Cjeloviti tekst 
Postupak : 2017/3019(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : O-000099/2017

Podneseni tekstovi :

O-000099/2017 (B8-0002/2018)

Rasprave :

PV 07/02/2018 - 14
CRE 07/02/2018 - 14

Glasovanja :

Doneseni tekstovi :

Srijeda, 7. veljače 2018. - Strasbourg Revidirano izdanje

14. Reforma izbornog zakona Europske unije (rasprava)
Videozapis govora

  La Présidente. – L’ordre du jour appelle le débat sur la question avec demande de réponse orale au Conseil sur la réforme de la loi électorale de l’Union européenne posée par Danuta Maria Hübner, au nom de la commission des affaires constitutionnelles (O-000099/2017 - B8-0002/2018) (2017/3019(RSP)).


  Danuta Maria Hübner, author. – Madam President, since this morning, a lot has been said in this House on elections as the main instrument of democratic participation. Democratic participation is the raison d’être for any parliament. This European Parliament was for the first time elected based on direct universal suffrage in 1979. The legal basis was provided by the Electoral Act of 1976. It was a European Parliament of 410 directly-elected representatives. It was a European Parliament for a European Union of 9 Member States.

Today we live in a completely different world. The European Union comprises 28 Member States. The Parliament is composed of 751 Members, its role as co-legislator has skyrocketed, and still the rules governing the conduct of European elections are those established 42 years ago. It is our fundamental duty as the European Parliament to enable participatory democracy to facilitate the building of a bottom-up Europe and connect citizens with Europe. Connecting Europe with citizens starts with the European elections, and we need to update the Electoral Act of 1976. This is what we did in November 2015, by adopting and transmitting to the Council a proposal for amendment of the ʼ76 Electoral Act.

According to the Treaty – Article 223 of the Treaty on the Functioning of the European Union – it is not only the duty but also the right of the European Parliament to draw up a proposal to lay down the provisions on its electoral law. Our utmost goal is to enhance the democratic dimension of the European elections, to reinforce Union citizenship, to improve the functioning of the Parliament and the governance of the European Union, to make the work of the Parliament more legitimate and efficient, to enhance effectiveness of the election’s conduct, and to provide for more electoral equality of Union citizens. More than two years have passed, six Council Presidencies have worked, the next European elections of 2019 are around the corner. So here is our question:

Dear Council, dear Commission, we would like to know what is the intention of the two other institutions, especially of the Council, regarding the reform of the EU electoral law?




  Jo Leinen, Verfasser. – Herr Präsident! Die bulgarische Präsidentschaft ist jetzt die sechste Präsidentschaft, die sich mit dem Antrag des Europäischen Parlaments vom November 2015 beschäftigt – sechs Präsidentschaften ohne Ergebnis. Wir haben zwar informelle Kontakte gehabt, aber es gibt ja keinen offiziellen Standpunkt des Rates, und wir gehen mit Riesenschritten auf die nächsten Europawahlen im Mai 2019 zu. Also, wenn Sie es nicht schaffen, in der bulgarischen Präsidentschaft, dann ist das ein verlorenes Dossier.

Wie Kollegin Hübner schon gesagt hat, brauchen die Europawahlen Verbesserungen. Sie stecken fest in dem Wahlakt von 1976 mit einigen Erneuerungen von 2002. Aber sie entsprechen gar nicht mehr der Bedeutung, die diese Wahlen heute in der EU haben. Wir haben 16 Vorschläge gemacht, und ich habe den Eindruck, im Rat wird jeder einzelne Vorschlag kleingeredet und mit irgendwelchen Argumenten zur Seite geschoben. Wir haben z. B. Beispiel den Vorschlag gemacht, dass wir die Europawahlen seriöser vorbereiten – demokratischer und transparenter. Es kann doch nicht sein, dass in einigen Ländern Kandidaten erst zwei Wochen vor der Wahl wissen, dass sie Kandidaten sind. Man braucht doch wirklich mehr Zeit, um einen Wahlkampf zu führen.

Wir haben auch vorgeschlagen, dass die Bürgerinnen und Bürger feststellen, welche ihrer nationalen Parteien zu europäischen Parteien gehören, um auch eine klarere Sicht zu haben, was sie da wählen und in welche Richtung sich Europa bewegt. Wir wollten die Gleichstellung der Geschlechter auf den Wahllisten. Wir haben mutige Vorschläge für die Senkung des Wahlalters auf 16 Jahre gemacht und die Prüfung, ob man auch elektronisch bei der Europawahl wählen kann, ob auch die Millionen Bürger, die nicht in ihrem Land wohnen, bei der Europawahl ein Wahlrecht bekommen, das ist in vielen Mitgliedstaaten zurzeit ausgeschlossen; auf der anderen Seite, dass Bürger nicht doppelt wählen.

Also eine Vielzahl von Innovationen und Verbesserungen, und das Dossier steckt einfach im Rat fest. Ich habe den Eindruck, der Rat verletzt seine Pflicht, dieser direkt gewählten Bürgerkammer auch entsprechend Auskunft zu geben und so ein wichtiges Dossier voranzutreiben. Wir fragen Sie: Wo ist es, und wann können wir mit einer Antwort rechnen?


  Monika Panayotova, President-in-Office of the Council. – Mr President, honourable Members, Ms Hübner, I would like to thank the rapporteur, Ms Hübner, for her oral question. I welcome this opportunity to update Parliament on the state of play on this important issue.

Let me recall that on 19 November 2015, the two rapporteurs, Ms Hübner and Mr Leinen, presented Parliament’s proposal to the Council at an informal Committee of Permanent Representatives (Coreper) meeting. Since then, discussions took place in the relevant working party and five successive Presidencies conducted intensive technical work on this file.

In November 2016 and December 2017, Coreper was involved and held an in—depth discussion on these very sensitive issues. After these two meetings the Presidencies met with the two co—rapporteurs in order to give them a comprehensive overview and a clear state of play of the discussions. The first meeting took place in January 2017 and the last one in December 2017.

Minister Maasikas for the Estonian Presidency came before the Committee on Constitutional Affairs (AFCO) where he presented orally to the rapporteurs the general state of play on the discussions, as of November 2017, after a detailed mapping exercise. So contacts have been ongoing. Today I am really happy to have the opportunity to give you some feedback.

Let me first stress that the Member States are very much supportive of the general aim of the proposal to enhance public interest and voter turnout in the European Parliament elections. They also share the view that there is a need for increased transparency and awareness—raising regarding the European character of the European Parliament elections.

But the Member States also stressed the importance of respecting their constitutional and electoral traditions, as well as the principles of subsidiarity and proportionality. The proposal has indeed raised some concerns in this regard. Member States have also been pointing to the autonomy of the political parties and the divergences in national systems in this respect. In their view, harmonisation should only be pursued in case of strict necessity and after a rigorous examination of the added value it will bring.

On a more positive note, let me underline that after several months of discussions in the Working Party we were able to identify, in a preliminary way, a package of provisions on which an agreement in the Council would seem currently the most likely. We need to pursue our work on this to explore the possibility of a compromise that might be acceptable for all. I can assure you that our Presidency has put this file high on the agenda. Let me also recall that this file will require unanimity in the Council.

Finally, you should also know that we share the concerns about the deadlines for the approval of the amendments to the electoral law, in accordance with the Member States’ constitutional requirements, and about adopting the necessary domestic measures in time for the 2019 elections.

To sum up: despite these difficulties, we are determined to continue the hard work on this important file in the Council. We are also happy to continue working closely with the European Parliament in a very constructive spirit to try to overcome the difficulties and seek solutions that are acceptable to all.


  Paulo Rangel, on behalf of the PPE Group. – Mr President, first I’d like to acknowledge and to underline that both Danuta Hübner and Jo Leinen have really been fighters for the improvement of the electoral law of the European Union and the European elections, and so we follow this effort and this clear aim.

I understand that our concern is that we have to modernise electoral law, we have to carry out a lot of improvements. Today we have taken a major step by giving electoral law the final kick-off for its reform, because the issue of those national lists was very divisive, and a lot of states had them as a red line. With the vote here, that was quite clear. Now I think that we have a way forward for carrying out other reforms because, in one way, we were captured and imprisoned by the issue of transnational lists.

I’m not here pleading against or in favour: I’m saying that it was an obstacle to changing other electoral-law issues. Now we are in a position to carry out the improvements that we really need, and so the Council will probably be in a better position to consider the different proposals and to see if they can reach a consensus on improving our electoral rules.


  Mercedes Bresso, a nome del gruppo S&D. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Presidente del Consiglio in carica, io credo che sia giusto richiamare i principi di proporzionalità e sussidiarietà, ma qui parliamo della legge elettorale europea. Essa deve essere sufficientemente omogenea per rendere chiaro ai cittadini di tutti i paesi europei che votano per un unico Parlamento e non per elezioni nazionali.

Quindi io credo che in particolare alcune delle norme che noi chiediamo vengano aggiornate, una serie di norme di semplificazione di chiarimento, ma anche quelle relative all'appartenenza a delle famiglie politiche europee, siano indispensabili perché ciò rende chiaro la battaglia politica che a livello europeo si deve fare, altrimenti nessuno sa di cosa si sta parlando.

Non concordo con il collega Rangel. Purtroppo il voto di oggi ha ancora aumentato le divisioni e le aumenterà anche all'interno del Consiglio, perché noi sappiamo che ci sono molti paesi che sulle liste transnazionali fanno un punto importante della loro azione politica. Quindi chiedo anche a lei di sapere tener conto del fatto che non solo questo Parlamento si è diviso più o meno a metà – tenuto conto che coloro che se ne vanno in realtà non avevano titolo a parlare – e altrettanto succederà nel Consiglio. Una composizione ragionevole si deve quindi trovare.


  Kazimierz Michał Ujazdowski, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Radykalizm jest wrogiem dobrego. Ja, podobnie jak pan poseł Rangel, cieszę się z tego, iż uniknęliśmy radykalizmu i przyjęcia okręgu transnarodowego – gdyż z punktu widzenia legitymacji Parlamentu Europejskiego znacznie lepszy jest wybór posłów w krajach członkowskich – i tego też należy uniknąć w trakcie prac nad prawem wyborczym. W zaleceniach pani poseł Hübner i pana posła Leinena jest sporo dobrych propozycji, między innymi te, które dotyczą przejrzystości procesu wyborczego, terminów. Ale są i propozycje, z którymi grupa ECR nie może się zgodzić. Chodzi tu przede wszystkim o centralizację wyborów, o obowiązek umieszczania logo przynależności na poziomie europejskim w wyborach do Parlamentu Europejskiego. To tłumi nowe inicjatywy polityczne. Naszym zdaniem powinno być to prawo, a nie obowiązek.

Cieszę się z wystąpienia pani minister, bo to pozwala określić możliwe pole uzgodnień. Tak, jest szansa na uchwalenie nowego prawa, ale takiego, które będzie zgodne z tradycjami konstytucyjnymi państw członkowskich i będzie zapewniać polityczną wolność.


  António Marinho e Pinto, em nome do Grupo ALDE. – Senhor Presidente, Senhora Ministra, é necessário, é urgente uma reforma eleitoral na União Europeia que aproxime os deputados eleitos dos cidadãos eleitores, que inverta o sentido crescente da abstenção eleitoral, que, em suma, credibilize esta instituição parlamentar junto daqueles que representamos.

A União Europeia começou a construir-se ainda sobre os escombros fumegantes da Segunda Guerra Mundial e, desde então, essa construção tem-se processado passo a passo, umas vezes mais rapidamente, outras mais devagar.

Infelizmente, este Parlamento perdeu hoje uma rara oportunidade de dar um passo decisivo no sentido de uma maior integração europeia. Ao recusar a possibilidade de um círculo eleitoral europeu, este Parlamento adiou, sabe-se lá por quanto tempo, uma reforma que traria sangue novo a esta instituição parlamentar e lhe daria uma legitimidade reforçada.

A construção europeia vai continuar a processar-se, pois, ao ritmo dos compromissos possíveis entre os interesses egoístas dos vários Estados-Membros, em vez de se abrir também aos compromissos políticos diretamente assumidos com os cidadãos europeus.

Infelizmente, vamos continuar a ter eleições para este Parlamento cujas campanhas eleitorais se farão em torno das questões internas dos Estados-Membros e não dos verdadeiros problemas da Europa.

Hoje, a Europa atrasou-se no seu processo histórico. Por momentos, parece que os eurocéticos que se têm escondido atrás de um discurso, de uma retórica europeísta, se aliaram aos setores mais radicalmente antieuropeus deste Parlamento.


  Helmut Scholz, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Ich danke dem Rat für den Versuch einer politischen Erklärung in der Sache. Lassen Sie mich aber eine Vorbemerkung machen: Aus dem Blickwinkel der demokratischen Verfasstheit der Europäischen Union ist es geradezu ein düsteres Zeichen, dass man zwischen den halbjährlichen Erklärungen des Rates – kommender und gehender Ratspräsidentschaften – den Rat explizit hier vor dieses Haus zitieren muss, um zu verstehen, was er in der Sache gerade irgendwo hinter verschlossenen Türen treibt. Dabei geht es nicht schlichtweg um Informationen, sondern es geht um die institutionelle Zusammenarbeit von Europäischem Parlament und Rat, zu der laut Artikel 13 des Vertrages auch der Rat verpflichtet ist, auch bei der Wahlrechtsreform, die seit zwei Jahren dort schmort, genauso wie bei unserem Untersuchungsrecht.

Politisch kann ich ja nachvollziehen, dass es dort viele Widersprüche gibt, nationale Sichtweisen, dass man, wenn der eine in die eine Richtung will, der andere in die andere Richtung will, irgendwie einen Kompromiss finden muss. Aber wohl ermüdet von dem Versuch und der Suche nach Ausgleich ändert man intern die Spielregeln, was die Zentrifuge anspringen lässt und nicht mehr nur Widerspruch provoziert, sondern neuerdings den Widerstand auch organisiert. Auch heute im Haus haben wir davon gehört.

Diesen Knoten bekommt der Rat offensichtlich nicht mehr aufgeknüpft, zu sehr hat er sich verheddert in den unterschiedlichsten politischen Interessenkonstellationen. Deshalb stellt sich für mich auch heute die Frage – ich zitiere aus meiner Rede vom 27. Oktober 2015 zum Wahlrecht: Hilft es, den öffentlichen Raum in Europa zu stärken, die seit Jahren anhaltende Sprachlosigkeit zwischen den Bürgerinnen und Bürgern und der Politik in Europa zu überwinden? Und liefert es ein Mehr an aktiver und passiver politischer Beteiligung bis heute Ausgeschlossener und auch an Parität der Geschlechter?

Dazu muss der Rat liefern und uns endlich Informationen geben, wo die Wahlrechtsreform steht.


  Josep-Maria Terricabras, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, time goes by and we have not had any news from the Council on the reform of the European electoral law. If nothing happens in the next 15 months, the European elections will have to take place under the rules of 1976. Europe has changed a lot during the past 42 years.

Minister, the members of the Council should not appeal to the principle of subsidiarity, since we are dealing with European elections, not with local, regional or national elections. We, the Greens/EFA, consider that the Parliament’s electoral law resolution has been very shy, without showing a true ambition to update the electoral system according to the new social and political demands for greater participation, accountability and equality. It has been a disappointing text: indeed, not the new electoral law our group desired and expected.

We understand the urgency of producing a new law on the important subject of the European elections. However, it is not enough to produce a text. It is essential to produce the best possible text: one that is in line with the needs of the time and brings institutions a bit closer to citizens, to restore confidence and to reinforce the European project. In any case, what is now important is that Parliament be kept informed about the debate in the Council on this very important issue.


  Fabio Massimo Castaldo, a nome del gruppo EFDD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, era l'11 novembre 2015 quando come Parlamento europeo votammo una proposta di modifica della legge elettorale europea, esercitando quel potere d'iniziativa che il trattato ci assegna in via eccezionale.

Da allora siamo in attesa della decisione del Consiglio alla guida del quale si sono succedute ben cinque Presidenze diverse. Pare proprio, insomma, che il Consiglio abbia dimenticato il secondo paragrafo dell'articolo 13 TUE e vorremmo quindi ricordare ai suoi componenti che esso sancisce il dovere di leale cooperazione tra le istituzioni, dovere ribadito peraltro anche dall'accordo interistituzionale dell'aprile 2016. Ci chiediamo quindi quali impedimenti maggiori stiano bloccando il colegislatore e quando potremo finalmente avanzare sul dossier.

Ricordo infatti che, affinché possa essere applicata alle elezioni del 2019, la riforma dovrebbe essere finalizzata molto in fretta. In alcuni Stati membri, le modifiche della legge elettorale devono infatti entrare in vigore dodici mesi prima delle elezioni stesse. Abbiamo proposto miglioramenti concreti e di assoluto buonsenso. Quanto dovremo e dovranno ancora aspettare i cittadini per vederli diventare finalmente realtà?


  Γεώργιος Επιτήδειος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η προσπάθεια η οποία καταβάλλεται για να αντικατασταθεί ο ισχύων εκλογικός νόμος περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με έναν άλλο, ο οποίος θα προβλέπει την ενσωμάτωση εθνικών κομμάτων μέσα σε ευρωπαϊκά, είναι μία ακόμη προσπάθεια να αφαιρεθούν σημαντικές αρμοδιότητες από τα κράτη, να περιθωριοποιηθούν τα εθνικά κράτη και, στο τέλος, να καταλήξουμε συνομοσπονδία της Ευρωπαϊκής Ενώσεως. Παράλληλα, καταστρατηγείται και η βούληση των ψηφοφόρων οι οποίοι δεν θα έχουν πλέον το δικαίωμα να εκλέγουν τους ευρωβουλευτές της αρεσκείας τους αλλά όσους θα επιβάλει μια μικρή ηγετική ομάδα της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.

Με τον νέο τρόπο, καταστρατηγούνται τα δικαιώματα των μικρών χωρών υπέρ των μεγάλων και των μικρών κομμάτων υπέρ των μεγάλων, διότι, τόσο οι χώρες όσο και τα κόμματα, θα χάσουν έδρες που θα δοθούν στις μεγάλες χώρες. Έτσι θα αποξενωθεί ο ψηφοφόρος από τον εκπρόσωπο του ευρωβουλευτή, δεν θα μπορεί να επηρεάσει τις καταστάσεις κι αυτό θα τον οδηγήσει στην αδιαφορία για τα ευρωπαϊκά θέματα και θα τον κάνει να μην μετέχει σε ευρωεκλογές και, σε τελευταία φάση, να ζητήσει η χώρα του να φύγει από την Ευρωπαϊκή Ένωση. Για να αποφευχθούν όλα αυτά, πρέπει να καταψηφιστεί η πρόταση για την αλλαγή του ισχύοντος εκλογικού νόμου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.

(Ο ομιλητής δέχεται να απαντήσει σε ερώτηση με γαλάζια κάρτα, σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφος 8 του Κανονισμού)


  Jo Leinen (S&D).Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Kollege, erlauben Sie eine Nachfrage? Ich höre Ihnen zu, ich weiß aber nicht, was Sie uns sagen wollen, denn das, was Sie sagen, hat überhaupt nichts mit dem Vorschlag des Parlaments für die Reform der Europawahlen zu tun. Wir reden dort überhaupt nicht über kleine Länder, große Länder; wir reden über mehr Transparenz und mehr Demokratie und mehr Gleichberechtigung. Das ist das Thema! Was Sie da reden, hat überhaupt nichts mit dem Gegenstand zu tun. Ich weiß nicht, wie Sie sich dazu äußern.


  Γεώργιος Επιτήδειος (NI), απάντηση "γαλάζια κάρτα". – Κύριε Πρόεδρε, διαφάνεια είναι κάτι το οποίο όλοι επιθυμούν, πλην όμως, εκείνο το οποίο υποκρύπτεται πίσω από αυτό το οποίο αποκαλούμε διαφάνεια, είναι μια προσπάθεια να καπηλευθούμε και να επηρεάσουμε την απόφαση των ψηφοφόρων. Ο ψηφοφόρος δεν θα έχει το δικαίωμα να επιλέγει αυτόν ο οποίος θα τον εκπροσωπήσει διότι αυτός, στην πραγματικότητα, θα καθορίζεται από τα μεγάλα ευρωπαϊκά κόμματα.


  Jiří Pospíšil (PPE). – Pane předsedající, já jsem velmi pozorně poslouchal paní ministryni zastupující Radu i ostatní kolegy. Já osobně se domnívám, že změna volebního práva je určitě nutná, ale měli bychom si říci tu hlavní filozofii potřeby té změny.

Podívám-li se na to, jak probíhají volby do Evropského parlamentu třeba v České republice nebo jiných státech Visegrádu, pak hlavním problémem je velmi nízká volební účast. V České republice dosahovala 18 %, a pokud tedy nějaké změny budeme provádět, měli bychom se pokusit zvýšit zájem občanů o evropské volby, zvýšit legitimitu voleb v očích jednotlivých občanů těchto států.

A proto jsem osobně rád, že dnes třeba Parlament jasně řekl, že nadnárodní volební obvody v tuto chvíli nebudeme prosazovat. Ta myšlenka nadnárodních obvodů do budoucna, za mnoho let může být dobrá. Ale ve chvíli, kdy zkrátka zde je Evropská unie 28 států, tak občané chtějí, aby se mohli identifikovat se svým konkrétním politikem, konkrétním europoslancem, který je zastupuje a zastupuje jejich zájmy na půdě Evropského parlamentu. A to je důvod, proč je dobře, že v tuto chvíli takovéto ideové koncepty neřešíme. Za padesát let možná, ale v tuto chvíli určitě nikoliv.

Já se domnívám, že v tuto chvíli a vzhledem k blízkosti voleb je možné některé pozitivní body z materiálu, který zpracoval Evropský parlament, ještě prosadit, odstranit některé technické problémy jako třeba to, že někteří občané Evropské unie, kteří mají dvojí občanství, tak třeba volí dvakrát. To jsou určitě konkrétní věci, které bychom mohli stihnout ještě vyřešit. Ale asi zásadní změna volebního práva, zásadní volební reforma už se v tuto chvíli nestihne. Takže prosím při debatách v Radě vnímejme to, že bychom měli zvýšit zájem občanů o Evropský parlament, evropské volby, a nikoliv nějakými utopickými úvahami jej vzdalovat lidem.


  Bogusław Liberadzki (S&D). – Panie Przewodniczący! Pani Minister! Wysłuchaliśmy tutaj interwencji pani poseł Hübner i pana posła Jo Leinena, która w zasadzie jest prośbą: słuchajcie, ponad dwa lata temu dostaliście jako Rada naszą propozycję, stanowisko. I co my usłyszeliśmy od pani minister? Że Radzie zależy na tym, żeby obywatele się interesowali wyborami, żeby wybory były transparentne, żeby możliwie dużo ludzi poszło do wyborów. Ale powiedzcie, jaka to jest metoda. Piąta prezydencja – a może szósta nawet – z państw różnych, nowych, mniej nowych, i zawsze jest ta sama odpowiedź. Trwają prace. Techniczne czynniki. Chcemy być w kontakcie. Będziemy w kontakcie. Będziemy informować. I co dalej? I nic. W tym momencie nawet ja nie chciałbym jakichkolwiek poszczególnych aspektów wnosić, tylko chciałbym skonstatować następująco: Rada nie jest zainteresowana, niezależnie od prezydencji, tym żeby w akcie wyborczym, tym najważniejszym, ludzie wiedzieli, kogo wybierają, dlaczego, po co, co on ma tu robić. Radzie po prostu na tym nie zależy. I ja przyznam się szczerze, Pani Panayotova. Ja nie wierzę Pani, że cokolwiek się zmieni.


  Bernd Lucke (ECR). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Vor genau 100 Jahren hat in Deutschland das preußische Dreiklassenwahlrecht sein Ende gefunden: Es wurde abgeschafft. Das preußische Dreiklassenwahlrecht war ein Relikt aus einer vordemokratischen Zeit, ein Wahlrecht, wo die Bürger nicht das gleiche Stimmrecht hatten, wo sie nicht in gleicher Wahl wählen konnten.

Heute stehen wir 100 Jahre später diesem Parlament und sprechen über eine Wahlrechtsreform, ohne das Problem anzusprechen, dass wir in Europa noch dasselbe ungleiche Wahlrecht haben. In diesem Parlament sitzen sechs Abgeordnete aus Malta. Wenn wir gleiches Wahlrecht hätten, dann müssten in diesem Parlament 1 000 Abgeordnete aus Deutschland sitzen. Es sitzen nur 96 Abgeordnete aus Deutschland hier. Es fehlen 900 deutsche Abgeordnete. Es fehlen Hunderte französische Abgeordnete, es fehlen Hunderte britische Abgeordnete, es fehlen Hunderte Abgeordnete aus Spanien, aus Polen, aus Ungarn, aus praktisch allen größeren Mitgliedstaaten der EU.

Deshalb, lieber Herr Leinen, ist es sehr wohl eine Frage von kleinen Staaten und großen Staaten, über die wir hier reden müssen. Dieses Parlament hat nicht mehr demokratische Legitimität, solange wir das Wahlrecht an dieser Stelle nicht ändern, als jedes andere Parlament, das vor mehr als 100 Jahren nach dem preußischen Dreiklassenwahlrecht gewählt worden ist.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)


  Elmar Brok (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Professor Lucke! Sie sollten sich die Geschichte von föderalen Zweikammersystemen anschauen. Das ist immer eine Mischung zwischen den Rechten der Kleinen und der Großen. In der Europäischen Union haben die großen Länder viel mehr Macht im Rat als die Bundesländer in Deutschland im Bundesrat haben. Deswegen ist die Ausgewogenheit wieder über das Europäische Parlament hergestellt. Im amerikanischen Senat hat jeder Bundesstaat, egal wie groß er ist, nur zwei Senatoren. Bitte machen Sie sich fachkundig über föderale Systeme und klamauken Sie nicht im preußischen Wahlrecht herum – wahrscheinlich, weil Sie dort auch besser hinpassen.


  Bernd Lucke (ECR), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Kollege Brok, Ihre Frage ist mir freilich entgangen. Aber wenn ich Sie darauf hinweisen darf: In einem Zweikammersystem, da gibt es immer eine Kammer, die die Regierung oder Ähnliches in einem Bundesstaat repräsentiert, und dann gibt es ein Parlament. Und in jeder modernen Gesellschaft wird dieses Parlament als Vertretung der Bürger nach gleicher Wahl gewählt. Nur in Europa ist das nicht der Fall, und das müssten Sie mir bitte erklären, warum das nicht der Fall ist.


  Presidente. – Ricordo che le "blue card" possono essere utilizzate una ad oratore, non di più naturalmente.


  Sven Giegold (Verts/ALE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Es wird wirklich Zeit, dass wir eine Antwort bekommen vom Rat. Ich muss sagen, ich bin aus Ihren Ausführungen nicht so ganz schlau geworden, weil Sie uns leider nicht verraten haben, an welchen Punkten Sie jetzt konkret hoffen, dass wir tatsächlich Veränderungen bekommen. Könnten Sie uns bitte genau sagen, welche Punkte es sind, an denen Sie jetzt hoffen, einen Konsens zu erzielen?

Ich will nur eines noch sagen: Was wir als Grüne eindeutig nicht teilen, ist, dass der Versuch, mehr Demokratie und Transparenz in die europäischen Wahlen zu bekommen, von den Mehrheitsfraktionen hier im Parlament damit verbunden worden ist, die Rechte kleiner Parteien zu beschneiden, bei den entsprechenden Wahlen in Spanien und Deutschland mit Erfolg hier anzutreten. Angesichts der vielen kleineren Parteien hier im Haus ist das keine legitime Beschneidung. Und gerade, Herr Leinen, eigentlich aus der Tradition der Sozialdemokratie, fand ich das nicht das größte Maß an Fairness, mit dem versucht wurde, die in Deutschland gescheiterte Fünf-Prozent-Hürde bei den Europawahlen hier über diesen Rechtsakt wieder einzuführen. Das war kein fairer move gegenüber den kleineren Parteien in Spanien und in Deutschland. Das hätten wir hier nicht gebraucht.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)


  Maria Grapini (S&D), Întrebare adresată conform procedurii „cartonașului albastru”. – Stimate coleg, n-am înțeles din intervenția dumneavoastră dacă sunteți de acord cu liste transnaționale sau nu? Dacă este fezabil ca, la alegerile din 2019, să trecem la acest sistem electoral, dacă cetățenii sunt pregătiți și dacă credeți că e bine ca, în Parlament, să avem două etaje? Adică un etaj de eurodeputați aleși transnațional și alții aleși la nivel național: cum va funcționa acest lucru?


  Sven Giegold (Verts/ALE), blue-card answer. – Thank you for the question. Actually I didn’t say anything about this, because this was not the core of our proposal. We lost, unfortunately, an important vote. I am still quite sad at the negative outcome of the former vote which we lost, and it will mean for 20 years no transnational list, no big move forward for transnational democracy in Europe with elections. But here we have a lot of practical proposals on how to improve transparency and democracy, and for this we still deserve a proper and constructive answer from the Council.


  Claudia Țapardel (S&D). – Domnule președinte, dragi colegi și onorabili membri ai Consiliului, alegerile europene din 2019 se apropie cu pași rapizi. Între timp, au trecut doi ani de când Parlamentul European a sesizat Consiliul cu privire la necesitatea modificării legii electorale. Astăzi, ridicăm din nou această întrebare, pentru că Parlamentul este cu adevărat preocupat de felul în care se desfășoară alegerile europene, această instituție reprezentând cea mai importantă expresie a democrației.

Cadrul actual legislativ are nevoie de modernizare și de îmbunătățire în concordanță cu realitățile existente la nivel european. Ne dorim să introducem posibilitatea de vot electronic și prin corespondență în toate statele membre. Un alt exemplu ar fi întocmirea listelor electorale ținând cont și de principiile egalității de gen, care ar asigura o mai bună reprezentare a electoratului feminin. Vrem să venim cu propuneri pentru un sistem electoral inclusiv și progresiv, care să permită tuturor cetățenilor europeni participarea la vot.

Referitor la listele transnaționale am o poziție rezervată. Întrebarea este: cum garantăm că introducerea unui astfel de instrument nu va reduce din reprezentarea corectă a tuturor cetățenilor, indiferent de naționalitate, iar statele mai mici nu rămân subreprezentate?

În concluzie, prioritatea noastră în acest moment este să dăm asigurări cetățenilor că ne pregătim în mod responsabil pentru următorul scrutin și nu lansăm artificii prin care să garantăm locul cuiva pe liste.


  Ruža Tomašić (ECR). – Gospodine predsjedniče, rasprave o tome kako Uniju učiniti demokratičnijom i bližom građanima potrebne su i zato mi je drago da raspravljamo o reformi izbornog zakona.

No, jednu si stvar u startu moramo priznati, koju god formulu primijenili, u zadanim je okvirima nemoguće postići to da Europski parlament postane, u punom smislu riječi, zakonodavno tijelo Unije. Jedan je od razloga i to što svaki glas na europskim izborima ne vrijedi jednako. U protivnom bi Njemačka davala gotovo dvjesto puta više zastupnika od Malte.

Zato ovo tijelo svoj demokratski legitimitet ne može crpiti samo iz neposrednih izbora nego i iz izravne suradnje s Vijećem. Osobno bih voljela i kvalitetniju suradnju s nacionalnim parlamentima kroz koju bi se također mogao ojačati legitimitet Europskog parlamenta.

Transnacionalne liste, koje se u posljednje vrijeme često spominje, samo bi udaljile Uniju od građana jer bi izlaznost na te izbore, zbog velikog broja građanima nepoznatih kandidata, bila manja nego ikada prije.


  Ramón Jáuregui Atondo (S&D). – Señor presidente, yo quería expresar el sentido de este trámite, señora ministra, para recordarle que de lo que estamos hablando es de un diálogo que el Parlamento viene pidiendo desde hace ya tres años al Consejo. Solo queremos dialogar para poder negociar la ley electoral europea.

Es verdad el argumento que usted exponía. Hay realidades nacionales, hay peculiaridades políticas que tenemos que respetar. Yo lo comparto. Es muy difícil armonizar un mismo sistema electoral para toda la Unión Europea. Pero le recuerdo, señoría, que la ley que aprobó el Parlamento Europeo es muy modesta. Solamente pretende unificar elementos mínimos: el día de las elecciones, la fecha, la edad común, la papeleta, el logotipo, los umbrales. Porque queremos que la ley de hace cuarenta años se actualice. Simplemente queremos eso.

Con este trámite, señorías, lo que se le pide al Consejo es una respuesta para dialogar sobre una negociación necesaria para una ley europea necesaria.


Procedura "catch-the-eye"


  Max Andersson (Verts/ALE). – Herr talman! Som vallagsnörd är jag inte alldeles imponerad av parlamentets förslag. Jag förstår att rådet har haft problem med att behandla det. Det centraliserar lite för mycket som om centralisering i sig var ett egenvärde. Jag hoppas att rådet kommer att förkasta de saker som bör förkastas, och kommer ihåg att rådet faktiskt måste ta beslut med enhällighet.

En av de saker som behöver förkastas är förslaget om att införa trösklar som skulle stänga ute partier som har miljoner medborgares röster. Vi ska inte sätta upp artificiella trösklar för att hålla partier ute. Människor röstar även på små partier. Små partier bidrar till att göra Europaparlamentet bättre – bifall inte sådana dumheter.


  Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, συζητούμε τι δεν έχει κάνει το Συμβούλιο αλλά θα πρέπει να δούμε την πρόταση που διαμόρφωσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, μία πρόταση που υποτίθεται ότι διασφαλίζει μεγαλύτερη ισότητα των πολιτών της Ένωσης· ταυτόχρονα όμως αυτή η πρόταση διαμορφώνει όρια εισόδου όρια εισόδου, κάτι που σημαίνει ότι ένα κόμμα, στην Ελλάδα φερειπείν, για να μπορέσει να εκλεγεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να έχει 3%, σε άλλη χώρα 5%. Αυτό σημαίνει αντιδημοκρατική αντίληψη. Αυτό σημαίνει κλοπή ψήφων. Αυτό σημαίνει ουσιαστικά ότι θα υπάρξει μεγάλος αριθμός Ευρωπαίων πολιτών οι οποίοι μπορεί να ψηφίσουν αυτά τα μικρά κόμματα αλλά στην πράξη δεν θα εκπροσωπούνται. Θα πρόκειται για ένα καλπονοθευτικό νόμο. Αυτό είναι το σημείο που πρέπει να συζητήσουμε, διότι με αυτό τον τρόπο αποκλείονται συγκεκριμένες πολιτικές δυνάμεις. Αποκλείεται η δυνατότητα του πλουραλισμού. Νομίζω ότι σε αυτό το σημείο πρέπει να σταθούμε και ότι πρέπει να ανατραπούν τα εκλογικά όρια του 3% ή του 5%. Αυτά υπάρχουν στα εθνικά κοινοβούλια για την κυβερνησιμότητα, για να μπορέσει να εκλεγεί κυβέρνηση σταθερή. Εδώ δεν εκφράζουμε και δεν εκλέγουμε κυβέρνηση, άρα δεν χρειάζονται αυτά τα όρια.


  Doru-Claudian Frunzulică (S&D). – Mr President, ladies and gentlemen, dear colleagues, first I would like to underline my consent on the urgency given to the electoral law reform in order to make the future 2019 elections more transparent, democratic and truly European, especially considering that in some Member States, modifications to electoral law have to enter into force 12 months before the elections. I recognise that there are some shortcomings of the Electoral Act of 1976, and therefore I support the measures proposed in the reform, which are meant to strengthen the European dimension of the elections, providing also better electoral equality for our citizens and improve their voting turnout. I would like to draw your attention to one aspect, which is very important in my opinion: that the measures refer also to EU legitimacy and democratic quality and they come ahead of an increasing demand from our citizens for an adequate post-Brexit political, democratic representation.


(Fine della procedura "catch-the-eye")


  Monika Panayotova, President-in-Office of the Council. – Mr President, please let me respond to the remarks made by the honourable Members of the European Parliament. I would like to elaborate on several important topics and points.

First of all, let me assure you that we all share the sense of urgency in view of the forthcoming EP elections in 2019. Any changes to the electoral law would need to be ratified by the national parliaments. The Presidency has consulted with Member States regarding the deadlines for having the changes approved in accordance with their constitutional requirements and for adopting the necessary domestic measures in time for the 2019 European Parliament elections.

Secondly, at the same time we need to be aware that the issue at hand goes to the heart of the constitutional electoral traditions and the organisation of the political life in Member States, including the respective electoral laws and freedom of association.

Thirdly, as foreseen in the Leaders Agenda, the European Council will have an informal meeting on institutional issues on 23 February. The agenda foresees the EP composition, transnational lists and appointments, including Spitzenkandidaten. This is part of the new method proposed by President Tusk in October 2017, allowing a frank, open and constructive discussion.

For this reason, it is very important not to prejudge the forthcoming Leaders discussions.

Fourthly, as regards our concrete steps and timetable, the Presidency has considered all available options. The Council has dedicated in-depth attention to the Parliament’s proposal and several successive Presidencies have been engaged, as you have already mentioned. These are not issues on which it is easy to find a compromise, and I recall that the Treaty requires unanimity. While Member States share the objective of increasing the interest of the voters and the European character of the elections, these realities also need to be taken into account.

Therefore, we need to consider that we have two options: either focus our efforts on the topic with respect to which agreement seems most likely, or face the risk of not having any result for the forthcoming EP elections.

Taking into consideration the willingness to achieve progress, the Presidency intends to continue with discussions focusing on the least controversial provisions. We will reflect on any further next steps as soon as we have a full view of the situation. The Presidency will continue to seek consensus wherever possible.

To conclude, let me reaffirm the Council’s commitment to engage with the European Parliament. I totally agree that this is a question of cooperation. We remain available to exchange on our respective positions and to look for common solutions.


  Presidente. – La discussione è chiusa.

Dichiarazioni scritte (articolo 162)


  Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. – El 11 de noviembre de 2015 el Parlamento Europeo (PE) adoptó su propuesta de modificación del Acta de 1976 relativa a la elección de los diputados al PE por sufragio universal directo, que introduce una serie de medidas destinadas a reforzar la dimensión europea de las elecciones y garantizar una mayor igualdad electoral a los ciudadanos de la Unión. Lamentablemente, desde entonces cinco Presidencias del Consejo (Luxemburgo, Países Bajos, Eslovaquia, Malta y, ahora, Estonia) han trabajado sobre la propuesta del Parlamento (ejercida de conformidad con el artículo 223, apartado 1, del TFUE), pero ninguna ha transmitido al PE resultados formales o informales de las deliberaciones del Consejo, poniendo en evidencia la falta de voluntad de los Estados miembros para armonizar la norma actual que data de 1976. Por eso, una vez más pedimos al Consejo que no siga bloqueando la mejora de las normas relativas a la elección de los diputados al PE y que, teniendo en cuenta que el expediente debe concluirse, a más tardar, en la próxima primavera, presente cuanto antes al PE una decisión.


  Enrique Guerrero Salom (S&D), por escrito. – El 11 de noviembre de 2015 el Parlamento Europeo (PE) adoptó su propuesta de modificación del Acta de 1976 relativa a la elección de los diputados al PE por sufragio universal directo, que introduce una serie de medidas destinadas a reforzar la dimensión europea de las elecciones y garantizar una mayor igualdad electoral a los ciudadanos de la Unión. Lamentablemente, desde entonces cinco Presidencias del Consejo (Luxemburgo, Países Bajos, Eslovaquia, Malta y, ahora, Estonia) han trabajado sobre la propuesta del Parlamento (ejercida de conformidad con el artículo 223, apartado 1, del TFUE), pero ninguna ha transmitido al PE resultados formales o informales de las deliberaciones del Consejo, poniendo en evidencia la falta de voluntad de los Estados miembros para armonizar la norma actual que data de 1976. Por eso, una vez más pedimos al Consejo que no siga bloqueando la mejora de las normas relativas a la elección de los diputados al PE y que, teniendo en cuenta que el expediente debe concluirse, a más tardar, en la próxima primavera, presente cuanto antes al PE una decisión.


  Michaela Šojdrová (PPE), písemně. – Krize eurozóny, brexit, uprchlická krize a další krize posledních let poukázaly na slabiny EU a snížily důvěru našich občanů v EU. Tuto důvěru je potřeba včas obnovit, než dojde k vážným nezvratným škodám. Jsem přesvědčena, že reforma volební legislativy by měla přispět k většímu zájmu o volbu, k větší účasti. Dílčí navržené změny směřují k větší transparentnosti, k možnosti větší identifikace s evropskými volebními stranami a jejími kandidáty. Pokud chceme snižovat demokratický deficit, pak musíme usilovat o větší volební účast a porozumění voličů pro evropské volby. Například v ČR byla ve volbách do Evropského parlamentu v roce 2014 volební účast pouhých 19,5 % voličů, což je o více než dvě třetiny méně než v posledních volbách do české poslanecké sněmovny (60,84 %). Jsem si jista, že podobný problém zaznamenávají i jiné státy. Souhlasím s těmi návrhy směřujícími ke zviditelnění evropských stran, např. návrh, aby na hlasovacích lístcích byla uvedena i loga evropských stran. Povědomí o evropských stranách je ve členských státech velmi omezené a je proto potřeba, aby evropské strany byly více vidět a pronikly do povědomí voličů.

Posljednje ažuriranje: 8. travnja 2019.Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti