dass einer Aufnahme etwas entgegensteht, solange die Grenzkonflikte nicht gelöst sind. Die Grenzkonflikte der Türkei mit Griechenland, mit Zypern sind nicht gelöst, offensichtlich nicht mit Syrien, offensichtlich nicht mit dem Irak. Wie kann es sein, dass türkische Truppen im Ausland einmarschieren, um dort Kurden zu töten, die Partner der USA, die Partner von anderen NATO-Ländern wie Deutschland, wie EU-Ländern gewesen sind und uns im Kampf gegen Da’esh, gegen ISIS geholfen haben? Wann werden wir endlich dazu übergehen, Sanktionen gegen die Türkei zu verhängen, um hier eine klare, deutliche Sprache in der Außenpolitik zu sprechen?


  Eduard Kukan (PPE). – Madam President, it is with great concern that we need to repeatedly appeal to our principles and stand firmly behind them in the EU’s evolving relationship with Turkey. The rule of law and respect for fundamental freedoms have to be the main axes of our bilateral relations. We have just confirmed this in the previous debate on EU enlargement strategy with the same messages. Turkey is our partner and an ally in security—related matters, but we find ourselves reaching the limits of our partnership with Turkey over and over again. I believe that there is still some room for discussion to take place on the parliamentary level with MPs from the Turkish Parliament via the Joint Parliamentary Committee, which should meet tomorrow. I hope this could be a productive meeting in this period of partnership.

In the plethora of the wider crackdown on fundamental freedoms in Turkey, I would like to concentrate on the failure to implement the rulings of the Constitutional Court. This is a straightforward attack on the functioning of the judiciary in Turkey.

In this respect, I would like to ask the High Representative or Commissioner Hahn to indicate in which strategic direction our bilateral relations will evolve with regard to the events since the beginning of this year. The human suffering of the people in Syria is beyond any possible words. Further assaults by a NATO member state are just unacceptable. Beyond the reprehensible damage to the most vulnerable population still left in northern Syria, this action directly endangers the possibility of successful talks in Geneva.


  Josef Weidenholzer (S&D). – Frau Präsidentin! Die türkische Intervention in Afrin ist verstörend und paradox. Lange schien es, als würde der syrische Bürgerkrieg zu einem Ende gelangen, aber der völkerrechtswidrige Angriff auf Afrin bedeutet ein neuerliches Aufflammen der Kämpfe. Vor allem ist eine friedliche Regelung der Kurdenfrage in weite Ferne gerückt – ohne diese wird es aber keinen Frieden geben.

Es ist mehr als verstörend, dass hinter diesen unglaublichen Aktivitäten ein Mitgliedstaat der NATO steht und Kriegsmaterial anderer NATO-Mitgliedstaaten zum Einsatz kommt. Es ist skandalös, dass sich auf Seite jener, die vorgeben, gegen Terrorismus zu kämpfen, islamistische Extremisten befinden. Diese gehen ohne Rücksichtnahme gegen Minderheiten vor – Minderheiten wie die Jesiden, die gerade einem Genozid entkommen konnten. Viele Unschuldige und Unbeteiligte – Kinder – werden Opfer von Luftangriffen. Das muss ein Ende haben!


  Ελένη Θεοχάρους (ECR). – Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κύριε Hahn, αντιλαμβάνομαι ότι οι συνάδελφοι αρχίζουν σιγά-σιγά να κατανοούν τι είναι η Τουρκία· όχι μόνο σήμερα αλλά και διαχρονικά. Πριν από δύο χρόνια, από αυτήν την αίθουσα είχα καταγγείλει ένα έγκλημα εναντίον της ανθρωπότητας, που διαπράχθηκε από τον τουρκικό στρατό κατοχής στην Κύπρο, τον τακτικό τουρκικό στρατό. Επρόκειτο για τη μετακίνηση από μαζικούς τάφους προς άγνωστο μέρος των οστών εκατοντάδων αγνοουμένων που δολοφονήθηκαν το 1974 από τον τουρκικό στρατό στην Κύπρο, στο χωριό Άσσια. Τότε είχαμε εκδώσει και ένα ψήφισμα αν θυμάστε, κύριε Επίτροπε. Τελικά, κάποιος ευσυνείδητος πολίτης ομολόγησε, ενώ η Τουρκία το αρνείτο όλα αυτά τα χρόνια, ότι τα οστά έχουν ταφεί σε έναν σκυβαλότοπο στο χωριό Δίκωμο της Κύπρου, της κατεχόμενης Κύπρου, και επάνω στον σκυβαλότοπο δημιουργήθηκε με κονδύλια της Ευρωπαϊκής Ένωσης ένα πάρκο, το οποίο αυτή τη στιγμή κοσμεί την περιοχή. Ορίστε πού πηγαίνουν τα λεφτά της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αναρωτιέμαι πώς είναι δυνατόν την αξία του σεβασμού στον νεκρό, που την αναγνώριζαν όλοι οι πανάρχαιοι πολιτισμοί, οι Ετρούσκοι, οι Αιγύπτιοι, οι Έλληνες, οι Ρωμαίοι, να μην την αναγνωρίζει κανένας στον σύγχρονο κόσμο και να επιτρέπει στην Τουρκία να συνεχίζει αυτό το αποτρόπαιο έγκλημα.


  Hilde Vautmans (ALDE). – Mevrouw de voorzitter, commissaris, de toestand in Turkije baart ons zorgen. Dat hebben we hier vanavond al vele keren gehoord. Telkens als we in de Commissie buitenlandse zaken een verslag bespreken over de vooruitgang van Turkije om toe te treden tot de Europese Unie, is dat eigenlijk altijd een achteruitgangsverslag. Van persvrijheid is geen sprake, wel van mensenrechtenschendingen bij de vleet. Vrijheid van meningsuiting bestaat niet meer.

We mogen vandaag heel duidelijk zeggen: dit Turkije kan niet toetreden tot onze Europese Unie. We moeten hard zijn wat betreft het respect voor de mensenrechten. We moeten misschien spreken over een ander soort partnerschap. We moeten misschien kijken welke economische of diplomatieke relatie we wel kunnen opbouwen met Turkije.

Een ander aspect dat we hier vandaag ter sprake willen en moeten brengen, is het offensief van Afrin. De beelden en berichten die we over de gebeurtenissen aldaar te zien en te lezen krijgen maken duidelijk dat we met een globale strategie voor Syrië moeten komen. De mensenrechtenschendingen en aanvallen wennen, zegt men dan. Wel, dit mag niet wennen. Laten we een globale strategie uitwerken om dat conflict te beëindigen en de vredesonderhandelingen vlot te krijgen. Ik dank u.


  Martina Michels (GUE/NGL). – Frau Präsidentin! Erdoğans Dekret 696 läutete die Totenglocke für eine rechtsstaatliche Aufarbeitung des Putschversuches 2016 ein. Lynchjustiz ist inzwischen erwünscht, während friedlicher Protest, politische Opposition und kritischer Journalismus in den Knast wandern. Die Existenz vieler Lehrer und Wissenschaftler ist zerstört, Zehntausende wohnen in den Häusern in Cizre und Diyarbakır – vertrieben lange vor dem Ausnahmezustand.

Und nun sitzen die vermeintlichen Terroristen, von denen sich Erdoğan bedroht fühlt, auch in Syrien und Afrin. Ich frage: Wo bleibt die klare Ächtung dieses völkerrechtlichen Angriffs durch die EU, durch die NATO-Partner, ja, und auch durch Russland?

Eine friedliche Lösung der Kurdenfrage würde die Menschenrechtslage in der ganzen Region verbessern. Statt Flüchtlingsdeal und Waffen braucht die Region Korridore der humanitären Hilfe, ein Ende des Krieges in Syrien. Beenden wir den Verrat der Menschenrechte in der Türkei, indem wir die EU-Politik des Wegschauens, des Abschottens und Auslagerns von Problemen beenden!


  Michel Reimon (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! Vor einer Woche hat hier in Straßburg eine Demonstration zur Situation in der Türkei, zum Einmarsch in Afrin stattgefunden. Heute, vor wenigen Stunden, ist ein Teilnehmer dieser Demonstration wegen dieser Teilnahme in Istanbul, in der Türkei, festgenommen worden: Herr Selçuk Duman ein österreichischer Staatsbürger, ein EU-Staatsbürger, der in der Türkei für eine Demonstration in der Europäischen Union festgenommen wird. Nach meinen informellen Informationen ist es bereits der Dritte in den letzten Tagen. Ich weiß nicht, wie viele EU-Staatsbürger aus anderen Ländern es sind.

Jetzt geht das schon so weit: Wir reden nicht mehr nur über Menschenrechtsverletzungen in der Türkei an Türken, wo Europa wegschaut. Wir reden nicht mehr nur davon, dass die KurdInnen im Stich gelassen werden, dass die JesidInnen im Stich gelassen werden, dass die AlevitInnen im Stich gelassen werden. Jetzt geht es auch schon um EU-Staatsbürger, die in der Union ausspioniert werden und in der Türkei systematisch verhaftet werden. Da muss ein Schritt gesetzt werden. Wir alle wissen, dass die Türkei in den nächsten Jahrzehnten nicht Mitglied der Europäischen Union wird. Damit zu drohen, dass das nicht mehr wird, wird nicht mehr genügen.

Herr Kommissar – ich begrüße Sie –, ich fordere Sie auf, gehen wir einen Schritt weiter: Erhöhen wir den Druck auf Erdoğan, erhöhen wir den Druck auf die Türkei! Es gibt dieses Zollabkommen, das der Türkei wichtig ist, das Druck machen würde. Stellen wir es zur Diskussion! Drohen wir unmissverständlich damit, dass die Europäische Union aus diesem Zollabkommen aussteigt, wenn die Menschenrechte weiter verletzt werden und wenn die Türkei sich so wie jetzt international benimmt. Erhöhen wir den Druck!


  Jean-Luc Schaffhauser (ENF). – Madame la Présidente, chers collègues, voilà le retour de la réalité de la géopolitique. Nous constatons tout simplement que la politique ottomane n’est pas une politique européenne. Seuls, à mon avis, des naïfs et des idéologues ont pu ignorer ce que l’histoire nous décrit.

Mais je voudrais vous parler également de la violation du territoire souverain de la Syrie par la Turquie. C’est également manifestement contre le droit international. Toutefois, l’Union est-elle légitime pour condamner cette violation? N’avons-nous pas prêté soutien aux Américains et aux États du Golfe pour démembrer la Syrie? N’avons-nous pas laissé la Turquie armer l’État islamique, laissé faire le trafic des réfugiés et du pétrole? Ne sommes-nous pas soumis dans les actes à la Turquie? N’avons-nous pas diabolisé l’intervention russe pourtant décisive contre les djihadistes?

Donc, à quel titre faisons-nous la leçon? Trop souvent, nous chérissons les causes en dénonçant les effets. Ainsi en est-il aussi de l’élimination des chrétiens, par un manque de réalisme.


  Janusz Korwin-Mikke (NI). – Madam President, for one minute I will focus on the situation of the Kurds in Turkey. Two-and-a-half years ago, a Kurdish delegation was in the European Parliament and I advised them to make a deal with Bashar al-Assad, who was then in a desperate situation and, I think, would have made any deal. But they responded by saying that they would not make any deal with a murderer. And nobody in the European Parliament supported me – nobody. The Kurds are now in a desperate situation: they are beaten by Turks from the north and by Bashar al-Assad from the south, and they are in a really desperate situation. They lost their chance.

I am not saying that everybody who does not listen to me will end up like the Kurds now, but remember that even a nation that has good soldiers but is led by the wrong leaders will end up like the Kurds. Moreover, I think that the European Union must be destroyed.


  Jaromír Štětina (PPE). – Paní předsedající, útok na Afrín znovu otevřel závažné dilema. Členský stát NATO, náš vojenský spojenec, se dopouští násilí vůči kurdské národnostní menšině na svém území i vůči Kurdům na cizím území, v Sýrii a Iráku.

Dilema brzdí nejen řešení blízkovýchodního konfliktu, ale i pokračování konstruktivních vztahů EU s Tureckem. Ohrožuje i migrační dohodu mezi EU a Tureckem o uprchlících. Vzniklé dilema nabývá absurdních až pitoreskních rozměrů. Spojené státy, nejsilnější spojenec Turecka v NATO, letecky shazují vojenským jednotkám ozbrojených sil YPG, které nyní bojují s Tureckem, v Rodžavě a Afrínu munici a zbraně. Americké vojenské letectvo přímo podnikalo leteckou přípravu pozemních operací YPG. Navíc Spojené státy na rozdíl od Turecka nepovažují jednotky YPG za teroristy.

Vyřešit dilema, kdo je náš spojenec v Afrínu, vyžaduje mnoho diplomatické obratnosti. Vyžaduje však i schopnost odpovědět na otázku, zda je brutální porušování lidských práv ze strany Turecka akceptovatelné za cenu oslabení vojenského spojenectví.

Nedávno jsem navštívil Rodžavu i kurdské jednotky YPG. Poznal jsem, jak statečně Kurdové dobyli hlavní město ISIS Rakku, jak statečně začali obnovovat město Kobani zničené organizací ISIS. Jsou to spojenci našich amerických spojenců. Nemůžeme je hodit přes palubu jen pro to, aby byl udržen status quo mezi organizací NATO a Tureckem.


  Pier Antonio Panzeri (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, cosa si può dire di più, ormai, della Turchia, perché quanto sta avvenendo è evidente a tutti, anche ai sassi. È evidente che si sta azzerando la democrazia e noi non possiamo pensare che sia un partner amico, la Turchia, nel momento in cui incarcera persone che protestano pacificamente, impedisce la libertà di espressione e di informazione arrestando giornalisti e chiudendo le redazioni, avvelena il sistema giudiziario togliendo la libertà ai magistrati e ai professori, colpisce i difensori dei diritti umani e agisce per eliminare i curdi.

Io credo che l'Unione europea, la Commissione europea, di fronte alle cose che stiamo discutendo e che emergeranno nella risoluzione debba assumere una posizione molto più netta e chiara e debba rivedere le relazioni con la Turchia e porre, su tutti gli accordi che ci sono, le condizionalità come elemento essenziale per poter andare avanti nel rapporto con questo paese. Senza questo rischiamo semplicemente di fare delle prediche. Quindi occorre un atto davvero molto forte da parte della Commissione europea.


  Marek Jurek (ECR). – Turcja się zmienia i nie chodzi tylko o relacje między rządem i opozycją, o następstwa zamachu stanu, kiedy Turcja stanęła na krawędzi wojny domowej, ale chodzi o zmiany głębokie, które mogą niestety pozostać. W Aja Sofia wyznaczono już oficjalnie imama. Historia cofa się o 80 lat. Jest to jeszcze muzeum, ale jego status ma zostać zmieniony. To nie ma być miejsce, w którym się pamięta równocześnie o tysiącletniej historii chrześcijańskiej i o historii późniejszej, tylko jak mówię, historię cofa się o 80 lat. Nie wiem, czy w tej sprawie reagowała Komisja Europejska, ale bardzo zachęcam do wydania komunikatu. Chodzi o prosty sygnał, że to nam nie jest obojętne. Seminarium na wyspie Chalki ciągle nie jest przywrócone. Przecież to ma fundamentalne znaczenie dla funkcjonowania patriarchatu konstantynopolitańskiego. To jest część naszego dziedzictwa. W tej sprawie też powinniśmy wysłać sygnał, że to są rzeczy nam nieobojętne. Nie zmieni się tych spraw na siłę, ale Turcja powinna wiedzieć wyraźnie, że nam na tym zależy, i o to proszę Komisję Europejską.


  Ali Nedzhmi (ALDE). – Madam President, we need a more balanced approach on the status of human rights in Turkey. Misunderstanding and bad judgment of the facts could create a rather negative picture of Turkish society. In order to have a proper EU reaction to the events in a neighbouring country, we need to take into account the real situation there and the reasons for it to emerge.

Parliament should avoid strong condemnation of a country which is one of our closest partners, both in economic and political aspects. Recently, we have started to forget Turkey’s enormous efforts in dealing with the migration crisis and its role in providing asylum to millions of refugees. Despite the fact that this is organised just based on a statement by the EU and Turkey, it contributes effectively to the protection of the external borders of the Union. This is visible in south—east Europe and particularly in my country, Bulgaria. The positive results have been recognised many times by representatives of the Commission who are directly involved in the process. That is why we must show greater respect for our neighbour.

Soon, a formal EU—Turkey meeting will be held, where we expect many of the contradictions to be overcome. At the same time, there are some proposals for the suspension of the accession negotiations. In this regard, questions arise. What is our goal? What kind of effect do we want to achieve? The only result would be the isolation of Turkey and pushing it in another direction. We need Turkey and Turkey needs us for the security of the whole region and the European Union. The aggressive tone of the discussion is not a productive one. I call for a more balanced approach and proposals.


  Marisa Matias (GUE/NGL). – Senhora Presidente, não podemos ficar em silêncio em relação ao que está a acontecer em Afrine. Até agora, Afrine era uma região relativamente segura e até recebeu milhares de refugiados. Mas isso acabou com a invasão e com a ofensiva unilateral por parte da Turquia e daí já resultaram muitas mortes. É uma clara violação do direito internacional e uma violação dos direitos humanos.

A população de Afrine tem sido um garante de paz e tem impedido o alastramento das forças terroristas. A União Europeia deve apoiar os esforços de paz da população de Afrine e deve condenar ativamente aquilo que é a ofensiva unilateral de Erdogan. É fundamental também que a União Europeia se decida a envolver-se para que as populações curdas possam participar no processo político para a paz na Síria.

E, finalmente e fundamentalmente, tem que se dizer de forma clara ao Sr. Erdogan que não aceitamos chantagem e que não há negócio nem acordo que valha mais que as vidas humanas.


  Rebecca Harms (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, sehr geehrte türkische Gäste! Die Aufklärung des gescheiterten Putsches, die ohne Zweifel notwendig ist, dient in der Türkei immer mehr als Rechtfertigung dafür, Rechtsstaatlichkeit, Gewaltenteilung, Meinungsfreiheit und Menschenrechte zu begraben. Zehntausende Männer und Frauen – Lehrer, Richter, Rechtsanwälte, Akademiker, Oppositionspolitiker, Bürgermeister, Soldaten, Menschenrechtler – und auch Hunderte kleiner Kinder sind seit Monaten und Jahren in der Türkei im Gefängnis. Es sind in der Türkei mehr Journalisten eingesperrt als in jedem anderen Land. Mehmet Altan und Şahin Alpay bleiben eingekerkert, obwohl das Verfassungsgericht ihre Haft als unrechtmäßig verurteilt hat. Ähnlich geht es dem Vorsitzenden der Amnesty-Gruppe in der Türkei, Taner Kılıç, und die Fälle von Deniz Yücel oder meiner Freunde Ahmet Şık, Osman Kavala und Selahattin Demirtaş zeigen, dass der internationale Druck, zu Rechtsstaatlichkeit zurückzukehren, bisher scheitert. Ich möchte deshalb hier dringend appellieren, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte endlich und ohne weitere peinliche Verzögerung diese Fälle von Unrecht verhandelt und entscheidet.

Denke ich an die Türkei, bin ich oft zornig, aber auch traurig. Es ist furchtbar, zu sehen, wie so viel demokratischer Geist, so viel Zukunft für das Land hinter Gefängnismauern verschwindet. Denke ich an Afrin, muss ich Ihnen sagen, erfasst mich pure Angst. Das, was in Afrin und in Idlib passiert, das sind wieder Verbrechen an der Menschlichkeit, das verstößt in Afrin gegen das Völkerrecht. Es droht, dass die größte Region von Despoten in eine neue Eskalation geschoben wird.

Herr Hahn und Frau Mogherini haben die schwierige Aufgabe, von hier aus mitzunehmen, dass wir Sie bitten, einen neuen Flächenbrand in dieser Region aufzuhalten. Denn das ist es, was ich befürchte: dass aus Afrin ein Flächenbrand wird. Ich appelliere auch, diese Botschaft in die Türkei zurückzutragen: Die Türkei war lange stabil und auf einem guten Weg. Auch die Türkei – das ist meine große Angst – kann in diesen Flächenbrand hineingezogen werden.


  Sophie Montel (EFDD). – Madame la Présidente, chers collègues, j’étais venue ici pour rappeler toute la complaisance avec laquelle votre Union européenne a traité la Turquie, pays officiellement candidat à l’intégration. Puis, après réflexion, je me suis demandé ce qui empêcherait la Turquie d’adhérer à cette Union. Réfléchissez-y. Après tout, il y a plus de vestiges romains dans l’Anatolie turque que dans toute la Scandinavie réunie. Cela devrait même faire réfléchir les «droitards identitaires» qui devraient, s’ils étaient logiques, soutenir l’adhésion de la Turquie.

Vous me répondrez que l’Union européenne est d’abord construite autour de valeurs communes et que la Turquie s’en éloigne, mais c’est faux. La Turquie n’a jamais été aussi proche de cette union autoritaire qui a mis la Grèce sous coupe réglée. La Turquie n’a jamais été aussi proche de nos pays qui criminalisent la liberté d’expression au nom de la bataille contre de prétendues fake news.

La vérité, c’est que cette Union européenne relève de la cohabitation forcée de pays trop différents et qu’elle ne suscite aucun sentiment d’appartenance.

Ce débat sur la Turquie est donc un formidable rappel aux citoyens que cette Union ne représente rien et que seules les nations ont une âme et des valeurs qui rassemblent leurs membres.


  Michaela Šojdrová (PPE). – Paní předsedající, všichni se shodujeme, že Turecko by mělo zůstat partnerem Evropské unie, ale že situace je tam dnes velmi vážná, smutná a alarmující. Řešení migrace, bezpečnost, boj proti terorismu jsou prioritou pro Turecko stejně jako pro Evropskou unii. Je třeba ocenit to, jakým způsobem se Turecko vypořádalo s uprchlíky v jejich přijímání, integrování a také to, že dohoda EU–Turecko podle mého názoru funguje. Zřejmě také proto, že je to v zájmu samotných Turků.

Vést dialog s režimem prezidenta Erdogana je v těchto chvílích téměř nemožné. Prezident a jeho vláda se chovají autoritativně. Je možné, že je to ten samý prezident, který se hlásil k evropským hodnotám? Který usiloval o vstup do Evropské unie? Jak je možné, že dnes násilně umlčuje opozici, pronásleduje novináře, akademiky, pronásleduje každého, kdo volá po lidských právech?

Seznam stíhaných novinářů v Turecku roste. Jen v únoru bude v Turecku stát před soudem více než desítka novinářů a zaměstnanců médií. Osobně sleduji případ pana Akina Atalaye, výkonného ředitele opozičního deníku Cumhuriyet. Ten je již vězněn 14 měsíců a je obviněn z údajné podpory terorismu a jeho soudní proces nese všechny známky soudu na politickou objednávku. Velmi se obávám, že seznam stíhaných novinářů se znovu rozšíří v souvislosti s vojenskou operací v severní Sýrii. Podle dostupných informací turecký premiér dal médiím přesné instrukce, jak podávat zpravodajství. Novináři by podle jeho slov měli ignorovat zpravodajství zahraničních médií o tom, že jde o zásah proti Kurdům.

Kolegyně a kolegové, měli bychom usilovat o obnovení dialogu s parlamentem i s vládou Turecka. Nesmíme se otočit zády k těm milionům lidí, kteří věří v demokratické hodnoty. A chtějí žít v zemi, kde bude dodržován právní stát a nezávislé soudnictví. K tomu by také měly být využity evropské prostředky.


  Soraya Post (S&D). – Madam President, last week Taner Kılıç, the Chair of Amnesty International Turkey, was rearrested by Turkish police and charged with membership of an armed terrorist organisation. Many other human rights activists have been arrested and labelled by the Turkish Government as terrorists.

According to several reports from human rights organisations, since July 2016 the Turkish Government has started a crack—down on human rights. Civil servants, journalists, teachers, police, military, judges and prosecutors – anyone that does not openly support the government is at risk. Civil society is being paralysed. The Turkish Government is not only attacking human rights defenders; it is also attacking other countries, for example in its military operation in Afrin, Syria.

I, as a feminist, with full respect for international human rights conventions, will not join the group of EU leaders that are ignoring attacks on human rights because of a migration deal.


  Monica Macovei (ECR). – Doamnă președintă, din nou vorbim despre Turcia, ceea ce înseamnă că nu s-a schimbat nimic și că lucrurile merg tot mai rău, așa că trebuie să adoptăm un alt stil. În afară de dezbateri trebuie pur și simplu să mergem la sancțiuni.

Istoria recentă ne-a arătat că sunt state, cum ar fi Turcia, de exemplu, cu dictatura lui Erdogan, sau cum este Federația Rusă, cu dictatura Putin, cărora nu le pasă nici măcar de sancțiuni. Dezbaterile le putem face, sunt bune, dar trebuie sancțiuni mult și mult mai severe, pentru că altfel nu se poate discuta cu aceste țări.

Sunt momente și țări în care diplomația nu merge și nu le pasă de diplomație. Erdogan este unul dintre acești oameni. Avem peste 5 000 de judecători concediați, 2 500 la închisoare, inclusiv membri ai Curții Constituționale. În Turcia, cei mai mulți jurnaliști din lume sunt arestați, deci e pe locul întâi în lume. Mulți cetățeni turci aflați în Europa sunt arestați în Turcia de regimul Erdogan și apoi se trimit mandatele de arestare pentru a fi extrădați. S-a întâmplat, de exemplu, cu cetățeni turci care se aflau în Albania. Din fericire, instanțele albaneze nu i-au extrădat. Un profesor universitar, ce pericol era profesorul universitar pentru Turcia, ca să emită mandat de arestare și să vrea să-l trimită în închisoare în Turcia?

Deci, sancțiuni!


  Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL). – Κυρία Πρόεδρε, τέσσερα χρόνια στο Κοινοβούλιο αυτό έχω συμμετάσχει σε αμέτρητες συζητήσεις για τη συμπεριφορά του τουρκικού καθεστώτος, το οποίο παραβιάζει συστηματικά και ολοένα πιο απροσχημάτιστα κάθε έννοια ανθρώπινων δικαιωμάτων στο εσωτερικό της Τουρκίας και κάθε έννοια διεθνούς δικαίου στο εξωτερικό. Η πολύνεκρη εισβολή στη Συρία, με μαζικές δολοφονίες Κούρδων από τις τουρκικές ένοπλες δυνάμεις, αποτελεί μόνο το τελευταίο επεισόδιο στο σίριαλ. Έχει καταντήσει πια βαρετό να ακούμε όλες τις πτέρυγες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να καταδικάζουν τα εγκληματικά πεπραγμένα του καθεστώτος Ερντογάν - και ενίοτε το ίδιο να κάνουν και τα άλλα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης- και στην πράξη να μην κάνουν τίποτα για να το σταματήσουν. Μία μόνο γλώσσα μπορεί να καταλάβει ο κύριος Ερντογάν και σε αυτή τη γλώσσα πρέπει να του μιλήσουμε εάν θέλουμε να δείξουμε στοιχειώδη σοβαρότητα. Είναι η γλώσσα της επιβολής οικονομικών και πολιτικών κυρώσεων.


  Cristian-Silviu Buşoi (PPE). – Madam President, the human rights situation in Turkey is very critical. Abuses of human rights include the imprisonment of journalists and abuses of the human rights of ethnic minorities, especially Kurds. The ongoing Turkish state of emergency gave the pretext to imprison political opponents, businessmen and also human rights defenders and journalists. Furthermore, the lawyers of these human rights defenders are facing, on a daily basis, great barriers to performing their work and are at continuous risk of detention and prosecution. This situation is evidence of a well—developed pattern of silencing people whose work lawfully calls into question the policies of the Turkish Government. As representatives of European fundamental rights, we need to unify and strengthen our voices in order to urge the Turkish Government to stop these abuses against human rights.


  Bogusław Liberadzki (S&D). – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! W pierwszym zdaniu chcę podkreślić, że zgadzam się z bardzo wieloma wypowiedziami wyrażającymi zaniepokojenie rozwojem sytuacji w Turcji. Jednocześnie z zadowoleniem przyjmuję zwłaszcza ostatnie zdanie wystąpienia pani wysokiej komisarz, która mówi: chcemy utrzymać linię dialogu, chcemy po prostu rozmawiać z Turcją, bo jest o czym rozmawiać. Turcja jest członkiem NATO, jest naszym partnerem w NATO. Turcja jest wciąż na drodze stowarzyszenia z Unią Europejską. Turcja jest wielkim państwem, znaczącym państwem. I co jest z naszego punktu widzenia bardzo ważne to, aby do Turcji, do rządu tureckiego dotarła świadomość, że wielkość, siła oznacza odpowiedzialność. Oznacza odpowiedzialność za pokój w regionie. Oznacza odpowiedzialność za stabilność wokół i oznacza także odpowiedzialność za dobre, demokratyczne rządzenie państwem.


  Ангел Джамбазки (ECR). – Г-жо Председател, господа Комисари, поне четири години повтаряме в тази зала, че турският президент Ердоган се превръща в диктатор. Диктатор, който не спазва човешките права, диктатор, който смазва човешките права, диктатор, който се намесва във вътрешните работи на съседни държави. Диктатор, който продължава да окупира Кипър, диктатор, който продължава да провокира Гърция, диктатор, който се опитва да се меси във вътрешните работи на България, включително чрез опита му през последните дни да издейства българско гражданство на два милиона турски граждани.

Днес същият този диктатор води война на територията на съседна държава. Това е навлизане на територията на съседна държава – Сирийската арабска република. Това е инвазия, това е нашествие.

Уважаеми колеги, крайно време е да прекъснем и прекратим това лицемерие, което виждаме в средите на нашите колеги от ляво – Левица, Зелени и т.н. Ердоган е диктатор, който нарушава човешките права. Ердоган е човек, който ясно доказва защо Турция няма място в Европейския съюз. На тази Турция на Ердоган трябва да бъдат наложени финансови санкции и ограничения. Такива са правилата и ясно трябва да му се покаже, че няма място в Европейския съюз и че трябва да бъде наказан за поведението си.


  Josu Juaristi Abaunz (GUE/NGL). – Señora presidenta, mis colegas han retratado ya sobradamente las consecuencias presentes y futuras de la ofensiva turca contra Afrin, así que pasaré directamente a informar a la Comisión de la declaración que hemos impulsado diputados y diputadas de cuatro grupos políticos, declaración que han firmado ya exactamente cien representantes de esta Cámara y que hemos presentado hoy aquí.

Urgimos a la Comisión y a los Estados miembros a redoblar sus esfuerzos para que Turquía detenga inmediatamente su ofensiva. Demandamos una reactivación real e inclusiva del diálogo en el marco del proceso de Ginebra. Reconocemos que la lucha de las fuerzas kurdas contra el ISIS contribuye también a la seguridad europea. En cambio, el ataque turco constituye una gravísima amenaza a la seguridad de toda la región.

Señora Mogherini, señor Hahn, su voz debe alzarse con mucha, mucha más fuerza frente a Erdogan. Hoy la percibimos más como silencio y equidistancia, y ante unos hechos tan graves esa no es una opción, no es comprensible ni admisible.


  Jean-Paul Denanot (S&D). – Madame la Présidente, oui, le gouvernement turc est à nouveau à l’actualité de notre Assemblée et je m’en désole car, une fois de plus, nous sommes confrontés à la politique répressive et aux exactions du Président Erdogan, qui entraîne son peuple et les pays voisins dans une surenchère belliqueuse, dangereuse et sans fondement.

L’offensive déclenchée ces dernières semaines contre les Kurdes dans la région d’Afrine, au nord-ouest de la Syrie, est complètement injustifiée. Les Kurdes syriens sont, avec les Peshmergas du Kurdistan, les meilleurs alliés des forces occidentales dans la guerre contre Daech. Des milliers d’entre eux sont morts dans cette lutte pour notre liberté et notre sécurité. C’est grâce à eux que l’État islamique ne contrôle plus que quelque 5 % du territoire après de nombreuses défaites.

Une fois de plus, Erdogan use des mêmes ficelles: prétextant lutter contre le terrorisme, il bombarde en plein hiver une région qui n’a jamais attaqué ni menacé le territoire turc et arrête quiconque s’élève dans son pays contre cette violation flagrante du droit international. Cette offensive vient grever, en outre, la recherche d’une solution à la guerre en Syrie.

Notre devoir d’Européens est d’exiger le retrait de l’armée turque ainsi que la libération des personnes emprisonnées très abusivement en Turquie depuis juillet 2016.


  Branislav Škripek (ECR). – Madam President, since 20 January we have received cries for help from the Kurdish Christians in Afrin – they have begged for an immediate end to the Turkish attacks. They clearly know that jihadi extremists, including al-Qa’ida, are part of the Turkish attempt to invade Afrin. Yes, I say ‘al-Qa’ida’: I already have a whole document demonstrating the cooperation between Turkey and al-Qa’ida in the Afrin operation. Turkey has been caught: it is not hunting terrorists; it is supporting terrorists in order to take Afrin.

Two questions for my fellow colleagues. Shall we allow Turkey to create another influx of refugees into Europe? Shall we allow a NATO member state to cooperate with a terrorist organisation? I challenge Ms Mogherini to show leadership in this situation and condemn this invasion without any reservation.

Finally, I call on Ms Mogherini to recognise – now – that the Federation of Northern Syria should be part of the peace talks. Their Syrian democratic forces liberated one third of Syria from ISIS and cannot be ignored as a partner.


  Νίκος Ανδρουλάκης (S&D). – Κυρία Πρόεδρε, η κατάσταση στην Τουρκία είναι απολύτως ανησυχητική. Ο Ερντογάν είναι αποφασισμένος να συνεχίσει τη δίωξη πολιτικών, δικαστών, δημοσιογράφων, αλλά και απλών πολιτών. Παρατείνει την κατάσταση εκτάκτου ανάγκης για να διευρύνει την εξουσία του. Όποιος του ασκεί κριτική βαφτίζεται εχθρός του Έθνους. Διαμορφώνει μια ακραία εθνικιστική συμμαχία, αμφισβητώντας ακόμη και τη Συνθήκη της Λωζάνης. Το τελευταίο διάστημα, ισλαμιστές και κεμαλιστές συναγωνίζονται για το ποιος θα έχει την πιο επιθετική ρητορεία έναντι γειτονικών κρατών. Επιτίθεται στις αποφάσεις της ελληνικής δικαιοσύνης σχετικά με την παροχή ασύλου σε τούρκους πολίτες, διότι προφανώς κρίνει εξ ιδίων τα αλλότρια όσον αφορά το πώς λαμβάνονται οι αποφάσεις. Τέλος, με την ανοχή της διεθνούς κοινότητας εισβάλλει στη Συρία χτυπώντας τους Κούρδους. Επί της ουσίας, στην Αφρίν πολεμά αυτούς που νίκησαν το Ισλαμικό Κράτος. Μετά από εφτά χρόνια αιματηρού εμφυλίου και ενώ η σύγκρουση είχε αρχίσει να αποκλιμακώνεται, η συγκεκριμένη τουρκική εισβολή οδηγεί σε νέα ανθρωπιστική κρίση. Οφείλουμε σήμερα να καταδικάσουμε με απόλυτο τρόπο τη συμπεριφορά του Ερντογάν.


  Bernd Kölmel (ECR). – Frau Präsidentin! Um die Menschenrechtslage in der Türkei ist es schlecht bestellt. Wir haben gesehen, dass nach 2016 – nach dem Putschversuch in der Türkei – dort viele Säuberungen erfolgt sind und auch viele Gerichtsverfahren, die den rechtsstaatlichen Ansprüchen bei weitem nicht genügen. Und der Umgang der Türkei mit der eigenen kurdischen Minderheit ist in den vergangenen Jahren, ja sogar schon Jahrzehnten, sehr problematisch. Und schließlich zeigt sich jetzt mit dem Angriff der Türkei auf die Kurdengebiete in Nordsyrien, dass sich die Türkei nicht an geltendes Recht, noch nicht einmal an das Völkerrecht hält.

Hier geht es nicht nur um die inneren Angelegenheiten eines Landes. Die Türkei ist immer noch ein EU-Beitrittskandidat, und wir sollten diesen Zustand der Heuchelei beenden. Die Türkei hat derzeit und bis auf Weiteres keinerlei Perspektiven, der EU beitreten zu können. Darauf aufbauend müssen wir allerdings auch zur Kenntnis nehmen, dass die Türkei sowohl für die EU als auch für viele andere Staaten in ihrem Umfeld strategisch wichtig ist. Deshalb müssen wir anstreben, dass wir einerseits die Beitrittsverhandlungen zwar einstellen, aber gleichzeitig mit der Türkei im Dialog bleiben und eine strategische Partnerschaft erreichen.


  Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κυρία Πρόεδρε, στο Κομπάνι, οι κούρδοι πολεμιστές -άνδρες και γυναίκες- αποφάσισαν να σταματήσουν τη βαρβαρότητα του ισλαμικού κράτους και τα κατάφεραν. Σήμερα, η Τουρκία εισβάλλει στη Συρία, στην περιοχή Αφρίν, όπως εισέβαλε το 1974 στην Κύπρο· με την ίδια προπαγάνδα. Αλλά τα εγκλήματα παραμένουν τα ίδια. Ο πληθυσμός της Αφρίν στέλνει ένα μήνυμα σε μας εδώ στις Βρυξέλλες, αλλά και σε όλες τις πρωτεύουσες των μεγάλων δυνάμεων. Σας το μεταφέρω: μη μας θυσιάσετε σε μια νέα γενοκτονία χάριν των σχέσεών σας με την Τουρκία. Μακάρι να μπορούσε αυτή η κραυγή τους να ακουστεί και εδώ στο Στρασβούργο.

Γι’ αυτό, επιτέλους, ας περάσουμε από τα λόγια στις πράξεις. Κύριε Επίτροπε, δύο είναι τα ζητήματα. Θα επιβάλλουμε, επιτέλους, κυρώσεις στην Τουρκία όπως επιβάλλουμε σε άλλα κράτη που κάνουν παρόμοια πράγματα; Δεύτερον, οι Κούρδοι έχουν ένα μήνυμα: ζώνη απαγόρευσης πτήσεων. Αν τους την διασφαλίσουμε, να είστε βέβαιοι ότι θα σταματήσουν τον τουρκικό στρατό στην Αφρίν, όπως έκαναν και στο Κομπάνι.


  Mark Demesmaeker (ECR). – Hoe verzint men het? “Operatie Olijftak”. Turkse bommenwerpers droppen hun dodelijke ballast boven de Koerdische enclave Afrin, op Syrisch grondgebied. Wat een cynisme. De olijftak is een eeuwenoud symbool. Afkomstig van de traag groeiende en stevige olijfboom staat het voor vrede, hoop en verzoening. Niet dus voor de Koerden van Afrin.

Turkije heeft het gemunt op de stellingen van Koerdische strijders maar jaagt burgers, ook vrouwen en kinderen, de dood in. Dat net de burgers van Afrin het slachtoffer zijn van het Olijftakgeweld, is ronduit schandalig. Onze grootste bondgenoot in de strijd tegen de duistere krachten van Islamitische Staat wordt aan zijn lot overgelaten. Het zijn de Koerden die de kogels van het radicale fundamentalisme voor ons opvangen. En nu krijgen zij een dolksteek in de rug van hun buren, maar ook van de internationale gemeenschap.

Wij zijn laf, schijnheilig en hypocriet. We bakken zoete broodjes en maken schimmige deals met Ankara en geven in ruil hun doodzaaiers vrij spel. Collega's, we zijn de vriendschap van het Koerdische volk niet waard.


  Javi López (S&D). – Señora presidenta, Turquía tiene que oír alto y claro que cualquier relación entre la Unión Europea y Turquía, presente o futura, estará condicionada al levantamiento del estado de emergencia y a la paralización de las violaciones sistemáticas que estamos viviendo en materia de derechos humanos, Estado de Derecho, libertad de expresión o respeto a las minorías. Son centenares de miles las personas, los activistas, los jueces, los funcionarios, los periodistas que han sido encarcelados, acusados o que han visto violentada su libertad durante los últimos meses. Estas últimas semanas, también aquellos que han osado criticar operaciones militares con un enorme potencial desestabilizador en Siria, en una zona que ya está en ebullición.

Pero nuestro mensaje tiene que ser muy claro. Esta no es una batalla entre Europa y Turquía. Y Europa no es enemiga de Turquía. Esta es una batalla de los ciudadanos demócratas europeos defendiendo la democracia, apoyando a los demócratas turcos.


  Νότης Μαριάς (ECR). – Κυρία Πρόεδρε, είμαστε ξανά στο ίδιο έργο θεατές, με την Τουρκία να επιτίθεται σε Κούρδους, να φυλακίζει χιλιάδες αντιφρονούντες, να υποθάλπει τους δουλεμπόρους και να γεμίζει τα νησιά του Αιγαίου με χιλιάδες παράνομους μετανάστες. Ο Ερντογάν απειλεί την Ελλάδα. Ζητεί αναθεώρηση της Συνθήκης της Λωζάνης και διεκδικεί δεκάδες ελληνικά νησιά στο Αιγαίο. Ο υπουργός Εξωτερικών της Τουρκίας, Τσαβούσογλου, απειλεί την Ελλάδα με πόλεμο αν δεν δοθούν στην Τουρκία δεκαοκτώ ελληνικά νησιά. Ταυτόχρονα, συνεχίζονται οι παραβιάσεις του ελληνικού εναέριου χώρου, παραβιάζονται τα ελληνικά χωρικά ύδατα και αποκλείονται τα Ίμια. Πρέπει, λοιπόν, η Ευρωπαϊκή Ένωση να αφήσει τα λόγια και να περάσει στα έργα. Πρώτον, άμεση διακοπή των ενταξιακών διαπραγματεύσεων. Δεύτερον, άμεση διακοπή χρηματοδότησης της Τουρκίας. Τρίτον, επιβολή οικονομικών και πολιτικών κυρώσεων κατά της Τουρκίας. Τέταρτον, εμπάργκο στις εξαγωγές τουρκικών αγροτικών προϊόντων στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πέμπτο, πάγωμα περιουσιακών στοιχείων της τουρκικής κυβερνητικής ελίτ που βαρύνεται με παραβιάσεις δικαιωμάτων. Έκτο, απαγόρευση εισόδου στην Ευρωπαϊκή Ένωση τούρκων αξιωματούχων που βαρύνονται επίσης. Συγκεκριμένα μέτρα εδώ και τώρα κύριε Hahn. Τέρμα τα λόγια και τα χαϊδέματα στην Τουρκία.


  Eugen Freund (S&D). – Frau Präsidentin! Es geht immer weiter in der Türkei, Herr Kommissar; jetzt werden Vertreter der Ärzteschaft eingekerkert, nur weil sie auf die Zahl der zivilen Opfer in den syrischen Kurdengebieten hingewiesen haben, und, wie wir gehört haben, auch ein Österreicher ist jetzt wieder festgenommen worden.

Als langjähriger Journalist bin ich besonders bestürzt, dass 148 Journalisten, Verleger und Autoren im Gefängnis sitzen. Sie haben nie eine Anklageschrift gesehen – wahrscheinlich wohl, weil sich die Regierung schwertut, so eine zu formulieren. Die jüngsten Vorgänge in der Stadt Afrin zeigen auch, dass sich die Türkei über internationale, anerkannte Grenzen im wahrsten Sinne des Wortes hinwegsetzt.

Sicher ist: Nur ein Teil der türkischen Bevölkerung trägt diesen Kurs mit. Daher ist für mich ganz klar: Wir müssen den progressiven Kräften des Landes klarmachen, dass wir auf ihrer Seite stehen, andererseits aber auch ganz deutlich Rechtsstaatlichkeit und Verlässlichkeit von türkischer Seite einfordern.




  Arne Gericke (ECR). – Herr Präsident, verehrte Kommission! Kennen Sie das Bild der drei Affen, die nichts hören, nichts sehen, nichts sagen? Offen gesprochen: So kommt mir die Rolle der EU und meiner deutschen Regierung vor, wenn es um Menschenrechte und das Verhalten des türkischen Machthabers Erdoğan in Nordsyrien geht. Wie lange wollen wir uns noch dumm stellen? Über 100 Journalisten wurden seit 2016 inhaftiert, und wir sehen nichts. Erdoğan stürmt ohne Mandat völkerrechtswidrig Nordsyrien, bekämpft die kurdisch-christlichen YPG-Truppen – unseren verlässlichsten Partner im Kampf gegen den IS –, und wir sagen nichts. Seine Truppen schießen mit deutschen Waffen an der Grenze auf Flüchtlinge, auf 3000 Jahre alte christliche Stätten, und wir? Nichts gehört. Er inhaftiert türkische Ärzte, die für Frieden demonstrieren, und, und, und.

Wir verhandeln freundlich weiter über einen Beitritt zur EU, bezahlen Milliarden für einige Tausend ausgetauschter Flüchtlinge. Wem wollen Sie das erklären, wenn Sie gleichzeitig Israel labeln und für Verhalten in Demokratie und Rechtsstaatlichkeit fälschlicherweise zur Verantwortung ziehen? Seien wir endlich ehrlich! Stoppen wir jede Zahlung an Erdoğan! Stoppen wir alle Verhandlungen mit der Türkei und rügen wir das völkerrechtswidrige Verhalten in Nordsyrien! Stehen wir zu unseren Werten!


  Ana Gomes (S&D). – O regime de Erdogan está a violar todos os critérios de Copenhaga, assim como todas as obrigações da Turquia como membro do Conselho da Europa: milhares de presos políticos, incluindo centenas de jornalistas, media encerrados, perseguição de ativistas de direitos humanos, sistema de justiça instrumentalizado para a repressão, medo e perseguição instalados na sociedade turca e fora de portas.

Este desastre não pode desligar-se da agressão turca em curso na Síria com o bombardeamento de civis e contra as forças curdas que corajosamente combateram o Daesh e a Al-Qaeda que o regime de Erdogan, duplicemente, ajudou a infiltrar na Síria e no Iraque.

Afrine não é um caso de legítima defesa, é uma agressão que envolve crimes de guerra contra civis. Além do desastre humanitário, provoca uma perigosa escalada militar, como se viu no ataque ao avião russo, e há tensões irreparáveis no seio da própria NATO.

A União Europeia tem de condenar a Turquia, tem que exigir que o Conselho de Segurança da ONU trave esta agressão que compromete as negociações para uma solução política na Síria e afeta a segurança regional, incluindo de segurança da própria União Europeia.


  Brando Benifei (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, a un anno e mezzo dal tentato golpe, siamo ancora a denunciare la morsa di Erdogan sulle libertà fondamentali dei propri cittadini, dentro e fuori il territorio nazionale.

Al tempo stesso, la nuova offensiva lanciata ad Afrin contro le milizie curde, parte della coalizione internazionale contro Daesh, preoccupa non solo per ragioni umanitarie. Ufficialmente, l'attacco è stato sferrato contro la minaccia terroristica. La Turchia ha diritto a difendere la propria sicurezza, ma qui si tratta di una reazione sproporzionata per colpire invece una minoranza scomoda. Non sembra siano valutate neanche le ripercussioni internazionali derivanti dalla rottura del fronte anti ISIS, un rischio di destabilizzazione dai potenziali effetti devastanti.

La Turchia è un partner strategico per l'Europa. Ciononostante, dobbiamo continuare a condannare le azioni del suo governo e rimanere fermi nelle conseguenze nelle relazioni con l'UE. Come chiesto dal Parlamento, i negoziati d'adesione vanno sospesi e poi formalmente interrotti, anche nella cooperazione economica e finanziaria, se Erdogan proseguirà a distruggere lo Stato di diritto. L'Europa deve far valere il suo peso.


  Liliana Rodrigues (S&D). – Senhor Presidente, Senhor Comissário, a repressão na Turquia começou muito antes da tentativa de golpe de Estado de 2016 que tem servido para calar as vozes dissidentes.

Esta situação tende a agravar-se com a detenção de mais de cinco centenas de cidadãos e de todos aqueles que se opõem ao ataque em Afrine. Os mortos de Afrine valem quanto no acordo que fizemos com a Turquia?

A Turquia tem o direito proteger as suas fronteiras, mas não tem o direito de entrar num país, neste caso, a Síria, e decidir quem fica e quem sai. Para já, temos cerca de 70 civis mortos. Os alvos têm sido as milícias curdas. Não é de mais relembrar que são estes mesmos curdos que o Ocidente armou. São estes curdos, homens e mulheres corajosos, que foram eficazes na luta contra o autoproclamado Estado islâmico.

O legítimo direito à segurança da Turquia não pode ser feito à custa da liberdade de existir, nem sacrificando o Estado de direito. Não é terrorista quem pensa de maneira diferente, não é terrorista quem é diferente. É terrorista quem mata por ódio.


  Wajid Khan (S&D). – Mr President, since mid—December, the fighting in northern Syria – both with airstrikes and ground operations – has forced thousands of people to flee. According to Human Rights Watch, refugees who succeeded in reaching Turkey have reported that Turkish guards shot at them whilst they were attempting to cross the border. In some cases, Syrian asylum seekers were denied medical assistance and forced to go back.

As the military operations in Idlib and Afrin continue, the number of people in need of protection is only likely to increase. Turkey launched a heavy offensive in the Kurdish area, unilaterally and unprovoked. It must take responsibility and bear the consequences. This means respecting the principle of non-refoulement and keeping its borders open to refugees. Turkey must meet its human rights obligations and guarantee humanitarian assistance to all. We should not accept any deviation from that.


Procedura "catch-the-eye"


  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, η Τουρκία φροντίζει καθημερινά να επιβεβαιώνει τον εαυτό της. Η Τουρκία αποδεικνύει ότι ήταν, είναι και παραμένει μία χώρα η οποία εφαρμόζει τη στρατηγική «εισβάλλω και κατέχω ξένα εδάφη». Αυτή είναι η Τουρκία που εισβάλλει σήμερα στην Αφρίν της Συρίας. Αυτή είναι η Τουρκία που εισέβαλε πριν από 43 χρόνια στην Κύπρο και παραμένει σε χώρα μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παραβιάζοντας κάθε αρχή διεθνούς και ευρωπαϊκού δικαίου. Αυτή είναι η Τουρκία που, σήμερα, τώρα που μιλάμε, προσπαθεί και παραβιάζει την ΑΟΖ της Κυπριακής Δημοκρατίας, σε μια προσπάθεια να παρεμποδίσει την ανεύρεση φυσικών πόρων που θα χρησιμοποιηθούν για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Η Τουρκία είναι αυτή που παρεμποδίζει μέχρι σήμερα τις έρευνες για τους αγνοούμενους. Το ίδιο έγινε και με τις φρικαλεότητές της όσον αφορά τους Ασσιώτες αγνοούμενους και τα οστά που ευρέθησαν στο Ορνίθι, εκεί όπου τα μετακίνησε για να μην βρεθούν από τους συγγενείς τους. Αυτή είναι η Τουρκία, η οποία θα συνεχίσει να δημιουργεί και να προκαλεί προβλήματα.

Κύριε Επίτροπε, πρέπει επιτέλους να πούμε στην Τουρκία: φτάνει πια, ως εδώ και μη παρέκει! Δεν μπορεί να συνεχίζει να προκαλεί, ιδιαίτερα τις αρχές και τις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Πρέπει, επιτέλους, να ληφθούν μέτρα και να επιβληθούν κυρώσεις ενάντια στην Τουρκία, διαφορετικά θα συνεχίσει με αυτόν τον προκλητικό, επεκτατικό και απαράδεκτο τρόπο συμπεριφοράς και πολιτικής.


  Γεώργιος Επιτήδειος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η κυρία Mogherini μας είπε πριν από λίγο ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ειλικρινής απέναντι στην Τουρκία. Όμως, και η Τουρκία είναι ειλικρινής απέναντι στην Ευρωπαϊκή Ένωση· ανέκαθεν την αντιμετώπιζε ως υποτελή. Απειλεί, εκβιάζει για να πάρει περισσότερες παροχές, αδιαφορεί για τις ευαισθησίες της και συνεχώς απειλεί. Απειλεί να πάρει περισσότερα χρήματα. Απειλεί την Ελλάδα και την Κύπρο με πόλεμο. Απειλεί την Ελλάδα προκειμένου να εκβιάσει την παραχώρηση δεκαοχτώ ελληνικών νησιών. Δεν αναγνωρίζει την Κυπριακή Δημοκρατία. Παραβιάζει τα ανθρώπινα δικαιώματα, παραβιάζει το διεθνές δίκαιο, και όλα αυτά συμβαίνουν υπό τα απαθή βλέμματα ή, στην καλύτερη περίπτωση, υπό τα κλαψουρίσματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τώρα η Ευρωπαϊκή Ένωση ανησυχεί για την εισβολή της Τουρκίας στην περιοχή Αφρίν. Όμως, έχει καταδικάσει η Ευρωπαϊκή Ένωση την εισβολή της Τουρκίας, το 1974, στην Κύπρο; Έχει απαιτήσει να φύγουν τα στρατεύματα από τα κατεχόμενα εδάφη; Έχει απειλήσει, έχει καταστήσει σαφές στην Τουρκία ότι έχει κλείσει η πόρτα της Ευρωπαϊκής Ένωσης οριστικά για το -ούτως ή άλλως- ασιατικό αυτό κράτος που δεν έχει καμία σχέση με τις αρχές και τις αξίες της Ευρώπης;


  Julie Ward (S&D). – Mr President, over the past year the Turkish Government has been organising a very worrying crackdown against members of the political opposition and representatives of civil society. Last week, we received the welcome news that Taner Kilic, Chair of Amnesty International, was released. However, the broader human rights and democracy situation generally continues to deteriorate, and there are still many political prisoners in Turkey. So I ask the High Representative and the EU Member States to step up their diplomatic efforts to end the crackdown against civil society in Turkey and push for the release of all political prisoners.

As part of a project launched by the Committee to Protect Journalists and Human Rights Watch, I have been twinned with a Kurdish artist and journalist best known for being the editor of JINHA, a feminist Kurdish agency with a staff consisting entirely of women. In 2016, Turkish authorities prosecuted her with charges of terrorism for her journalistic activities, and after her release she was prosecuted again and jailed for posting a painting on social media depicting Turkish tanks as animals. I deplore the Turkish attacks on Afrin: this region has been a beacon of hope amidst the general despair, with the Kurdish people establishing new models of inclusive democracy that champion gender equality and pluralism as well as respect for the environment. We must do something.


  José Inácio Faria (PPE). – Senhor Presidente, o Nobel da Literatura Orhan Pamuk defendeu que as fronteiras da Europa não deveriam ser definidas com base em critérios geográficos e históricos, mas sim pela partilha de um conjunto de valores. Infelizmente, em vez do respeito pela democracia e pelo primado do Estado de direito defendidos por uma grande parte da sociedade civil turca, verificamos que o país de Erdogan está hoje no topo das violações dos direitos humanos na Europa.

O regime do Presidente Erdogan, a pretexto de um estado de emergência sucessiva e inconstitucionalmente renovado, continua a sua purga, despedindo milhares de funcionários públicos, prendendo jornalistas e estudantes e perseguindo ferozmente os ativistas de direitos humanos e das organizações LGBTI.

Senhor Comissário, os cidadãos europeus já perderam a paciência com a hipocrisia, as constantes violações dos direitos humanos por parte do Sr. Erdogan, e a invasão de Afrine, no final de janeiro, foi a gota de água que fez transbordar o balde da paciência para com o Sr. Erdogan.

Caros colegas, as constantes campanhas de terror contra o bravo povo curdo, a quem nós, europeus, muito devemos, a intolerância, o autoritarismo e o sectarismo não são compatíveis com os critérios de Copenhaga e inviabilizam definitivamente as negociações para uma adesão plena da Turquia à União Europeia.

Caros colegas, há que dizer uma vez por todas ao Sr. Erdogan: Basta!


(Fine della procedura "catch-the-eye")


  Johannes Hahn, Member of the Commission, on behalf of the Vice—President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Mr President, thank you for this important debate, which I believe creates the necessary international attention, and which, unfortunately, confirms once again that we are all equally fearful and concerned about the developments in Turkey and its neighbourhood. It is not the first time that we have discussed this issue, and I fear that it will not be the last time, but it will not be helpful to show disagreement, which I personally share, with a sign that is most likely within the legal framework but which is unnecessarily provocative.

As Federica Mogherini and I stated last week, we keep seeing more worrying developments undermining the rule of law and the independence and impartiality of the judiciary in Turkey. We are following the case of Amnesty International’s Taner Kılıç very closely. In particular, the non—implementation of judgments – including the recent constitutional court ruling and continued detention of two journalists – could really undermine the judiciary. In the short term, this affects the cases of individuals, including EU citizens. In the longer term, this could significantly erode trust in the judiciary as a whole, which also affects issues like Turkey’s business climate. We must seek concrete and lasting improvements in the area of the rule of law and fundamental freedoms. This is an essential footing for EU—Turkey relations.

Many of you here today also alluded to the situation in the south—east of Turkey, which remains of great concern. It is essential that a political process start again as there can only be a political solution to the Kurdish issue. Nevertheless, like some other speakers, I believe it is necessary to keep our channels of communication open. This includes raising our voice regarding the current worrying situation. It is clear: Turkey needs to respect the values on which our Union is based as per its own commitments as a candidate country and through international treaties. For the benefit of their people, the Turkish authorities should take clear steps to urgently improve the human rights situation there and restore the rule of law.


  Presidente. – Comunico di aver ricevuto otto proposte di risoluzione conformemente all'articolo 123, paragrafo 2, del regolamento.

La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà giovedì 8 febbraio 2018.

Dichiarazioni scritte (articolo 162)


  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. – La profonda erosione dello stato di diritto in Turchia sta raggiungendo livelli davvero vergognosi, in quello che è ormai un paese completamente fuori controllo. Il fatto che il governo turco abbia prolungato per la sesta volta lo stato di emergenza è un chiaro segnale dell'intenzione di Erdogan di perpetuare questo sistema fino alle prossime elezioni di novembre 2019. Tale contesto, o forse pretesto, viene palesemente strumentalizzato dal governo per continuare a mantenere sospese le garanzie costituzionali del popolo turco. Tuttavia l'elemento che ritengo più preoccupante non è solo l'agire del governo, quanto il deterioramento del sistema giudiziario, essendo questo il garante ultimo dello stato diritto. Coloro i quali dovrebbero limitare gli abusi del governo o sono loro stessi limitati e minacciati o, ancor peggio, vengono sostituiti da altri oppressori. Chi difende i difensori quindi? Ritengo che questo rapporto malsano con uno dei peggiori paesi d'Europa in quanto a violazioni dei diritti umani e civili debba essere urgentemente rinegoziato. Il finanziamento miliardario e le agevolazioni a un paese che sistematicamente vìola quasi tutti i nostri principi di democrazia e diritti umani non è assolutamente giustificabile solo sulla base del tamponamento della crisi migratoria.


  Marita Ulvskog (S&D), skriftlig. – Situationen för de mänskliga rättigheterna i Turkiet är oerhört allvarlig. Vi får rapportering om fall efter fall av kränkningar av grundläggande rättigheter. Det handlar om människorättsaktivister, journalister, akademiker och oppositionella. Det handlar om dem som inte tycker som Erdoğan. Det handlar också om dem som protesterar mot Turkiets offensiv mot befolkningen i det kurdkontrollerade Afrin.

Vad som sker i Afrin är djupt oroande. Turkiets offensiv mot den kurdiska befolkningen i Afrin är ett brott mot folkrätten. Den underminerar arbetet för fred, demokrati och mänskliga rättigheter. Offensiven måste få ett omedelbart slut. Lösningen på kriget i Syrien kan endast nås vid förhandlingsbordet, och vi måste komma ihåg att kurderna har varit en viktig allierad i kampen mot terroristerna i Daesh.

EU får inte vända bort blicken från vad som händer i Turkiet och vad som sker i Afrin. Vi måste öka de politiska ansträngningarna för fred och mot eskalering. Jag vill uppmana utrikesrepresentant Mogherini att lägga största vikt vid läget för de mänskliga rättigheterna i Turkiet. Jag vill också uppmana Mogherini att höra vår djupa oro för befolkningen i Afrin, och arbeta för ett omedelbart slut på Turkiets destabiliserande offensiv.


  Kathleen Van Brempt (S&D), schriftelijk. – Nu Da’esh bijna verdreven is uit Syrië, bevinden we ons op een cruciaal moment voor vrede en heropbouw in het land. Alle energie van de internationale belanghebbenden moet nu gaan naar het vredesproces van Genève, en niet naar het voeren van oorlogen die dit proces ondermijnen. Ik juich de verklaring van de hoge vertegenwoordiger tegen de Turkse aanval op Afrin dan ook toe.

Onze acties mogen echter niet beperkt blijven tot een sterk statement hier en daar. Ik roep de hoge vertegenwoordiger en de lidstaten op om een actievere rol als bemiddelaar in het conflict op te nemen. De EU investeert miljoenen euro’s in humanitaire hulp en de opvang van vluchtelingen in de regio. Maar wat voor zin heeft dat zolang de aanvallen blijven voortduren? Alles wat heropgebouwd wordt, wordt weer vernietigd en miljoenen vluchtelingen en ontheemden blijven vastzitten in precaire situaties. Verschillende burgers schreven mij aan met hun bezorgdheden. Zij vrezen voor een nieuwe, langdurige escalatie van het geweld en voor de toekomst van de Syrische Koerden en de democratie. Hun ogen zijn op de EU gericht. Laten we die handschoen opnemen en alle noodzakelijke diplomatieke middelen inzetten om een robuust en inclusief vredesakkoord te bereiken.


  Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ-Βρυωνίδη (PPE), γραπτώς. – Το καθεστώς Ερντογάν, με πρόσχημα την αποτυχημένη απόπειρα πραξικοπήματος τον Ιούλιο του 2016, προσπαθεί να «νομιμοποιήσει» κάθε έννοια κατάλυσης του κράτους δικαίου στο εσωτερικό της χώρας. Οι εγγυήσεις ανεξαρτησίας της δικαιοσύνης έχουν υπονομευθεί σοβαρά, ενώ αυξάνεται η λογοκρισία και οι συλλήψεις δημοσιογράφων. Διεθνείς οργανισμοί κρούουν τον κώδωνα του κινδύνου, υπογραμμίζοντας ότι με βάση πρόσφατα νομοθετικά διατάγματα έχουν χορηγηθεί στις τουρκικές διοικητικές αρχές και την εκτελεστική εξουσία σχεδόν απεριόριστες εξουσίες, κατά παρέκκλιση των γενικών αρχών του κράτους δικαίου και των απόλυτων εγγυήσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, που εφαρμόζονται σε κάθε δημοκρατική κοινωνία. Παρόλο που η Τουρκία φιλοξενεί στα εδάφη της πάνω δύο εκατομμύρια πρόσφυγες, λαμβάνοντας γι’ αυτό γενναιόδωρη χρηματοδότηση από την ΕΕ, τους χορηγεί μαζικά καθεστώς προσωρινής προστασίας, το οποίο δεν αναγνωρίζει στους δικαιούχους τα δικαιώματα και τα ευεργετήματα από τη Σύμβαση της Γενεύης. Παράλληλα, η Τουρκία συνεχίζει να απειλεί ευθέως και κατ’ εξακολούθηση τα κυριαρχικά δικαιώματα δύο κρατών μελών της ΕΕ, της Ελλάδας και της Κύπρου, περιφρονώντας προκλητικά το διεθνές δίκαιο. Η Ευρώπη πρέπει να σκληρύνει τη στάση της και να ασκήσει πιέσεις στον Ερντογάν, προκειμένου να επιστρέψει στη νομιμότητα, στον σεβασμό του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, που αποτελούν αναντίρρητα την ουσία της δημοκρατίας αλλά και θεμέλιο λίθο της ΕΕ.

Poslední aktualizace: 12. dubna 2018Právní upozornění - Ochrana soukromí