Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Rozpravy
Pondelok, 16. apríla 2018 - Štrasburg Revidované vydanie

28. Jednominútové vystúpenia k otázkam politického významu
Videozáznamy z vystúpení
PV
MPphoto
 

  Elnök. – A következő napirendi pont a fontos politikai kérdésekkel kapcsolatos egyperces felszólalások (az eljárási szabályzat 163. cikke)

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda (PPE). – Doamnă președintă, despre România vorbesc, pentru că, la București, ministrul Educației a tăiat bugetele universităților care nu au aplaudat numirea sa în funcție. Servitutea politică este recompensată cu bani. Din păcate, Universitatea din București pierde sute de locuri fiindcă a îndrăznit să critice atitudinea superficială a ministrului în privința plagiatului. Într-un fel, nu este de mirare: Guvernul este condus de o persoană a cărei alfabetizare a eșuat. Nu este singura: un ministru, Daea, a devenit popular spunând săptămânal enormități. Ocupat cu așa ceva, nu a găsit timp, în 2017, să vină nici măcar o dată la reuniunile Consiliului Agricultură. Iarăși, nu este o excepție: în majoritatea lor, miniștrii PSD-ALDE au chiulit de la lucrările Consiliului Uniunii Europene. Anul viitor, când România își asumă președinția acestei instituții, ei vor veni nepregătiți, ca picați din Lună. Cetățenii ies din nou în stradă pentru o Românie europeană. Două organizații civice care au organizat protestele recent au invitat membrii LIBE să vină la București pe 12 mai. Veniți cu toții să vedeți ce fac socialiștii și liberalii din țara mea!

 
  
MPphoto
 

  Wajid Khan (S&D). – Madam President, today the Court ruled that 23-month-old Alfie Evans should not be allowed further treatment for his condition. I pay tribute to the NHS staff who have worked tirelessly for him and who care for little boys and girls like Alfie every day, but Tom and Kay are being denied the right to keep their child alive with the help of doctors in Italy who stand ready to help.

What they want is what every parent would want for their child. They want Alfie to be given every chance to prolong his short life. They don’t want his life to be a matter of legal dispute; they want to care for him in the best way they know how. It is not clear to me why his parents are being denied the right to decide the most dignified outcome for their own child. I hope a solution can be found with Alfie’s best interests at heart; one that respects the love that parents have for him as well as the dignity and sanctity of his life.

As an MEP there is frustratingly little that I can do for them, but as a parent, I stand in solidarity with Tom and Kay at this difficult time. Like millions of others, I am also praying for the beautiful, strong and courageous Alfie.

 
  
MPphoto
 

  Ryszard Czarnecki (ECR). – Pani Przewodnicząca! 8 lat temu w tragicznej katastrofie pod Smoleńskiem na terenie Rosji zginął polski prezydent wraz z 85 członkami polskich elit. Leciał do Rosji, aby upamiętnić wówczas 70. rocznicę mordu na około 15 tysiącach polskich oficerów i policjantów zamordowanych przez Rosję sowiecką w roku 1940. Do dzisiaj ta katastrofa lotnicza nie została wyjaśniona. Rosjanie nie oddali Polsce ani wraku samolotu Tu-154, ani czarnych skrzynek. Myślę, że międzynarodowa opinia publiczna powinna naciskać na Rosję, aby wreszcie rozliczyła się z tą sprawą.

 
  
MPphoto
 

  Yana Toom (ALDE). – Madam President, today the amendments to the Education Act in Latvia come into force. By 2021, bilingual secondary education will be abolished. For Russian speakers – 37% of the population – everything will be in Latvian. At the same time, the Education Act preserves the possibility of teaching in the official languages of the European Union. Similar changes in Ukraine in educational law were criticised by the Venice Commission as discrimination against Russian speakers. This is also contrary to European values.

The Latvian reform is ill—founded. Graduates of Russian schools have no problems with the Latvian language. Sixty percent of their studies in secondary school is in Latvian. Behind this controversial reform is the Latvian Unity Party: this is a shameless election campaign. We cannot tolerate the struggle with the linguistic diversity of the Union. This reform is also a security risk for Europe: it leads to marginalisation of the Russian minority and provides opportunities for foreign manipulation.

 
  
MPphoto
 

  Jordi Solé, (Verts/ALE). – Señora presidenta, ayer centenares de miles de personas nos manifestamos otra vez en Barcelona de forma pacífica, como siempre lo hacemos, para pedir la libertad de los presos políticos y la vuelta a casa de los exiliados.

Hoy, Jordi Sànchez y Jordi Cuixart, dos de los rehenes políticos, cumplen seis meses en cárcel preventiva; pero el Estado español y quienes alimentan esta espiral de represión y esta deriva antidemocrática no se saldrán con la suya, porque no podrán contra tantas toneladas de dignidad de todo un pueblo; porque la ficción que se han inventado para justificar la represión que si violencia, que si golpe de Estado, que si rebelión se caerá como un castillo de cartas, y porque cada vez son más las opiniones en Europa que dicen que no se puede permitir el acoso a los derechos fundamentales, civiles y políticos. Y esta Europa siempre será nuestra Europa.

 
  
MPphoto
 

  Kateřina Konečná (GUE/NGL). – Paní předsedající, jsem přesvědčena, že jsou témata, o kterých bychom se ve 21. století již nemuseli bavit. Přesto však letos opět došlo ke každoročnímu pochodu na oslavu lotyšských veteránů, kteří za druhé světové války bojovali po boku německých nacistů. Veteráni SS si mohli opět nerušeně připomenout svoje zločiny proti lidskosti, a to v oblasti, která zažila hrůzy holocaustu z první ruky. Považuji za zrůdné, že k těmto pochodům stále dochází, a chci poděkovat všem, kteří proti nim protestují. Nacisté patří do stok nebo do vězení, a nikoliv do ulic, kde mohou prezentovat svoji zvrácenou verzi dějin. Pokud chce EU hrát roli morální autority, musí se proti těmto pochodům silně a nekompromisně postavit a zarazit je. Dlužíme to sami sobě a těm, co nacistické obludnosti zažívali na vlastní kůži. Vyzývám k tomu tedy i Evropskou komisi a Evropskou radu.

 
  
MPphoto
 

  Martin Sonneborn (NI). – Frau Präsidentin, liebe Kollegen! Aus Gründen möchte ich einmal darauf hinweisen, dass es verboten ist, Marschflugkörper in fremde Länder zu schießen. Und unserem alten Kollegen Lambsdorff, der sich echauffiert, weil Deutschland seine Teilnahme an diesem Unsinn abgesagt hat, möchte ich entgegnen: Lieber Graf, wenn Sie unbedingt in den Krieg ziehen wollen – niemand hindert Sie. Fallschirmspringen hat ja eine gewisse Tradition in der FDP. Zwinkersmiley. Die Bundeswehr allerdings können wir nicht mitschicken. Die ist kaputt. Die könnte höchstens defektes Militärgerät auf Assads Palast abwerfen. So ein Leopard 2 aus 8 000 Metern Höhe knallt da ganz schön rein. Ähnlich übrigens wie die deutschen NATO-Panzer in Afrin, wo der Irre vom Bosporus derzeit einen brutalen Angriffskrieg führt.

Ein Wort noch an Präsident Macron: Sie halten große Reden an der Sorbonne. Sie haben die französische Elitelaufbahn absolviert. Sie sollten wissen, dass das maßgebliche Erbe Ihrer Kultur die Aufklärung ist: Zuerst wird aufgeklärt, dann geschossen – nicht umgekehrt. Wie wollen Sie sich vor Voltaire und Diderot rechtfertigen? Fragen Sie doch mal Ihre Frau, die könnte mit beiden noch persönlich bekannt gewesen sein.

 
  
MPphoto
 

  Ivana Maletić (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, prekogranična zagađenja veliki su problem na koji moraju moći utjecati europske institucije. Nedopustivo je da stanovnici Slavonskog Broda već deset godina trpe posljedice zagađivanja zraka iz rafinerije u susjednoj državi u Bosanskom Brodu.

Na razini Europske unije razvili smo financijske instrumente čije korištenje ovisi o volji država i poduzetnika da prijave projekte. Međutim, kada je u pitanju prekogranično ugrožavanje zdravlja ljudi onda odluka ne bi smjela biti samo na državi i poduzetniku.

Institucije Europske unije moraju imati veću ulogu utjecanja na rješavanje prekograničnog izvora zagađenja. Tako, dostupna EU sredstva u Bosni i Hercegovini Europska komisija mora moći usmjeriti na rješavanje modernizacije bosanskobrodske rafinerije. Stanovnici Slavonskog Broda imaju pravo na čisti zrak i mi smo dužni kroz EU projekt osigurati najviše standarde ekološke proizvodnje u Bosanskom Brodu, uz garanciju da će se onečišćenje prekinuti, te pozivam Europsku komisiju da se uključi u rješavanje ovog pitanja.

 
  
MPphoto
 

  Maria Gabriela Zoană (S&D). – Doamnă președintă, dragi colegi, suntem martorii unor vremuri efervescente, în care subiectul combaterii terorismului trebuie să devină politică prioritară, națională și europeană și nu mă refer doar la tot ceea ce înseamnă politică de stat, ci aș vrea să pun accentul și asupra responsabilității domeniului privat. Atât instituțiile statului, cât și marile companii ar trebui să lucreze împreună în detectarea și combaterea discursurilor care au la bază discriminare, ură și care aduc atingere drepturilor, libertăților și demnității umane. Subliniez importanța Codului de conduită al Uniunii Europene împotriva discursurilor bazate pe ură și invit, totodată, companiile naționale și internaționale să îl adopte. Este imperios necesară o politică unitară, comună, de monitorizare și prevenție între organismele naționale și internaționale și companii.

Chiar și rețelele de socializare au înțeles importanța subiectului și și-au manifestat disponibilitatea de a adera la Codul de conduită al Uniunii Europene împotriva discursurilor care instigă la ură. Este necesar ca legislațiile naționale să fie aduse în acord cu cerințele prezentului în materia prevenirii și combaterii terorismului.

 
  
MPphoto
 

  Ангел Джамбазки (ECR). – Г-жо Председател, уважаеми колеги, няколко пъти в тази зала сме говорили за това, че в Европейския съюз и Парламента има двойни стандарти. Тези двойни стандарти създават различен начин на живот, различен стандарт в двете части на Съюза – източната и западната.

Конкретен пример за това е отношението на част от колегите в Европейския парламент към развитието на туризма в България, например. България има нужда, заради мястото, на което се намира, и природните дадености, от развитие на инфраструктурата в туризма. Редица колеги в тази зала активно пречат на развитието на зимния туризъм, да речем в България в една от знаковите планини – Пирин. Става дума, разбира се, и за Родопите, и за Витоша, но най-вече за планината Пирин. Там се пречи на строежа на нови съоръжения.

Когато попитах колегите в залата „Колко съоръжения са построени за миналата година в Германия“ – защото тази колега е германка – „и в миналите няколко години назад?“, тя не можа да отговори. Става дума за петдесет съоръжения вместо едно. Това, уважаеми колеги, е лицемерие и двоен стандарт. И то обрича източните държави на нисък стандарт на живот и на миграция, което няма как да бъде допуснато.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). – Señora presidenta. El Senado español rechazó el pasado 9 de abril una propuesta para que un congreso internacional revise la dimensión histórica del bombardeo de Gernika. La Legión Cóndor utilizó esta acción bélica contra población civil indefensa ‒un crimen de lesa humanidad‒ para ensayar las que cometería posteriormente en el resto de Europa durante la Segunda Guerra Mundial. Esta negativa es una consecuencia de la política española sobre memoria histórica, reiteradamente condenada por las principales instituciones internacionales.

Las lagunas de formación en derechos fundamentales, que las Naciones Unidas denuncian en el poder judicial español, o la resistencia para asumir la propia diversidad, forman parte de esta herida sin curar. Hoy, ahora, 100 000 familias siguen buscando a sus familiares en cunetas y fosas comunes. La misma judicatura que les niega verdad, justicia y reparación se inventa acusaciones de rebelión para inhabilitar la mayoría absoluta recién elegida por la ciudadanía en Cataluña. La misma judicatura ha sido reiteradamente condenada por no investigar delitos de tortura. Un escándalo en cualquier otro Estado miembro.

 
  
MPphoto
 

  Ana Miranda (Verts/ALE). – Madame la Présidente, je voudrais, pour commencer, avoir une pensée pour les familles des Sahraouis morts dans l’accident d’avion près d’Alger.

Nous exigeons la libération immédiate et inconditionnelle de tous les prisonniers politiques sahraouis et dénonçons les conditions inhumaines de leur incarcération. Les prisonniers de Gdeim Izik, condamnés à des peines très brutales allant de vingt ans d’emprisonnement à la réclusion à perpétuité, ont été dispersés brutalement, mi-septembre 2017, vers sept prisons différentes à travers le territoire marocain, pour la plupart à plus de 1 000 kilomètres de leur famille.

Les conditions de détention dans les prisons au Maroc ont poussé les prisonniers sahraouis à faire la grève de la faim pendant 33 jours: une mort lente pour avoir revendiqué les droits du peuple sahraoui à l’autodétermination.

Avec de nombreux députés du Parlement européen issus de six groupes politiques différents, nous avons cosigné une question parlementaire adressée à Mme Mogherini pour lui faire part de notre préoccupation et de notre inquiétude quant à la situation des prisonniers politiques. Le Maroc ne respecte pas le droit international. L’Union européenne doit jouer le rôle de médiatrice et faire pression sur le Maroc au sujet de son action et des conditions de détention dans les prisons marocaines. Par contre, le Conseil signe aujourd’hui un accord de pêche...

J’envoie un message de solidarité des peuples d’Europe à l’intention du peuple sahraoui ainsi que de tous les prisonniers politiques. Viva el Sáhara libre!

 
  
MPphoto
 

  João Ferreira (GUE/NGL). – Senhora Presidente, o bombardeamento da Síria pelos Estados Unidos, Reino Unido e França com o apoio da NATO, da União Europeia e de Israel representa um inaceitável ato de agressão, em flagrante violação da Carta das Nações Unidas e do direito internacional.

Sob o pretexto de uma alegada, e não comprovada, utilização de armas químicas em Douma, cuja responsabilidade a Síria rejeita, o bombardeamento foi feito horas antes da prevista chegada ao país dos peritos internacionais que iam investigar essas alegações. Os autores do bombardeamento têm um histórico conhecido de mentiras e de invenções de pretexto para levar a cabo agressões, como as que tiveram lugar no Iraque e na Líbia.

Nos últimos oito anos treinaram, armaram e financiaram grupos terroristas para uma guerra por procuração. Perante as derrotas infligidas a estes grupos deram um novo e grave passo na operação de agressão e destruição da Síria.

Afirmamos aqui toda a nossa solidariedade com a Síria e o seu povo na resistência e luta em defesa da sua soberania, independência e integridade territorial, em defesa do direito a decidir livre de quaisquer ingerências, o seu destino.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Madam President, I think it is only recently that the public at large has become aware of the extent of pollution by plastics, both on land and at sea, and are now expecting solutions from us politicians. Thankfully, we are about to do so and I am honoured to be rapporteur for the EPP in the Committee on Fisheries (PECH) in this regard.

Some of the statistics are truly shocking. For instance, the EU sends about half of its collected plastics waste abroad, which is a disgrace. Up to 13 million tonnes of plastic waste ends up in the world’s oceans every year. The damage to marine environments is estimated to be at least EUR 8 billion per year.

We are totally dependent on plastics. If you go into a shop, the chances are that you will be given your goods in a plastic bag. Our normal toiletries all come in plastic. Children’s toys, insulation, medical devices: plastics. So we need to do something about it. We particularly need to put an end to the once-only use of plastics. They need to be recyclable, they need to be reusable and, above all, we must ensure that we eliminate plastic pollution by 2030. I look forward to playing my part in that.

 
  
MPphoto
 

  John Howarth (S&D). – Madam President, media freedom is essential to democracy, but since 2009 the Iranian authorities have systematically targeted BBC Persian Service journalists based in London and their families in Iran. Many of these journalists are European Union citizens.

In 2017, the Iranian authorities commenced a criminal investigation, alleging that the work of these journalists is an offence against Iran’s national security. This was accompanied by an asset-freezing injunction, preventing over 100 current and former journalists from buying or selling property inside Iran. Arrests and detention of family members in Iran and ongoing surveillance and harassment – including threats to the children of journalists in London – continue, as does the spread of fake news designed to discredit female journalists especially.

I am urging High Representative Mogherini to raise this matter urgently with the Iranian authorities, because we must stand against these attempts to silence journalists in Europe.

 
  
MPphoto
 

  Marek Jurek (ECR). – Madame la Présidente, chers collègues, des milliers de personnes ont participé hier à une marche pour le caractère sacré de la vie à Varsovie, à Szczecin et dans d’autres villes de Pologne. Ce n’était organisé ni par le gouvernement ni par aucune autre force politique. C’était tout simplement l’expression des convictions morales de la société polonaise. Ce serait bien que tout le monde s’en rende compte, surtout ceux qui, au sein de cette chambre, attaquent la société polonaise pour les actions en faveur des droits à la vie des plus faibles.

 
  
MPphoto
 

  Jasenko Selimovic (ALDE). – Poštovana predsjedavajuća, izvještaj Europske komisije o napretku zemalja Zapadnog Balkana je prilika da pošaljemo jasne poruke i nastavimo rad na integraciji ove regije, mada dosadašnja financijska i politička pomoć nije bila dovoljna. IPA novci od 42 eura po glavi stanovnika u Bosni i Hercegovini godišnje su manji nego naši što imamo ovdje za kavu u ovom Parlamentu.

Sve ove zemlje imaju volju da budu i postanu članice Europske unije, ali tu volju ne treba uzeti za gotovo. Europa treba ove zemlje i ove zemlje trebaju Europu. Ove zemlje još uvijek pokazuju da smo mi jedan poželjan klub, a Zapadni Balkan treba Europi da ojača sigurnost, proširi svoje tržište i stvori trajni mir u jednoj burnoj regiji. Zato te zemlje ne treba rangirati u A, B, C grupe nego ih držati u jednom paketu gdje su one međusobno jako povezane. Svaku našu grešku će iskoristiti druge zemlje. Ako mi ne učinimo što treba, Rusija, Turska, Saudijska Arabija će svaku grešku iskoristiti i nas za to kazniti.

 
  
MPphoto
 

  Miroslavs Mitrofanovs (Verts/ALE). – Madam President, I would like to call on the Members of the European Parliament and the leadership of their countries to change their priorities. At the present moment, there is no more important global issue than the preservation of peace. Mankind is balancing on the edge of war. In recent months, we have seen the excessive reaction of Western countries to the poisoning of the former Russian spy in the United Kingdom. This was followed by the excessive military reply to the obscure case of the use of chemical weapons in Syria.

I am an ethnic Russian and a Latvian citizen. I am not going to judge whether either Russia or the West is guilty in the recent aggravation. In my opinion, it is not a fruitful approach to look at who is guilty when the situation is developing in a fast and dangerous manner. But I may – and I have to – speak on behalf of my people, my voters: the residents of Latvia. We live on the frontline between the West and Russia – our people will suffer first and most dramatically if a war begins. We strongly ask the governments of the EU countries, the USA and Russia to stop moving towards war. We ask the European Parliament to play a more active role in the de—escalation of the conflict between the West and Russia. Let us give the globe a chance.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL). – Senhora Presidente, os tripulantes da Ryanair em Portugal promoveram uma greve no início de abril exigindo o cumprimento da legislação laboral portuguesa e contestando a deterioração das condições de trabalho, denunciando processos disciplinares abusivos, condicionamento psicológico, ameaças de transferência de base e o desrespeito pelas leis da parentalidade.

A corajosa ação de luta, que daqui solidariamente saudamos, teve uma vergonhosa resposta da multinacional com ameaças de redução da operação e, mais grave, em flagrante violação da legislação nacional, medidas para substituir as tripulações em greve, deslocalizando tripulantes de bases em outros países com ameaças de processos disciplinares, congelação da carreira e despedimentos a quem recusasse essa demanda.

Ameaças, chantagens e perseguições que prosseguiram finda a greve, numa afirmação de impunidade daquela multinacional que opera nos pressupostos do Mercado Único e céu único europeu, com o beneplácito e a cumplicidade da Comissão Europeia, que perante tão graves factos não se pronunciou.

Evidências cabais das consequências da liberalização e da imperativa necessidade de defender a gestão pública do sector da aviação.

 
  
MPphoto
 

  Andrea Bocskor (PPE). – Elnök Asszony! Kárpátaljai magyar képviselőként nagy örömömre szolgál, hogy az április 8-i magyarországi választáson a FIDESZ–KDNP nyert, így továbbra is a magyar nemzeti érdekek mentén politizáló kormánya lesz Magyarországnak. Olyan kormánya, amely a magyar identitás, nyelv és kultúra megőrzésére törekszik Magyarországon, és a külhoni magyar területeken is.

2014 óta, a mintegy 150 ezres ukrajnai magyar közösséget több mint 180-szor érték magyarellenes atrocitások. Létezését hol törvényi jogszűkítésekkel próbálta ellehetetleníteni a hatalom – lásd az új oktatási törvény nyelvi rendelkezéseit, vagy a kisebbségeknek kedvező nyelvtörvény eltörlését –, hol a médiában uszítottak ellenük. Máskor félkatonai szervezetek masíroztak büntetlenül magyarellenes szlogeneket skandálva, és megfélemlítve a lakosságot, vagy pedig felrobbantották a magyar érdekvédelmi szervezetek székházát.

A kárpátaljai magyar közösséget ért sérelmek ellen egyedül Magyarország emelte fel a hangját, és nyújtott politikai segítséget. Míg a máskor oly aktív jogvédő szervezetek és az Európai Unió hallgattak, vagy üres frázisokkal léptek túl a jogsértéseken. A kárpátaljai magyarság számára tehát létkérdés volt, hogy Magyarországnak olyan kormánya maradjon, amelyik kiáll és megvédi e maroknyi magyar közösséget.

 
  
MPphoto
 

  Jonás Fernández (S&D). – Señora presidenta, el equipo Hostelcur Gijón, conocido antes como «Club Patín Gijón Solimar», es un club de hockey sobre patines modesto, de barrio —concretamente del barrio de La Calzada en Gijón—; pero su equipo deportivo, su directiva, sus jugadores y jugadoras y toda su afición son universales.

Recientemente el equipo senior femenino lograba su quinta Copa de Europa ¡cinco Copas de Europa! y, sin embargo, me pregunto por qué los deportes de disciplinas minoritarias, y aún más las femeninas, siguen soportando una doble penalización ante la opinión pública.

Por ello, pido a la Comisión Europea que mejoren los programas dentro del Erasmus+ para incentivar el deporte, siempre con una mirada de género.

¡Enhorabuena, Hostelcur, enhorabuena!

 
  
MPphoto
 

  Lynn Boylan (GUE/NGL). – Madam President, recently the deeply concerning news broke that there has been a data breach at the largest news organisation in Ireland: Independent News and Media. Potentially hundreds of thousands of emails may have been compromised, and to date we know that 19 individuals were singled out for a data interrogation. Included on that list were investigative journalists and lawyers who worked on one of the biggest tribunals in the history of the state. The protection of privacy for journalists is not just fundamental to how they do their work, but it is also critical to their safety, and the safety of their sources.

The recently retired chairman of that media company, Leslie Buckley, ordered that interrogation. Why would the Chair of a media company order such a data interrogation, why were those specific individuals singled out and why was the tab for that interrogation picked up by a company which is based in Wales? I would hazard a guess that if you draw a line between all these questions, you will find one single common denominator: Denis O’Brien.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Paní předsedající, minulý týden Komise představila novou politiku pro spotřebitele a v rámci ní předložila i legislativní úpravu, která jako klamavou a nezákonnou praktiku označuje prodej potravin ve stejném obalu a se stejnou značkou, ale s jiným složením. Velmi tuto iniciativu vítám, protože od začátku svého mandátu se zasazuji o to, aby Komise přišla s řešením problematiky dvojí kvality potravin v Evropské unii. A jsem tedy ráda, že právě česká komisařka Jourová tuto novou legislativu předložila. V rámci Rady ministrů opakovaně předkládal návrh na řešení český ministr zemědělství Marian Jurečka. A chci také zdůraznit, že to byli další čeští kolegové, zejména Olga Sehnalová, která se o řešení této problematiky dlouhodobě zasahuje. Svou práci samozřejmě odvedli i ministři a poslanci z dalších členských zemí a my budeme potřebovat, abychom spojili své síly a abychom v rámci legislativního procesu dotáhli tuto legislativu do úspěšného konce ve prospěch spotřebitelů na vnitřním trhu.

 
  
MPphoto
 

  Julie Ward (S&D). – Madam President, as a representative of a large Kashmiri diaspora in the north-west of England and as a human rights campaigner, I have always stood in solidarity with the people in Indian-occupied Kashmir who are fighting against military occupation. Sadly, the situation for civilians in Indian Occupied Kashmir (IOK) is worsening. Last week, four civilians and an Indian soldier were killed in a gun battle. These terrible deaths provoked further violence between protesters who had gathered. This incident occurred in a context of growing human rights violations, particularly against women. Recently, the abhorrent practice of braid chopping has been used against women. These terrible attacks deny women of their dignity and are extremely worrying. The Indian State enjoys complete impunity for these human rights violations and this is unacceptable. I am saddened to see, for instance, that India sits unperturbed at the Commonwealth Summit this week, whilst my Kashmiri women friends demonstrate outside on the streets of London. I therefore call on the High Representative to strongly condemn the use of force against civilians, and to use all diplomatic means in her power to deescalate the situation.

 
  
MPphoto
 

  Jiří Pospíšil (PPE). – Paní předsedající, já mám takovou poznámku k velmi důležité směrnici, kterou v těchto dnech projednáváme, ke směrnici o boji proti praní špinavých peněz. Boj proti organizovanému zločinu je mimořádně důležitý, je to velmi důležité téma. Na druhou stranu je třeba vždy přemýšlet o tom, jak ta právní úprava konkrétně vypadá. A já tady vystupuji z toho důvodu, že se v poslední době na mě v České republice obracejí čeští starožitníci, lidé, drobní živnostníci, kteří poctivě dělají svoji živnost a bojí se toho, že pokud bude přijata směrnice v podobě, jak je zde debatována, tak nebude postihovat praní špinavých peněz, ale bude šikanovat malé obchodníky, drobné podnikatele a bude výrazně komplikovat jejich práci. A my bychom měli takovéto hlasy brát velmi vážně, jsou to občané EU, a přemýšlet, jestli legislativa, kterou přijímáme, která je přijímána v dobré víře, nemůže naopak poškozovat a fungovat tam, kde by fungovat neměla, tzn. poškozovat malé a střední podniky.

 
  
MPphoto
 

  Claudiu Ciprian Tănăsescu (S&D). – Doamnă președintă, dragi colegi, pe 24 martie a fost aniversată Ziua mondială de luptă împotriva tuberculozei. Deși ar trebui să fie un moment festiv, la nivelul Uniunii Europene acest moment este departe de a fi o bucurie. Anul 2017 a fost un an-record în ceea ce privește creșterea cazurilor de tuberculoză, considerată una dintre cele mai agresive boli. În acest context, ar trebui să lăsăm la o parte festivismul și să cerem ferm Direcției Generale pentru sănătate din cadrul Comisiei Europene să urgenteze implementarea recomandărilor Rezoluției Parlamentului European din 5 iulie 2017 privind combaterea eficientă a tuberculozei, a HIV – SIDA și a hepatitei C.

Fără un program generalizat, aplicabil la nivelul tuturor statelor membre, și fără o subvenționare a testelor și a tratamentelor pentru categoriile defavorizate, în câțiva ani, probabil, ne va fi imposibil să mai controlăm răspândirea acestei boli.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). – Örömmel szeretném tájékoztatni az Európai Parlamentet, hogy egy nagyon fontos európai polgári kezdeményezés, az Európai Unióban élő őshonos nemzeti kisebbségek, mintegy 50 millió uniós polgár ügyében összegyűlt a szükséges számú aláírás, sőt a szükséges minimumnál 25 százalékkal több.

Ennek megfelelően néhány hónap múlva a Bizottság asztalára kerül a Minority Safe Pack, ezt követően pedig minden bizonnyal a Parlament is foglalkozhat a kérdéssel. A kezdeményezés nyilvántartásba vételének egyik feltétele az volt, hogy annak tárgya ne essen a Bizottság jogszabály-kezdeményezési hatáskörén kívül. Így a Bizottságnak a szükséges konzultációkat és vizsgálatokat követően be kell nyújtania majd azokat a javaslatokat, amelyek a megjelölt területen uniós szintű jogszabály elfogadását célozzák. Itt az ideje, hogy az EU foglalkozzon ezzel a kérdéssel, hiszen nyilvánvaló – egy sikeres polgári kezdeményezés is alátámasztja már – hogy ez egy megoldatlan, a polgárokat foglalkoztató probléma, amely csakis európai keretekben kezelhető, és amelyre az Uniótól várnak választ a nemzeti kisebbségek.

 
  
MPphoto
 

  Răzvan Popa (S&D). – Doamnă președintă, recent, Comisia Europeană a prezentat un plan de acțiuni în vederea îmbunătățirii mobilității trupelor și echipamentelor militare pe continentul european. Se vorbește despre un Schengen militar. În condițiile în care România este plasată pe granița de est a Uniunii Europene, este clar că va avea un rol extrem de important când discutăm despre obiectivele de apărare comună. Astfel, mi se pare profund nedreaptă atitudinea unor state membre, așa cum este Olanda, care se opun de ani de zile aderării României la spațiul Schengen, deși toate instituțiile europene recunosc faptul că țara mea îndeplinește criteriile de aderare. Este o atitudine discriminatorie și nedreaptă. România nu poate fi un actor important doar pentru obiectivele de apărare comună. Românii merită să aibă acces deplin și la libera circulație a mărfurilor și persoanelor. Este clar că opoziția unor țări, precum Olanda, are legătură cu propria situație economică și cu problemele de politică internă. Îmi este teamă că nu se înțelege riscul pe care o astfel de atitudine îl aruncă asupra credibilității proiectului european. Viitorul Uniunii Europene nu poate fi decât o mai mare solidaritate între statele membre. Orice altă abordare înseamnă vulnerabilizarea acestui proiect.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). – Paní předsedající, já bych se chtěl věnovat ve své minutě budoucnosti kohezních fondů, protože to považuji za mimořádně důležité téma. Evropská komise bude v následujícím měsíci předkládat návrh budoucnosti právě kohezní politiky. Na to čekají státy, regiony, samozřejmě veškeří příjemci této podpory. Já bych byl velmi rád, kdyby kohezní politika disponovala, i přes výzvy, jakými jsou brexit nebo nové výzvy obranného společenství, dostatečnými prostředky právě na pomoc rozvoji chudých regionů, protože zaměřit se na snižování rozdílu mezi regiony, to je myslím, že tou hlavní páteřní silou evropanství, EU. Mělo by zůstat určitě i plnění tematických cílů, ale myslím si, že by bylo dobré, kdyby Komise rovněž vyslyšela i volání z členských států týkající se jejich potřeb. A to, co je naše největší bolest, považuju za důležité zmínit – simplifikace. Simplifikace, zjednodušování, protože od čerpání evropských prostředků mnohdy odrazuje právě přehnaná byrokracie.

 
  
MPphoto
 

  Elnök. – A napirendi pont ezzel lezárul.

 
Posledná úprava: 20. júla 2018Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia