2. Komission eettiset periaatteet ja erityisesti Euroopan komission pääsihteerin nimittäminen (käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset): ks. pöytäkirja
3. Keskustelu ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset): ks. pöytäkirja
4. Täytäntöönpanotoimenpiteet (työjärjestyksen 106 artikla): ks. pöytäkirja: ks. pöytäkirja
5. Säädösvallan siirron nojalla annetut delegoidut säädökset (työjärjestyksen 105 artiklan 6 kohta): ks. pöytäkirja
6. Eurooppa-neuvoston 22. ja 23. maaliskuuta 2018 pidetyn kokouksen päätelmät (keskustelu)
Presidente. – L'ordine del giorno reca in discussione le dichiarazioni del Consiglio europeo e della Commissione sulle conclusioni del Consiglio europeo del 22-23 marzo (2018/2550(RSP)).
Donald Tusk,President of the European Council. – Mr President, let me brief the House on the outcome of the March European Council, where leaders tackled a number of issues ranging from Russia and Turkey to trade, taxation and Brexit.
The European Council agreed with the UK Government’s assessment that it is highly likely that the Russian Federation is responsible for the nerve agent attack in Salisbury. We expressed full solidarity with the United Kingdom by condemning this attack and, as a response, many leaders decided to expel Russian diplomats. The EU ambassador to Moscow was recalled for consultations.
Speaking about Russia, I should mention last weekend’s targeted airstrikes by France, the United Kingdom and the United States against Syrian chemical weapons facilities. The use of chemical weapons, anywhere in the world, must not become normalised. Nor can it be without consequences.
The airstrikes were necessary and proportionate to deter further use of chemical weapons by the Syrian regime to kill its own people. It is urgent that all parties in Syria engage in the UN-led political process to end this tragedy. Above all, Russia and Iran should stop playing games and seriously engage in finding a responsible and peaceful solution.
The European Council discussed trade and called for a permanent EU exemption from the US tariffs on steel and aluminium. We strongly supported the steps taken by the Commission to ensure that the interests of the Union are fully protected.
If there is no permanent exemption for the EU, we will have no choice but to react. We wish to avoid this route, which is why I called for a dialogue that will bring more trade between the US and the EU, not less. Free and fair trade is one of the most powerful engines for growth and jobs, and we should make full use of it. It is simply in everyone’s interest.
Leaders also discussed the digital economy, which is a great opportunity but also a challenge for tax systems. There was a clear understanding that we need to make our tax systems fit for the digital era. A global tax regime would certainly be most welcome, but many felt that it would take too much time to prepare. The discussion confirmed the leaders’ desire to work towards an effective and fair solution among EU Member States.
In the context of the digital economy, we also discussed recent revelations related to Facebook and Cambridge Analytica. The European Council called on social networks and digital platforms to guarantee transparent practices and full protection of citizens’ privacy and personal data. EU and national legislation must be respected and enforced. This important matter, together with other issues relating to Digital Europe, will be discussed by the leaders at the informal meeting in Sofia in May.
During the euro summit, leaders exchanged views on long-term challenges ahead of the EMU. The EU economy is back to pre-crisis growth rates, which makes this a very good time to reflect strategically on our ambitions. Many of the themes we discussed – like a fiscal capacity for the euro area – are difficult, but I see avenues to be explored. As we agreed in December, the most urgent political priority remains strengthening the banking union and further developing the European Stability Mechanism. This remains my goal, even though I am not a blind optimist. In June we will aim to take a first set of decisions and provide additional guidance on the way forward.
On Brexit, the EU27 adopted guidelines for the future EU-UK relationship and welcomed the progress made on the withdrawal agreement. We want to use the positive momentum in these negotiations to finally settle outstanding issues such as the solution to avoid a hard border between Ireland and Northern Ireland.
The UK’s decision on Brexit has caused the problem, and the UK will have to help solve it. Without a solution, there will be no withdrawal agreement and no transition. Leaders will assess the negotiations in June. In parallel, we will start our first talks about the future EU-UK relationship.
Finally, on Turkey. Despite many controversies, we agreed that the EU-Turkey meeting should go ahead. I met President Erdoğan in Varna, together with Jean-Claude and Prime Minister Borissov. We took stock of where things now stand in our relationship and set out some parameters for the future.
We expressed clearly different views on democratic standards, Turkey’s involvement in Syria and its illegal actions in the eastern Mediterranean as well as the Aegean Sea. However, we decided to keep the lines of communication open. We will also continue to work closely together on issues such as migration and terrorism.
Before concluding, let me say a few words about the Western Balkans, where I will travel next week to prepare the EU-Western Balkans summit in Sofia on 17 May. The message to our friends is clear: the European Union is, and will continue to be, the most reliable partner for the entire region, as the biggest investor, the biggest donor, the biggest trading market and the best promise for a better future for citizens. Our summit should reaffirm the European perspective of the region. And, more importantly, it should improve, in concrete terms, connections with and within the region.
Presidente. – La ringrazio, signor Presidente, per aver fatto il punto sulla Siria con riferimento alle iniziative del Consiglio e alle posizioni assunte. Il Parlamento ieri e lunedì ha discusso a lungo della questione siriana, condannando l'utilizzo delle armi chimiche ma esprimendo altresì la volontà che la politica europea possa essere protagonista per la costruzione della pace in Medio Oriente e nella martoriata Siria.
Anche per quanto riguarda le risorse proprie, come ho detto al Consiglio, noi insistiamo sulla web tax, perché riteniamo che sia giusto che chi non paga le tasse in Europa poi alla fine le paghi. È una delle proposte formulate dal Parlamento europeo e quindi per noi il tema delle risorse proprie e della web tax, come una delle soluzioni per disporre di risorse proprie, è di grande importanza, analogamente alla tassa sul CO2 e al la tassa sulle transazioni finanziarie speculative.
Jean-Claude Juncker,Präsident der Europäischen Kommission. – Herr Präsident, Herr Ratspräsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Donald Tusk hat flächendeckend über die letzte Sitzung des Europäischen Rates berichtet. Es gibt dem Weniges hinzuzufügen, es sei denn, dass ich noch einmal darauf hinweisen möchte, dass, was unsere Handelsbeziehungen mit den Vereinigten Staaten von Amerika anbelangt, wir strikt auf dem Standpunkt beharren, dass diese Ausnahmebestimmungen, die wir übergangsmäßig von der amerikanischen Seite erhalten haben, für uns, damit dies ein System wird, das Bestand hat, in dauernde Ausnahmebestimmungen übergeführt werden müssen.
Je voudrais ajouter, en un mot comme en mille, puisque Donald Tusk a parlé du sommet avec les Balkans occidentaux, que la Commission a proposé lors de sa réunion d’hier d’ouvrir des négociations d’adhésion avec l’Albanie et l’ancienne République yougoslave de Macédoine.
L’ouverture des négociations n’est pas une décision qui relève de la seule Commission; il faut évidemment une décision en ce sens du Conseil. L’ouverture des négociations ne veut pas dire que les négociations débuteront demain, ni qu’une date serait fixée pour la fin de ces négociations. Tous les pays candidats seront jugés sur la base de leur mérite propre et nous verrons, au cours des mois et semestres à venir, quelle sera la décision du Conseil, que je ne voudrais pas anticiper. Toutefois, nous étions d’accord, dans cet hémicycle, sur le fait que les Balkans occidentaux ont besoin de la perspective européenne pour que les drames auxquels nous avons assistés pendant les années 1990 ne se reproduisent pas. Il incombe donc aux États concernés de se préparer et de faire des progrès. Certains ont fait des progrès substantiels, d’autres ont fait des progrès plus modestes. L’avenir démontrera si les États concernés sont en mesure de devenir membres de l’Union, mais il s’agit d’un processus qui prendra beaucoup de temps.
Pour ce qui est des autres décisions du Conseil européen, je voudrais que, d’ici au mois de juin, nous soyons à même de faire des avancées notables en matière de perfectionnement de l’union bancaire, y compris en ce qui concerne toutes les questions fiscales y afférentes.
Manfred Weber, im Namen der PPE-Fraktion. – Herren Präsidenten! Herzliches Willkommen im Europäischen Parlament! Lieber Donald Tusk, wenn man über den letzten Europäischen Rat eine Überschrift setzen würde, dann würde man sagen: Bis zum nächsten Rat werden wir dann schon wieder Ergebnisse erzielen. Das heißt, viele Themen wurden wieder mal vertagt. Nichtsdestotrotz gibt es Themen, die uns bewegen und die uns umtreiben. Beim Thema Migration haben wir jetzt zwei wichtige Wahlen in Europa abgeschlossen. In Italien wurde gewählt, in Ungarn wurde gewählt. Wir als EVP-Fraktion glauben, dass bei der Migrationsfrage, bei der wichtigsten inhaltlichen Frage für diesen Kontinent, jetzt das Zeitfenster da ist. Wir haben es ja bei den Wahlkämpfen erlebt, wie es die Menschen umtreibt, bei diesem wichtigsten Thema jetzt voranzukommen und Lösungen zu erzielen.
Die Punkte liegen auf dem Tisch. Wir brauchen Außengrenzenschutz, wir brauchen die Kontingente, um zukünftig in strukturierter Art und Weise Menschen aufzunehmen, und wir brauchen einen Marshallplan für Afrika. Meine Fraktion und übrigens das gesamte Parlament haben dazu schon klare Beschlüsse gefasst. Wir sind bereit. Wir sind bereit abzuschließen, und wir hoffen, dass der Rat endlich vorankommt.
Das zweite große Thema ist die Euro-Reform. Da ist es legitim – auch wenn ich Richtung Berlin blicke –, dass man nationale Positionen definiert. Das ist ganz normal in der europäischen Innenpolitik. Aber jetzt ist nicht mehr der Zeitpunkt für nationale Positionen, sondern jetzt ist der Zeitpunkt, den Kompromiss zu suchen, aufeinander zuzugehen. Deswegen hoffe ich, dass wir bis zum Juni-Gipfel bei der Euro-Reform wirklich in die Gänge kommen. Die große Botschaft dabei lautet, dass wir mit dem Europäischen Währungsfonds zukünftig unabhängig werden vom Internationalen Währungsfonds. Ich möchte bei zukünftigen Krisen nicht abhängig sein von Donald Trump, um das politisch zuzuspitzen. Wir müssen unsere Probleme selbst lösen.
Zu guter Letzt zum Brexit: Dort haben wir eine starke geeinte Europäische Union. Danke für die Arbeiten. Irland ist die offene Frage.
We are all Irish in this regard.
Da haben wir eine klare Botschaft zu vermitteln, dass wir hinter unseren irischen Freunden stehen. Und trotzdem haben die letzten Wochen gezeigt, dass wir Partner sind – in der Syrienfrage, in der Frage des Umgangs mit Russland – und miteinander, auch mit Großbritannien, weiter partnerschaftlich zusammenarbeiten werden, auch wenn wir jetzt in der Europäischen Union getrennte Wege gehen werden.
Zu Russland vielleicht der Schlussgedanke. Wie wäre es denn, wenn wir die Aktivitäten, die Russland mittlerweile auf europäischem Territorium praktiziert, mal bündeln, mal analysieren, mal zusammenfassen? Theresa May hat vor wenigen Wochen im Parlament in London eine beachtenswerte Rede gehalten, wo sie über den Einfluss von Fake News, über den Einfluss von russischer Propaganda gesprochen hat. Wir haben in El Pais in Spanien Berichte, die belegen, wie Russland Einfluss genommen hat im Katalonienkonflikt. Wir wissen, dass Russland den Front National finanziert hat und damit rechtsradikale Parteien in Europa unterstützt. Ich fände es mal spannend, als Auftrag für die Kommission, mal eine Gesamtbilanz vorzulegen, wo wir überall russische Einflussnahme haben. Um das Problem zu lösen, müssen wir das Problem identifizieren. Und deswegen muss uns bewusst sein, dass wir bei Russland jetzt ein aggressives Verhalten haben, das Europa herausfordert.
Maria João Rodrigues, on behalf of the S&D Group. – Mr President, we are one year ahead of the next European elections, and we feel this is the right moment to address the President of the European Council, as someone presenting a leader’s agenda, and the President of the Commission, as someone presenting a road map for the European Union, in the following terms: we need, once and for all, to have a full match between our vision, our ambition and the means we deliver to meet this ambition. This is not happening yet and this European Council was, once again, clear evidence of this.
We should ask whether it is possible for Europe to become a leading continent in energy transition, in making the best of the digital revolution with full respect of privacy, and turning these into more and better jobs. Yes it is possible for Europe to be the leading continent, but is this being delivered to all regions and cities of Europe? No, this is not the case.
Then we should ask whether there is a lack of resources to meet this ambition. No, there is not a lack of resources: we need to go to the new sources of taxation. All the discussion on digital tax makes a lot of sense, and we do not understand why we are still hesitating about that. We need to move forward, because the sources are there.
The first test will be the level of ambition to be set for the next Multiannual Financial Framework, the Community budget, because of course we need to address the new needs of external action. Stronger means, including defence. But this should not be done by sacrificing the commitment with cohesion policy, which must remain strong in Europe.
But let me tell you that the bigger test will be about the eurozone, because once and for all – this is the heart of the problem in Europe now – we cannot have a eurozone where the possibilities to invest in the future are completely different. This is creating great inequality, so we need to provide not only a completed banking union – yes, we need to complete that – but we need to integrate the European Stability Mechanism into the Community framework. This is the moment to move in this direction. We need to provide the fiscal capacity to enable all members of the eurozone to invest in the future and create better jobs. If you do not address this problem, the ground is there for populist nationalist forces to go on growing all over Europe. So we need to go to the heart of the problem, to overcome the eurozone crisis once and for all, and to enable Europe to bring real European solutions for European citizens. We believe that now is the time to move – before the European elections.
Syed Kamall, on behalf of the ECR Group. – Mr President, when the EU27 adopted the framework for a future relationship with the UK I’m sure there was a sigh of relief on both sides of the negotiating table, for now we can start, stop talking about the past, and focus on the future.
You mentioned, Mr Tusk, how important free trade is. I have one request, and I speak also for the rapporteurs from the other two or three big political groups: we are concerned that while there is a focus on EU-Japan, which is absolutely correct, please do not demote the importance of the EU-Singapore agreement. We should have signed this in the last Parliament but we delayed it on the EU side, and we really owe it to the Singaporeans to get on with that trade agreement.
Let us also focus on a trade agreement between the EU, the world’s largest trade bloc, and the UK, the world’s 5th or 6th largest economy. As Manfred himself has said, as we look at the global challenges there will be occasions when it is in both the EU’s and the UK’s interests to work together.
As the Salisbury attack and the ensuing intervention has shown, let us also resolve to continue cooperating in those important areas of security and intelligence, because many of the challenges we face are not just European challenges but global challenges. My hope is that, as we look to the future, we will see both an outward-looking European Union and a truly global Britain.
Guy Verhofstadt, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, first of all, I want to say to Donald Tusk, the President of the Council, that for the European Parliament, even now with the withdrawal agreement now, things are not over. We still need to have the citizens’ rights completed, because certainly after the Windrush scandal in Britain, we want to be sure that the same is not happening to our European citizens and that there will be no bureaucratic nightmare for them.
So on 24 April next week we will organise a special session on these rights between the Home Office and five of our committees involved in this. And if there are changes needed, we will communicate to the negotiator, David Davis and to Michel Barnier what modifications are needed to avoid real problems for our EU citizens.
My second point is on the coming Council. As Manfred Weber has said, there are three points needed on your agenda. First of all, a breakthrough in the migration package. Sorry, but the European Parliament has a position; we are ready to negotiate this migration package. It is absolutely needed. The proposals of the Commission are very clear. And so my request to you is: when is the Council going to have a position so that we can drastically reform the migration policy of the Union? This is absolutely needed.
The second is breakthrough in eurozone reform; we also need this. The four presidents’ report, the five presidents’ report, the recommendations of Mario Draghi; when will the Council tackle this problem? It is almost nine years after the outbreak of the financial crisis, and we are still not capable of concluding on this.
My third suggestion, Mr Tusk, would be that you put the cases of Hungary and Poland on the agenda of the Council. I have here the report of the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) about the elections in Hungary. You have read it, I hope? It’s incredible – we can say that – that access to information as well as the freedoms of the media and association have been restricted in Hungary. They are saying there was intimidating xenophobic rhetoric during the election. There was media bias, there was opaque campaign financing.
I think it’s time that you put this on the agenda of the European Council. Can you go forward – can we go forward – with the Member States with such a report of the OSCE after their elections? And the same is happening for Poland. My fear – and I hope that I am wrong – is that there will be only cosmetic changes, and secondary legislation in Poland, and that the main problem which is the independence of the Constitutional Court is still not solved.
I hope it is time to act, Mr Tusk, and to put these three points on the agenda of the Council in June.
Sven Giegold, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Ja, ganz kurz als Reaktion auf das, was Sie gesagt haben, Herr Weber: Liebe Präsidenten, es ist gut, dass Sie sich hier noch mal eindeutig zum Europäischen Währungsfonds bekannt haben. Ich muss allerdings sagen: Es ist ein Armutszeugnis, wenn aus dem Land, das am meisten vom Euro profitiert, jetzt aus der Bundestagsfraktion der CDU/CSU das Stoppschild aufgestellt wird. Denn die Forderung, dass dieser Währungsfonds, anders, als die Kommission das vorgelegt hat, nur durch eine Vertragsänderung kommen kann, bedeutet nichts anderes, als dass durch die Erfordernis von Referenden das Ganze auf Jahre aufgeschoben wird. Nein, so werden wir den Europäischen Währungsfonds nicht bekommen – nicht rechtzeitig. Und deshalb ist es da die Aufgabe aufzuräumen.
Aber zu dem Treffen des Rates möchte ich Folgendes sagen: Wenn Sie in die Schlussfolgerungen gucken, dann geht es dort auch um die Säule sozialer Rechte, da geht es um Armut, um Bildung. Und da steht drin: Es bleibt eine gemeinsame Verpflichtung, diese sozialen Rechte in Europa umzusetzen. Aber die Überwachung der Umsetzung soll bitte schön unter der Beachtung der Kompetenzen stattfinden. Das bedeutet nichts anderes als: Die Kommission soll sich bitte bei Armut, bei Bildung, bei vielen anderen Fragen zurückhalten, allzu sehr hinzuschauen, ob denn jetzt die entsprechenden Fortschritte erzielt worden sind.
Und was sehen wir gleichzeitig? Überall in Europa demonstrieren Menschen mit Bezug auf die europäischen Verträge und oft mit der europäischen Fahne in der Hand. Schauen wir nach Ungarn, nach Rumänien, nach Malta, wo nach wie vor zwei korrupte Minister in der Regierung sind. Schauen Sie in die Slowakei oder auch nach Deutschland, wo die Menschen mit Bezug auf die europäischen Verträge versuchen, ihr Recht auf saubere Luft durchzusetzen.
Aber die Mitgliedstaaten sagen: Korruption, soziale Grundrechte, die Rechtsstaatlichkeit – das ist nicht die Kompetenz der EU. Das ist aber ein Bruch der europäischen Grundrechte, die in den Verträgen festgelegt sind. Allerdings ist Artikel 7 ein so scharfes Schwert, dass wir es nicht durchsetzen können.
Deshalb möchte ich Ihnen einen Vorschlag machen, Herr Juncker, auf die Arbeitsverweigerung der Mitgliedstaaten in dieser Frage zu reagieren. Legen Sie einen Rechtsstaatsmechanismus vor, der genau dort regelmäßig überwacht. Sorgen wir dafür, dass Sie den jährlichen Bericht zur Korruption, der mal geplant war, tatsächlich vorlegen und das nicht im Europäischen Semester unter den Teppich kehren.
Lassen Sie sich nicht die Butter vom Brot nehmen, legen Sie scharfe jährliche Umsetzungsberichte über die Fortschritte bei der Säule der sozialen Grundrechte vor!
Und zu guter Letzt: Wir warten – und auch Daphne Galizia hätte das verdient – auf Ihre Aufarbeitung der Rechtsstaatsmängel in Malta. Auf die warten wir noch. Also bitte, wenn der Rat nicht handelt, tun Sie es. Die Menschen auf den Straßen in Europa erwarten das.
Δημήτριος Παπαδημούλης, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, οι αυξανόμενες ανισότητες μέσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, κοινωνικές και περιφερειακές, απειλούν και την κοινωνική συνοχή και την ίδια τη δημοκρατία. Γι’ αυτό κύριε Tusk δεν υπάρχουν περιθώρια για διαρκείς αναβολές από το Συμβούλιο. Οι πολίτες ζητούν έναν ισχυρό κοινωνικό πυλώνα και όχι ευχολόγια, ζητούν έναν φιλόδοξο ευρωπαϊκό προϋπολογισμό με νέους ιδίους πόρους, ικανό να στηρίξει την κοινωνική συνοχή, την ανάπτυξη, την καινοτομία. Ζητούν μια Ευρωπαϊκή Ένωση πρωταγωνίστρια στην υπεράσπιση της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Το Συμβούλιο δεν μπορεί να κλείνει τα μάτια σε όσα γίνονται στην Ουγγαρία ή την Πολωνία και να αναβάλει. Κύριε Juncker, το Ορθόδοξο Πάσχα πέρασε και οι δύο Έλληνες αξιωματικοί δεν απελευθερώθηκαν, παρά το ότι το ζητήσατε, πολύ σωστά, και εσείς και ο κύριος Tusk. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αύριο θα ψηφίσει ομόφωνα ένα ψήφισμα με το οποίο θα ζητά από την ηγεσία Erdoğan την άμεση απελευθέρωση των δύο Ελλήνων στρατιωτικών οι οποίοι φυλούσαν τα ευρωτουρκικά σύνορα. Ζητούμε από σας όχι απλώς θετικές δηλώσεις, αλλά πιέσεις, πρωτοβουλίες, μέτρα, έτσι ώστε οι δύο Έλληνες στρατιωτικοί που υπερασπίζονται την Ευρωπαϊκή πολιτική και τα ευρωπαϊκά σύνορα σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, να επιστρέψουν άμεσα στην πατρίδα τους, στο ελληνικό στράτευμα, στις οικογένειές τους. Δεν το ζητά αυτό μόνο η Ελλάδα, το ζητά ομόφωνα η Ευρωπαϊκή Ένωση και πρέπει να το αποδείξετε εσείς αυτό κύριε Tusk και κύριε Juncker, με πράξεις και με κλιμάκωση των πιέσεων.
Nigel Farage, on behalf of the EFDD Group. – Mr President, for Brexit voters this whole thing is a slow, endless agony. We didn’t vote for a transition deal, we voted to leave. Now, I’m not the least bit surprised by the intransigence of Mr Barnier and the EU’s negotiating team. They have got to defend their empire, which is coming under sustained assault from voters everywhere, in particular the recent wonderful results in Hungary.
But in the face of all of this the British have blinked, and you get the impression that the Prime Minister doesn’t really believe in Brexit, she’s just carrying out the will of the people. I’m concerned that we’re headed for a really very bad deal from a British perspective. We’ve already conceded too much money, too much authority for the European Court of Justice and we’re betraying our fishing communities. And open-door immigration, the primary reason we voted Brexit, continues with no end in sight.
We’re headed for Brexit in name only, so I’m pretty frustrated and I think 17.5 million people are too, but there is one bit of really good news. The George Soros-funded attempt, headed up by Tony Blair and others, to get the British to have a second referendum – you know, the old trick that was tried on Denmark and Ireland in the past – that has now run into the ground.
There isn’t going to be a second referendum and we are going to leave on 29 March next year. The historic break is coming, and once we’re a sovereign country once again we will be able to unpick this mess. So there’s more good news than bad news.
Harald Vilimsky, im Namen der ENF-Fraktion. – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Vor dem Hintergrund der aktuellen Ratsdiskussion möchte ich schon zwei Punkte herausstreichen. Der erste ist Syrien, wo ich schon Unwohlsein in mir empfinde, wenn hier weite Teile des Hauses beklatschen, dass es stattgefunden hat, und wir alle wissen, dass es gegen das Völkerrecht und auch ohne UN-Mandat stattgefunden hat. Wenn diese Europäische Union für sich reklamiert, auf einem gemeinsamen Wertekanon zu basieren, sollte man diese wichtigen basalen Grundregeln entsprechend beachten.
Dasselbe gilt auch für Salisbury. Es mag sein, dass die Russen dahinterstecken, es mag sein, dass die Russen nicht dahinterstecken. Aber auch hier ist eine schwerwiegende diplomatische Maßnahme nur dann gerechtfertigt, wenn sie wirklich aufgrund unzweifelhafter Beweise passiert, und nicht, wenn sie nur auf reinen Verdachtsmomenten basiert.
Wir haben gestern den französischen Staatspräsidenten Emmanuel Macron hier zu Gast gehabt. Bei allem Respekt dafür, wie er sich die Europäische Union vorstellt, möchte ich als österreichischer Vertreter hier eines betonen: Diese Europäische Union basiert auf 28, bald 27 Mitgliedern, und es kann nicht sein, dass hier eine Dominanz aus Frankreich und Deutschland den Ton und die Richtung vorgibt, wohin sich dieses europäische Einigungsprojekt zu entwickeln hat. Meiner Vorstellung nach sitzen 28 bzw. 27 gleichberechtigte Partner am Tisch – von Osteuropa über Westeuropa, von Südeuropa bis Nordeuropa. Das ist der Geist, der ein europäisches Einigungsprojekt entsprechend stark machen könnte, nämlich gleichberechtigte Partner zu haben und nicht eine Dominanz von wenigen Großen und die Kleinen, die das nur nachvollziehen müssen, was Große vorgeben.
Zoltán Balczó (NI). – Elnök Úr! Az Európai Tanács következtetései között első helyen a munkahelyteremtés szerepel. A megkötendő szabadkereskedelmi megállapodásoktól várja, hogy millió számra jöjjenek létre új munkahelyek. Ez tévút! Elég néznünk az Észak-amerikai Szabadkereskedelmi Egyezmény példáját: az USA, Kanada és Mexikó között fellendült a kereskedelem, az amerikai nagyvállalatok a teljes régión átívelő ellátási láncokat hoztak létre. Az ő globális versenyképességük javult, ők lettek a győztesek, a munkahelyteremtés azonban kudarcot vallott. A globális vállalkozások világában ez nem is cél. A nagyszámú és minőségi munkahely megteremtéséhez a helyi gazdaságot kell fejleszteni, amelynek középpontjában nem a nyers profitérdek áll önmagában, hanem cél a helyi társadalmak jólétének és biztonságának a növelése.
Janusz Lewandowski (PPE). – Panie Przewodniczący! Z licznych konkluzji ostatniej Rady wybieram wątek pozytywny i istotny w dobie brexitu, jakim jest jednoznaczna deklaracja solidarności państw członkowskich z Wielką Brytanią po ataku w Salisbury. Ten ponury incydent jest fragmentem większej całości. Niezależnie od brexitu Europa jako całość musi zmierzyć się z wyzwaniem, jakim jest neoimperialna Rosja Putina, która traktuje niektóre kraje członkowskie NATO i Unii Europejskiej jako strefę własnych wpływów i która wypracowała zupełnie nowy arsenał wojny hybrydowej. Europa nie była przygotowana, żeby się z tym zmierzyć.
Współczesna Rosja nie oferuje swoim obywatelom dobrobytu, ale może oferować poczucie odzyskanej mocarstwowości i stąd szlak tej Rosji to jest Gruzja, to jest Donbas, to jest Krym, to jest zaangażowanie w najbardziej wulkanicznym i niestabilnym rejonie świata, jakim jest Bliski Wschód, i to po stronie dyktatora, który także sięga po broń chemiczną.
A jeśli chodzi o politykę europejską, to oczywiście – osłabienie spójności europejskiej, więc czekamy na odpowiedź na to wyzwanie (pewnie poznamy je na szczycie w czerwcu) ze strony Komisji Europejskiej.
Victor Boştinaru (S&D). – Mr President, I will refer first to Salisbury: the Salisbury chemical attack brings many elements of great concern. It was not only the first use of chemical weapons on European soil since World War II, but it also showed that the perpetrators had no problem in exposing a high number of civilians to the deadly effects of Novichok. Let us be clear: not only the UK was targeted by the attack; the attack showed that we could all be targeted at any moment. This needed a strong response, and I welcome the united position of the Council.
On the Western Balkans, finally let me say a few words on this event, which is of historical importance for the region. Yesterday, recommendations which were benedicted by the Council before for Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia to open up the negotiations represent a well-deserved step forward and a clear signal for the whole Western Balkans region, which requires in the future additional efforts. We have always said that the Union includes all its components, and the Western Balkans is an intrinsic part of the Union. For that reason, I again welcome very much the wisdom and the wise decision of the Council.
On Syria, I have only two points. First, I think it is important for the EU to cooperate through its security members to guarantee a political solution for Syria and the strategy for the post-war phase. Second – and it is very urgent on the UN Security decision – to rapidly establish an independent attribution mechanism to ensure accountability for the perpetrators of chemical attacks.
Hans-Olaf Henkel (ECR). – Mr President, let me take this opportunity to reflect on the speech of the French President of yesterday: he developed a vision of Europe, a vision of a centralised Europe, and it is exactly that vision which drove the United Kingdom out of the European Union.
I would suggest that the Council and the Commission change their policy and make an offer to Britain: an offer which enables Britain to get what they always wanted without Brexit. Let us stop this ridiculous situation where two trains are running on the same track against each other. Brexit is a lose-lose situation and a disaster for both Britain and the European Union.
So I expect you, Mr Juncker, and you, Mr Tusk, to have the courage and take the initiative and make an offer to Britain which enables the Remainers to stay and enables the Brexiteers to save face and stay in the Union by getting what they always wanted.
Rolandas Paksas (EFDD). – Vakar čia, šioje salėje, girdėjau Prezidentą E. Macroną. Cituoju: „Europos ateitis sprendžiasi čia, Europos Parlamente“. Jeigu taip, pone Tajani, tai nutraukite beviltiškai pavėluotas ir nieko nebelemiančias diskusijas dėl buvusio kovo Viršūnių Tarybos posėdžio. Diskusijas pakeiskite reikalavimu surengti naują Viršūnių Tarybos posėdį, kuris pagaliau duotų atsakymą į visiems rūpimus klausimus:
Ar kariniams veiksmams nebereikia Jungtinių Tautų mandato?
Ar dviejų Bendrijos narių kariniai veiksmai atitinka vieningą Europos gynybos politiką?
Ar tai ir yra naujoji Europos ar pasaulio tvarka?
Janice Atkinson (ENF). – Mr President, in the UK, trade, the economy and jobs are booming. You are welcome to your high taxation policies. We can, and will, compete with you. You want the Socialists’ idea of a corporate tax hike and harmonisation, digital taxes, green taxes, and a financial transaction tax. Go ahead. It will be another nail in your coffin. No competition means low tax and growth and prosperity and, as you say, a non—Member State cannot have the same rights as a Member State. Excellent. We don’t want to be a vassal state in a protectionist trade racket that is moving to the abolition of the nation state.
On Syria and Russia your solidarity is fake. You know full well there is no conclusive proof of what happened in Salisbury and Douma. Just admit it: you actually hate and fear Russia.
On populism, I wonder how you think you can stop this. The people have votes. Do you want to curtail that right and freedom too? The voters are rejecting your policies across the EU and this Parliament will have a very different make—up in 2019. In here, most of you are dinosaurs, and you know what happened to them!
Diane Dodds (NI). – Mr President, the deal reached in the March Council on Brexit represents an important staging post in delivering the referendum result. The transition offers some clarity to businesses and paves the way for key talks in future trade. But it is far from perfect, not least for British fishermen.
We have made progress, but we are not past the point of no return for a no-deal scenario. Those who talk up a hard border between Northern Ireland and the Republic of Ireland cannot rationally claim that the answer is a new vastly more problematic border between Great Britain and Northern Ireland.
The DUP is clear: there will be no barriers within the United Kingdom’s internal market. The EU must move away from the notion of special treatment to smart solutions. An ambitious free-trade deal and customs partnerships can remove the vast majority of friction at every land and sea border between the UK and the EU.
Procedura "catch the eye"
Mairead McGuinness (PPE). – Mr President, it’s opportune that I come straight after my good friend and colleague Ms Dodds. Indeed, I will reference Brexit, and I thank Donald Tusk for the very clear presentation here this morning about what is at stake – and that – as we both, I hope, desire – if there is not a solution to the Irish border question, there will be no withdrawal agreement and no transition. And that – Mr Farage, as you look me in the eye – is a very stark proposition.
I would invite those of you who have not been to the border region to join me someday and listen to the people on the ground, who are very anxious about this. No one in the European Union is talking up a hard border, and I certainly do not want to cross one when I travel to Donegal to visit my constituency. I hope, Ms Dodds, you will share that aspiration with me.
On the other hand, you have to understand that, when you want to be a third country, there are consequences for it. But, tragically, in the referendum you forgot about Northern Ireland. Europe has not forgotten and will not forget.
Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il Consiglio europeo ha ribadito l'impegno per un sistema commerciale multilaterale aperto ma va pensato a come rafforzare il rispetto degli impegni assunti dai paesi terzi. Serve, in sostanza, una politica commerciale più incisiva.
È essenziale intensificare gli sforzi per realizzare la strategia per il mercato unico, la strategia per il mercato unico digitale, il piano d'azione e la creazione dell'Unione dei mercati dei capitali e l'unione dell'energia.
La Commissione dovrebbe garantire la piena protezione degli interessi dell'Unione europea e salvaguardare il diritto di rispondere a future misure statunitensi relativamente alle tariffe sulle importazioni di acciaio e alluminio, misure che non possono essere giustificate da motivi di sicurezza nazionale e che in realtà sono un rimedio inadeguato ai problemi reali di sovraccapacità americani.
Si è anche parlato di Europa digitale. In questo settore, alla luce dello scandalo Cambridge Analytica e Facebook, l'Unione europea deve mettere in campo una strategia per i social network e le piattaforme digitali e imporre loro pratiche trasparenti, che assicurino la piena protezione della vita privata dei cittadini e i dati personali degli stessi.
Ruža Tomašić (ECR). – Poštovani predsjedavajući, sastanak na vrhu Europske unije i zemalja tzv. zapadnog Balkana, koji će se sredinom svibnja održati u Sofiji, trebao bi dati dosta odgovora na pitanja o putu neintegriranih država jugoistočne Europe prema članstvu u Uniji.
Najvažnije je da zacrtani ciljevi budu realni i da geopolitički argumenti ovoga puta budu sekundarni u odnosu na jasne pregovaračke kriterije. Činjenica je da većina zemalja kandidatkinja i potencijalnih kandidatkinja još uvijek nije ni blizu ispunjavanju kriterija i da će, neovisno o raspoloženju prema daljnjem proširenju unutar Unije, njihov put do članstva biti dug i zahtjevan.
Unija ima sasvim dovoljno svojih problema da bi uvozila tuđe. Odnos prema susjedima treba biti konstruktivan i poticajan jer mi želimo da oni napreduju, ali bez korjenitih promjena u tim državama i uspješnog rješavanja otvorenih pitanja s članicama Unije ne smije biti novog proširenja.
Ana Miranda (Verts/ALE). – Senhor Presidente, quero em primeiro lugar transmitir uma queixa, porque não me parece lógico que, neste Parlamento, num debate com a presença dos Presidentes da Comissão Europeia e do Conselho, isto esteja tão vazio. Não há nem 40 deputados presentes e isso é uma vergonha para esta Câmara.
Dito isto, e feita esta queixa formal ao Presidente, e eu sei que seguramente pensa o mesmo que eu, quero expressar a preocupação, pela cidadania do meu país, pela situação dos cortes financeiros e neste caso transmitir todos os movimentos que há em relação às pensões.
Estamos a falar dos investimentos financeiros, estamos a falar de todas essas condicionalidades dos fundos europeus, mas também há que falar de umas reuniões secretas do Fundo Monetário Internacional com o Conselho para pressionar mais a Espanha para que corte mais as pensões. O Senhor Tusk pode confirmar esta questão?
Γεώργιος Επιτήδειος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η καταδίκη από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Τουρκίας για τις παράνομες ενέργειές της στο Αιγαίο Πέλαγος, για την παρεμπόδιση της Κυπριακής Δημοκρατίας από την άσκηση των κυριαρχικών της δικαιωμάτων και από την εκμετάλλευση των φυσικών της πόρων, για τη συνεχιζόμενη κράτηση των δύο Ελλήνων στρατιωτικών, θα μπορούσε να καθορίσει σε σημαντικό βαθμό τις περαιτέρω εξελίξεις στις σχέσεις με την Τουρκία. Χρησιμοποιώ την έκφραση «θα μπορούσε» διότι, όπως απεδείχθη στη συνέχεια, αποφασίστηκε να συνεχιστούν οι συνομιλίες με την Τουρκία. Αυτό αποτελεί υψηλού επιπέδου υποκρισία η οποία προσβάλλει τη νοημοσύνη όχι μόνον των Ελλήνων, αλλά και όλων των νοημόνων και συνετών πολιτών κάθε κράτους της Ευρωπαϊκής Ενώσεως. Εάν η ηγετική ομάδα της Ευρωπαϊκής Ενώσεως ήθελε πραγματικά να επιλυθούν τα προβλήματα με την Τουρκία, θα έπρεπε να διακόψει κάθε επαφή με τη χώρα αυτή έως ότου αποφασίσει αυτή να απελευθερώσει τους δύο Έλληνες στρατιωτικούς και να συμπεριφερθεί με συνέπεια και ειλικρίνεια.
Othmar Karas (PPE). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Mein Geduldsfaden reißt nahezu. Wir sehen doch ständig zwischen der Rede Macrons gestern und den Ergebnissen des Rates heute, zwischen den Vorgaben der Kommission und den Zielen und den Beschlüssen des Rates, zwischen den Beschlüssen des Parlaments und den Entwicklungen in den Mitgliedstaaten einen enormen Widerspruch.
Wir brauchen eine neue Dynamik im Rat, um zu Beschlüssen zu kommen, die die Europäische Union handlungsfähiger und effizienter machen. Der Widerspruch zwischen den europäischen Zielen und den europäischen Aufgaben und Notwendigkeiten und den Ergebnissen ist eklatant – durch die Wahlergebnisse und den Wahlkampf in Ungarn, durch das Wahlergebnis und den Wahlkampf in Italien, durch die Vorkommnisse in Polen, durch den Widerspruch zwischen unseren Beschlüssen beim Migrationspaket und den Ergebnissen, zwischen den Notwendigkeiten in der finanziellen Vorausschau und den Erklärungen der Mitgliedstaaten, durch die Notwendigkeit eines Europäischen Währungsfonds und Ihre Antwort, den Intergouvernementalismus fortzusetzen.
Ich erwarte mir, dass der Rat zurückkommt als europäischer Gesetzgeber und sich nicht als nationalistische Organisation innerhalb Europas versteht. Mit der Nabelbeschau muss es ein Ende haben. Messen Sie Ihre Ergebnisse nach den gestrigen Erklärungen: Stärkung der europäischen Demokratie, Schaffung einer europäischen Souveränität! Ohne diese Ergebnisse werden wir am 26. Mai 2019 keine erhöhte Wahlbeteiligung erhalten.
Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Tusk και κύριε Juncker, δυστυχώς δεν μπορώ να μιλήσω για άλλα θέματα όπως είναι η οικονομία ή η τραπεζική Ένωση αλλά θα επικεντρωθώ στο θέμα της Τουρκίας. Για αρκετά χρόνια χρησιμοποιούμε την ίδια πολιτική έναντι στην Τουρκία, μια πολιτική που ονομάστηκε «engagement policy» αλλά στην ουσία είναι πολιτική χαϊδέματος. Τα αποτελέσματα είναι γνωστά και τα ξέρουμε όλοι μας, η κατοχή της Κύπρου συνεχίζεται, η Τουρκία απειλεί να παρέμβει και έχει ήδη παρέμβει στην Ανατολική Μεσόγειο και εμποδίζει τους ενεργειακούς σχεδιασμούς που υπηρετούν την Ευρωπαϊκή Ένωση, απειλεί την Ελλάδα με πόλεμο, επενέβη και στρατιωτικά με εισβολή στο Afrin και, ειδικά στο εσωτερικό της Τουρκίας, οι λαοί υποφέρουν και τα πράγματα είναι τρισχειρότερα. Σε άλλες περιπτώσεις και ξέρετε τι εννοώ, επιβάλαμε κυρώσεις. Όποτε σας προτείνουμε οποιαδήποτε άλλη πολιτική εκτός από το χάιδεμα, το απορρίπτετε. Πείτε μας εσείς ποια είναι η πολιτική που πρέπει να ακολουθήσουμε σήμερα για να έχει αποτελέσματα. Μια τελευταία κουβέντα: έχουμε πολλούς πολιτικούς στην Ευρωπαϊκή Ένωση, αυτό που χρειαζόμαστε είναι ηγέτες και για τα δύσκολα, αυτό θα σας γράψει στην Ιστορία.
Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Tusk και κύριε Juncker, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 22 και 23 Μαρτίου πήρε σημαντικές αποφάσεις: καταδίκασε την επιθετικότητα της Τουρκίας απέναντι στην Ελλάδα, καταδίκασε την παράνομη δράση της Τουρκίας απέναντι στην Κυπριακή Δημοκρατία, ζήτησε την απελευθέρωση των δύο στρατιωτικών μας που κρατούνται παράνομα στις τουρκικές φυλακές. Εσείς κύριε Juncker ζητήσατε, πολύ σωστά, την απελευθέρωση των δύο Ελλήνων στρατιωτικών μέχρι το Πάσχα. Βεβαίως, βλέπετε ότι δεν αλλάζει τίποτε, η Τουρκία συνεχίζει τις παραβιάσεις στο Αιγαίο, η Τουρκία απειλεί την Ελλάδα με πόλεμο, η Τουρκία δεν απελευθερώνει τους δύο στρατιωτικούς μας. Επομένως, ποια πρακτικά μέτρα θα πάρετε; Πρέπει να επιβληθούν κυρώσεις στην Τουρκία, πρέπει να υπάρξει διακοπή των διαπραγματεύσεων, πρέπει να υπάρξει πάγωμα των κονδυλίων των ευρωπαϊκών, πρέπει να γίνει εμπάργκο στα αγροτικά τουρκικά προϊόντα που εισάγονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πάρτε αντίστοιχα μέτρα με αυτά που πήρατε κατά της Ρωσίας, παγώστε τους προσωπικούς λογαριασμούς της τουρκικής ηγεσίας, παγώστε όλες τις δραστηριότητες. Ναι κύριε Juncker, αυτό πρέπει να κάνετε! Δεν μπορείτε να χαϊδεύετε την Τουρκία. Ο Erdoğan δεν καταλαβαίνει από λόγια.
Jordi Solé (Verts/ALE). – Señor presidente, ayer el presidente de la República Francesa, el señor Macron, nos propuso la creación de una soberanía europea y no puedo estar más de acuerdo con esta idea: necesitamos la soberanía europea para aprovechar mejor los efectos positivos de la globalización, combatir los negativos, preservar y actualizar el modelo social europeo, luchar contra la evasión fiscal y contra el dumping social.
Pero también necesitamos esta soberanía para otra cosa: para velar efectivamente por los derechos fundamentales, civiles y políticos en toda la Unión y para intervenir cuando haya Estados que se alejen de estos derechos fundamentales y de los valores fundacionales de la Unión; y también para intervenir y ayudar a encontrar una salida política y democrática a conflictos complejos que se desarrollan dentro de la Unión y que ni los jueces ni la represión van a solventar.
Señor Juncker, señor Tusk, señor Tajani: sean valientes, ejerzan liderazgo; demuéstrennos que están al frente de una Europa política y ayuden a encontrar una solución política dialogada al conflicto entre Cataluña y España.
Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο επιβεβαίωσε ότι η απάντηση της Ένωσης στην όξυνση των ιμπεριαλιστικών ανταγωνισμών, με εμπορικούς πολέμους με την Αμερική, τη Ρωσία, την Κίνα που καταλήγουν και σε πολεμικές επεμβάσεις, όπως στη Συρία, για τον έλεγχο ενέργειας και αγορών, με άμεσο κίνδυνο γενίκευσης, είναι η εμβάθυνση της ευρωπαϊκής ενοποίησης με ένταση της εκμετάλλευσης, η στρατιωτικοποίηση της Ένωσης σε συμμαχία με τους ανταγωνιστές της, Αμερική και ΝΑΤΟ, για περικύκλωση της Ρωσίας. Αυτό εξυπηρετεί και η βιασύνη της Επιτροπής να κηρύξει έναρξη ενταξιακών διαπραγματεύσεων με τις χώρες των δυτικών Βαλκανίων, Αλβανία και Σκόπια, με ουσιαστική συμφωνία και της κυβέρνησης ΣΥΡΙΖΑ, να συνεχίσει τα παζάρια της με την Τουρκία. Δεν πρόκειται για πολιτική λαϊκής ευημερίας, ειρήνης και ασφάλειας όπως λέει η Επιτροπή. Εντείνουν την εκμετάλλευση, πυροδοτούν πολεμικές αναμετρήσεις με τελικό θύμα τους λαούς, όπως δείχνει η ιστορία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΝΑΤΟ στα Βαλκάνια, όπου πρωταγωνίστησαν σε αιματηρές αλλαγές συνόρων. Καμιά αυταπάτη λοιπόν, λαϊκή αντεπίθεση παντού ενάντια στην ιμπεριαλιστική βαρβαρότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΝΑΤΟ!
Seán Kelly (PPE). – Mr President, firstly, as Brexit makes its way slowly to its inevitable deadline of 29 March 2019, I have to compliment all the major players who have taken Irish concerns on board. We have heard the phrase ‘we are all Irish’ on this one, and we appreciate that.
But, as the deadline approaches, people in Ireland are becoming more and more concerned that the commitments given will actually be upheld when the final deadline arrives, especially in relation to a seamless border, the agricultural sector – which exports 50% of its products to the United Kingdom – and the haulage sector going from Rosslare to Fishguard, Fishguard to Dover, Dover to Calais.
How are we going to maintain the present position so that there will not be major disruption? These are the practical implications of the United Kingdom leaving the European Union, and it will take goodwill and practicality from all sides to ensure that we can have a non-disruptive exit by the United Kingdom.
Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, domnule președinte Tusk, domnule președinte Juncker, vreau să mă refer la concluziile pe care domnul Tusk foarte sumar ni le-a spus.
Sunteți optimist, domnule președinte, și mă bucur. Un lider trebuie să fie optimist, însă trebuie să vă uitați și în jos. Credeți că noi, cei de aici și, mai ales, cetățenii din țara noastră, din țările noastre, sunt la fel de optimiști? Mai avem un an până la alegerile electorale pentru Parlamentul European. Haideți să dăm motiv cetățenilor să creadă în proiectul european. Tot ce ați spus dumneavoastră ca subiecte discutate la Consiliu sunt foarte importante, dar, dacă nu se bazează pe coeziune socială, pe o viață mai bună, pe o securitate a cetățenilor și fără diferențe, nu așa cum a spus ieri un președinte de stat aici că da, două țări trebuie să conducă, iar restul ... așa, să se supună. Nu acesta este mesajul pe care trebuie să-l ducem în țările noastre. Mesajul domnului Macron a fost ascultat și în țara mea și în celelalte țări, nu numai în Franța și în Germania.
Domnule președinte, vă rog, în Consiliu, discutați, să veniți cu mesaje pentru care cetățenii să se alinieze la proiectul acesta al Uniunii Europene extrem de important pentru noi, pentru toți.
Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, presidente Tusk, key debate en el Parlamento Europeo, Conclusiones del Consejo y, sin embargo, hemos escuchado intervenciones de muy bajo perfil, rutinarias. Back to normal? En absoluto. Se trata de evitar sencillamente los asuntos espinosos de cada uno de los temas que se han tratado.
En Turquía: los prisioneros griegos, ilegalmente retenidos. En la Agenda Digital: cómo conseguir que paguen impuestos los gigantes en la red. En el pacto social: cómo desbloquearlo por parte del Consejo. Y, sobre todo, en el pacto fiscal: conseguir de una vez que se produzca una armonización fiscal corporativa.
Lo más llamativo es la ausencia total del asunto migratorio, habiendo debatido apasionadamente como debatimos ayer el Global Compact, negado por el presidente Trump y, dentro de la Unión Europea, por Estados miembros de la Unión Europea; como de Turquía, con la ausencia de vías legales para una ruta migratoria segura e ignorando la exigencia de los visados humanitarios.
(Fine della procedura "catch the eye")
Jean-Claude Juncker,Präsident der Europäischen Kommission. – Herr Präsident! Einige kurze Schlussbemerkungen: Ich habe Herrn Giegold wie immer aufmerksam zugehört, auch dem, was er in Bezug auf Rechtsstaatlichkeits-Überprüfungsverfahren gesagt hat. Ich bin sehr mit ihm einverstanden und mache darauf aufmerksam, dass wir beim Vorlegen der Westbalkanstrategie am 6. Februar dieses Jahres angekündigt haben, dass wir im Oktober eine Initiative zur Verschärfung der Durchsetzungsmöglichkeiten in Sachen Rechtsstaatlichkeit vorlegen werden. Das werden wir auch tun, und ich bin froh, dass wir jetzt schon um die Unterstützung des Parlaments wissen.
Zur weiteren Westbalkanstrategie würde ich gerne sagen, dass es für mich außer Frage steht – das hat auch Präsident Macron gestern gesagt –, dass wir vor weiteren Beitritten die Europäische Union vertiefen müssen und Integration in Fahrt bringen müssen. Mir schwebt vor – das ist nicht neu –, dass wir den Vertragsartikel nutzen, der besagt, dass der Europäische Rat einstimmig beschließen kann, in welchen Zuständigkeitsbereichen der Europäischen Union in Zukunft mit qualifizierter Mehrheit entschieden werden soll. Anders wird es nicht gehen.
Zu Recht steht heute in einigen deutschen Tageszeitungen, dass so, wie die Europäische Union jetzt funktioniert, sie nicht weiter funktionieren können wird, wenn es zu weiteren Beitritten kommt. Insofern sind wir alle dazu aufgerufen, dafür zu sorgen, dass auf bestehenden Vertragsartikeln beruhend alle möglichen Initiativen ergriffen werden, um die Europäische Union durchsetzungsstärker und entscheidungsfreudiger zu machen.
Was die griechischen Offiziere anbelangt, die in der Türkei in Haft genommen wurden, möchte ich darauf aufmerksam machen, dass ich während der Pressekonferenz in Varna nach dem Gipfel mit der Türkei in Anwesenheit von Herrn Erdoğan darauf aufmerksam gemacht habe, dass wir das nicht hinnehmen, und den Wunsch geäußert habe, dass vor den orthodoxen Osterfeiern diese beiden Männer, die nichts Böses im Schild führten, freigelassen werden. Es ist lächerlich, zu behaupten, dass zwei griechische Offiziere, die sich im Grenzbereich eigentlich verirrt haben, eine Gefahr für die Türkei darstellen. Das ist strikt lächerlich, und ich finde mich damit nicht ab.
Was das soziale Europa anbelangt, wird es so sein, dass die soziale Säule langsam aber sicher umgesetzt wird. Wir sind dabei, dies zu tun. Das haben wir im Bereich der Entsenderichtlinie deutlich gemacht, auch mit Hilfe des Europäischen Parlaments.
As far as Brexit is concerned – answering a question by Mr Henkel – I would like to draw your attention to the fact that, in a previous debate in this House, President Tusk and myself were offering to Britain to review the decision Britain has taken. The answer from London was ‘нет’, as the British are saying.
Le Président. – Merci Monsieur le Président de la Commission européenne. Pour ce qui concerne les militaires grecs, je partage votre position.
Donald Tusk,President of the European Council. – Mr President, just two remarks. First, the Commission is in dialogue with the Polish Government, as you know, and everybody is hoping – or at least I am hoping – for positive changes in Poland and in Polish legislation. This is why I do not foresee for now a discussion on this issue at the European Council in June. I trust the Commission here.
I feel shocked but, for the first time, I must agree with Mr Farage. You are right, Mr Farage, Brexit will not bring any good to anyone.
Mr Kamall said that free trade with Japan and Singapore is one of the priorities and that we should treat free trade with the UK – I mean our future free trade agreement with the UK – in the same way. The only problem is that we are strengthening and easing trade and other relations with Japan and Singapore, while Brexit is, by nature, by definition, about weakening and worsening trade and everything else. This is why I think it is difficult to compare these two different issues.
Presidente. – Ringrazio il Presidente del Consiglio europeo per aver partecipato alla discussione. Saluto anche il Presidente della Corte dei conti, Klaus-Heiner Lehne, che è stato per tanti anni nostro collega, e lo ringrazio della sua presenza qui oggi.
La discussione è chiusa.
Dichiarazioni scritte (articolo 162)
Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. – Estamos a un año de las próximas elecciones europeas y necesitamos, de una vez por todas, un proyecto de futuro para la UE y los medios necesarios para alcanzarlo. Desafortunadamente, la falta de respuesta del Consejo Europeo a los retos que afronta la Unión es evidente. En migración: cómo garantizar vías legales para una ruta migratoria segura. En la Eurozona: cómo proporcionar una capacidad fiscal que permita invertir en la creación de empleo. En la Agenda Digital: cómo conseguir que paguen impuestos los gigantes en la red. En el pacto social: cómo desbloquearlo por parte del Consejo. Y, sobre todo, en el pacto fiscal: cómo lograr de una vez que se produzca una armonización fiscal corporativa. El próximo reto será la negociación del marco financiero plurianual a partir de 2020. Por supuesto que necesitamos hacer frente a las nuevas necesidades de nuestra Acción Exterior. Pero no a través del sacrificio de la PAC y de la política de cohesión, las cuales deben mantenerse como áreas prioritarias. Si la agenda europea no abandona su estado de parálisis, las fuerzas nacionalistas y populistas seguirán ganando terreno. Por tanto, necesitamos una Unión capaz de aportar soluciones europeas a los ciudadanos europeos.
Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. – Estamos a un año de las próximas elecciones europeas y necesitamos, de una vez por todas, un proyecto de futuro para la UE y los medios necesarios para alcanzarlo. Desafortunadamente, la falta de respuesta del Consejo Europeo a los retos que afronta la Unión es evidente. En migración: cómo garantizar vías legales para una ruta migratoria segura. En la Eurozona: cómo proporcionar una capacidad fiscal que permita invertir en la creación de empleo. En la Agenda Digital: cómo conseguir que paguen impuestos los gigantes en la red. En el pacto social: cómo desbloquearlo por parte del Consejo. Y, sobre todo, en el pacto fiscal: cómo lograr de una vez que se produzca una armonización fiscal corporativa. El próximo reto será la negociación del marco financiero plurianual a partir de 2020. Por supuesto que necesitamos hacer frente a las nuevas necesidades de nuestra Acción Exterior. Pero no a través del sacrificio de la PAC y de la política de cohesión, las cuales deben mantenerse como áreas prioritarias. Si la agenda europea no abandona su estado de parálisis, las fuerzas nacionalistas y populistas seguirán ganando terreno. Por tanto, necesitamos una Unión capaz de aportar soluciones europeas a los ciudadanos europeos.
Javi López (S&D), por escrito. – Estamos a un año de las próximas elecciones europeas y necesitamos, de una vez por todas, un proyecto de futuro para la UE y los medios necesarios para alcanzarlo. Desafortunadamente, la falta de respuesta del Consejo Europeo a los retos que afronta la Unión es evidente. En migración: cómo garantizar vías legales para una ruta migratoria segura. En la Eurozona: cómo proporcionar una capacidad fiscal que permita invertir en la creación de empleo. En la Agenda Digital: cómo conseguir que paguen impuestos los gigantes en la red. En el pacto social: cómo desbloquearlo por parte del Consejo. Y, sobre todo, en el pacto fiscal: cómo lograr de una vez que se produzca una armonización fiscal corporativa. El próximo reto será la negociación del marco financiero plurianual a partir de 2020. Por supuesto que necesitamos hacer frente a las nuevas necesidades de nuestra Acción Exterior. Pero no a través del sacrificio de la PAC y de la política de cohesión, las cuales deben mantenerse como áreas prioritarias. Si la agenda europea no abandona su estado de parálisis, las fuerzas nacionalistas y populistas seguirán ganando terreno. Por tanto, necesitamos una Unión capaz de aportar soluciones europeas a los ciudadanos europeos.
Evelyn Regner (S&D), schriftlich. – In den Schlussfolgerungen vom 22. März 2018 wird unter Punkt 5 Bezug auf soziale Fragen genommen und erwähnt, dass es eine „gemeinsame politische Verpflichtung und Verantwortung der EU und ihrer Mitgliedstaaten ist, Ergebnisse bei der europäischen Säule sozialer Rechte zu erzielen.“ Es ist schön und gut, wenn die sozialen Indikatoren in Zukunft prominenter im Europäischen Semester verankert werden sollen. Doch die Unverbindlichkeit bei der Umsetzung bleibt weiterhin bestehen! Mit der Europäischen Säule sozialer Rechte sollen umfassende Reformen in puncto Chancengleichheit, Arbeitsmarktzugang, faire Arbeitsbedingungen und soziale Inklusion erzielt werden. Hier echte Fortschritte zu erzielen würde das grundlegende Fundament eines sozialen Europas stärken! Ich wünsche mir und fordere von der Kommission mehr Verbindlichkeit und nicht weiterhin unverbindliche Empfehlungen an die Mitgliedstaaten! Nur verbindliche soziale Mindeststandards auf hohem Schutzniveau können den sozialen Zusammenhalt in Europa stärken!
Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. – Estamos a un año de las próximas elecciones europeas y necesitamos, de una vez por todas, un proyecto de futuro para la UE y los medios necesarios para alcanzarlo. Desafortunadamente, la falta de respuesta del Consejo Europeo a los retos que afronta la Unión es evidente. En migración: cómo garantizar vías legales para una ruta migratoria segura. En la Eurozona: cómo proporcionar una capacidad fiscal que permita invertir en la creación de empleo. En la Agenda Digital: cómo conseguir que paguen impuestos los gigantes en la red. En el pacto social: cómo desbloquearlo por parte del Consejo. Y, sobre todo, en el pacto fiscal: cómo lograr de una vez que se produzca una armonización fiscal corporativa. El próximo reto será la negociación del marco financiero plurianual a partir de 2020. Por supuesto que necesitamos hacer frente a las nuevas necesidades de nuestra Acción Exterior. Pero no a través del sacrificio de la PAC y de la política de cohesión, las cuales deben mantenerse como áreas prioritarias. Si la agenda europea no abandona su estado de parálisis, las fuerzas nacionalistas y populistas seguirán ganando terreno. Por tanto, necesitamos una Unión capaz de aportar soluciones europeas a los ciudadanos europeos.
Tibor Szanyi (S&D), írásban. – Az EiT legutóbbi ülésének konklúziói tükrözik azt a fontos határozat-csomagot, amelyről az EU legfőbb politikai testülete döntött olyan fontos ügyekben, mint a gazdasági harmonizáció, az európai szemeszterek, a digitális Európa, a balkáni és török partnereinkhez való viszony, a salisbury-i merénylet, vagy 28-as körben a közös Brexit-stratégia. Az EiT döntéseinek jelentőségét maradéktalanul elismerve, ezúttal szeretnék rávilágítani az európai csúcsok kommunikálásával kapcsolatos anomáliákra, az EiT-ülések utáni tájékoztatás olyan hiányosságaira, amelyek állampolgárainkat még inkább eltávolítják az EU-tól.
Természetes, hogy az EiT döntéseit saját országaikban a vezetők némileg eltérő hangsúlyokkal kommentálják. Az azonban elfogadhatatlan, s az EU csúcsszerveként az Európai Tanács tekintélyét is csorbítja, hogy egy tagállam teljes lakossága hazug, még a napirendet sem tükröző tájékoztatást kapjon a csúcsról. Kijelenthetem, hogy a márciusi EiT-ről a magyar lakosság 90 százaléka ma is annyit tud, hogy ott egyetlen (a valóságban napirenden sem szereplő) kérdésről, az illegális migrációról volt szó, ahol Orbán miniszterelnök kemény harcban megvédte népét, legyőzte a ’kényszer-betelepítést’ szorgalmazó EU-partnereket.
Ennyi: a kormányzati sajtó-monopólium révén, Orbán választási kampánya részeként a magyarok ezt az abszurd képet kapták e fontos EiT ülésről. Felhívom tehát az EiT elnökének figyelmét, hogy amint arra Magyarország példája is rávilágít, az EiT utáni uniós kommunikációt sürgősen hatékonyabbá, egységesebbé és polgár-közelibbé kell tenni.
IN THE CHAIR: MAIREAD McGUINNESS Vice-President
7. Neuvottelut ennen parlamentin ensimmäistä käsittelyä (hyväksyminen) (työjärjestyksen 69 c artikla): ks. pöytäkirja
– the report by Joachim Zeller, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2016, Section III – Commission and executive agencies (COM(2017)0365 - C8-0247/2017- 2017/2136(DEC)) (A8—0137/2018),
– the report by Joachim Zeller, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on the Court of Auditors’ special reports in the context of the 2016 Commission discharge (COM(2017)0365 - C8-0299/2017 - 2017/2188(DEC)) (A8-0130/2018),
– the report by Barbara Kappel, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the eighth, ninth, tenth and eleventh European Development Funds for the financial year 2016 (COM(2017)0364 - C8-0257/2017- 2017/2146(DEC)) (A8-0123/2018),
– the report by Derek Vaughan, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2016, Section I – European Parliament (COM(2017)0365 - C8-0248/2017 - 2017/2137(DEC)) (A8-0105/2018),
– the report by Ingeborg Gräßle, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2016, Section II – European Council and Council (COM(2017)0365 - C8-0249/2017 - 2017/2138(DEC)) (A8-0116/2018),
– the report by Ingeborg Gräßle, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2016, Section IV – Court of Justice (COM(2017)0365 - C8-0250/2017 - 2017/2139(DEC)) (A8-0122/2018),
– the report by Ingeborg Gräßle, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2016, Section V – Court of Auditors (COM(2017)0365 - C8-0251/2017 - 2017/2140(DEC)) (A8-0089/2018),
– the report by Ingeborg Gräßle, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2016, Section VI – European Economic and Social Committee (COM(2017)0365 - C8-0252/2017 - 2017/2141(DEC)) (A8-0097/2018),
– the report by Ingeborg Gräßle, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2016, Section VII – Committee of the Regions (COM(2017)0365 - C8-0253/2017 - 2017/2142(DEC)) (A8-0117/2018),
– the report by Marco Valli, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2016, Section X – European External Action Service (COM(2017)0365 - C8-0256/2017 - 2017/2145(DEC)) (A8-0128/2018),
– the report by Ingeborg Gräßle, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2016, Section VIII – European Ombudsman (COM(2017)0365 - C8-0254/2017 - 2017/2143(DEC) (A8-0100/2018),
– the report by Ingeborg Gräßle, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2016, Section IX – European Data Protection Supervisor (COM(2017)0365 - C8-0255/2017 - 2017/2144(DEC)) (A8-0099/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union agencies for the financial year 2016: performance, financial management and control (COM(2017)0365 - C8-0290/2017- 2017/2179(DEC)) (A8-0115/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Agency for the Cooperation of Energy Regulators for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0285/2017 - 2017/2174(DEC)) (A8-0074/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Office of the Body of European Regulators for Electronic Communications for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0286/2017 - 2017/2175(DEC)) (A8-0069/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0264/2017 - 2017/2153(DEC)) (A8-0106/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Centre for the Development of Vocational Training for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0258/2017 - 2017/2147(DEC)) (A8-0068/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Law Enforcement Training (before 1 July 2016: European Police College) (CEPOL) for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0274/2017 - 2017/2163(DEC)) (A8-0098/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Aviation Safety Agency for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0269/2017 - 2017/2158(DEC)) (A8-0066/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Asylum Support Office for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0288/2017 - 2017/2177(DEC)) (A8-0083/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Banking Authority for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0282/2017 - 2017/2171(DEC)) (A8-0067/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Centre for Disease Prevention and Control for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0271/2017 - 2017/2160(DEC)) (A8-0085/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Chemicals Agency for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0278/2017 - 2017/2167(DEC)) (A8-0086/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Environment Agency for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0262/2017 - 2017/2151(DEC)) (A8-0090/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Fisheries Control Agency for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0277/2017 - 2017/2166(DEC)) (A8-0107/2018),
– the report by Indrek Tarand, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Food Safety Authority for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0270/2017 - 2017/2159(DEC)) (A8-0091/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Institute for Gender Equality for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0281/2017 - 2017/2170(DEC)) (A8-0087/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Insurance and Occupational Pensions Authority for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0283/2017 - 2017/2172(DEC)) (A8-0088/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Institute of Innovation and Technology for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0287/2017 - 2017/2176(DEC)) (A8-0096/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Medicines Agency for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0265/2017 - 2017/2154(DEC)) (A8-0103/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0261/2017 - 2017/2150(DEC)) (A8-0081/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Maritime Safety Agency for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0268/2017 - 2017/2157(DEC)) (A8-0078/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Network and Information Security for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0272/2017 - 2017/2161(DEC)) (A8-0114/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Railway Agency (now European Union Agency for Railways) for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0273/2017 - 2017/2162(DEC)) (A8-0079/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Securities and Markets Authority for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0284/2017 - 2017/2173(DEC)) (A8-0101/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Training Foundation for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0267/2017 - 2017/2156(DEC)) (A8-0080/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Agency for the Οperational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0289/2017 - 2017/2178(DEC)) (A8-0111/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Agency for Safety and Health at Work for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0263/2017 - 2017/2152(DEC)) (A8-0084/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Euratom Supply Agency for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0279/2017 - 2017/2168(DEC)) (A8-0102/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0259/2017 - 2017/2148(DEC)) (A8-0092/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of Eurojust for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0266/2017 - 2017/2155(DEC)) (A8-0113/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Police Office (Europol) for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0280/2017 - 2017/2169(DEC)) (A8-0109/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Fundamental Rights for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0260/2017 - 2017/2149(DEC)) (A8-0093/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Border and Coast Guard Agency (Frontex) for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0275/2017 - 2017/2164(DEC)) (A8-0108/2018),
– the report by Bart Staes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European GNSS Agency for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0276/2017 - 2017/2165(DEC)) (A8-0082/2018),
– the report by Brian Hayes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Bio-based Industries Joint Undertaking for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0294/2017 - 2017/2183(DEC)) (A8-0071/2018),
– the report by Brian Hayes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Clean Sky 2 Joint Undertaking for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0293/2017 - 2017/2182(DEC)) (A8-0070/2018),
– the report by Brian Hayes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the ECSEL Joint Undertaking for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0298/2017 - 2017/2187(DEC)) (A8-0072/2018),
– the report by Brian Hayes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Fuel Cells and Hydrogen 2 Joint Undertaking for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0296/2017 - 2017/2185(DEC)) (A8-0073/2018),
– the report by Brian Hayes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Innovative Medicines Initiative 2 Joint Undertaking for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0295/2017 - 2017/2184(DEC)) (A8-0075/2018),
– the report by Brian Hayes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0291/2017 - 2017/2180(DEC)) (A8-0095/2018),
– the report by Brian Hayes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the SESAR Joint Undertaking for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0292/2017 - 2017/2181(DEC)) (A8-0077/2018), and
– the report by Brian Hayes, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on discharge in respect of the implementation of the budget of the Shift2Rail Joint Undertaking for the financial year 2016 (COM(2017)0365 - C8-0297/2017 - 2017/2186(DEC)) (A8-0076/2018).
Inés Ayala Sender (S&D). – Señora presidenta, solamente quería manifestar antes de empezar el debate —porque no tiene nada que ver con el debate en sí mismo— mi protesta por los tiempos dados a este debate: no puede ser que el trabajo de todo un año de todos los diputados —no solamente los ponentes, que podrán hablar, sino los ponentes alternativos—, con tanto esfuerzo, quede resumido, en el caso de mi Grupo, en un solo minuto en el debate.
Yo le pido —y aprovecho que está aquí el secretario general— que, desde luego, esto no vuelva a repetirse; que los ponentes alternativos, que llevan trabajando todo un año con todas las audiencias, etc., tengan tiempo posible a su disposición para poder intervenir en este debate. Yo creo que se lo merecen, que nos lo merecemos, y que, desde luego, la Unión Europea, en este ejercicio de control, también se lo merece.
Por lo tanto, le pido que no vuelva a ocurrir esta situación.
President. – Thank you Ms Ayala Sender. We take note of your comments and indeed colleagues have worked really hard on these important reports.
Let me continue, as we move into our debate, and welcome Mr Klaus—Heiner Lehne, President of the Court of Auditors. Commissioner Oettinger is also joining us.
Joachim Zeller, Berichterstatter. – Frau Präsidentin, lieber Präsident des Rechnungshofes Klaus-Heiner Lehne, Kommissar Günther Oettinger, Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal meinen herzlichen Dank an den Rechnungshof für den Jahresbericht zur Haushaltsausführung 2016 und natürlich auch an die Generaldirektoren der Kommission für ihre Jahresberichte, die für uns die Grundlage für unsere parlamentarische Arbeit dargestellt haben. Ich schließe auch meinen Dank an die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Sekretariate und unserer Büros an wie auch meinen herzlichen Dank an alle Schattenberichterstatterinnen und Schattenberichterstatter für vielfältige Konsultationen. Sieben Monate Arbeit liegen jetzt hinter uns, und das positive Ergebnis kann ich schon vorwegnehmen: Der Kommission kann Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans 2016 erteilt werden.
Positiv ist weiterhin auch, dass es gelungen ist, die geschätzten Fehlerquoten zu senken, wobei es im Bereich der geteilten Mittelverwaltung in den meisten Fällen noch nicht ganz gelungen ist, das selbst gewählte Ziel einer Fehlerquote von zwei Prozent zu erreichen. Allerdings wurden auch nur in ganz wenigen Fällen mehr als fünf Prozent der untersuchten Vorgänge als mit Fehlern behaftet eingeschätzt. Feststellen lässt sich aber auch, dass sich viele Fehler nach Korrekturen in der Projekt- und Programmausführung haben beheben lassen. Das sollte unseren Blick besonders darauf richten, ob die Ziele, die mit dem Einsatz des europäischen Haushalts erreicht werden sollten, auch wirklich erreicht wurden, denn das sind wir dem europäischen Steuerbürger schuldig, der mit seinen Beiträgen unseren Haushalt speist.
Compliance bleibt wichtig, aber Performance sollte immer wichtiger werden. Dabei müssen wir auch auf einige Schwachstellen hinweisen, die in der Programmplanung und -ausführung festzustellen waren. 2016 war das dritte Jahr in der neuen Förderperiode, aber was die Implementierung von Programmen und die Absorption von Fördermitteln bei der Kohäsionspolitik anbelangt, standen wir in diesem Jahr erst am Anfang. Um weitere Verzögerungen zu vermeiden und der Gefahr von erheblichen Zahlungsüberhängen am Ende der Förderperiode zu entgehen, müssen die Kommission und die Mitgliedstaaten ihre Anstrengungen verstärken und die Programmabwicklung beschleunigen, um dieses wichtige Instrument zur Schaffung von Wachstum und Arbeitsplätzen in den Regionen wirksam werden zu lassen. In der Agrarpolitik haben neue Instrumente wie die Ökologisierung und das Programm für Junglandwirte ihre Ziele noch längst nicht erreicht.
Die Migrationspolitik und die Integration von Migranten sowie der Schutz der europäischen Außengrenzen sind neue Herausforderungen die ein eigenes Haushaltskapitel benötigen. Bisher mussten die Mittel dafür aus verschiedenen anderen Haushaltsansätzen herausgelöst werden. Die Zunahme von Treuhandfonds und eine Vielzahl von Finanzinstrumenten verschleiern die Transparenz und erschweren die parlamentarische Kontrolle der Haushaltsdurchführung. Hier muss Sorge dafür getragen werden, dass das Parlament seine Kontrollaufgaben vollumfänglich wahrnehmen kann.
Die EU ist der größte Geber von Entwicklungshilfe. Für eine bessere Einschätzung der Zielerreichung benötigen wir aber aussagekräftigere Indikatoren als bisher. Auch sollten die jährlichen Überwachungsberichte der EU-Delegationen endlich öffentlich zugänglich sein. In 387 Artikeln hat das Parlament seine Beobachtungen und Vorschläge zur Haushaltsdurchführung 2016 formuliert. Die meisten Ausschüsse haben ihre Stellungnahmen abgegeben. Ich hoffe, dass wir auf dieser Grundlage die Diskussion fortführen können – auch im Hinblick auf den neuen mehrjährigen Finanzrahmen.
Barbara Kappel, Berichterstatterin. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar Oettinger, Herr Präsident Lehne! Auch ich möchte mich sehr herzlich bedanken sowohl für die Vorarbeiten, die seitens des Rechnungshofes geleistet wurden als auch für die gute Zusammenarbeit mit der Generaldirektion DEVCO als auch für die sehr gute Zusammenarbeit mit den Schattenberichterstattern. Danken möchte ich auch allen Mitarbeitern, die an diesem Bericht mitgearbeitet haben.
Der Europäische Entwicklungsfonds ist – wie Sie alle wissen – das wichtigste Finanzierungsinstrument der Union für die Entwicklungszusammenarbeit mit den Ländern Afrikas, des Karibischen Raums und des Pazifischen Ozeans, ebenso mit den überseeischen Gebieten. Grundlage dieser Zusammenarbeit ist das Cotonou—Abkommen und der Übersee—Assoziationsbeschluss. Hauptziel des Cotonou—Abkommens ist die Armutsbekämpfung, das in Einklang mit den Mitteln der nachhaltigen Entwicklung und der schrittweisen Integration dieser Länder in die Weltwirtschaft. Das Abkommen läuft im Februar 2020 aus. Das heißt, spätestens im August dieses Jahres müssen Verhandlungen über ein neues Abkommen aufgenommen werden. Der Rat wird dazu voraussichtlich noch im ersten Halbjahr 2018 einen Ermächtigungsbeschluss annehmen.
Das alles vor dem Hintergrund neuer weltweiter Herausforderungen, die die Art und Weise der Mittelbereitstellung im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit verändern werden. Alle maßgeblichen Akteure arbeiten bereits an neuen Hilfskonzepten und einer Neuausrichtung des derzeitigen Rahmens für die Außenhilfe. Dies wird auch auf die Auswirkungen und auf die Tätigkeit des Europäischen Entwicklungsfonds Einfluss haben. Der Bericht geht auf diese neuen Herausforderungen ein, sowohl im Kapitel „Reaktion auf neue Welt, Welt der Entwicklungsprioritäten“ als auch im Kapitel über die neue AKP-Partnerschaft, die unteranderem vorsieht, dass der EEF in den Gesamthaushaltsplan einbezogen wird.
Die finanzielle Dimension des Europäischen Entwicklungsfonds ist groß. Allein der Elfte Europäische Entwicklungsfonds umfasst ein Portfolio von 30,5 Milliarden Euro für den Zeitraum 2017 bis 2020. Für 2016 beliefen sich die Zusagen für alle Treuhandfonds der Union auf fünf Milliarden Euro, 2,4 Milliarden, also knapp die Hälfte davon, entfielen auf den Treuhandfonds für Afrika und den Treuhandfonds Bêkou, der vom EEF verwaltet wird.
An Budgethilfezahlungen wurden 2016 644 Millionen Euro geleistet, und im Rahmen der vertieften Zusammenarbeit flossen 914 Millionen Euro an internationale Organisationen. Allein im Bereich der Migration und Entwicklung wurden im Jahr 2016 106 Projekte im Gesamtwert von 1,5 Milliarden Euro genehmigt, 594 Millionen Euro wurden vertraglich gebunden und 175 Millionen Euro ausbezahlt. Im Rahmen der Zuverlässigkeitserklärung konnte der Rechnungshof für 2016 einen positiven Trend feststellen.
Die Zielvorgabe bei den abgelaufenen Verträgen, nämlich die Reduktion, wurde mit 15,15 % nur geringfügig überschritten. Ebenso wurde bei der Zielvorgabe von -25 bei allen alten offenen Vorfinanzierungen nur ein geringfügiger Überschuss erzielt. Alte noch abzuwickelnde Mittelbindungen konnten um 36 % verringert werden. Insgesamt lag die Fehlerquote bei 3,3 %, was ein leichter Rückgang ist. Die Restfehlerquote lag bei 1,7 %, was unter der Wesentlichkeitschwelle von zwei Prozent liegt. Es wurden 14,16 Millionen Euro an ungerechtfertigten Zahlungen eingezogen. Die Kontrollkosten beliefen sich auf 4,26 % der Gesamtkosten.
Dennoch stellt der Rechnungshof fest, dass die Überwachungs- und Kontrollsysteme nach wie vor zum Teil nicht wirksam sind, und auch der Bericht ist in seinen Grundzügen in Bezug auf die Mittelvergabe und Überwachung durchaus kritisch, was in der Natur der Sache liegt. Entwicklungshilfe wird in einem schwierigen und instabilen geopolitischen Umfeld geleistet und von Problemen wie schwacher Regierungsbildung, Korruption, sozialer und wirtschaftlicher Instabilität, bewaffneten Konflikten oder Krisen beeinträchtigt – was insbesondere bei den Budgethilfeaktivitäten bedeutet, dass das Risiko, dass Ressourcen abgezweigt werden, nach wie vor groß ist, weil es Korruptions- und Betrugsrisiken gibt, in Entwicklungsländern vermehrt inländische Einnahmen mobilisiert werden sollen, um die Abhängigkeit von Entwicklungshilfe zu reduzieren, und insbesondere im Bereich der Bekämpfung von Steuerbetrug und aggressiver Steuerplanung eine verstärkte Zusammenarbeit mit der Europäischen Union gefordert wird.
Trotz alldem ist laut Rechnungshof die Zuverlässigkeit der Rechnungsprüfung des Europäischen Entwicklungsfonds gegeben, ebenso die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Vorgänge. Eine Entlastung des Fonds für das Haushaltsjahr 2016 ist deshalb vorgesehen und wurde auch im CONT-Ausschuss bereits genehmigt.
Derek Vaughan, rapporteur. – Madam President, I will talk on Parliament’s discharge. First of all, I wanted to thank all the shadows and the staff involved in the discharge. At the start, I wanted also to say that there have been improvements in the performance of Parliament’s own budget. There was a positive report from the Court of Auditors on Heading 5, and spending was not affected by material error.
In terms of individual improvements in the budget, we’ve seen the driver service being brought in-house successfully, and we’ve had lots of comments about the improvements made there. We now have a road map for gender equality. The gym in Brussels has been reopened after a long closure. On harassment, the Secretary-General has agreed to set up a network of confidential counsellors which is welcome. An MEP portal has been established. There’s a new ICT project improving services for Members and local assistants. Work on improving security in and around Parliament has been undertaken and an environmental policy covering Parliament has been accepted by the Bureau. All good things, and all things we should welcome.
However, there remain some concerns. There were lots of amendments submitted on Parliament’s voluntary pension fund. We’ve seen those amendments. Some of those amendments were realistic, some were not so realistic, and on this we are awaiting the Bureau’s response to the Secretary-General’s proposal. And on this difficult issue, I think we need to spend a little bit more time considering the options which are available to us.
We are also aware that the Bureau set up a working group to talk about the issue of general expenditure allowance (GEA), an issue we talk about every single year in the discharge process and on this again we await the Bureau’s final proposal and an agreement. But as a minimum, the policy should include having separate accounts for the GEA whose seats should be kept, and unspent amounts of the GEA should be returned at the end of the Member’s mandate. We should insist that these are at least the minimum which should be required.
We also still of the difficult issue of the single seat, although recently Parliament has voted to have a single seat, many, many times, and no doubt Parliament will continue to vote to have a single seat, and we await some action on that.
In addition to that, we need a proper building strategy, particularly for the PHS building in Brussels. We understand it is not easy. It is a difficult issue and the matter of the building policy is made even more difficult by the issue of Brexit. On accredited assistants, there are some who missed out on EU pensions because they have not been employed for ten years. They feel particularly badly treated, and this issue deserves some attention. Also trainees who don’t get up but up-front mission payments is another issue. This seems particularly unfair to the lowest paid, and again, we need to see some action on this.
Finally, we need to address the delays in pay and expenses to local assistants. Hopefully, all these issues will be addressed in the near future.
I would say, perhaps, just in conclusion, that in the Committee on Budget Control we had a long debate on Parliament’s own discharge, and thanks to the Secretary-General for his input into it. We emerged from that debate with a widespread consensus. There was great cooperation amongst the groups, or most of the groups, and this was reflected in the big majority in the Committee to grant discharge for Parliament’s own budget. I hope later today we will again see a large majority to give Parliament’s budget discharge.
Ingeborg Gräßle, Berichterstatterin. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, Herr Präsident des Rechnungshofs! Und vor allem möchte ich die Ratspräsidentschaft sehr herzlich begrüßen, unsere frühere Kollegin Monika Panayotova. Wir freuen uns, dass Sie hier sind, weil wir nicht immer mit Ihrer Präsenz rechnen können. Aber Sie als zweiter Arm der Gesetzgebung sind natürlich sehr notwendig, um die Verbesserungen, die wir erreichen wollen, auch mit Ihnen dann hinterher zu diskutieren. Wir würden uns wirklich freuen, wenn wir vor allem an einem Punkt weiterkommen könnten, nämlich bei der Ratsentlastung.
Ich bin ein bisschen verwirrt, weil ich die Berichte des Kollegen Valli zu den anderen sieben Institutionen eigentlich hätte übernehmen sollen. Ich nehme an, er spricht zu den Berichten selbst, sodass ich mich eigentlich auf den Integritätsbericht, auf die Entschließung, die heute ebenfalls mit der Entlastung vorliegt, konzentrieren kann.
Ich möchte mich aber zuerst auch bei der Frau Präsidentin bedanken. Ich weiß nicht, wie lange es her ist, dass wir mal zur Primetime und morgens hier miteinander das Finanzmanagement der EU besprechen durften. Es ist schon ewig her. Und deswegen muss ich sagen: Es ist eine neue Erfahrung, dass man mal frisch und ausgeruht hier miteinander diskutieren kann und nicht immer nur von 23.30 Uhr bis 1.30 Uhr am Morgen, wie es normalerweise der Fall ist. Ich sehe allfälliges Kopfnicken. Von daher herzlichen Dank für die Bevorzugung.
Ich möchte als Ausschussvorsitzende den Kolleginnen und Kollegen ein Kompliment machen. Jenseits parteipolitischer Vorstellungen ist es uns bisher eigentlich immer gelungen, gemeinsam sachliche Einigungen zu finden. Die Entschließung zur Integritätspolitik der Kommission hat diese normalerweise sachliche Zusammenarbeit auf einen neuen Prüfstand gestellt; daran sind wir gewöhnt. Es ist uns trotzdem bis jetzt gelungen, etwas vorzulegen, das schon einen gemeinsamen Atem hat.
Deswegen ist die Abstimmung heute auch sehr wichtig. Es liegen wiederum Änderungsanträge vor, die zum Beispiel für meine Fraktion ein No-Go sind. Ich spreche hier über die Änderungsanträge 1, 6, 7 und 13, das sind Grundsatzabstimmungen für die Fraktion der EVP. Wenn die also angenommen würden, dann würde die EVP dagegen stimmen, und ich würde dann auch meinen Namen von dieser Entschließung zurückziehen. Ich sage das ganz offen, weil ich glaube, dass es für alle Beteiligten wichtig ist, das zu wissen.
Ich möchte die umfangreiche Redezeit nicht dazu verwenden, die Entschließung weiterhin zu kommentieren. Ich möchte nur davor warnen, eine bereits deutliche und eigentlich bis an die Grenzen gehende Entschließung noch weiter zu verschärfen. Das ist nicht notwendig. Wir glauben, dass alles drinsteckt – in freundlichem Ton, ohne Namen zu nennen, und diejenigen, die gemeint sind, wissen genau, dass sie gemeint sind. Von daher ist es nicht notwendig, deutliche Dinge noch mehr zu verdeutlichen. Es würde uns auch allen nur schaden und überhaupt nichts bringen.
Ich möchte dem Kollegen Valli vor allem für seine Arbeit danken, denn seine Arbeit wird hinterher meinen Namen tragen, was ich ungerecht finde. Normalerweise ist es immer umgekehrt. Ich möchte Ihnen sagen, dass ich es schade finde, dass Sie wegen eines Punktes, nämlich des Brexit – da ist ein Änderungsantrag angenommen worden, dass der Brexit bedauert wird – Ihren Namen zurückziehen, weil ich finde, Sie haben gut gearbeitet, und Sie haben eine wirklich bemerkenswerte Arbeit geleistet. Dafür möchte ich mich ganz herzlich bedanken.
Ich möchte mich auch beim Rechnungshof bedanken für einen Punkt, der in dem Bericht meines Kollegen Valli über die anderen Institutionen wichtig ist, nämlich den Sonderbericht des Gerichtshofs. Ich glaube, dass wir hier eine wirkliche Aufgabe haben. Und wenn ich sehe, dass der Gerichtshof doch erstaunliche Mängel hat – und das beste Rechtswesen nützt nichts, wenn es zu lange dauert, bis man sein Recht erhält –, dann glaube ich, dass wir hier eine gemeinsame Aufgabe haben.
Ich möchte mich noch mal an den Rat wenden. Ich glaube, dass es an der Zeit wäre, die Arbeitsgruppe „Ratsentlastung“ entstehen zu lassen, und ich möchte Sie als bulgarische Ratspräsidentschaft, die mit neuem Schwung und Elan an alte Konflikte herangehen kann, doch herzlich bitten, dass Sie sich dieser Sache annehmen. Wir müssen in dieser Frage weiterkommen. Wir können doch nicht von Jahr zu Jahr zu Jahr immer wieder mit dem gleichen Verfahren aufwarten. Wir sind bereit, die Sache miteinander zu klären. Seien Sie es bitte auch.
Marco Valli, relatore. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio i colleghi, ringrazio la presidente Grässle per le parole riguardo al mio lavoro e al lavoro che abbiamo fatto. Si tratta sicuramente di un ottimo lavoro, dove evidenziamo parecchi punti critici e diamo anche tanti suggerimenti alle altre istituzioni per operare al meglio. Mi spiace aver dovuto togliere il nome ma, per esigenze politiche, non posso accettare che si deplori la scelta dei cittadini su un referendum che – per quanto io stesso non sia magari d'accordo sull'esito – è stato pur sempre un voto popolare e quindi non dovremmo mai deplorare il voto dei cittadini.
Per quanto riguarda la relazione sul Servizio europeo per l'azione esterna, rimango relatore e ci terrei a dire che il Servizio abbraccia delle tematiche importanti e spesso urgenti: ma deve essere comunque accompagnato da un'ottima gestione delle risorse umane e finanziarie. Nella relazione sono emerse le problematiche relative alla gestione delle delegazioni, soprattutto in zone estere e difficili, nonché alla gestione degli immobili e delle procedure di appalto. Entrambi i punti sono critici e dobbiamo fare in modo che non inficino il bilancio e il corretto funzionamento delle Istituzioni.
In merito agli edifici, sebbene alcuni progressi siano stati raggiunti in questo campo negli ultimi anni, c'è ancora un ampio spazio di miglioramento, soprattutto nell'ambito delle procedure di affitto e di acquisto per le delegazioni. Per quanto riguarda il bilancio di queste ultime, è emerso che più del 40 % delle spese sono relative agli immobili: i costi sono ancora troppo alti. Dobbiamo quindi incentivare soluzioni quali le co-locazioni per diminuire le spese nonché garantire che le procedure per l'acquisto di edifici siano trasparenti e portino a una reale ottimizzazione dei costi.
È inoltre necessario semplificare il bilancio delle delegazioni al fine di migliorarne la gestione e l'efficienza. Allo stesso tempo si può raggiungere un livello di trasparenza più alto e far sì che i cittadini siano al corrente delle spese sostenute.
Prendendo in considerazione gli appalti, nel 2016 sono state riscontrate delle persistenti debolezze nelle procedure sotto i 60 000 EUR e delle carenze relative alle norme di controllo interno. Il Servizio europeo per l'azione esterna deve quindi migliorare le attività di controllo e deve garantire che le procedure siano rispondenti ai canoni richiesti, anche in situazioni difficili. Occorrono pratiche sane per evitare errori e irregolarità.
Ricordo che le risorse umane devono restare in primo piano: bisogna ancora svolgere del lavoro per la prevenzione dell'harassment, per promuovere il gender balance a tutti i livelli e per salvaguardare il whistleblowers. Infine, sostenere economicamente i tirocinanti e far sì di avere una procedura d'accesso agli stage finalmente meritocratica.
Chiedo fortemente quindi un bilancio trasparente, razionale ed efficiente. La rendicontazione deve essere puntuale e precisa, sia per le spese affrontate dalle delegazioni sia per i costi delle missioni dei membri del Servizio. A tal proposito entro nel merito della spesa relativa alle missioni dell'Alto rappresentante: al di là delle questioni dei costi, che tuttavia resta un punto rilevante, il nodo era la richiesta del Parlamento che i costi delle missioni fossero pubblicati. Finora sono stati resi pubblici solo i costi delle missioni dei primi due mesi del 2016. La documentazione su queste missioni deve essere facilmente accessibile, secondo le richieste del Parlamento stesso; è un atto dovuto ai cittadini dell'Unione i quali devono continuare avere fiducia nelle Istituzioni.
Lascio ora la parola ai colleghi per le considerazioni e ringrazio ancora la presidente per aver preso le mie relazioni e per le parole gentili a me rivolte.
Bart Staes, Rapporteur. – Voorzitter, commissaris, heer Lehne, mevrouw Panayotova, ik ben rapporteur voor de agentschappen, voor alle agentschappen behalve eentje: het voedselveiligheidsagentschap EFSA, waar Indrek Tarand de rapporteur voor is.
Mijn werkzaamheden zijn reeds begonnen in juli vorig jaar na de Straatsburgzitting. Ik ben toen afgereisd naar Parma, naar het Voedselveiligheidsagentschap, waar op dat ogenblik alle agentschappen, de directeurs-generaals en hun afgevaardigden bijeenkwamen om hun werkzaamheden te coördineren.
En meteen is dat mijn eerste opmerking: er is een coördinerend secretariaat dat de werkzaamheden coördineert van alle agentschappen. Dat heeft het personeel nodig dat die naam waardig is. Het Parlement is bereid om één voltijdsequivalent toe te kennen aan dat coördinerend secretariaat. De Raad weigert dat. Mevrouw Panayotova, ik zou u willen vragen om er bij de Raad voor te pleiten dat die ene post voor dat coördinerend agentschap wordt gevrijwaard. Ik wil zeer uitdrukkelijk benadrukken: de agentschappen doen over het algemeen zeer goed werk. Ze zijn nodig en ze zijn ook heel alert in het werk dat ze doen.
In de resoluties wordt ingegaan op de invloed van de brexit. Voor een aantal agentschappen is dat redelijk essentieel, bijvoorbeeld bij de relocatie van EMA hoorden we dat een relocatie naar bepaalde landen redelijk catastrofaal zou zijn. Dat geldt voor grote agentschappen zoals het Medicijnenagentschap. Maar dat geldt evenzeer voor kleinere agentschappen, zoals bijvoorbeeld het agentschap dat gaat over Galileo. Dus dat is een aandachtspunt.
In dat verband is er ook een ander aandachtspunt, namelijk het hele systeem van de salariscoëfficiënt, waarbij de lonen worden aangepast naargelang de plaats waar een agentschap zich bevindt. Voor sommige agentschappen is dat redelijk dringend op te lossen; bijvoorbeeld Frontex in Polen kan geen serieus personeelsbeleid doen, omwille van de lage salariscoëfficiënt. Dus daar vragen de resoluties aandacht voor.
Ik heb me natuurlijk bij alle agentschappen geconcentreerd op het vermijden van belangenconflicten. Het vermijden van belangenconflicten is ongelooflijk belangrijk. In de meeste agentschappen gaat dat de goede richting uit. In elk geval zijn er geen excuses te verzinnen, geen verontschuldigingen te verzinnen om bijvoorbeeld de cv's van de leden van de raad van bestuur van agentschappen te publiceren, om een uitgebreid overzicht te geven over de belangenconflicten die mogelijk zijn bij personeel of bij experts die tewerkgesteld worden op tijdelijke basis bij die agentschappen. Dat moet dus verder in de gaten gehouden worden. Ook het anticorruptiebeleid is wat dat betreft zeer belangrijk.
Ik heb ook aandacht besteed aan de gelijkheid tussen man en vrouw. We zien dat er ook bij de agentschappen steeds meer vrouwen gaan werken. Helaas is dat nog al te vaak in uitvoerende functies en niet in managementfuncties. U zult in iedere resolutie lezen wat de stand van zaken is en welke agentschappen werkelijk een inspanning moeten doen om meer vrouwen in managementposities te krijgen.
Er is ook aandacht besteed aan het welzijn van het personeel. Teambuildingactiviteiten, een beleid tegen pesterijen, pesterijen die helaas nog altijd voorkomen binnen bepaalde werksituaties.
Er liggen dus 32 kritische resoluties voor en ik beveel kwijting aan voor alle agentschappen, behalve één agentschap, EASO, het Asielagentschap. Daarmee wil ik niet gezegd hebben dat het Asielagentschap geen belangrijk werk doet of geen goed werk doet. Ik denk dat dat agentschap uitstekend werkt en dat het personeel, dat vaak in moeilijke omstandigheden, onder tijdsdruk in Italië en Griekenland problemen moet oplossen, dat schitterend doen. Laat dat gezegd zijn. Maar laten we ook erkennen dat er op dit ogenblik een OLAF-onderzoek loopt naar de interne dynamiek binnen EASO. Zolang dit OLAF-onderzoek loopt, denk ik dat we geen kwijting kunnen verlenen, dat we die kwijting moeten uitstellen. We zullen zien, zodra het OLAF-onderzoek is afgelopen, dat wordt verwacht tegen het einde van de zomer, hoe de stand van zaken dan is en dan kunnen we wellicht kwijting verlenen in de maand oktober.
Ik wil nog iets zeggen over de resolutie van de kwijting van de Commissie. Ik bedank de heer Ziller voor zijn werk. We hebben daar een aantal amendementen op ingediend met betrekking tot integriteitsproblemen. Het feit dat Commissaris Cañete een vrijwillig pensioen trekt van hier, van het Europees Parlement, de ontmoeting tussen de heer Barroso en de heer Katainen, en ten slotte ook Selmayr, Daarover gaat een aparte resolutie. Ik ben blij met het werk dat we daar geleverd hebben. We hebben een beperkt aantal amendementen ingediend en ik hoop dat we met z'n allen kunnen komen tot een afgewogen keuze, een afgewogen resolutie in verband met de zaak Selmayr.
Indrek Tarand, rapporteur. – Mr President, I am rapporteur on the European Food Safety Authority (EFSA) file only, and there is a delicate border between the report as such and the ongoing court case. My hope is that the agency will act in accordance with the Court’s decision, when it is made. Mr Url has promised me that he will do so, and I have no reason to doubt his word. I think that we will do fine with the EFSA discharge report.
As a shadow rapporteur on Commission discharges, I would like to bring up two issues. First, we all know that that some Commissioners are getting pensions from the – soon to be insolvent, perhaps – voluntary pension fund. As a token of sympathy and an act of goodwill, I will not mention the names of the Commissioners.
But I ask Commissioner Oettinger to ask his colleague whether he is aware of why Bismarck invented pensions. He invented pensions so that, after long decades of hard work, the person who has lost his ability to work will have the means to survive in his elderly days. Pensions are not meant to be paid out to people with the full ability to do an important job.
Second – and I am not harsh because it is the EPP Group, if it was a Green Commissioner I would be twice as harsh – let me go to ALDE, and this brings me to the issue of special advisers. There is a huge number of special advisers – with the wrong gender balance: one woman to three and a half men – but the problem is that some of them are former Commissioners. They appear to be lobbyists, entering with their badges and working for private companies during their cooling-off period, ignoring the ethical code of the Commission.
When I asked a question in 2015, the Commission failed to answer in time and, again, as a gesture of goodwill I did not pursue it. I appreciate that the Commission has made changes in this particular case, but the rule as such has not been changed. I call on the Commission to look very clearly into this matter so that citizens can understand what kind of advice a former Commissioner, now governor of a small village in Estonia, is giving to Vice-President Dombrovskis on eurozone economies. I mean, why does Mr Dombrovskis need that? It is suspicious.
Having said that, on the positive side, I heard dear colleague Ms Ayala Sender complaining that there is too little speaking time. President Sassoli, if you could cut my second intervention by 50% I could donate my minute to Ms Ayala Sender and that would be good, I think, for the debate in plenary. If I can cut my speaking time by 50% I see no difficulty for the Commission to cut special advisers in the same way, by 50%. Send them home, we need them there.
Having said that, I would like to thank all the rapporteurs, shadows and colleagues from the Budgetary Control Committee. It has been a real privilege to be in this enlightened bunch of Members. Thank you very much.
Brian Hayes, rapporteur. – Mr President, firstly, I want to thank all of my colleagues who have worked with me on the eight joint undertakings reports which we have looked at for 2016. This has been a collaborative piece of work between Members of the Committee on Budgetary Control, colleagues and, especially, the Court of Auditors for the annual joint undertakings that they produce and the excellent reports that have been produced by the Court of Auditors, which I want to recognise. I also recognise the work done by the Commission; Commissioner Oettinger and his team, in terms of this very important part of the annual budget.
The discharge procedure is an important procedure. First and foremost, because it shines a light on public expenditure that we vote through in the seven-year multiannual framework expenditure. Shining a light not just on the expenditure itself, but shining a light on the outcome of that expenditure in the various joint undertakings, which do such an important task.
Why is it important? First and foremost, it is important because we need more research and innovation across the European Union. It’s crucial for jobs, it’s crucial for growth and it’s crucial for Europe’s fightback after the crisis. So investing with industry in key areas is good for jobs and good for the economy.
We are talking here looking back in 2016 and the reports that have been produced by the Court of expenditure of about EUR 1.8 billion in terms of collaboration with the private sector. That’s about 1.3% of the total budget. It is a crucial part of the public and private mix, so the public expenditure – the EUR 1.8 billion in expenditure in 2016 – unlocks much more private expenditure which can then be used in industry for the purposes of innovation and research.
I think it is important, and I have said this at the committee on all of the hearings we have had, that we demonstrate to the public what we get for this money and how industry across all of the different facets of the European Union is making a difference. And that’s what is important in terms of the projects which we are looking at.
I also think it is important, and this was a key part of the texts that we put through in all of the reports, that we highlight that SMEs especially should gain a portion of this in terms of their work with the joint undertakings. And that’s crucial for the supply chains and for industries right the way across the European Union.
So, of the reports we have seven unqualified opinions and we have one qualified opinion. As I suggested at the committee, I am proposing discharge in all cases. This has been unanimously accepted by the committee. I think good progress has been shown this year in terms of improvements on internal controls; an improvement also on in-kind contributions. We are beginning to see some improvement on project completion and the timelines therein, ex ante controls have been improved and the error rate reduction, I think, has to be welcomed in all of the reports.
The four joint undertakings we asked to come before our committee were: Shift2Rail, because it was the first year; Innovative Medicines, because of payment issues concerning their lag between where the average payments were across other joint undertakings. As for ECSEL the qualified opinion referred to the control systems, which have been highlighted by the Court, but I think good explanations have been given by the joint undertakings, so I am not suggesting in that case the discharge be not granted. And then the annual questions on Fusion for Energy, which are really around delays in the project. It is a very significant project that has been delayed up until 2035. There were also questions about the decommissioning of the site and the future costs of this, which have been flagged in previous reports.
So, I am suggesting, with the support of the House, that we would grant discharge on all eight joint undertakings which have been assessed for expenditure in 2016.
Monika Panayotova,President-in-Office of the Council. – Mr President, it is a real pleasure for me to participate today in this important debate on the implementation of the EU budget for the financial year 2016 in the context of the annual discharge procedure, as foreseen in Article 319 of the Treaty.
The efficient use of EU funds in full respect of the principle of sound financial management is of utmost importance. The delivery of good results is particularly important. Indeed, it reassures citizens that every single euro spent on an action financed by the EU budget is spent properly and effectively.
I would like to respond to the question of Ms Gräßle, I would like to confirm that the preparatory bodies have examined how we can progress on the EP proposal for a procedure of cooperation between our two institutions during the discharge procedure.
The Council will soon adopt a mandate to start the discussions with the European Parliament. On 26 February, my colleague, Bulgarian Deputy Minister of Finance, Ms Petrova, has had the honour of presenting the Council recommendation to grant discharge to the Commission in front of the Committee on Budgetary Control. Tomorrow, I believe this plenary will confirm the vote of the committee and grant discharge to the Commission. I am glad to note that the European Parliament and the Council are able to agree on this important issue.
The Council welcomes the fact that, for the first time since the Court started providing a statement of assurance, in 1994, the Court has given a qualified opinion on the legality and regularity of payments. Additionally, the Council welcomes the gradual reduction of the overall estimated level of error reported by the Court during the last years. Nevertheless, the Council regrets that the overall estimated level of error reported by the Council for 2016 payments at 3.1% is above the benchmark of 2%.
The Council, therefore, reiterates its wish to see further improvements in the financial management systems and in the estimated level of error across all policy areas. One must recognise what has already been achieved and, in this context, the Council appreciates the efforts and actions taken by the Commission and the Member States.
The Council notes with satisfaction that the market and direct support expenditure in heading 2 was not affected by material error in 2016. This positive result is particularly relevant as market and direct support represents three-quarters of the expenditure of the heading. But there is still work to be done.
The Council calls upon both the Commission and the Member States to implement the Council’s recommendations. It also calls on Member States to continue cooperating with the Commission and to prioritise an increase in the quality, rather than quantity, of first-level checks in order to prevent, detect and correct errors. The Council also stresses the fact that controls are not without cost, taking into account the complexity of policies and programmes. Therefore, a balance has to be found between the risk of error and the cost of control and audit, focusing on better controls rather than more controls.
The Council agrees with the Parliament that simplification of rules remains paramount in reducing the error rates. Simplification and improved guidance not only reduces the administrative burden on the beneficiaries and respective authorities, but also allows for efficient and less costly controls. We reached a political agreement on the revision of the Financial Regulation three weeks ago, and this revision should have a positive impact.
I would like to emphasise that prevention is always better than correction. The Commission should apply preventive measures, such as interruption and suspension of payments, strictly in line with the relevant rules. The Council also reiterates the need to continue to apply financial corrections and recoveries rigorously, in line with the relevant rules, in order to protect the EU budget.
In this context, the Council regrets that not all actors involved made full use of the available information to prevent, detect and correct a significant proportion of the errors. This could have substantially reduced the estimated level of error, bringing it closer to the materiality threshold across all chapters of expenditure.
Mr President, honourable Members, let me now turn to budgetary and financial management, and the predictability of EU funding. The Council takes note that the gap between adopted and used payment appropriations increased in 2016. We acknowledge that the pressure on payments can be expected to increase in the coming years. Therefore, we call on the Commission to anticipate an orderly disbursement of payments in order to avoid any shortage of appropriations.
The Council is concerned about the Court’s observation that the outstanding commitments are increasing. It calls on the Commission to continue monitoring this matter and to ensure an orderly balance between commitment and payment appropriations. The Council takes note of the Court’s observation on the increasing financial exposure of the EU budget, due to long-term liabilities, guarantees and legal obligations. The Council calls on the Commission to closely monitor their development and the associated financial risk. The Council calls on the Commission to improve the transparency, simplicity and accountability of all EU budgetary instruments.
To conclude, let me recall that the pressure on the EU and national finances is still a reality in the current economic outlook. This will require, from all institutions and stakeholders, a more careful management of EU funds, as well as better forecasting of long-term funding requirements.
Let us ensure that EU money is used to achieve results that could not be achieved as efficiently or effectively by other means. We have to send a clear signal to European citizens and taxpayers that European Union funds are used in a responsible and accountable manner.
Günther Oettinger,Mitglied der Kommission. – Herr Präsident, Frau Ministerin, lieber Präsident Lehne, lieber Herr Lazarou, Damen und Herren Abgeordnete, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich will eingangs hier meinen Respekt bekunden vor der vielfältigen und wertvollen Arbeit aller Berichterstatter. Ich glaube, dass wir die europäischen Haushalte durch Sie und durch eine gemeinsame kontrollierende Arbeit hervorragend durchleuchten und damit den Steuerzahlerinnen und Steuerzahlern sagen können: Jawohl, wir wissen, was ordnungsgemäß läuft, wo wir Verbesserungen erzielen können, was da falsch lief oder läuft.
Für mich ist das Verfahren zur Entlastung 2016 einerseits ein Rückblick, zum Zweiten eine Betrachtung der laufenden Haushaltsvollziehung, aber vor allen Dingen ein Ratgeber für den nächsten Finanzrahmen. Wir sehen in Ihren kritischen Vorschlägen zuallererst konstruktive Ratschläge, was man in der nächsten Periode 2021-2027 besser machen kann. Dazu legen wir am 2. Mai unser Paket vor, und die Ausführungsvorschriften folgen dann in den Wochen danach und sind dann für Sie – das Parlament und den Rat – eine hoffentlich konstruktive Grundlage, um die Mittel unserer Bürgerinnen und Bürger noch besser zu investieren, noch mehr Fehlinvestitionen vermeidbar zu machen.
Der Haushaltskontrollausschuss hat zahlreiche Kollegen von mir – Kommissare, die größere Haushaltsvolumina verwalten und verantworten – angehört, befragt. Es gab ergänzend schriftliche Anfragen, und wir gaben uns Mühe, alles konstruktiv, offen und transparent zu beantworten.
Wir sind nicht glücklich, aber doch zufrieden. Im zehnten Jahr in Folge haben wir ein uneingeschränktes Prüfungsurteil zur Zuverlässigkeit der Rechnungsführung der Europäischen Union erhalten. Der Rechnungshof konnte feststellen, dass die Fehlerquote für rund die Hälfte des EU-Haushalts unter 2 % lag, und zum ersten Mal gab es ein eingeschränktes Prüfungsurteil dafür und dadurch. Wir haben relevante Verbesserungen im Bereich der Mittelverwaltung erzielt. Die Fehlerquote ging von 3,8 % im Jahr 2015 auf 3,1 % zurück.
Zugleich müssen wir feststellen, dass es auch weniger gute Beurteilungen gibt. Wir haben nennenswerte Verzögerungen bei der Durchführung unserer Programme im Zeitraum 2014–2020. Das Entlastungsverfahren dauert vielleicht zu lange. Wir haben noch keine ausreichende Flexibilität des Haushalts, um auf unerwartete Entwicklungen, Ereignisse – Migration, Katastrophen – ordnungsgemäß mit finanziellen Hilfen zu reagieren. Sie fordern uns auf, darauf einzugehen. Ich sage Ihnen zu: Die Kommission wird sich mit all Ihren Erwartungen und Forderungen befassen und Ihnen in wenigen Monaten über die von uns vorgeschlagenen und ergriffenen Maßnahmen auch Bericht erstatten. Ich glaube, damit haben wir eine Chance, den europäischen Haushalt und den Mehrwert, der daraus entstehen soll und entsteht, weiter zu optimieren.
Zurzeit arbeiten wir, wie ich sagte, an der Vorbereitung des nächsten Haushaltsrahmens für das nächste Jahrzehnt. Dabei werden Ihre heutigen Forderungen und die Empfehlungen des Rechnungshofs umfassend berücksichtigt werden.
Uns geht es entscheidend um den Mehrwert. Jeder Euro, der europäisch investiert wird, jedes Projekt, jedes Programm bedarf des Nachweises, dass es einen Mehrwert gibt. Ansonsten wäre die europäische Investition nachrangig gegenüber nationalen, regionalen oder lokalen Investitionen. Daran orientieren wir uns beim nächsten Haushaltsrahmen.
Wir wollen Ihnen noch besser und transparent und aufschlussreich über unsere Leistungen Bericht geben. Wir werden die Rolle N+2 für die Kohäsionspolitik zu prüfen haben. Und wir wollen nennenswert vereinfachen, von Horizont über GAP zu Kohäsion sind unsere Regeln zu komplex, schrecken manchen Bürger, manchen Antragsteller ab, erfordern bei der Antragsbearbeitung, bei der Rechnungslegung, bei der Kontrolle zu viel Zeit von zu vielen, die damit beschäftigt sind.
Es wurde auch das Thema der Agenturen erwähnt. Agenturen nehmen eine herausragende Arbeit wahr – dezentral im Sinne des europäischen Projekts. Dass wir hier auch den Frauenanteil in den Leitungsfunktionen steigern müssen, sehen wir sehr wohl. Ich nehme dies hiermit auf. Die Besoldungsstruktur beschäftigt uns ebenso – wie generell. Wir haben einen Besoldungsrahmen, der gilt für Brüssel, für Luxemburg, für Sofia, für Athen. Und wir haben dann entsprechende Korrekturmechanismen, dass man eben an einigen Orten Europas nur zwei Drittel des Gehalts von Brüssel bekommt. Wenn jemand von Brüssel nach Sofia versetzt wird, aber hier eine Wohnung gekauft hat und die bezahlen muss, hat er fixe Kosten. Es geht nicht nur um die Kosten in Sofia, es geht um seine Lebenshaltung, die sich kaum ändert. Dies hat mit unserem Personalstatut zu tun. Wir nehmen dies zur Kenntnis. Vielleicht brauchen wir in absehbarer Zeit eine Modernisierung und Reform unseres Personalstatuts. Aber ich sage Ihnen; Wenn dann von einigen Ratsmitgliedern die Forderung nach weiterem Personalabbau kommt, dann öffne ich die Box nur ungern. Denn das Parlament tut sich noch schwerer als wir, weitere Personalreduzierungen zu vollziehen. Wir sind jetzt an der unteren Grenze dessen, was wir für die Aufgabenerfüllung brauchen, angelangt.
Es wurde das Thema Verpflichtungen und Zahlungen erwähnt. Auch hierzu ein offenes Wort: Der jetzige Haushaltsrahmen wurde zu spät verabschiedet. Ich spreche hier Parlament und Rat an. Am 2. Mai legen wir den Haushaltsrahmen vor. Meine Bitte ist: Nehmen Sie den nächsten Haushaltsrahmen als unsere gemeinsame Priorität ab 3. Mai. Denn wir haben jetzt den sechsten Haushaltsrahmen, den wir vorlegen werden, und wir hatten noch nie zwischen Vorlage durch die Kommission und Inkrafttreten eine europäische Wahl. Entweder dieses Parlament ist willens, über den Haushalt für das nächste Jahrzehnt zu beraten, und der Rat und die Präsidentschaft Bulgariens, Österreichs und Rumäniens sind bereit, dies als Schwerpunkt zu sehen. Dann können wir Ostern nächsten Jahres einen Haushaltsrahmen verabschieden. Ich sage Ihnen ganz offen: Ich bin dankbar, dass die Berichterstatter des Parlaments diese Priorität erklärt haben. Ich sehe bei vielen Staats- und Regierungschefs, die ich alle verehre, noch nicht die Erkenntnis, den Haushaltsrahmen als Schwerpunkt zu sehen. Manche glauben, je später desto besser. Und wenn wir erst 2020 den Haushaltsrahmen beraten, werden wir den gleichen Fehler wie 2013 wiederholen: zu spät zu verabschieden. Damit haben wir wieder verlorene Zeit vor uns und werden zwischen Verpflichtungen und Zahlungen wiederum keine stabile Entwicklung bekommen. Das heißt, Frau Ministerin, meine Bitte wäre – und Ihr Premier, Herr Borissov, ist bereit dazu: Er möge bitte seinen Kollegen und Kolleginnen sagen: Lasst uns ab 3. Mai dies auch im Europäischen Rat, auch bei unseren Leadern als Schwerpunkt sehen. Dann können wir genau die Kritik, die heute gekommen ist, die zu Recht kam, für die Zukunft vermeidbar machen.
Unser Ziel muss eine Fehlerquote unter 2 % bleiben. Aber ich bin dankbar, dass die Fehlerquote nicht mehr die alleinige Bibel ist, sondern Erfolgsorientierung, Leistungsbewertung, Mehrwert in den Mittelpunkt geraten. In dem Sinne bin ich der Meinung, dass zwischen dem Rechnungshof, dem Haushaltskontrollausschuss, dem Parlament und dem Rat und der Kommission eine für die Steuerzahler wichtige und richtige Entwicklung begonnen hat und weiterentwickelt werden muss.
Klaus-Heiner Lehne,Rechnungshof. – Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, Frau Ministerin, Herr Kommissar! Auch im Namen von Herrn Lazaros S. Lazarou, dem für den Jahresbericht zuständigen Mitglied des Hofes, der mich heute begleitet und hinter mir sitzt, möchte ich mich zunächst beim Haushaltskontrollausschuss, seiner Vorsitzenden, Frau Gräßle, und den verschiedenen Berichterstattern, insbesondere bei Herrn Zeller, bedanken und meine ausdrückliche Anerkennung aussprechen für ihr Engagement, mit dem sie das diesjährige Entlastungsverfahren zu einem erfolgreichen Abschluss gebracht haben.
Herr Kommissar Oettinger hat bereits erwähnt, dass der Hof auch in diesem Jahr ein uneingeschränktes Prüfungsurteil zur Zuverlässigkeit der Rechnungsführung 2016 abgegeben hat. Das ist jetzt nichts Neues. Neu ist, dass der Hof erstmals ein eingeschränktes Prüfungsurteil zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der der Jahresrechnung für das Haushaltsjahr 2016 zugrundeliegenden Vorgänge erteilt hat. Die anspruchsbasierten Zahlungen sind nicht in wesentlichem Ausmaß mit Fehlern behaftet gewesen. Wir gehen von einer geschätzten Fehlerquote von 1,3 % aus. Die erstattungsbasierten Zahlungen weisen jedoch nach wie vor eine Fehlerquote oberhalb der Wesentlichkeitsschwelle von geschätzt 4,8 % auf.
Mit diesem eingeschränkten Prüfungsurteil wurde sicherlich eine andere und neue Dynamik geschaffen, die zum Abschluss des diesjährigen Entlastungsverfahrens beigetragen hat.
Es ist aber auch diesmal darauf hinzuweisen, dass die geschätzte Fehlerquote noch niedriger hätte ausfallen können, wenn die Kommission oder andere Einrichtungen, insbesondere auch die mit der Verwaltung der europäischen Mittel in den Mitgliedstaaten betrauten Stellen, von den verfügbaren Informationen ordnungsgemäß Gebrauch gemacht hätten, um Fehler vor Anerkennung der Ausgaben zu verhindern bzw. aufzudecken und zu berichtigen.
Dies allein zeigt, dass es nach wie vor klar Potenzial für weitere Verbesserungen gibt. Wie Sie wissen, veröffentlicht der Hof zusätzlich zu seinem allgemeinen Jahresbericht besondere Jahresberichte zu allen EUAgenturen. Ich möchte nur eine Agentur erwähnen, und diese ist auch schon vor der Debatte genannt worden, nämlich das Unterstützungsbüro für Asylfragen, für das der Hof dieses Mal kein positives Prüfungsurteil zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrundeliegenden Zahlungen abgeben konnte. Das ist insbesondere darauf zurückzuführen, dass es bei diesem Büro, bei dieser Agentur Probleme bei der Durchführung von Vergabeverfahren gegeben hat. Dem Entschließungsentwurf entnehme ich, dass das Parlament die Entlastung wohl aufschieben wird, bis die Ergebnisse weiterer Ermittlungen vorliegen, und die Angelegenheit im Auge behalten wird. Herr Berichterstatter Staes hat das ja entsprechend auch schon angekündigt.
Im Entlastungsverfahren geht es um den Blick zurück. Doch in vielen Fällen wirken sich Ihre Bemerkungen auf die Zukunft und natürlich insbesondere auch den künftigen mehrjährigen Finanzrahmen (MFR) aus.
In diesem Zusammenhang hat und wird der Hof den politischen Entscheidungsträgern auf der Grundlage seiner Prüfungsergebnisse eine breite Palette an Beiträgen unterbreiten, auf die sie sich im Zuge ihrer Erörterungen stützen können. In den vergangenen zwei Monaten haben wir eine erste Reihe von Themenpapieren zur Zukunft der europäischen Finanzen, zur Zukunft der Gemeinsamen Agrarpolitik und zur Forschungsförderung nach 2020 angenommen. Wir arbeiten außerdem an einem Themenpapier zur Vereinfachung der europäischen Strukturen der Investitionsfonds in der Kohäsionspolitik. Wir werden diese Thematik in förmlichen Stellungnahmen zu den Legislativvorschlägen der Kommission zum nächsten mittelfristigen Finanzrahmen und zu den wichtigsten Ausgabenprogrammen immer wieder aufgreifen. Es ist unseres Erachtens von grundlegender Bedeutung, dass wir aus der vorherigen Generation von Programmen Erkenntnisse gewinnen können, bevor die Entscheidungen zur nächsten Programmgeneration anstehen und getroffen werden.
In diesem Zusammenhang möchte auch ich anmerken: Die noch abzuwickelnden Mittelbindungen sollen sich den Prognosen zufolge bis 2020 auf 262 Milliarden Euro belaufen. Es ist extrem wichtig, diese Frage im nächsten MFR zu behandeln, und ich habe mit Freude zur Kenntnis genommen, dass alle drei an der Gesetzgebung beteiligten Organe sich diesbezüglich positiv geäußert haben.
Zu den künftigen Jahresberichten: Meine Damen und Herren, ich möchte bei dieser Gelegenheit betonen, dass in Bezug auf unseren nächsten Jahresbericht bereits ein Ansatz zum Tragen kommen wird, den wir derzeit bei unserer Prüfung der Kohäsionsausgaben erproben. Für das Haushaltsjahr 2017 haben wir damit begonnen, die Zuverlässigkeit der Informationen zu beurteilen, die von der Kommission zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Kohäsionsausgaben vorgelegt werden. Dies erfolgt über die Einsichtnahme in Prüfungsakten und den Nachvollzug von Prüfungen, welche die Kommission und die mitgliedstaatlichen Behörden an Ort und Stelle durchgeführt haben. Das Ziel ist klar: Systeme zu prüfen und, wie das auch schon gesagt worden ist, im Ergebnis weniger, aber bessere Prüfungen vorzunehmen. Diese Arbeitsergebnisse werden außerdem in unser Gesamtprüfungsurteil zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der EU—Ausgaben einfließen.
Wir beim Rechnungshof messen diesem neuen Ansatz große Bedeutung zu, da wir glauben, dass er die Möglichkeit birgt, unsere Stakeholder, aber auch die Bürger durch das Schaffen von mehr Kapazitäten für bessere Prüfungen besser mit Informationen versorgen zu können. Herr Berichtserstatter Zeller hat das vorhin auf den zentralen Satz gebracht: „Compliance bleibt wichtig, aber Performance wird immer wichtiger.“ und dafür brauchen wir auch freie Resourcen innerhalb des Rechnungshofes.
Lassen Sie mich abschließend kurz auf das Organ eingehen, dessen Präsident zu sein ich die Ehre habe, denn der Hof ist selbstverständlich auch dem Entlastungsverfahren unterworfen.
Der Hof begrüßt die Unterstützung, die das Parlament in seiner Entschließung in mehreren Punkten zum Ausdruck bringt, insbesondere hinsichtlich der insgesamt umsichtigen und wirtschaftlichen Haushaltsführung des Hofes, seiner organisatorischen Reform von 2016, seiner guten Zusammenarbeit mit dem Haushaltskontrollausschuss und der so wichtigen Weiterverfolgung auch in den Fachausschüssen des Europäischen Parlaments, seiner neuen Vorschriften für Dienstfahrzeuge und der Umweltpolitik des Hofes.
Ich freue mich auch, Ihnen berichten zu können, dass wir jüngst unsere internen Kontrollen verstärkt sowie die Vorschriften über Haushaltsfragen, Dienstreisen und die Repräsentationskosten der Hofmitglieder überarbeitet haben, um festgestellte Mängel umgehend zu beheben und die Transparenz zu erhöhen.
Darüber hinaus hat unser Organ beschlossen, eine Reihe europäischer und internationaler oberster Rechnungskontrollbehörden darum zu ersuchen, den Hof einem weiteren sogenannten Peer-Review-Verfahren zu unterziehen. Ab nächstem Jahr werden die Fachkollegen somit untersuchen, wie erfolgreich der Hof bisher dabei war, seine strategischen Ziele umzusetzen, und Empfehlungen zu weiteren zu ergreifenden Maßnahmen aussprechen. Dies ist das dritte Mal in diesem Jahrhundert, dass sich der Hof einer solchen Fachbegutachtung stellt und sich für eine externe und unabhängige Überprüfung und die Ratschläge von Schwesterorganisationen mit gleichem Aufgabenfeld offen zeigt.
Schließlich nehmen wir zur Kenntnis, dass dieses Haus anstrebt, das Entlastungsverfahren innerhalb des auf das fragliche Rechnungsjahr folgenden Jahres zum Abschluss zu bringen. Dies hätte – und der Kommissar hat das auch schon erwähnt – den unbestreitbaren Vorteil, aus dem einen Jahr unmittelbar Lehren für das nächste ziehen zu können. Wir alle wissen, dass diese Frage der Zeitplanung eine Vielzahl an Akteuren und Fristen involviert. Doch sind wir als Hof natürlich jederzeit bereit, unser Möglichstes zu tun, um ein zeitnahes Entlastungsverfahren sicherzustellen, allerdings ohne die Verfügbarbarkeit von Daten in einer bestmöglichen Qualität zu gefährden.
Doru-Claudian Frunzulică, rapporteur for the opinion of the Committee on Development. – Mr President, first of all, I would like to put an emphasis on the fact that in the light of the post—2020 Multiannual Financial Framework (MFF), the Union budget should be a true European added—value budget aimed at common objectives promoting the sustainable economic and social development of the whole Union, of all States. Moreover, the discharge exercise constitutes an important task for the European Parliament, which must be implemented with the greatest political responsibility, having in mind and defending EU taxpayers and citizens’ interests.
As rapporteur for the Committee on Development’s opinion on the discharge for 2016, I would like to recall the Union’s collective commitment to raise the Union’s and the Member States’ official development assistance to 0.7% of gross national income. According to recent figures, EU assistance has increased for the fourth year in a row and attained its highest level to date. While welcoming this progress, efforts have to go much further in order to meet the pledge taken in 2005 and to achieve the sustainable development goals.
I would like to conclude by making reference to the use of budget support. While supporting the latter, I share the opinion that the Commission should better define the development outcomes to be achieved in each case, and above all to enhance control mechanisms concerning recipient states’ conduct in the fields of corruption, respect for human rights, rule of law and democracy.
Bogdan Andrzej Zdrojewski, autor projektu opinii Komisji Kultury i Edukacji. – W imieniu Komisji Kultury chciałbym wyrazić umiarkowaną satysfakcję. Umiarkowaną z tego powodu, że w takich programach jak Erasmus+ uzyskujemy satysfakcjonujące efekty. Za moment, w ciągu kilkunastu miesięcy będziemy mieli w Europie 4 miliony młodych ludzi, którzy stają się beneficjentami tego programu. Perspektywa kolejna została zagwarantowana, więc satysfakcję tu mamy dużą.
Drugi element: dwa programy kluczowe dla Komisji Kultury – „Kreatywna Europa” i „Europa dla obywateli”. Niestety, tu tak dobrych nastrojów nie ma. Podkreślę, że beneficjentów w tych programach mamy na poziomie 11–16% zaledwie, czyli aż 80% beneficjentów odchodzi z kwitkiem, nie uzyskując tutaj pomocy dla swoich pomysłów, ze strony krótko mówiąc instytucji europejskich.
Zwrócę uwagę także na jeden instrument, który nie działa prawidłowo: gwarancje kredytów studenckich. Ten instrument cały czas jest ułomny i nad tym ubolewam.
I ostatnia rzecz, o której mówił pan komisarz, to są różnice pomiędzy płatnościami wymagalnymi, a tymi płatnościami, które de facto da się zrealizować na skutek posiadanych środków. Wyszliśmy z tego problemu półtora roku, dwa lata temu, z powrotem do niego wracamy. Zwracam na to uwagę.
I ostatnia rzecz – EFIS. W tym projekcie, bardzo istotnym z punktu widzenia inwestowania, kultura jest słabo reprezentowana. Cały sektor kultury, cały sektor kreatywny, który jest źródłem takiej satysfakcji w Europie, musi być tam mocniej obecny.
Cristian Dan Preda, rapporteur pour avis de la commission des affaires étrangères. – Monsieur le Président, la commission des affaires étrangères s’est penchée à la fois sur la décharge budgétaire de la Commission, en se focalisant sur les aspects de politique étrangère, et sur celle du Service européen pour l’action extérieure. Aussi, je vais brièvement me reporter aux deux.
En ce qui concerne la Commission, il y a eu en 2016 une diminution du niveau d’erreurs matérielles en matière de politique étrangère. J’espère qu’à l’avenir, le niveau descendra en dessous de 2 %. J’encourage la Commission à mettre en œuvre les recommandations de la Cour des comptes, je salue les progrès réalisés quant à la concordance des missions civiles effectuées dans le cadre de la politique commune de sécurité et de défense par rapport à la réglementation financière, et je demande que ce travail se poursuive à grande vitesse.
Pour ce qui est du Service européen pour l’action extérieure, je suis satisfait de voir que le budget administratif a été exécuté sans erreur matérielle. J’attire notamment l’attention sur l’importance de réduire au plus tôt le déséquilibre existant en matière de ressources humaines, surtout pour les postes d’encadrement, sur trois axes: le genre, l’appartenance à un nouveau ou à un ancien État membre et, enfin, la part de fonctionnaires de l’Union et de ceux des États membres.
Alain Cadec, rapporteur pour avis de la commission de la pêche. – Monsieur le Président, la commission de la pêche, que je préside, a souhaité émettre un avis sur la décharge sur l’exécution du budget général de l’Union par la Commission pour l’exercice 2016. Je vous présente donc les conclusions de ce rapport pour avis.
En matière de pêche, nous pouvons constater les efforts entrepris par la Commission pour mener à bien ses missions. Mon rapport pour avis mentionne un taux d’exécution élevé aussi bien pour les crédits d’engagement que pour les crédits de paiement.
Toutefois, j’insiste pour que la Cour des comptes présente, dans ses prochains rapports, un taux d’erreur séparé pour la pêche et pour les affaires maritimes. Nous pourrons alors évaluer correctement la façon dont la Commission gère ce domaine.
Je tiens à souligner également le taux d’utilisation très faible du Fonds européen des affaires maritimes et de la pêche par les États membres. Nous devons résoudre ce problème au plus vite. Les discussions autour de la mise en place du nouveau Fonds seront l’occasion, je l’espère, de trouver une solution.
Karin Kadenbach, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Landwirtschaftsausschusses. – Herr Präsident, Herr Kommissar! Die Fehlerquote im Bereich der Landwirtschaft ist erfreulicherweise größtenteils wiederum gesunken und hat in vielen Bereichen sogar unter der Wesentlichkeitsschwelle gelegen. Traditionell ist natürlich die Fehlerquote im Bereich der ländlichen Entwicklung, also auch im Bereich der zweiten Säule, viel höher als bei den Direktzahlungen. Das liegt natürlich zum einen daran, dass Direktzahlungen sehr viel leichter zu exekutieren sind – hier haben wir eine Fehlerquote von 1,7 %. Aber auch in der sehr komplexen ländlichen Entwicklung sind die Fehlerquoten in den letzten Jahren kontinuierlich von 6 % 2014 auf 5,3 % 2015 und schließlich 4,9 % 2016 zurückgegangen. Das heißt, die Bitte geht auch dahin, bei den Vereinfachungen nicht nur die erste Säule, die Direktzahlungen, im Blickfeld zu haben, sondern sich auch mehr auf die zweite Säule, die sehr viel fehleranfälliger ist, zu konzentrieren.
Wir begrüßen, dass die Fehlerquoten der Kommission und des Rates nahe beieinander liegen und hoffen, dass wir in den nächsten Jahren vor allem mit der neuen Gemeinsamen Agrarpolitik einen Bereich ausbauen können, der für die Entwicklung der Europäischen Union wichtig ist, der aber trotzdem, wie wir gehört haben, in manchen Bereichen noch fehleranfällig ist.
Claude Rolin, rapporteur pour avis de la commission de l’emploi et des affaires sociales. – Monsieur le Président, en tant que rapporteur de la commission de l’emploi et des affaires sociales, je souhaite saluer le travail des agences tripartites que sont Eurofound, EU-OSHA et Cedefop.
Ces agences sont des outils précieux pour l’élaboration des politiques européennes et nous l’avons vu dans notre travail. Elles ont une particularité sur laquelle je souhaite insister: elles sont gérées de manière tripartite, c’est-à-dire qu’elles permettent la participation active des États mais aussi des partenaires sociaux, à savoir les représentants patronaux et les représentants syndicaux. Dans nos différents avis, mes collègues et moi-même sommes unanimes: il est indispensable de préserver la nature tripartite de ces agences.
Enfin, je tiens à saluer le caractère indispensable du travail de ces agences mais, pour cela, nous devons leur donner des moyens. Ces derniers temps, ces agences ont dû réduire leur personnel: elles l’ont fait avec responsabilité, mais nous ne pouvons plus poursuivre sur cette voie si nous voulons qu’elles continuent à nous fournir un travail de qualité.
Je remercie mes collègues rapporteurs fictifs pour le travail qu’ils m’ont aidé à accomplir.
Κώστας Χρυσόγονος, Εισηγητής της γνωμοδότησης της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων. – Κύριε Πρόεδρε, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου, οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί όλων των οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων παρέχουν ακριβή εικόνα της οικονομικής κατάστασής τους και οι σχετικές πράξεις είναι νόμιμες για το έτος 2016. Ωστόσο, ιδίως η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ασύλου και ο Οργανισμός Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής αντιμετώπισαν προβλήματα απορρόφησης των χρηματοδοτικών πόρων και δυσκολίες ως προς τη συμμόρφωσή τους με τους δημοσιονομικούς κανόνες. Αμφότεροι οργανισμοί βρέθηκαν αντιμέτωποι με δυσθεώρητες διοικητικές και επιχειρησιακές προκλήσεις λόγω της μεταναστευτικής κρίσης. Δεν είχαν επομένως τον απαραίτητο χρόνο προκειμένου να προσαρμοστούν και να στελεχωθούν καταλλήλως. Είναι αναγκαία η αποφασιστική ενίσχυση και στελέχωση των νευραλγικών αυτών οργανισμών με κατάλληλο προσωπικό, προκειμένου να μπορούν να ανταποκρίνονται πλήρως στην αποστολή τους, συντελώντας στην προστασία τόσο των ανθρώπινων δικαιωμάτων όσο και των ευρωπαϊκών συνόρων.
Isabella De Monte, relatrice per parere della commissione per i trasporti e il turismo. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, come sappiamo il bilancio dell'Unione è lo strumento essenziale per conseguire gli obiettivi delle politiche che ci prefissiamo di raggiungere, ma soprattutto serve a migliorare la vita dei cittadini e colmare le lacune nell'ambito delle politiche sociali.
Con riferimento in particolare all'Agenzia dei trasporti e al Meccanismo per collegare l'Europa, maggiore strumento di finanziamento per le reti di trasporto transeuropee, ci tengo a sottolinearne l'importanza.
Molti sono stati i progetti finanziati, ma molti sforzi sono ancora da fare se vogliamo un'Europa unita. Sono infatti convinta che l'unità passi anche dall'unità fisica del territorio europeo e dalle infrastrutture. Al fine di raggiungere gli obiettivi strategici, quindi, auspico che in futuro i meccanismi di finanziamento siano meno complessi e di più facile accesso per i cittadini che vogliano seguirne gli sviluppi.
Voglio infine di nuovo rammaricarmi della mancanza di una linea di bilancio dedicata al turismo.
Искра Михайлова,докладчик по становището на комисията по регионално развитие. – Г-н Председател, г-н Комисар, уважаеми г-н Председател на Европейската сметна палата, от името на комисията по регионално развитие бих искала да отбележа, че както се посочва в доклада на Сметната палата, изчисленият процент грешки за разходите по функция „Икономическо, социално и териториално сближаване“ е намалял от 5,2% през 2015 г. до 4,8% през 2016 г., което доказва положителното въздействие на предприетите корективни действия от страна както на Комисията, така и на държавите членки.
Същевременно отбелязваме, че този процент е по-висок от средния процент на допуснатите грешки, и призоваваме Комисията да продължи да работи с държавите членки за подобряване на техните национални системи за управление и контрол и да продължи да използва наличните правни инструменти за надзор и предотвратяване, за да гарантира коригирането на съществуващите грешки още на начален стадий.
Комисията REGI изразява загриженост по повод на забавянията в изпълнението на програмите за настоящия период и същевременно призовава Комисията да преразгледа в рамките на инициативата „Бюджет, ориентиран към резултати“ ефективността на използваните показатели, което ще подобри ефективността.
Νότης Μαριάς, Εισηγητής της γνωμοδότησης της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων. – Κύριε Πρόεδρε, η βασική λειτουργία ενός Κοινοβουλίου είναι η έγκριση του προϋπολογισμού και η έγκριση του απολογισμού - μια δραστηριότητα σημαντική. Συζητούμε σήμερα 53 εκθέσεις απαλλαγής οργανισμών με δαπάνες ύψους σχεδόν 140 δισεκατομμυρίων EUR και τις συζητούμε όλες σε μία συνεδρίαση με διαδικασία fast track και θα πάμε σε μία ψηφοφορία επί μιάμιση ώρα με διαδικασία fast track. Θεωρώ ότι υποτιμούμε τις ίδιες τις λειτουργίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Πρέπει να δώσουμε πολύ περισσότερο χρόνο στον έλεγχο κάθε Οργανισμού για τον οποίο χορηγούμε ή δεν χορηγούμε απαλλαγή, όπως δεν χορηγούμε απαλλαγή στο Συμβούλιο για τις δραστηριότητες στις οποίες επιδίδεται. Δεύτερον, θέλω να αναφερθώ μόνο στον ENISA, δηλαδή στον Οργανισμό για την Ασφάλεια των Δικτύων και των Πληροφοριών, και να πω ότι είναι πλέον αμαρτωλός ο βίος και η πολιτεία του Οργανισμού αυτού. Θα αναφερθώ και αργότερα στην επεξήγηση ψήφου για ποιους λόγους θα καταψηφίσω, διότι επί της ουσίας έχει μεταφέρει όλη τη δραστηριότητά του από το Ηράκλειο της Κρήτης στην Αθήνα, έχοντας δημιουργήσει επιπλέον διοικητικές δαπάνες. Αυτή η κατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί, το καταγγέλλω συνεχώς σε αυτή την αίθουσα. Πρέπει επιτέλους να προσέξουμε τη λειτουργία του ENISA και πρέπει να ελεγχθεί για τον τρόπο με τον οποίο λειτουργεί, πρέπει να το δούμε αυτό το θέμα. Η έδρα του ήταν στο Ηράκλειο αλλά έχει μεταφέρει όλο το προσωπικό στην Αθήνα και τώρα παραπονείται γιατί έμειναν τόσοι λίγοι στο Ηράκλειο, διότι θέλει όλους να τους πάρει από το Ηράκλειο της Κρήτης και να τους φέρει στην Αθήνα. Είναι αυτή σοβαρή λειτουργία;
Gesine Meissner,Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Verkehr und Tourismus. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich hatte die Aufgabe, die Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs, die EMSA, zu überprüfen. Die EMSA ist nicht nur zuständig für die Sicherheit des Seeverkehrs, sondern auch für die Verhütung von Verschmutzung und zum Beispiel für die Meeresüberwachung mit ferngesteuerten Flugsystemen. Das macht sie alles sehr gut. Sie hat zusätzlich jetzt die Aufgabe bekommen, die Europäische Küstenwache auch mit zu bearbeiten und zu unserer Migrationspolitik und zur Bewältigung der Flüchtlingsströme beizutragen. Dort wird sie zusätzliche Stellen bekommen, und sie hat sich schon darauf vorbereitet, mit Frontex und auch mit der Fischereiagentur gut zusammenzuarbeiten.
Ich muss sagen, es ist eigentlich alles sehr gut in Ordnung bei der EMSA. Sie hat auch bei der Strategie zur Betrugsverhütung nicht nur die Annahme der Strategie zu vermelden, sondern auch ein Angebot zu Schulungen mit ethischem Verhalten für die Mitarbeiter aufgenommen. Sie hat auch auf Empfehlung des internen Audits hin ein eigenes Instrument zur Weiterverfolgung entwickelt. Es ist also alles bestens.
Wir haben im Verkehrsausschuss festgestellt, dass die EMSA sehr gut gewirtschaftet hat. Die überwiegende Mehrheit von 40 Stimmen – nur zwei waren dagegen – hat zugestimmt, dass wir der Entlastung zustimmen sollten.
Markus Ferber, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Verkehr und Tourismus. – Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Präsident des Rechnungshofs! Ich durfte über die Europäische Eisenbahnagentur und das gemeinsame Unternehmen Shift2Rail die Prüfung machen. Beide sind wettbewerbsfähig, sicher und zukunftsfähig. Das ist auch die Aufgabe, die sie zu erfüllen haben. Damit das gelingen kann, müssen beide Organisationen effektiv und effizient arbeiten, und eine ordentliche Mittelverwendung ist der Schlüssel dazu. Ich kann bescheinigen, dass sowohl bei Shift2Rail als auch bei der ERA ordnungsgemäß und rechtmäßig gewirtschaftet wurde.
Trotzdem ein paar kurze Bemerkungen. Bei der Eisenbahnagentur haben wir nach wie vor einen kostspieligen Doppelstandard. Der Hof hat das zu Recht kritisiert. Wir kritisieren das auch, und wir wollen, dass dies endlich gelöst wird.
Zweitens: Natürlich kriegt die ERA mit dem 4. Eisenbahnpaket neue Aufgaben im operativen Bereich, und das sollte sie in ihrer Stellenentwicklung auch entsprechend berücksichtigen.
Bei Shift2Rail geht es uns darum, in der Aufbauphase, in der wir uns befinden, Synergien mit den europäischen Eisenbahnunternehmen zu stärken und die koordinierende Rolle auch in Zukunft stärker wahrzunehmen.
Aber für beide Agenturen können wir Entlastung erteilen.
Petri Sarvamaa, on behalf of the PPE Group. – Mr President, firstly I want to thank Commissioner Oettinger for his total commitment, and equally I want to thank Dean Lazarou and the ECA for their invaluable input into this procedure.
The discharge procedure is a powerful tool, but only when used properly and timely. Controls and checks can guide EU policies towards a more effective, efficient and economic direction, but we need decent tools and appropriate timelines to achieve this. Too often, the remarks we receive from the auditors are already old news by the time we get our hands on them, and too often we are discussing matters that are already gone, and taking positions on issues that are no more. There is a definite need for an accelerated procedure. The discharge has to be streamlined towards n+1, and we need all stakeholders involved in this. I think that the good example of the private sector should be followed, and earlier deadlines set for the publication of the relevant documents.
We will need interinstitutional cooperation to make this happen. We need to get the Council, the Commission, the Court of Auditors, EU agencies and other stakeholders, including this House, together to discuss appropriate solutions and make a change that counts. I am very, very glad that President Lehne, in his remarks, underlined this point as well.
Inés Ayala Sender, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, doy la bienvenida al señor Oettinger y a los señores Lehne y Lazarou del Tribunal de Cuentas, muy especialmente, así como a la ministra Panayotova del Consejo. Desde luego, este es un debate completo.
Mi Grupo, he de decir que está a favor de aprobar la gestión del presupuesto europeo para el año 2016 en el marco de dos nuevas: una buena y una mala. La buena: que, por primera vez en más de veinte años —en casi un cuarto de siglo, he de decir—, el Tribunal de Cuentas, que analiza y audita todas las cuentas de todos los organismos que implementan presupuesto europeo, ha reconocido —con una declaración de fiabilidad no desfavorable— el trabajo de mejora cotidiana y esforzada de una Administración europea para obtener el mayor valor añadido de cada euro del presupuesto que le confían sus ciudadanos.
Es un reconocimiento a los miles de funcionarios y empleados europeos en todos los rincones del globo y también en Bruselas, en Luxemburgo y en Estrasburgo. Por ellos y por ese éxito reconocido por el Tribunal de Cuentas votaremos a favor.
La mala nueva es que, por la gestión torpe y muy desdichada de una restructuración de directores generales y la sorpresiva sustitución de un secretario general por el jefe de gabinete del presidente de la Comisión, el protagonismo de hoy se lo lleve la necesidad de cambiar unas reglas obsoletas o incluso inexistentes por un mejor planteamiento institucional o interinstitucional con el Parlamento y de revisar, por fin, el nombramiento hecho a la luz de las nuevas reglas.
Por otra parte, solamente decir que lamentamos no poder aprobar la gestión del Consejo —esperamos que tanto con la Presidencia búlgara como con la siguiente podamos llegar a la buena senda de nuevo— y tampoco podremos aprobar la gestión de la Agencia EASO, que tanta falta nos hace, y con la que desde luego pensamos trabajar para poderlo hacer antes de final de año.
Ryszard Czarnecki, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Panie Przewodniczący Trybunału! Pani Minister! Dwie kwestie warto podkreślić. Po pierwsze, to, co jest wciąż rzeczą nierozwiązaną, to, co wisi nad naszym Parlamentem, – to jest kwestia absolutorium dla Rady, Rady Europejskiej. Brak uczestnictwa Rady w tym procesie – no cieszę się, że jest pani minister – może to się zmieni, aczkolwiek długo jestem w naszym Parlamencie i wiem, że brak kooperacji ze strony Rady jest czymś stałym, czymś bardzo niedobrym.
To jest taka procedura – pan komisarz to potwierdzi – my również oceniamy Komisję Europejską, oceniamy Trybunał Obrachunkowy. I te instytucje współpracują z nami. Nie ma żadnych powodów, aby Rada tej współpracy konsekwentnie odmawiała, a tu chodzi o pewną przejrzystość i pewną demokrację, i odpowiedzialność wobec wyborców, wobec ludzi, którzy są podatnikami w Unii Europejskiej.
Parlament jako jedyna instytucja wybierana w wyborach demokratycznych ma prawo kontrolować Radę, musimy to czynić i będziemy to czynić.
Martina Dlabajová, za skupinu ALDE. – Pane předsedající, děkuji panu zpravodaji a kolegům z výboru CONT za to, že pokračují v novém způsobu nahlížení na proces udělování absolutoria. Už jako zpravodajka hlavní zprávy o absolutoriu Evropské komise za rok 2014 jsem se tehdy snažila o to, aby bylo absolutorium vnímáno jako smysluplná součást životního cyklu nakládání s prostředky evropských občanů. Proto jsem ráda, že zaměření na výkonnost a prevenci chyb tvoří stále větší část zprávy.
Na jednu stranu je třeba, aby kontrolní mechanismy fungovaly, tedy aby bylo zajištěno účelné, efektivní a hospodárné čerpání rozpočtu Unie. Na druhou stranu je žádoucí, abychom se zaměřili na budoucnost, poučili se z chyb, sdíleli příklady dobré praxe a zaměřili se zejména na konkrétní výsledky a projekty s vysokou přidanou hodnotou, které zvyšují životní úroveň občanů EU.
Unijní rozpočet i evropská politika mají společný cíl – zajistit výsledky, kterých nelze dosáhnout jednotlivě, ale pouze jako součást většího celku. Každá členská země je příjemcem benefitů, ať už jsou prostředky z evropského rozpočtu použity kdekoliv.
Benedek Jávor, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, I would like to point out one issue which was already mentioned by the rapporteur for the European Parliament’s discharge, my colleague Derek Vaughan, and that is general expenditure allowances (GEA).
After long years of efforts now we are closer than ever to introduce a minimally acceptable scheme for the transparency of GEA expenditure. In fact, we would need much more than is in the report, but this is the very basis of transparency for GEA. The three elements we have: the separate bank account, keeping the invoices and reimbursement at the end of the mandate. Unfortunately, there are amendments in Parliament to destroy this very minimal proposal.
We speak a lot about the emergence of populism in the EU and a lack of trust towards the EU institutions, but to improve the situation we have to make those institutions much more accountable and transparent. And we in the European Parliament, we have the credit to call other institutions to become more transparent if we do the same. If you start with us and if we lead by example.
(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))
Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Bei der Allgemeinen Kostenvergütung ist es ja möglich, dass Sie das jetzt freiwillig auch ins Internet stellen und die Belege auch veröffentlichen. Ich habe mir eigentlich alle Homepages der Abgeordneten angesehen, und keiner der Abgeordneten hier im Haus hat alle Belege chronologisch geordnet in einer ordentlichen Buchhaltung präsentiert. Ich frage mich: Warum tun Sie es nicht freiwillig? Wieso wollen Sie das den anderen vorschreiben? Ich glaube, dass eine Pauschale eine faire Regelung ist, weil man bei einer Pauschale, wie eine Kilometerpauschale, nicht alles im Detail angeben muss. Ich will diese Pauschalen haben, damit der Abgeordnete sein Recht hat, die Ausgaben so zu gestalten, wie er es für richtig findet, und nicht Beamte hier im Haus dann kritisieren, weil wir das eine oder andere in diesem Bereich gemacht haben.
Deshalb frage ich Sie: Haben Sie persönlich alle Ihre Belege öffentlich zur Verfügung, und kann jeder Bürger bei Ihnen nachschauen, welche Belege Sie mit Steuerzahlergeld genossen haben?
Benedek Jávor (Verts/ALE), blue-card answer. – I have a very short answer to that. I can help you to find each and every invoice of the GEA expenditure on my home page. I do it myself. I lead by example.
What we in the European Parliament are asking is not exactly to see individual invoices, I think that is a voluntary exercise. What is proposed in the discharge report, and what I am arguing for, is much less, but this is the basis of transparency. I think that this is the minimum we should set up to gain trust and credibility from the people.
Dennis de Jong, namens de GUE/NGL-Fractie. – Dank u wel, Voorzitter, en ik wil ook mevrouw Gräßle bedanken voor het voorzitterschap van de Begrotingscontrolecommissie waar we zakelijk samenwerken, dat ben ik met haar eens. Tegelijkertijd heb ik wel kritiek op wat ze zei over de amendementen die onder anderen ik namens mijn fractie heb ingediend over het integriteitsbeleid van de Commissie. Dat is de politieke appreciatie die hier thuishoort in de plenaire en zo hebben we het ook afgesproken. Dus dat kan niet als een verrassing komen.
Over het integriteitsbeleid van de Commissie zal ik niets meer zeggen maar wel over het integriteitsbeleid van het Parlement. Ik kijk nu de richting uit van Klaus Welle, de secretaris-generaal. Hij doet goede voorstellen over de algemene kantooruitgaven, de vergoeding van 4 000 euro per maand, over de tekorten die dreigen bij het vrijwillig pensioenfonds, maar niemand ziet ze. We weten niet wat erin staat. Want dat zijn stukken die naar het Bureau van dit huis gaan, dat is geheim. Er zitten stukken van werkgroepen van leden van dit huis bij, die zijn geheim. Waarom maken we dat nou niet openbaar? Waarom zijn we daar ook zelf niet transparant in? Dat vragen we ook van de Commissie. En er zijn ook misverstanden. Volgens Klaus Welle is het mogelijk voor mij om alle afspraken die ik heb met lobbyisten op mijn webpage van het Europees Parlement te zetten en dan ga ik naar de automatiseringsdienst en die zeggen: “Nee hoor, dat kunt u niet doen.” Daar komen dus misverstanden door en daarom wil ik graag college Jávor bijvallen: laten we zelf ook transparant zijn, dan hebben we de zaak snel rond.
Claudia Schmidt (PPE). – Herr Präsident! Zur Kontrolle des Parlamentshaushaltes möchte ich mich zuerst einmal beim Berichterstatter für die sehr gute Zusammenarbeit bedanken. Wir haben sehr viele Punkte klären können, einige andere werden wir mit Sicherheit zur Diskussion in die nächste Entlastung mitnehmen.
Zur Information: Das Europäische Parlament kostet jeden einzelnen Europäer drei Euro sechzig im Jahr, und dieser Parlamentshaushalt ist dafür da, die Arbeit der Abgeordneten zu unterstützen. Wir treffen schließlich Entscheidungen, die 510 Millionen Europäer betreffen, und wir müssen mit Steuergeldern äußerst sorgsam umgehen.
Hier möchte ich als Beispiel die Diskussion um den einheitlichen Sitz des Europäischen Parlaments heranziehen. Eines der größten Probleme des Hauses ist, dass wir eigentlich zwei Häuser haben. Ein zweiter Sitz mag eine lieb gewordene Tradition sein, die wir uns aber nicht länger leisten sollten. Besonders meinen französischen Kollegen möchte ich mit auf den Weg geben: Wenn er den Steuerzahler einen dreistelligen Millionenbetrag kostet, muss man über diesen Wanderzirkus reden können. Sparsamkeit darf nicht nur gepredigt werden, sondern gerade wir müssen Sparsamkeit auch leben.
Luke Ming Flanagan (GUE/NGL). – Mr President, I have a puzzle for Commissioner Oettinger. For several months, my office has been engaged with the European Court of Auditors (ECA) on the application of an error rate correction to the accounts of the general budget of the European Commission.
My concern revolves around the impact this correction has on the audit. What I have established is this: prior to the ECA audit, the Commission and the Member States carry out audits. Those audits result in corrections where errors are found. In carrying out its own audits, the ECA establishes a gross error rate. Occasionally they come across the Commission’s Member State audit from which they establish the error rate correction.
But here is the problem: The activities within the audited sample are reflective of what has happened across the entire budget. Thus, the gross error rate found in those samples can be extended to the entire budget. However, we know the corrections took place only in the samples audited by the Commission and Member States, so we know also that the correction rate cannot be thus extended.
Has the ECA been issuing erroneous results, the true picture distorted by these corrections? Until this correction question is resolved, I cannot, and will not, vote in favour of discharge. Can you explain why this is happening, Commissioner?
Procedura "catch the eye"
Karin Kadenbach (S&D). – Herr Präsident! Warum ich mich ein zweites Mal melde, nämlich jetzt als Abgeordnete Karin Kadenbach, ist erstens, um dem Rechnungshof und allen beteiligten Kolleginnen und Kollegen für diese Entlastung und für die Diskussion zu danken. Was ich noch betonen möchte: Wir haben heute davon gesprochen, wieviel Geld wir hier auf europäischer Ebene ausgeben, umsetzen. Was wir vielleicht weniger betont haben, ist, was wir damit im Sinne der Europäerinnen und Europäer alles erreicht haben und vor allem wie viel mehr es uns in vielen Bereichen gekostet hätte, wenn wir Gelder nicht ausgegeben hätten.
Ich glaube, die Kosten des Nichthandelns, des Nichtinvestierens gehen in den allgemeinen Diskussionen immer wieder unter. Ich bin in erster Linie Gesundheits- und Umweltpolitikerin, und gerade in jenen Bereichen sind es die Gelder, die wir investieren, die dazu beitragen, dass nicht nur menschliches Leid verhindert wird, sondern dass wir als europäischer Markt auch konkurrenzfähig sind, dass unsere Kinder und Kindeskinder eine Entwicklung erleben können, die ihnen Europa lebenswert macht. Das heißt: Hier wurde viel Geld ausgegeben, gut ausgegeben, und wir hätten noch mehr gebraucht, um noch mehr zu erreichen.
Rosa D'Amato (EFDD). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, con gli emendamenti presentati alla relazione sul cielo unico europeo intendiamo evidenziare alcune problematiche, emerse anche di recente in seguito a scelte che, sebbene adottate a livello nazionale, affondano le proprie radici nella mancata realizzazione di un reale spazio aereo europeo.
Ad esempio, in Italia, abbiamo assistito alla decisione di accorpare i centri di controllo aereo di Brindisi e Padova, con conseguenti ricadute negative sui territori in termini di indotto industriale e lavorativo, soprattutto per regioni che, come la Puglia, già risentono di ritardi nello sviluppo.
La stessa Commissione afferma che gli accorpamenti dei centri di controllo potrebbero essere prematuri e che in taluni casi i centri più piccoli sono meno costosi di quelli più grandi. È evidente che, in assenza di un reale completamento del cielo unico europeo, in cui tutte le componenti previste vengono attuate, si creano delle discrasie e diseconomie che portano, talvolta, ad adottare scelte avventate. A titolo esplicativo, fattori che incidono negativamente sono la mancata implementazione dei FAB e la scelta da parte delle compagnie aeree di rotte con maggiori miglia percorse, in contrasto con l'obiettivo della riduzione dell'inquinamento atmosferico.
È per questo che si rendono necessari – e intendiamo preparare – degli incontri e dei confronti per discutere e affrontare tali problemi. Mi auguro che tutti gli attori istituzionali siano aperti al dialogo e si adoperino per trovare soluzioni che tutelino i territori e soprattutto i diritti dei lavoratori e dei consumatori.
(Fine della procedura "catch the eye")
Klaus-Heiner Lehne,Präsident des Europäischen Rechnungshofs. – Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordnete, Herr Kommissar, Frau Ministerin! Ich will vielleicht nur ganz kurz zu einigen wenigen Wortmeldungen etwas sagen.
Herr Frunzulică und Frau Kappel haben das Thema Fehleranfälligkeit in der Entwicklungshilfe angesprochen. Wir beobachten das natürlich genau. Aber wir wissen natürlich, dass bestimmte Bereiche der Entwicklungshilfe halt eben aufgrund der Komplexität der Entwicklungshilfe eine besondere Fehleranfälligkeit haben.
Frau De Monte hat die Forderung nach weniger komplexen Regelungen aufgestellt. Das hat sich durch die ganze Debatte hindurchgezogen. Ich höre immer wieder, wenn ich auch mit der EIB zu tun habe, dass mir vonseiten der EIB gesagt wird, dass oftmals Interessenten EFSI-Kredite normalen Zahlungen aus europäischen Finanzhilfen vorziehen, weil EFSI-Kredite weniger bürokratisch und einfacher zu bekommen sind. Das macht natürlich keinen Sinn. Wir müssen das auf ein gemeinsames, gleiches qualitatives Niveau bringen, damit die auch entsprechend zielgerichtet und sinngerecht eingesetzt werden können. Das ist etwas, was vom Hof unterstützt wird.
Frau Kadenbach hat darauf hingewiesen, dass insbesondere im Bereich der Agrarpolitik erkennbare Fortschritte bei der Fehlerquote festzustellen sind. Das ist sehr richtig, und das ist sehr erfreulich. Ich will nur auf eines aufmerksam machen, das gilt auch für den Agrarbereich: Eine Verbesserung bei der Fehlerquote heißt nicht unbedingt auch eine Verbesserung bei der Performance, also bei der Effizienz. Das korreliert nicht zwingend miteinander. Das sind zwei verschiedene Bereiche, die unabhängig voneinander betrachtet werden müssen und von uns auch betrachtet werden.
Herr Chrysogonos sprach die Themen, die den Bereich Inneres und Recht berühren, an. Wir haben ja die Strukturen der Zuständigkeiten der Kammern bei uns im Hause dahingehend verändert, dass die dritte Kammer einen neuen Arbeitsschwerpunkt, nämlich den gesamten Bereich Home and Justice – Inneres und Recht – bekommen hat, und in diesem Bereich in den Arbeitsprogrammen der nächsten Jahre auch neue Schwerpunkte setzen wird.
Herr Sarvamaa sprach die stromlinienförmige Verbesserung des Entlastungsverfahrens an. Ich habe dazu vorhin schon Einiges gesagt. Ich glaube, dass das sinnvoll ist und dass wir das unbedingt angehen sollten. Wir sind offen, die geeigneten Wege in der interinstitutionellen Zusammenarbeit zu finden, mit denen dies beschleunigt und verbessert werden kann, damit wir am Ende idealerweise zu der N+1-Lösung, wie Herr Sarvamaa das gesagt hat, kommen können.
Frau Ayala Sender und Frau Dlabajová sprachen den Erfolg der Tatsache an, dass wir zum ersten Mal eine qualifizierte Stellungnahme abgegeben haben. Ich will das hier noch einmal sagen, ich habe das auch schon bei der Vorstellung des Jahresberichts getan: Das ist ein gemeinsamer Erfolg. Den haben wir alle gemeinsam erzielt. Und wenn wir wissen, wo wir herkommen, wie die Situation vor zehn, vor zwanzig Jahren gewesen ist und was für Fortschritte erreicht worden sind – wir sind immer noch nicht da, wo wir hin wollen, aber wir haben gewaltige Schritte nach vorne getan, und das ist dem Zusammenwirken von Parlament, Rechnungshof, aber auch Rat und natürlich vor allem auch der Kommission zu verdanken. Auf dem Wege müssen wir einfach weitergehen.
Günther Oettinger,Mitglied der Kommission. – Herr Präsident, Damen und Herren Abgeordnete, meine Damen und Herren! Die Mehrzahl Ihrer wertvollen Wortmeldungen bezog sich auf Empfehlungen oder Feststellungen. Es gab ergänzend wenige Fragen Ihrerseits. Die Feststellungen und Empfehlungen nehmen wir auf und werden sie bei unserer weiteren Arbeit ernsthaft berücksichtigen.
Es gab mehrere Wortmeldungen zu den Agenturen. Agenturen leisten eine wertvolle Arbeit, aber wenn es irgendwo zu Fehlentwicklungen gekommen sein sollte, haben wir ein gewisses Problem der Aufsicht. Wer ist wirklich für Agenturen voll verantwortlich? Agenturen leisten Aufgaben auf der Grundlage europäischer Gesetze und sind irgendwo zwischen Parlament, Rat und Kommission angesiedelt. Eine volle dienstrechtliche Verantwortung fehlt.
Deswegen habe ich meine Vorbehalte, Agenturen beliebig weiter zu stärken. Oder aber wir führen eine Vollverantwortung herbei. Ob die das Parlament wahrnehmen will? Das, ist eigentlich beim Thema Legislative und Exekutive nicht Ihre Kernaufgabe. Oder die Kommission macht es, wenn Parlament und Rat das wollen. Eine Grundsatzdebatte zum Thema Agenturen der Zukunft mit steigender Verantwortung, mehr Personal und mehr finanziellen Mitteln erscheint mir deswegen angezeigt.
Zweitens: Es wurde die Pension eines Kollegen in der Kommission – vielleicht auch mehrere – ich weiß es nicht – angesprochen. Ich kann für mich sagen, ich bekomme ein faires Gehalt als Mitglied der Kommission und derzeit noch überhaupt keine Rente und überhaupt keine Pension, weder aus früheren Tätigkeiten in Parlamenten noch als früherer regionaler Regierungschef. Aber: Gehalt und Pension – dafür ist die Kommission null verantwortlich. Dies sind Regeln des Parlaments und des Rates. Wir machen vieles und manches falsch, aber für Pensionen, die möglicherweise Kommissare im jetzigen Amt aktiv beziehen –, das sind Ihre Regeln und Regeln des Rates. Bitte geben Sie uns in unseren Briefkasten, was uns gehört, nicht weniger und nicht mehr.
Die Prozedur zu beschleunigen – Frau Kollegin Gräßle und andere haben dies angemahnt – dies unterstützen wir sehr wohl. Wir haben im letzten Jahr unsere Arbeit immerhin einen Monat früher als langjährig üblich absolviert und vorgelegt. Wir sollten gemeinsam prüfen, ob wir uns gemeinsam die Rechtsgrundlagen für eine schnellere Kontrolle und ein Entlastungsverfahrenvornehmen. Denn je früher Debatten wie heute stattfinden, Empfehlungen auf dem Tisch liegen, desto eher können sie in die aktive, aktuelle Haushaltsführung eingebaut werden. Eigentlich sollten wir heute, im April 2018, über 2017 sprechen und nicht über 2016. So wollen wir eine Verkürzung des Verfahrens, und wir sind dazu bereit – durch alle beteiligten Institutionen angezeigt. Gerne komme ich darauf bei passender Gelegenheit zurück.
Besten Dank für diese sehr, sehr angenehme und sachbezogene Aussprache.
Monika Panayotova,President-in-Office of the Council. – Mr President, honourable Members, ladies and gentlemen, first of all, I would like to respond and to make some comments on what has been said as remarks and messages from your side.
On the question by Mr Czarnecki – he is not in the plenary but maybe he will see my comments afterwards – I would like to focus your attention on two main points.
Firstly, we all share the principles of responsibility, transparency and accountability. So the Council is, in principle, providing the EP with all the recommendations, according to the Treaty, because, as we all know, the Parliament, on the recommendation of the Council, gives discharge to the Commission. In relation to the 2016 budget discharge procedure, I have to underline that the Court of Auditors did not identify any problems concerning the Council.
Secondly, I would like to reiterate what I have already said on the request of the Chair of the Committee on Budgetary Control, Ms Gräßle. The Council will soon adopt a mandate to start discussions with the Parliament on the procedure of cooperation between the Council and the Parliament on the discharge procedure.
Concerning the remark made by Mr Staes relating to the staff of the coordinating secretariat for the European agencies, I took careful note of this.
Regarding the call of Commissioner Oettinger on the message to accelerate the work on the future agreement for the post—2020 Multiannual Financial Framework, I have to say – and assure you – that, as the presidency, we will advance the work as much as possible during our term. The presidency will start work on the proposal as soon as it is presented by the Commission. Of course, the possibility of an early agreement very much depends on the proposal itself and we will do our best to achieve as much as possible, with the close cooperation of the European Commission.
To conclude, I would like to say that this debate has shown that we share many concerns. I can agree that an unqualified audit opinion of the Court for the management of EU funds remains an ultimate goal and that further improvements are still necessary. Allow me also to repeat that all financial actors need to fully assume their responsibilities in this respect. The European Union budget is an important tool for achieving the policy objectives that we have agreed upon. We need results, notably in terms of growth, jobs and investment, stronger entrepreneurship and a more competitive Europe. In a situation where resources are scarce we cannot afford to misuse one single euro. Let us, through this debate, also send a clear message to the European citizens and taxpayers that the quality of EU spending is improving and that the European Union budget is on track in delivering concrete and expected results.
Joachim Zeller, Berichterstatter. – Herr Präsident, Herr Präsident des Rechnungshofes, Frau Ministerin, lieber Kommissar Oettinger, Herr Lazaros S. Lazarou! Herzlichen Dank für die Beiträge! Ich durfte nun zum dritten Mal hintereinander am Entlastungsbericht des Haushalts für die Kommission arbeiten, zum zweiten Mal als Parlamentsberichterstatter. Es war eine fordernde, aber auch eine erfüllende Aufgabe.
Was mich als Einziges daran gestört hat, und das ist hier auch mehrfach angesprochen worden, ist die Länge unserer Arbeitsprozeduren, bis wir dann wirklich zur Vorlage des Berichts kommen. Deswegen nehme ich dankbar entgegen, dass sowohl Klaus—Heiner Lehne als Präsident des Rechnungshofs als auch der Haushaltskommissar Günther Oettinger beigepflichtet haben, dass wir hier zu einer Straffung kommen sollen, um möglichst zeitnah die Entlastung eines Haushaltsjahres vornehmen zu können und so noch besser und wirksamer die damit gefunden Erkenntnisse in den laufenden Haushaltsvollzug einbauen zu können.
Ich möchte an dieser Stelle aber besonders auch noch mal auf den mir vorliegenden Bericht über die Sonderberichte des Rechnungshofs hinweisen. Die Sonderberichte sind zunehmend eine sehr wertvolle Quelle für unsere bisherige Arbeit geworden. Sie sollten viel stärker noch in den Fachausschüssen Berücksichtigung finden, denn sie liefern die Daten und die detaillierten Angaben über die Umsetzung von europäischen Programmen und Projekten und tragen so maßgeblich zur Transparenz im Haushaltsvollzug bei.
Nach dem Entlastungsbericht ist vor dem Entlastungsbericht. Wir sollten also jetzt die Erkenntnisse aus dem Entlastungsbericht 2016 nutzen, sie in unsere Arbeit einfließen lassen und zügig mit der Arbeit zur Haushaltsentlastung 2017 beginnen.
Barbara Kappel, Berichterstatterin. – Herr Vorsitzender, Herr Kommissar, Herr Rechnungshofpräsident, Frau Ministerin Panayotova! Ich möchte mich für Ihre interessanten Redebeiträge und auch die Redebeiträge der Kollegen bedanken. Natürlich – und es wurde schon gesagt – werden uns diese Beiträge mit ihren wertvollen Inputs weiterbringen, gerade für den nächsten Haushalt, und in meinem Zusammenhang, nämlich mit der Entlastung für den Europäischen Entwicklungsfonds, möchte ich mich bei Herrn Frunzulică bedanken. Er hat nämlich die Stellungnahme des Entwicklungsausschusses für den Entlastungsbericht des Entwicklungsfonds erstellt.
Sie haben es gesagt, Frau Ministerin: Transparenz und Rechenschaftspflicht sind die Grundvoraussetzungen für die demokratische Kontrolle, und gerade im Bereich des Entwicklungsfonds sind das Grundvoraussetzungen für eine Kohärenz der Entwicklungspolitik der Union mit den Zielen der anderen Akteure, nämlich der Mitgliedstaaten, internationaler Organisationen und multilateraler Entwicklungsbanken usw.
Die niedrige Fehlerquote beim Entwicklungsfonds zeigt, dass der Trend ein positiver ist. Wir hatten eine Fehlerquote von 3,3% aufzuweisen und eine Restfehlerquote von 1,7 %. Das liegt unter der Wesentlichkeitsschwelle und geht in die richtige Richtung.
Fehlerquote allein reicht aber nicht, das haben wir heute gelernt. Wir brauchen auch einen Mehrwert und eine gute Performance. Dazu wird es notwendig sein, gerade im Bereich der Entwicklungspolitik den Privatsektor mehr zu mobilisieren, in der Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen Mischfinanzierungen einzuführen, den Schwerpunkt auf Additionalität zu legen. Ja – Entwicklungspolitik ist nicht einfach. Sie sagten es, Herr Präsident, es gelten spezielle Voraussetzungen. Es sind oft instabile Umfelder und schwierige politische Gegebenheiten. Wir werden trotzdem weiter arbeiten, und deshalb bitte ich Sie, die Kollegen, morgen die Entlastung für den Entwicklungsfonds anzunehmen.
Derek Vaughan, rapporteur. – Mr President, I would like to thank the staff of the CONT Committee, the Group staff and my own staff for working on the Parliament’s discharge report with me.
On the individual issues which have been raised, I wanted to mention just two again: one is the voluntary pension fund, and one is the GEA transparency issue. Both of these are difficult issues, and both issues, I believe, require further work in the future if we are to get a final solution to these problems. But for the time being, I would hope that colleagues will support the wording on these issues in the discharge report. These words have been chosen very carefully to try and reach a compromise amongst all the different views we have in Parliament. I hope colleagues will accept this wording as a good compromise, for the time being, until we get a solution in the future.
Finally, Mr President, I think we should mention the level of scrutiny given to the Parliament’s own budget and, indeed, the scrutiny given to the whole EU budget. Probably much more scrutiny is given to our budget than to Member States’ budgets. That is right, of course – we should scrutinise our own budget, but also I think it is worth mentioning the hard work we put in to making sure our own budget is scrutinised. We should say that, perhaps, a little bit more often. Having scrutinised our own budget, I think we can say that our colleagues should grant discharge when we vote on it later today.
Ingeborg Gräßle, Berichterstatterin. – Herr Präsident! Ich möchte an das anschließen, was der Kollege Vaughan gesagt hat. Also das Parlament hat sicherlich die größte Bürde zu tragen für das Entlastungsverfahren. Herr Generalsekretär, Sie beantworten immer verlässlich über 200 Fragen mit einem noch relativ überschaubaren Budget. Das heißt, niemand in der EU ist so gut kontrolliert wie das Parlament. Das möchte ich auch mal dem Rat mitgeben als Qualitätsausweis unserer Arbeit.
Deswegen möchte ich dem Rat eine Hausaufgabe geben – und ich glaube, Sie sind mit einer Hausaufgabe fast schon überlastet, wenn man die vielen Aufgaben sieht und auch die Problemlagen im Rat –, nämlich das Voranbringen der Entlastungsdebatte innerhalb des Rates. Sie müssen das mit diesem Parlament machen, da kann ich nur an die Worte von Kommissar Oettinger anknüpfen: Sie wissen nicht, ob Sie es mit dem nächsten hinkriegen. Wenn Sie es mit uns nicht machen, kommt es vielleicht nie mehr.
Dann möchte ich drei Hausaufgaben an die Kommission geben und daran erinnern: Nämlich das Assessment der bisherigen Mehrjahresprogramme – dieses Assessmentfehlt noch, und das ist natürlich ganz wichtig, um daraus Schlüsse zu ziehen –, dann die Fristverkürzung – da werde ich weiter einladen – und natürlich auch die Budgetierung des EDF. Wir wollen nicht nur entlasten, sondern wir wollen auch mitreden bei dem, was in der Entwicklungshilfe gemacht wird.
Ich selbst nehme drei Hausaufgaben mit, nämlich ebenfalls die Fristverkürzung und dann natürlich auch die Ratsentlastung und den runden Tisch zum Personalstatut. Die Einladung von Ihnen, Herr Kommissar, ist gekommen. Es geht schon wieder eine Welle durchs Haus, zu verhindern, dass wir hier überhaupt etwas machen dürfen. Da gibt es einen erstaunlichen Schulterschluss.
Ich muss sagen, wenn der Haushaltskontrollausschuss sich etwas vorzuwerfen hat, dann dass wir diese Frage – wie wir Spitzenpositionen besetzen in allen Institutionen – nicht schon längst aufgerufen haben. Dass wir es nicht getan haben, hängt auch damit zusammen, dass ganz bewusst verhindert wird, dass wir es tun. Diese Verhinderung ist keine gute Idee. Deswegen machen wir das.
Marco Valli, relatore. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ci tengo a concludere ringraziando ancora i colleghi per il lavoro svolto sul discarico alle altre istituzioni.
Abbiamo inserito numerose raccomandazioni sulla spesa delle altre istituzioni: è fondamentale che quindi queste prendano atto di quanto chiesto da me e dai miei colleghi e si porti avanti un'azione del cambiamento reale.
Su questo tema, un'altra istituzione importante, il Comitato delle regioni, che svolge una funzione d'indirizzo che può dare molto valore aggiunto alle differenze che abbiamo all'interno dell'Unione europea, deve però adeguarsi alle raccomandazioni formulate da questo Parlamento nelle relazioni passate relative al caso del whistleblower, l'ex revisore dei conti che denunciò delle irregolarità, il quale deve essere ancora riconosciuto come informatore in buona fede.
Su questo ci sarà un emendamento, per il quale chiedo il sostegno dei colleghi, affinché si concluda questo caso e saremo poi contenti di non inserirlo più, perché il Comitato delle regioni avrà finalmente ottemperato alle richieste del Parlamento.
Bart Staes, Rapporteur. – Voorzitter, eerst en vooral ga ik graag in op het aanbod van de heer Oettinger om een groter debat te hebben over de rol en de positie van de agentschappen in de driehoek Parlement-Commissie-Raad. Heel zeker, ik denk dat we dat moeten doen.
Twee, ik ondersteun mevrouw Gräßle daar waar ze zegt dat het debat met de Raad versterkt moet worden. Mevrouw Panoyotova, we hebben een non-paper voorgelegd aan de Raad met de vraag: is dit een document om te bespreken, is het een onderdeel van een mogelijkheid om te komen tot een oplossing en te komen tot een kwijting van de Raad die die naam waardig is? Dus ik vraag u: agendeer dat snel binnen de Raad zodat we die onderhandelingen kunnen opstarten.
Ten derde naar de heer Zeller toe moet ik zeggen, ik ben heel blij met het verslag dat hij heeft voorgelegd. Er wordt genamed en geshamed, ook slechte zaken worden aangegeven, bijvoorbeeld dat schema voor jonge boeren. Dat werkt niet. Er worden goede zaken aangegeven, bijvoorbeeld het Europese Jeugdfonds, zeer goede zaak. En ten slotte moet ik onderstrepen dat daar waar de zaken goed gaan met Europese gelden, dat we dat moeten blijven rondbazuinen. We zijn pro-Europees. We moeten tonen dat Europa er werkelijk toe doet.
Indrek Tarand, rapporteur. – Mr President, first of all I must apologise for my former speech, where I referred to my own parliamentary question to the Commission and made it happen in ‘1915’. It does not do any honour to a Member of the Committee on Budgetary Control (CONT) when his error rate is one century! Of course I meant ‘2015’. But I agree with the Commissioner and others who have said that assessing the error rates is not enough, and we should be able to evaluate the achievement and value added in European spending. So perhaps we should also, in particularly close cooperation between the Commission and this Parliament, start to analyse the opportunity costs.
Let me give you an example: if we were to spend one billion of the Connecting Europe Facility’s money not on the best, but on the second best, of available options, we would miss that very same billion on the right option, not to mention correcting the mistakes cost. I am referring to Rail Baltica. I am convinced that Members of Parliament could be helpful for the Commission to guarantee that kind of process. Again, thanks for enabling me to be part of this important process.
Brian Hayes, rapporteur. – Mr President, I want to thank you and all the colleagues who contributed in this debate this morning, Commissioner Oettinger and his team, and the Court of Auditors and the Council. I think there are three issues, as I try to conclude the eight joint undertakings.
The first is a simple message to each of the joint undertakings within our remit: that citizens want to see results – the results of things that change in medicine, in the environment, in transport and airline policy, often innovations where citizens are not aware that the expenditure for those innovations has actually come from the European Union. We need to brand that: we need to explain to people that it was European taxpayers who have helped those innovations.
My second remark is that the joint undertakings must also explain their results within the industry. Frequently, we have industry fighting against another part of the industry – that’s understandable in the context of any kind of industrial setting, but there needs to be an explanation of what people are getting for that.
Thirdly, often when it comes to joint undertakings the expenditure profile is over a number of financial frameworks. So it is really important to take up the message that the Commissioner gave to this House and the challenge he gave to this House today between the Parliament and Council: that we need to come to an early view on the future framework. It would be wrong to go into this constant World War III that exists over a year and a half on the next Multiannual Financial Framework. We need to show, as Europe, that we can agree something, stick to our position and make sure that that expenditure is robust and strong to deliver the results we want to see. If we do that, I think there will be a good outcome. I do hope that the eight discharges which I proposed in my reports will be accepted by this House today, because I think it will send a very strong signal to the European Union and to industry that we can make results that ordinary people can see and understand.
Presidente. – Desidero ringraziare il ministro, il commissario, il presidente Lehne, tutti i relatori e gli intervenuti per aver partecipato a questa discussione così importante e impegnativa.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà al termine della discussione alle ore 12.00.
Dichiarazioni scritte (articolo 162)
Marian-Jean Marinescu (PPE), în scris. – Agenția Europeană de Siguranță a Aviației este responsabilă pentru garantarea siguranței și a protecției mediului în domeniul transportului aerian în Europa. Aceasta are rolul de a dezvolta piața unică a Uniunii Europene în domeniul aviației, de a elabora norme tehnice în domeniul aviației și de a promova standardele europene și internaționale în materie de siguranță.
Un aspect important este faptul că Agenția are atribuția de a garanta un nivel maxim de siguranță a aviației pe întreg teritoriul Europei și, tocmai de aceea, trebuie să se accelereze intrarea în vigoare a Regulamentului european privind dronele, mai ales în contextul în care aviația civilă se dezvoltă cu rapiditate. Un motiv în plus pentru a se aloca resurse financiare, materiale și umane suficiente este pentru a duce la bun sfârșit sarcinile de reglementare și executive din domeniile siguranței și protecției mediului.
Salut raportul privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene de Siguranță a Aviației aferent exercițiului financiar 2016, precum și concluziile Curții de Conturi, deoarece acestea sunt conforme cu reglementările și legile în vigoare, se dă dovadă de transparență prin cele 18 controale ex-post din 2016, iar la nivel global s-a constatat legalitatea și regularitatea tuturor operațiunilor verificate.
(La seduta è sospesa alle 11.50 in attesa del turno di votazioni)
12.11. Ympäristöalan seurantaa koskevat menettelysäännöt (A8-0253/2017 - Francesc Gambús) (äänestys)
12.12. Komission eettiset periaatteet ja erityisesti Euroopan komission pääsihteerin nimittäminen (B8-0214/2018) (äänestys)
- Vor der Abstimmung :
Der Präsident. – Ich will vorab sagen, um Diskussionen zu vermeiden, dass wir einige Rückfragen haben wegen einzelner Sprachfassungen, insbesondere wegne Ziffer 20. Sie können sicher sein, dass die Dienste sorgsam darum bemüht sind, adäquate Sprachfassungen in jeder Sprache anzufertigen.
12.13. YK:n turvallista, hallittua ja laillista muuttoliikettä ja pakolaisia koskevissa Global Compact -aloitteissa aikaansaatu edistys (B8-0184/2018, B8-0185/2018) (äänestys)
12.14. EU:n ulkoisen rahoituksen välineiden täytäntöönpano: vuoden 2017 väliarviointi ja tuleva rakenne vuoden 2020 jälkeen (A8-0112/2018 - Marietje Schaake) (äänestys)
12.15. Toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita koskevat vuosikertomukset 2015 ja 2016 (A8-0141/2018 - Mady Delvaux) (äänestys)
12.16. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Komissio ja toimeenpanovirastot (A8-0137/2018 - Joachim Zeller) (äänestys)
Dobromir Sośnierz (NI). – ...tego głosowania. Nie da się nadążyć za tym, co Pan mówi. Tłumacze nie nadążają, zanim Pan mówi „za”, tłumacz jeszcze mówi „przeciw” czy odwrotnie. Nie da się nadążyć za tym. Nie może być tak, że o wyniku głosowania decyduje przypadek. Ja nie rozumiem niemieckiego, więc ja słucham tego tłumaczenia. To nie są zajęcia gimnastyczne i gra na refleks, tylko uchwalamy tutaj poważne ustawy. Ja rozumiem, że się Panu śpieszy na obiad. Przez kilka minut tu stałem, macham do Pana, Pan mnie nie widzi, to Pan chyba patrzy tylko na jedną stronę sali cały czas. Po czym Pan stwierdza wyniki tego głosowania.
Der Präsident. – Ich versuche, das hier so gewissenhaft und so zügig wie möglich durchzuziehen.
(Beifall)
Und ich versuche auch, Sie ständig im Blick zu halten. Aber wenn Sie sich zur Geschäftsordnung melden wollen, dann wäre es gut, wenn Sie das zusätzlich auch akustisch anzeigen würden.
12.18. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – 8., 9., 10. ja 11. EKR (A8-0123/2018 - Barbara Kappel) (äänestys)
12.19. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Euroopan parlamentti (A8-0105/2018 - Derek Vaughan) (äänestys)
12.20. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Eurooppa-neuvosto ja neuvosto (A8-0116/2018 - Ingeborg Gräßle) (äänestys)
12.21. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Tuomioistuin (A8-0122/2018 - Ingeborg Gräßle) (äänestys)
12.22. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Tilintarkastustuomioistuin (A8-0089/2018 - Ingeborg Gräßle) (äänestys)
12.23. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Euroopan talous- ja sosiaalikomitea (A8-0097/2018 - Ingeborg Gräßle) (äänestys)
12.24. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Alueiden komitea (A8-0117/2018 - Ingeborg Gräßle) (äänestys)
12.25. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Euroopan ulkosuhdehallinto (A8-0128/2018 - Marco Valli) (äänestys)
12.26. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Euroopan oikeusasiamies (A8-0100/2018 - Ingeborg Gräßle) (äänestys)
12.27. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Euroopan tietosuojavaltuutettu (A8-0099/2018 - Ingeborg Gräßle) (äänestys)
12.28. Vastuuvapaus 2016: EU:n virastojen toiminnan tuloksellisuus, varainhoito ja sen valvonta (A8-0115/2018 - Bart Staes) (äänestys)
– Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 1:
Monica Macovei (ECR). – Mr President, yes, I have an oral amendment. It is basically adding one word to paragraph 38, Amendment one. The text now reads: ‘listing membership to any other organisations, allowing for internal independent scrutiny;’. It refers to the agencies. My oral amendment is to add the word ‘professional’, for clarity of the text. Therefore, the final text should read: ‘listing membership to any other professional organisations, allowing for internal independent scrutiny;’. So we add the word ‘professional’.
12.36. Vastuuvapaus 2016: Euroopan pankkiviranomainen (A8-0067/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.37. Vastuuvapaus 2016: Euroopan tautienehkäisy- ja valvontakeskus (A8-0085/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.38. Vastuuvapaus 2016: Euroopan kemikaalivirasto (A8-0086/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.39. Vastuuvapaus 2016: Euroopan ympäristökeskus (A8-0090/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.40. Vastuuvapaus 2016: Euroopan kalastuksenvalvontavirasto (A8-0107/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.41. Vastuuvapaus 2016: Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (A8-0091/2018 - Indrek Tarand) (äänestys)
12.42. Vastuuvapaus 2016: Euroopan tasa-arvoinstituutti (A8-0087/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.43. Vastuuvapaus 2016: Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomainen (A8-0088/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.44. Vastuuvapaus 2016: Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutti (A8-0096/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.45. Vastuuvapaus 2016: Euroopan lääkevirasto (A8-0103/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.46. Vastuuvapaus 2016: Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskus (A8-0081/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.47. Vastuuvapaus 2016: Euroopan meriturvallisuusvirasto (A8-0078/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.48. Vastuuvapaus 2016: Euroopan unionin verkko- ja tietoturvavirasto (A8-0114/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.49. Vastuuvapaus 2016: Euroopan unionin rautatievirasto (A8-0079/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.50. Vastuuvapaus 2016: Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen (A8-0101/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.51. Vastuuvapaus 2016: Euroopan koulutussäätiö (A8-0080/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.52. Vastuuvapaus 2016: Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen laaja-alaisten tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaava eurooppalainen virasto (A8-0111/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.53. Vastuuvapaus 2016: Euroopan työterveys- ja työturvallisuusvirasto (A8-0084/2018 - Bart Staes) (äänestys)
Reinhard Bütikofer (Verts/ALE). – Herr Präsident! Die Arbeit des Kollegen Staes scheint so populär zu sein, dass ich vorschlage, wir stimmen über alle seine Berichte in einer Abstimmung ab.
Der Präsident. – Herr Kollege Bütikofer! Herr Kollege Corbett und ich haben uns über ein Jahr lang bemüht, die Geschäftsordnung zu verändern, und exakt bei diesem Punkt, dies möglich zu machen, sind wir beim Haushaltskontrollausschuss auf Granit gestoßen. Wenden Sie sich also bitte an die einschlägigen Kollegen.
12.58. Vastuuvapaus 2016: Euroopan unionin perusoikeusvirasto (A8-0093/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.59. Vastuuvapaus 2016: Euroopan raja- ja merivartiovirasto (Frontex) (A8-0108/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.60. Vastuuvapaus 2016: Euroopan GNSS-virasto (A8-0082/2018 - Bart Staes) (äänestys)
12.63. Vastuuvapaus 2016: ECSEL-yhteisyritys (A8-0072/2018 - Brian Hayes) (äänestys)
12.64. Vastuuvapaus 2016: Toinen polttokenno- ja vety-yhteisyritys (A8-0073/2018 - Brian Hayes) (äänestys)
12.65. Vastuuvapaus 2016: Toinen innovatiiviset lääkkeet -aloitetta toteuttava yhteisyritys (A8-0075/2018 - Brian Hayes) (äänestys)
12.66. Vastuuvapaus 2016: ITERistä ja fuusioenergian kehittämisestä vastaava yhteisyritys (A8-0095/2018 - Brian Hayes) (äänestys)
– Nach der Abstimmung:
Petri Sarvamaa (PPE). – Mr President, since you were kind enough to mention the Committee on Budgetary Control, I want to return the favour and say that we are dealing with these 53 separate reports faster than we would be dealing with five reports under the chairmanship of a slower vice-president.
Der Präsident. – Danke für die Blumen, Herr Kollege Sarvamaa.
12.67. Vastuuvapaus 2016: SESAR-yhteisyritys (A8-0077/2018 - Brian Hayes) (äänestys)
12.68. Vastuuvapaus 2016: Shift2Rail-yhteisyritys (A8-0076/2018 - Brian Hayes) (äänestys)
Der Präsident. – Damit ist die Abstimmungsstunde geschlossen.
Jude Kirton-Darling (S&D). – Mr President, for all of the rhetoric at the Commonwealth summit this week, global Britain remains little more than a pipe dream, while global Europe is already a tangible reality. Our commonwealth partners are prioritising deals with the EU, while Brexit creates uncertainty in our relationships.
In ratifying this treaty today with Australia, the EU is broadening its reach down under. Today’s vote is about boosting bilateral cooperation on terrorism and serious crime, the environment and climate change, research and development; vital questions for our societies, and this is just the start. Trade negotiations with Australia are getting going.
Whether we in the UK want to remain a significant player with strong relations with our Commonwealth partners together with our nearest neighbours the EU, will be seen after March 2019. It’s in our hands and we shouldn’t think of throwing away tangible relationships for a pipe dream that is coming down the line.
Daniel Hannan (ECR). – Mr President, I think it is telling to find my Labour colleagues using their positions in this Chamber to attack the links we have with our close Commonwealth allies and to spread what I am afraid to tell you, colleagues, is a completely bogus idea – that we might change our minds. The decision has been taken. But if a consequence of the UK’s renewed focus on forging closer trade relations with Australia is that the remaining EU27 do the same thing, that is very good news for everybody. The United Kingdom wants to have wealthy and successful neighbours. The best outcome for us is that the remaining EU should have free trade agreements with friends and allies on every continent. If it had been more willing to take that approach over the 40 years of our membership, I suspect we would not have got to where we are now.
Jan Zahradil (ECR). – Pane předsedající, já nebudu pokračovat v této spíše vnitropolitické výměně názorů, která se týká primárně Velké Británie a brexitu. Já mohu vyjádřit jenom svoje potěšení nad tím, že smluvní základna mezi EU a Austrálií se prohlubuje po určité době stagnace, která trvala ne měsíce, ale možná léta, že se tady začalo konečně jednat o dohodě o volném obchodu a že jsou tady další dohody jako tato dohoda, které prostě přispívají k tomu, že si EU konečně uvědomuje, jak důležitým partnerem Austrálie v pacifické oblasti je. Mohu vyjádřit jenom naději, že to bude pokračovat.
13.2. EU:n ja Australian välinen puitesopimus (päätöslauselma) (A8-0119/2018 - Francisco José Millán Mon)
Adam Szejnfeld (PPE). – Panie Przewodniczący! Chciałbym zaznaczyć, że popieram wyrażenie zgody przez Parlament Europejski na zawarcie umowy między Unią Europejską i Australią.
Wydaje mi się to naturalne, ale chciałem podkreślić wagę tej sprawy – żyjemy bowiem w bardzo niepewnych czasach. Stany Zjednoczone chyba po raz pierwszy w historii powodują swoją polityką, że odczuwamy niepewność, co do ich przywództwa, jeżeli chodzi o demokratyczny ład na świecie. Rośnie siła Chin, Rosja ponownie wchodzi na ścieżkę polityki, która burzy ład na świecie, dlatego Unia Europejska powinna i musi zawierać kolejne porozumienia z państwami – z ważnymi państwami – na świecie. Australia należy do takich państw – także, między innymi, ze względu nie tylko na swoją siłę i wagę, ale także położenie geograficzne. Cieszę się, że popieramy tę zgodę.
13.3. Pakkaukset ja pakkausjätteet (A8-0029/2017 - Simona Bonafè)
Alex Mayer (S&D). – Mr President, I am pleased to support this report. Labour backs measures to cut the amount of plastic that ends up in our seas. In the UK alone, around 15 million bottles are discarded every day. That is 800 during this one minute in which I am speaking. Last week, I had the pleasure of visiting the Bewiched Cafe in my constituency. It is part of the new ‘Refill Peterborough’ scheme, promoting cafés, shops and businesses that allow people to fill up their water bottle with drinking water for free. People using the Refill app collect points each time they refill their bottles until they win a stainless steel water bottle like this – much better than a plastic one.
Plastic bottles make up a third of all plastic pollution in our seas, harming penguins, whales and fish. So well done to everybody who is showing true bottle in sorting this out.
Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE). – We wczorajszej debacie finał mieliśmy bardzo interesujący: pojawiły się dwa skrajne poglądy. Pierwszy – aby wobec pewnych krajów zastosować taryfę ulgową, dać im czas na inną realizację harmonogramu niż to wynikałoby z osiąganych, założonych celów. I drugi – aby żadnych wyjątków nie czynić.
Chcę wyraźnie podkreślić, że poparłem to sprawozdanie z następującym przekonaniem: otóż i jeden pogląd, i drugi pogląd powinny być traktowane jako skrajne i odrzucane. Są obszary w gospodarce odpadami, które nie znoszą żadnych różnic w realizacji harmonogramu. I mogą być takie, które muszą uwzględniać rozmaity punkt startu poszczególnych państw. Trzeba docenić ich wysiłki, trzeba docenić postęp i zwrócić uwagę, że w niektórych obszarach – podkreślam niektórych obszarach – zwłaszcza tam, gdzie mamy bardzo delikatną materię, należy różnicować te harmonogramy. Nie może być jednak wspólnego mianownika ani dla pierwszego stanowiska, ani dla drugiego. Byłoby to z jednej strony niesprawiedliwe, a z drugiej strony – nieefektywne.
Deirdre Clune (PPE). – Mr President, I supported this report on increasing the targets for recycling of packaging materials to 65% by 2025 and 70% by 2030.
I am particularly conscious of the need to encourage more and to develop more recycling facilities for plastic and to develop products that are recyclable, and I think in this debate there needs to be a producer responsibility as well as a consumer responsibility. I welcomed previously the Commission’s plastic strategy, which states that is to work with producers to develop products that can be recycled, because lots of plastics cannot be recycled.
Consumers also can and are doing their bit in terms of not using plastic coffee cups: two million a week are disposed of in my own country of Ireland, as these products cannot be recycled; and indeed the once-off plastic bottle-recycling, making sure that we don’t use products that are throw-away, so we need to encourage and move away from a throwaway society in this area.
Stanislav Polčák (PPE). – Pane předsedající, mám někdy pocit, že si v tomto domě nebo obecně v evropských institucích ukládáme poměrně nerealistické cíle. Byl bych velmi rád, kdybychom si uložili právě v odpadovém hospodářství realistické cíle. Ten prvotní návrh, který zde byl schvalován před rokem, ten podle mého názoru realistický nebyl a tento návrh kompromisu, který jsme dnes schválili a který jsem podpořil, považuji za rozhodně realističtější. Pokládám za důležité, abychom skutečně budovali cirkulární (oběhové) hospodářství a abychom nenapřímili naše odpadové toky například jedním směrem, a to je ukládání na skládky nebo spalování. Musíme motivovat obce, ale i běžné spotřebitele, výrobce k jejich zodpovědnosti a to si myslím, že se tímto kompromisem snad podařilo. Byl bych velmi rád, kdyby se řešil problém plastu po obratu Číny, protože to je asi naše největší bolest, měli bychom si umět s plastem poradit doma sami a nevyvážet ho.
13.4. Romuajoneuvot, käytetyt paristot ja akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (A8-0013/2017 - Simona Bonafè)
Adam Szejnfeld (PPE). – Panie Przewodniczący! W sprawozdaniu mamy do czynienia przede wszystkim z kwestiami dotyczącymi sprawozdawczości – uproszczenia tego systemu, dostosowania przepisów sprawozdawczości do pozostałych dyrektyw odpadowych. Ma to wszystko ma służyć zwiększeniu efektywności kontroli.
Jest to bardzo ważne, ale zajmuję głos po to, żeby przy tej okazji zwrócić uwagę na inne kwestie, których nie ma w tym sprawozdaniu, ale się z nim wiążą, a więc przede wszystkim rozwój gospodarki o obiegu zamkniętym – a w ramach tego również zwiększenie uprawnień konsumentów. Mam tu na myśli takie idee, jak prawo do naprawy oraz walka z procederem, który nazywamy potocznie sztucznym starzeniem produktów. Wszystko to powoduje, że wzrasta nam liczba, ilość odpadów – tym w takim razie też trzeba się zająć, a nie tylko sprawozdawczością, nie tylko kontrolą.
Rosa D'Amato, a nome del gruppo EFDD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, lo stato di salute del nostro pianeta dimostra che il modello usa e getta ha inferto costi e danni non più sostenibili. Da tempo insistiamo sull'urgenza di realizzare un cambiamento radicale che vada dal design dei prodotti alla loro realizzazione, dall'utilizzo al loro riciclo, dall'eliminazione dell'obsolescenza programmata al recupero delle materie prime.
L'economia circolare rappresenta una chiave anche nell'ambito dei rifiuti, in modo da ridurne sensibilmente la produzione, allungando il ciclo di vita delle cose e abbattendo la quantità degli scarti che devono essere conferiti in discarica.
Abbiamo apprezzato lo sforzo compiuto per la definizione di obiettivi più ambiziosi per mantenere i materiali in circolazione il più a lungo possibile, anche attraverso la lotta agli sprechi, l'impiego di sottoprodotti e nuovi modelli di business che prevedono già in partenza sistemi di responsabilità estesa del produttore e obiettivi per riutilizzo e il riciclaggio dei rifiuti urbani.
Ma avremmo preferito leggere della messa al bando dell'incenerimento antieconomico e impattante dal punto di vista ambientale. Sì, perché i nostri territori, come in Puglia, in Calabria, in Sicilia, in Campania, a Massafra, a Modugno, continuano a subire le scelte scellerate di una politica più sensibile agli interessi delle imprese che alla tutela dell'ambiente e della salute e che permette la costruzione di nuovi inceneritori e presunti nuovi impianti di ossidocombustione.
Per questa ragione, comunque, il nostro voto è stato favorevole.
Anna Maria Corazza Bildt (PPE). – Herr talman! I dag har vi äntligen klubbat paketet om den cirkulära ekonomin. Det är ett slags ramverk för att öka hållbarhet, som täcker återanvändning, återvinning och reparationer av produkter.
Mitt fokus har främst legat på min hjärtefråga som jag drivit i 10 år: matsvinnet. Jag har arbetat för att vi för första gången ska ha en ny definition av matsvinn och en gemensam metod för att mäta minskningen. I linje med FN:s hållbarhetsmål siktar EU på att halvera sitt matsvinn till 2030 jämfört med 2014. Medlemsländerna uppmuntras att utbyta best practice och ska ta fram särskilda program med incitament för att minska matsvinnet.
Jag har också drivit på för att förenkla reglerna för företag så vi skänker utebliven mat till välgörenhet. I Sverige kastas i snitt var fjärde matkasse som vi bär hem. Det är ekonomiskt, etiskt och miljömässigt oacceptabelt.
Jag är glad att mitt förslag om att medlemsländerna ska arbeta för att öka medvetenheten om skillnaden mellan bäst före-datum och sista förbrukningsdatum tagits ombord.
Vi måste ändra vår livsstil och attityd till maten. Dags att gå från ...
(Talmannen tog ifrån talaren ordet.)
13.6. Ympäristöalan seurantaa koskevat menettelysäännöt (A8-0253/2017 - Francesc Gambús)
Rupert Matthews (ECR). – Mr President, it has been a very interesting debate. I have listened to what everyone has to say. The reason I was pleased to vote for this measure is largely because it gives a clearer definition of some of the concepts we are dealing with, with waste processing and recycling. I’m hoping that that is going to lead to more recycling – I’m hoping that within a few years as much as 55% of our waste will in fact be recycled. It’s going to help improve the circular economy, and that is going to lead to less landfill and better all round. We need better definitions – it helps everyone involved in this to do their job more properly.
13.7. Komission eettiset periaatteet ja erityisesti Euroopan komission pääsihteerin nimittäminen (B8-0214/2018)
Krisztina Morvai (NI). – Elnök Úr! Mindenki tudja, hogy hazám, Magyarország és Lengyelország ellen a hetes cikk alapján, a jogállamiság állítólagos súlyos megsértése miatt van folyamatban eljárás. Mi is az, hogy jogállamiság? A jog uralma, ami azt jelenti, hogy a döntéseket előre kiszámítható, mindenki számára világos, látható és mindenkire egyformán érvényes szabályok szerint kell meghozni.
Na most az, hogy mi a jogállamiság megsértése, illetve a jogállamiságnak, a jog uralmának az ellentéte, az önkény, azt legjobban az Európai Unió működésén lehet tanulmányozni. Például, hogyha Soros György, vagy más lobbisták zárt ajtó mögött tárgyalnak az Unió vezetésével, az a jogállamiság szabályainak a súlyos megsértése. Szintén az, amit a múltkor tárgyaltunk: ha Barroso úr, aki főbiztos volt, most már a Goldman Sachsnél dolgozik, és visszajár ide lobbizni, az szintén a jog uralmának megsértése. Amiről ma tárgyaltunk, illetve ma szavaztunk, hogy Juncker úr minden szabály megsértésével és megkerülésével nevezi ki a pajtását a Bizottság főtitkári pozíciójára, ez is a jogállamiság megsértése...(Az elnök megvonta a szót).
Jan Zahradil (ECR). – Pane předsedající, především si vyjasněme, že tady při tom hlasování nešlo o žádný hon na čarodějnice. Byla to oprávněná kritika způsobu, jakým Evropská komise postupovala před jmenováním pana Selmayra, během jmenování pana Selmayra a po jmenování pana Selmayra. A Komise může mít stokrát pravdu, pokud jde o formální dodržení procedur, ale fatálně selhala, pokud šlo, řekněme, o umělecký dojem nebo o image a poškodila svoji vlastní pověst. Vytvořila dojem, že šlo o předem připravenou akci podle not pana Junckera, která má nějakým způsobem zachovat jeho dědictví, až už nebude šéfem Evropské komise. Zpochybnila do budoucna další podobná jmenování a vytvořila vážné podezření z politizace úřednického aparátu Evropské komise, který by měl být neutrální. Takže tímto hlasováním to nekončí, budeme se k tomu vracet, já se k tomu budu vracet. Já jsem v opozici proti této Komisi, já jsem pro ni nehlasoval a mohu jenom říci, že nám Komise hezky nabila před volbami do EP příští rok.
Sander Loones (ECR). – Voorzitter, we hebben gezien hoe Commissievoorzitter Juncker zijn kabinetschef Selmayr benoemd heeft in een politiek postje, secretaris-generaal van de Europese Commissie. Zo gaat dat onder Europese christendemocraten, postjes uitdelen. Vandaag om twintig over twaalf hebben wij hier in het Europees Parlement gestemd over een zeer duidelijke resolutie over dit onderwerp met zeer scherpe taal. Wat staat er in die resolutie? Dat dit lijkt op een staatsgreep. De Commissie wordt gevraagd om dit te opnieuw te bekijken en andere kandidaten moeten de kans krijgen om ook te kunnen solliciteren in een transparante procedure.
Amper een half uur later, om twaalf uur vijftig, is de reactie van de Europese Commissie al binnen. En wat is die reactie? We zullen de resolutie van het Parlement volledig negeren. Dit is absoluut beschamend. Dit is beschamend en dan is men verbaasd dat het draagvlak voor de Europese Unie wordt aangetast. De heer Selmayr zou zijn benoeming onmiddellijk moeten teruggeven. En wat mij betreft kan de heer Juncker onmiddellijk vertrekken.
13.8. YK:n turvallista, hallittua ja laillista muuttoliikettä ja pakolaisia koskevissa Global Compact -aloitteissa aikaansaatu edistys (B8-0184/2018)
Krisztina Morvai (NI). – Mr President, when it comes to the issue of mass migration and the European Union, positions are quite clear. On the one side, there is my country, Hungary, with the Visegrad countries representing clearly the majority of European citizens. The majority of European citizens do not want migration. They want to protect Europe; they want to protect their own countries, their own villages and towns.
The important thing is that they should speak up much more loudly. I understand, because I lived in communism. I know how it is: that there is oppression, there is fear, one can lose his or her job, there are hate speech laws, and so on. But still, if we want to protect Europe and our countries and our communities together – Hungary, the Visegrad countries and the citizens of Europe – please speak up where ever you can and support Hungary. They want to destabilise our country; please help us.
Der Präsident. – Vielen Dank, Frau Kollegin Morvai. Frau Kollegin Morvai, ich würde Sie sehr herzlich bitten, zu versuchen, sich jeweils an die Minute zu halten. Es kann nicht sein, dass ich Ihnen jedes Mal das Wort abschneide. Hier hält sich jeder, so gut es geht, an die Minute. Bei Ihnen habe ich den Eindruck, wenn man Sie lässt, dann reden Sie auch 20 Minuten. Wir müssen schon darauf achten, dass wir die Regeln hier ein bisschen einhalten.
(Zwischenruf von Frau Morvai)
Jiří Pospíšil (PPE). – Pane předsedající, já budu velmi stručný. Zpráva, kterou jsme dnes odhlasovali, je mimořádně důležitá. Řeší otázku světové migrace, témata, před kterými my jako EU stojíme. Na druhou stranu musím říci, že jsem z té samotné zprávy relativně zklamán, protože zůstává ve velmi obecné poloze. Do budoucna je zřejmé a varují před tím analýzy a experti OSN, že se migrace Evropě nevyhne a naopak. Díky klimatickým změnám migrační vlny mohou být mnohem větší. A my bychom vedle obecných tezí, které v této zprávě jsou, opravdu měli projednávat konkrétní řešení, konkrétní scénáře, jak pomoci třetím zemím zvláště na africkém kontinentě. A tím riziko migrace alespoň do určité míry snižovat, protože ho určitě nevyřešíme. Takže téma důležité, je dobře, že ho zde projednáváme, ale přiznejme si, že ta zpráva je velmi obecná a velký přínos v konkrétní praktické politice bohužel mít nebude.
13.9. EU:n ulkoisen rahoituksen välineiden täytäntöönpano: vuoden 2017 väliarviointi ja tuleva rakenne vuoden 2020 jälkeen (A8-0112/2018 - Marietje Schaake)
Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE). – Muszę przyznać, że debata wczorajsza była więcej niż satysfakcjonująca. Natomiast to, co dzisiaj chciałbym podkreślić, to to, że zbyt często rozpraszając nasze zainteresowania – także te zainteresowania finansowe – bardzo rzadko poruszamy się w obszarze najbliższych naszych sąsiednich państw. Chcę zwrócić na to uwagę, dlatego że państwa Partnerstwa Wschodniego są dla nas najważniejsze, są dla nas kluczowe, natomiast poprzez przesuwanie zainteresowań bardzo często na Wenezuelę, na Kolumbię, na bardzo odległe kraje, zaniedbujemy to, co jest kluczowe z punktu widzenia naszych interesów, interesów europejskich.
Przy tej okazji chciałbym – apelując o to, żeby nie rozpraszać naszego zainteresowania, nie rozpraszać środków, powrócić do mądrej polityki Parlamentu Europejskiego, instytucji europejskiej wobec krajów na wschodzie: wobec Mołdawii, wobec Ukrainy, wobec także Białorusi – abyśmy pamiętali, że te najbliższe nasze sąsiednie interesy wymagają nadzwyczajnej troski.
13.10. Toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita koskevat vuosikertomukset 2015 ja 2016 (A8-0141/2018 - Mady Delvaux)
Krisztina Morvai (NI). – Mr President, subsidiarity and proportionality seem to be the past, and President Macron – if we let him do so – will change the structure, the strategies and everything of the European Union, as he explained to us. He said he wants a European sovereignty, as opposed to the national sovereignty that most Europeans want. He wants a United States of Europe, while we European people want a Europe of nations: of independent nations with sovereignty. Mr Macron wants mass migration. We, the majority of Europe, do not want migration; we want to save and to protect Europe and our communities. Please, let’s stand together for the Europe of nations, of independent nations with sovereignty, and keep the principle of subsidiarity and proportionality.
Jiří Pospíšil (PPE). – Pane předsedající, otázka subsidiarity a proporcionality je mimořádně důležitá. Je škoda, že to téma je tady vždy na okraji, v nějaké relativně malé noční debatě. Nicméně ta zpráva ukazuje, že se posouváme a že čím dál více otázku subsidiarity a proporcionality nevnímáme jako nějakou formální podmínku evropského práva, ale že začínáme to téma řešit velmi vážně. Já bych tady chtěl vyzdvihnout jednu věc. Není podle mě třeba měnit primární evropské právo, aby se subsidiarita lépe zkoumala, myslím si, že je důležité, jak k tématu přistupuje Evropská komise. Tady já chci pochválit Komisi pana Junckera, která podle mého názoru se řídí heslem, že u každého nového právního předpisu, každého návrhu, který posílá sem, do Evropského parlamentu, více zkoumá, zda takový návrh je třeba podle principu subsidiarity a proporcionality. Tempo legislativních prací je určitě menší než za předchozího šéfa Komise Barrosa a to já si myslím, že je dobře. Lepší je méně a kvalitně než více a méně kvalitně.
13.11. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Komissio ja toimeenpanovirastot (A8-0137/2018 - Joachim Zeller)
Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE). – Panie Przewodniczący! Zostałem zobowiązany przez Komisję Kultury do przedstawienia uwag związanych z absolutorium. Wczoraj udało się prawie wszystkie przekazać z jednym wyjątkiem – otóż Komisja Kultury wielokrotnie zwracała uwagę na to, że cały czas brakuje środków na poszerzanie tak zwanych programów pilotażowych. Jest to o tyle dotkliwe, że, przy słabej realizacji programów takich, jak Kreatywna Europa czy Europa dla Obywateli, właśnie programy pilotażowe są tą wąską, ale niezwykle cenną furtką do realizacji programów krótko mówiąc nowych, czyli tych, które poszerzają możliwości funkcjonowania zwłaszcza młodych osób w obszarze kultury. Zwracam na to uwagę uzupełniając swoje wystąpienie z dnia poprzedniego.
13.12. Vastuuvapaus 2016: EU:n yleinen talousarvio – Tilintarkastustuomioistuin (A8-0089/2018 - Ingeborg Gräßle)
Monica Macovei (ECR). – Domnule președinte, din 2013, Curtea de Conturi Europeană nu a mai făcut niciun raport special cu privire la situația conflictelor de interese la agențiile care lucrează cu industriile - și aici mă refer la industria alimentară, chimică, a medicamentelor, aviatică sau a căilor ferate.
Există situații în care testarea pentru aprobarea în vederea comercializării pe piața europeană a produselor acestor industrii este dată de grupuri de experți din care fac parte inclusiv foști angajați ai companiilor care au produs acele produse pentru care se cere aprobarea de comercializare. Ori, astfel de situații sunt inadmisibile fiindcă există riscul lipsei de imparțialitate în evaluarea produselor acestor companii. De aceea, cer Curții de Conturi să reînceapă verificarea situațiilor de conflict de interese la agențiile care lucrează cu industriile.
13.13. Vastuuvapaus 2016: EU:n virastojen toiminnan tuloksellisuus, varainhoito ja sen valvonta (A8-0115/2018 - Bart Staes)
Monica Macovei (ECR). – Domnule președinte, industriile care vor să își comercializeze pe piața europeană produsele alimentare, după cum am spus mai devreme, solicită testarea și aprobarea de către agențiile europene, dar toate agențiile și toate instituțiile europene trebuie să aibă declarațiile de interese completate.
Aș vrea să mă refer numai la agenții. Din cele 53 de agenții, doar 29 au publicat declarațiile de interese pe site. Sunt îngrijorată că, în regulamentul Comitetului Economic și Social, unde a fost CEDO raportor, fiecare nou angajat trebuie să scrie o declarație de absență de conflict de interese, ori nimeni nu se poate evalua pe sine, să spună că nu este în conflict de interese. Ca atare, cer acestui comitet să schimbe regulamentul și să ceară declarații de interese, care apoi trebuie să fie evaluate independent de către altcineva și, evident, cel aflat în conflict de interese trebuie să fie sancționat.
13.14. Vastuuvapaus 2016: Euroopan unionin verkko- ja tietoturvavirasto (A8-0114/2018 - Bart Staes)
Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, δεν χορήγησα απαλλαγή στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών, τoν ENISA, και αυτό το κάνω συνεχώς, κάθε χρονιά, διότι είναι γνωστός ο βίος και η πολιτεία αυτού του Οργανισμού και το έχω καταγγείλει εδώ στην Ολομέλεια. Κεφάλαιο που πρέπει να αναφέρεται σε λογοδοσία και διαφάνεια δεν υπάρχει. Επιπλέον, είναι δεδομένο ότι συνεχίζεται η μεθόδευση διαφόρων κύκλων προκειμένου ο ENISA να φύγει και από το Ηράκλειο της Κρήτης και εν συνεχεία από την Ελλάδα. Γι’ αυτό και έχουν πετύχει αυτοί οι κύκλοι τη διάσπαση του Οργανισμού αυτού σε ένα διοικητικό κέντρο που βρίσκεται στο Ηράκλειο και έχει μόνο οκτώ με δέκα υπαλλήλους και σε ένα επιχειρησιακό κέντρο που ήρθε στην Αθήνα, όπου έχει έρθει και η πλειοψηφία πλέον των υπαλλήλων και συνεχίζεται αυτή η μεθόδευση απαξίωσης του ίδιου του Οργανισμού που είχε έδρα στο Ηράκλειο. Είναι κάτι το οποίο καταγγέλλω συνεχώς και θα συνεχίσω να παλεύω ενάντια σε αυτή την προσπάθεια διαφόρων κύκλων.
14. Äänestymiskäyttäytymistä ja äänestysaikeita koskevat ilmoitukset: ks. pöytäkirja
Președintele. – Următorul punct de pe ordinea de zi este dezbaterea privind Declarații ale Consiliului și Comisiei, referitoare la Cambridge Analytica și Facebook: protecția datelor și viața privată a cetățenilor ca linie de apărare împotriva manipulării alegerilor (2018/2667(RSP)).
Monika Panayotova,President-in-Office of the Council. – Mr President, the news that Cambridge Analytica used Facebook profiles to perform targeted political messaging has led to a loss of trust all over the world. People are concerned about the security of the personal data they share on social networks and digital platforms.
In order to find out whether Facebook and Cambridge Analytica breached data protection rules, enforcement authorities are investigating. At EU level, the Article 29 Committee, which gathers the data protection authorities of the Member States, is following the developments closely.
At the political level, the concerns are real and are being taken seriously. You can see that in the conclusions of the European Council of 22 and 23 March. It has also led Commissioner Jourová to demand further clarification from Facebook about the extent to which EU citizens were affected. The debate here today gives another political signal from the European Union that we are worried. I am grateful that you have asked the Presidency to participate in your discussion on ‘data protection and citizen’s privacy as a line of defence against election manipulation’.
The Facebook and Cambridge Analytica case touches the heart of the EU’s core principles. The rights to protection of personal data and privacy are enshrined in the European Charter on Fundamental rights. Those rights are the basis for the new EU data protection rules laid down in the General Data Protection Regulation, which will become applicable in a few weeks.
The GDPR will help to protect personal data in the European Union, as it empowers persons to more easily find out what personal data companies hold about them and for what purposes such data are processed. Furthermore, the GDPR provides for the possibility for data protection authorities to impose high fines. This will discipline companies to comply with the rules. Finally, the GDPR provides for a consistency mechanism. This ensures that the national data protection authorities coordinate amongst each other their decisions so that the European Union speaks with a single voice.
The Facebook and Cambridge Analytica case poses a lot of other fundamental questions than data protection: how can we protect democratic elections in times of massive digital disinformation or manipulation? In October 2017, the Council held its annual rule of law dialogue on the topic ‘Media Pluralism and the Rule of Law in the Digital Age’. Ministers agreed that free, reliable and pluralistic media underpin effective democracy, while digital disinformation on a massive scale has the potential to undermine it. In this context, we have all seen the recent, but very timely, opinion of the European Data Protection Supervisor on online manipulation and personal data.
The Facebook and Cambridge Analytica case has brought to the fore the importance of protecting personal data and privacy. The European Union has already recognised that importance in its new data protection rules, which provide tools to protect personal data in an effective manner. The silver lining of this case is that adequate data protection is getting the political attention it deserves in other parts of the world as well.
However, well-functioning data protection rules do not provide the full answer against manipulating elections. Other measures going beyond data protection are also necessary for safeguarding the rule of law and democracy. New challenges to the rule of law and human rights, such as increased levels of disinformation, have to be counterbalanced by increased levels of media literacy. Current legislation is deemed to be sufficient in broad terms, but it must be better applied and supported by flanking measures, such as fact-checking websites, voluntary codes of conduct and intensified cooperation with service providers. This is already in place in several countries, as well as at EU level.
Let us use the protests about Facebook and Cambridge Analytica to advance the thinking on these fundaments of our societies. In that context, it is very opportune that, on 16 May, our leaders will discuss the need for transparent practices and full protection of privacy and personal data on the part of social networks and digital platforms.
Věra Jourová,Member of the Commission. – Mr President, your initiative to have a plenary debate on this topic is very welcome. This case is too important to treat as business as usual. It is up to all of us to draw the right lessons from this Facebook-Cambridge Analytica scandal.
There is work ongoing on three aspects of this scandal. First, personal data. Up to 2.7 million Europeans could have been affected by this scandal. Second, broader effects on our democratic processes, elections included. Third, the criminal aspects of the case.
I would like to share with you some details about the different aspects. Let me start with data protection. It has been said that the way we deal with privacy is the defining fundamental rights issue of our time. The Facebook-Cambridge Analytica case shows that protection of personal data can have a major impact on our democracy and on our elections. In this House, you have known the importance of these issues for many years and have adopted the data protection package, the so-called the General Data Protection Regulation, known under the acronym of GDPR.
We Europeans have got this right. We have foreseen that cases like this might happen and we wanted to be well-equipped. If there is one positive thing coming out of this crisis, it is the awareness about the importance of personal data protection that has been generated among ordinary citizens in Europe and around the world. All around the world, democratic countries are now looking at GDPR for inspiration.
The GDPR basically gives back control of personal data to the people. For instance, consent under the GDPR must be given by a clear and affirmative action and cannot be hidden among legalistic terms and conditions that nobody ever reads. Otherwise, you have the right to take your data with you when moving to another provider. Also, the GDPR reinforces the role of national protection authorities and gives them the possibility to impose quite dramatically high fines.
The proposed e-privacy regulation further specifies the transparency requirements for browsers and apps, but aside from this positive effect, there is a serious situation which must be investigated and which must be prevented from occurring again. And let’s keep in mind that the GDPR is not in place yet, so we are assessing the Facebook scandal against the currently existing laws.
There is an investigation led by the UK’s data protection authority, the Information Commissioner’s Office (ICO). I am in close touch with the ICO Commissioner and I have expressed my full support in her work. I expect Facebook to cooperate fully and at the highest level of the company. There is no time to be complacent about this.
I am also in frequent contact with the Chairwoman of the Article 29 Working Party and the future Chair of the European Data Protection Board, Ms Andrea Jelinek. All EU data protection authorities met in Brussels last week, and I am pleased they decided to launch a dedicated working group to social media, not only Facebook.
On 25 May when GDPR becomes applicable, it is absolutely crucial that those business models that monitor huge amounts of our personal data are under full scrutiny. The time for leniency is over, and it is good that the data protection authorities are getting ready for it. I am fully confident that European enforcers will make sure that Facebook fixes the mistakes and complies with the new data protection laws.
Now it is very important that we offer help to those almost three million citizens affected by the scandal. The data protection authorities issued information last week about how their interest is protected and what they can do to ensure better protection of their privacy.
Finally, I was directly in contact with Facebook and I spoke to the Chief Operating Officer, Ms Sheryl Sandberg last week. I underlined that I expect Facebook to provide more detailed information and to cooperate fully with the Irish and British data protection authorities.
We must better and fully understand not only what happened to the data of EU citizens, but what is going on with this date even now. Of particular concern to me is the information to European citizens affected by the scandal. I was told that Facebook has started to inform people last week.
Facebook also confirm that there could be more apps that harvested the personal data of users and those of their friends. I am also getting information from another source from the British ICO. So I urged Facebook to take all necessary steps to mitigate any potential negative consequences for users in the future.
I have also advised Ms Sandberg that Mr Zuckerberg should accept the invitation of the European Parliament to appear in front of the responsible committees, and Vice-President Ansip met with Mr Zuckerberg in Silicon Valley yesterday, and the Facebook CEO reconfirmed his will to cooperate closely with the European authorities on rebuilding trust after this scandal. Vice-President Ansip referred to the invitation by the European Parliament as a measure of rebuilding the trust.
We also have to speak seriously about the impact this scandal might have on our democratic societies. By having access to personal information it seems that it was possible for various actors to micro-target citizens and help spread fake news and propaganda. And this was all done in the maze of digital reality with zero transparency and without any consent from the users.
This scandal is a wake-up call for all of us to start a serious debate on what role social media plays today, and what role they should play in our elections in the future. Traditional media are under very strict rules. Social media largely cooperate without any limits in this respect. And to be absolutely clear, social media created unprecedented opportunities to engage in a political debate and communicate directly with millions of voters, but they also created opportunities for some actors to manipulate and abuse social media.
The algorithms used in the business model of Facebook or other companies may have facilitated the spreading of fake news and untruthful posts and reinforced so-called ‘filter bubbles’ and the antagonisation within this society.
So we need to understand better what the current situation in Europe is. Organising elections is largely in the remit of the Member States. However, as a Commissioner responsible for Union citizenship rights, I have invited the EU electoral authorities for a meeting at the end of April. I would like to hear from them how they handle social media and online advertising in their campaign rules. To that end, we have sent them a set of detailed questions in advance, so I hope I will get very concrete and clear answers on 25 April.
I would like for all of us to act responsibly and not to jump the gun. Our response should not only be about Facebook. Our response should take into account the wider implications of an unregulated internet. Some steps have already been taken.
As you might know, the Commission has initiated a code of conduct on hate speech such as racism and xenophobia, which has shown good results. We adopted in February a recommendation on combating illegal content online. We will present next week a communication on how to tackle online disinformation, calling for more transparency, the promotion of diversity of information and credibility of information online. This will be a first opportunity to refer to the very first lessons to draw from the scandal in the official policy paper.
We will also adopt a communication on artificial intelligence, which, among other actions, aims at debating and developing ethical principles in this respect. The Commission is carrying out a pilot project requested by the European Parliament on algorithmic awareness-building, which will focus on how algorithms can shape, filter or personalise information flows that may reinforce biases.
And last week, the Commission proposed the new deal for consumers package, which includes collective actions in case of mass harm situations. This can also be a strong enforcement tool in case of privacy violations. Finally, there are the important criminal law investigations in this case which need to be carried out by the national law enforcement bodies.
To conclude, what is guiding our work in the Commission is a strong notion that the internet is not a space free of the rule of law. The rules that apply offline also need to be fully respected in the online world, and we need to make sure our modern data protection laws are thoroughly applied. I look forward to hearing your views today and to continue working together on these important issues for our society.
Esteban González Pons, en nombre del Grupo PPE. – Señor presidente, el caso Facebook y Cambridge Analytica es solo la punta del iceberg. El mundo digital es una duplicación de nuestra vida a la que nos entregamos sin tomar ninguna precaución y casi sin exigir ninguna seguridad.
La inteligencia del ser humano está limitada por su propia conciencia; sin embargo, la inteligencia artificial no conoce ningún límite. Es paradójico que, como legisladores, pongamos más cuidado en prevenir los errores que cometen personas, limitadas por su conciencia, que máquinas que no saben nada de ética ni de moral.
La generación de baby boomers, a la que pertenezco, cree que el mundo digital es solo una extensión divertida del mundo analógico. Estamos muy equivocados: lo que ocurre en el ciberespacio modifica el espacio; lo que ocurre en internet no se queda en internet.
Las mentiras son tan antiguas como la política: nacieron a la vez que la democracia y a la vez que la política. Política, mentiras y democracia conviven desde la antigua Grecia. La diferencia es que, a día de hoy, las mentiras pueden ser más poderosas que la democracia y más poderosas que la política, y más numerosas que las verdades.
En las próximas elecciones europeas los mentirosos intentarán que en este Parlamento haya una mayoría antieuropea, y estamos a tiempo de evitarlo protegiendo a los periodistas profesionales y aprobando una legislación europea que ponga límites a los mentirosos.
La mentira es tan peligrosa como el nacionalpopulismo, y normalmente es su instrumento. Lo único que no podemos hacer es permanecer de brazos cruzados.
Maria João Rodrigues, on behalf of the S&D Group. – Mr President, the scandal of Facebook and Cambridge Analytica is a wake—up call. All of a sudden, everybody understands that the digital revolution involves opportunities but also risks, and sometimes threats, of creating companies without corporate responsibility, of creating jobs without proper social protection and now about taking on board our personal data and using these for the purpose of economic and political manipulation.
We just cannot accept this. We need to regain control of our lives and Europe must take the lead in this. This is the right moment to invent our European way for the digital revolution and to regain digital sovereignty. And the only way to regain digital sovereignty is through full use of the European scale.
We have taken the first step. The S&D Group played a pioneering role, calling in this Parliament for the regulation on general data protection, but of course this is just the first step. We know now there is an important regulation in the hands of the Council on e—privacy, and we urge the Council to start a trilogue immediately, because the urgency is clear.
Of course we want Mr Zuckerberg to appear in front of us in the European Parliament to give proper explanations and proper guarantees, but I believe – and also have expectations regarding the Commission– that we need a broader approach in order to pave the way for our European agenda on digital governance, starting with a proper assessment of how social networks work, and need to encourage European innovation in this area. This has to do with how we deal with artificial intelligence. Most of all, we would make sure that all citizens can count on generalised digital skills to master the major developments which are taking place.
Helga Stevens, namens de ECR-Fractie. – Voorzitter, vandaag zijn persoonlijke onlinedata zoals leeftijd, geslacht of politieke voorkeur een bijzonder lucratief goed. Bovendien worden die gegevens vaak verkocht zonder medeweten van de persoon zelf. Het recht op privacy en de bescherming van de digitale ruimte worden dus belangrijker dan ooit. Als wetgevers moeten wij onze burgers beschermen tegen het misbruik van privacy, maar we moeten ook de veiligheid van onze burgers verzekeren. Het recht op privacy mag geen absoluut recht zijn.
Vandaag zien we heel duidelijk dat terroristen al te vaak door de mazen van het net glippen door het recht op privacy te misbruiken. Onderzoeksrechters klagen dat ze vaak achter de feiten aanlopen. Ze kunnen bijvoorbeeld niet bij opgeslagen data zoals WhatsApp-berichten waarin terroristen aanslagen bespreken. Het recht op privacy laat deze terroristen toe om hun criminele activiteiten anoniem en ongestraft voort te zetten. Dit is een onbedoeld en ongewenst neveneffect van het recht op privacy. Daarom moeten we werk maken van een meer evenwichtige balans tussen privacy en veiligheid. Het kan immers niet de bedoeling zijn dat door bescherming van het ene het andere teniet wordt gedaan. Privacy en veiligheid moeten naast elkaar kunnen bestaan, niet zonder elkaar. We moeten daarom verhinderen dat de digitale ruimte wordt misbruikt, of het nu door techgiganten is of door criminelen en terroristen.
Sophia in ‘t Veld, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, thanks to Mark Zuckerberg, the General Data Protection Regulation (GDPR) is now the best known European law ever, even in the US Congress.
Yes, thank you, Mark, this one’s for you! I think Mr Zuckerberg would be well advised to appear before this House out of respect for hundreds of millions of European Facebook users who feel deceived. There are actually more users here than in the US, and I think Zuckerberg should be here. We should not be visiting him in the United States. He should be here.
But today’s debate is not about Facebook. The European Parliament, yes, and also the European Data Protection authorities will scrutinise very closely whether the new Facebook privacy arrangements are compliant with all EU legislation, but we also need to take a very critical look at ourselves.
We talk the talk, but do we also walk the walk, Commission, Council and dear friends? Because amongst those who are voicing their outrage at Facebook are many who have consistently voted against stricter privacy protection, and continue to do so. Like those – including the President of this House, dear friends – who summoned Mr Zuckerberg to the European Parliament, but they voted against e-privacy, so a bit of consistency, please.
I also note that the European data protection authorities have hardly responded to earlier reports on Cambridge Analytica and Facebook. It has been known since last year – why have they been so slow? And despite the jubilation about GDPR, Member States have not nearly allocated the necessary means to the national data protection authorities to enable them to properly enforce the GDPR.
I also note that the advice of designated experts, like the European Data Protection Supervisor and Working Party 29, are being systematically ignored. Their advice on data retention, PNR, Safe Harbour: ignored! And all subsequently scrapped by the European Court of Justice. Worryingly, decisions by the European Court of Justice are also being ignored. Now will the Commission remain deaf to the recommendations of Working Party 29 on PNR and Privacy Shield, or act?
Because while we are busy barricading the front door to keep the likes of Mr Zuckerberg out, the back door is wide open. And we are giving away our way our personal data by the truckload, not just to our own government agencies, but also to other countries like the United States, with legal safeguards that carry about as much weight as Donald’s tweets.
European citizens are left out in the cold, unprotected. Yes, the Facebook case is a wake-up call for all of us. Mr Zuckerberg, privacy is not dead. It’s alive and kicking.
Ska Keller, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, there are more Facebook users in Europe than there are in the US. The social network might be based in the Silicon Valley, but it is active worldwide and, therefore, it also has responsibilities all across the globe. I have said it before and will repeat it again, Mark Zuckerberg has to come to the European Parliament to answer our questions; a simple apology will not do. And it will not do either if the Commissioners now start to travel to the US and ask very nicely for audiences with Mr Zuckerberg.
It’s very worrying that one single tool can be so dominant on the market, and all of us know it can be a very annoying tool with all the ads and all the weird groups that you are being added to. But it is also probably the best way – or only way – to we can stay in touch with most of our friends because they are on it.
It’s also the only place where you can share cat pictures with your grandmother; nowhere else could you possibly do that, so we stay there. And despite the dramatic data leakages, despite the ads, despite all of that, we keep spending and wasting our time scrolling down our timeline.
For many in Europe, Facebook has become a necessity, rather than a nice option. That also means that Facebook has a huge responsibility, and so far it has shied away from taking up this responsibility. It has ignored even the most basic data protection rules, and that must be over, once and for all.
And it’s our duty as European legislators to make sure that our citizens and their data is protected. It’s our duty, they have put their trust in us and we need to comply with that,
Cornelia Ernst, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Ja, was wir heute mit Facebook erleben, erinnert fatal an die längst eingetretene Wirklichkeit des Bestsellers „The Circle“. Es geht überhaupt nicht nur um Cambridge Analytikca, sondern um einen Konzern, der in der globalen Medienbranche beherrschend geworden ist, ohne dafür ethische Verantwortung zu übernehmen. Und Facebook ist doch keine neutrale Plattform! Die Wirklichkeit verkürzt sich mit jedem Klick in Algorithmen, basierend auf einer Software, über die entschieden wird, was gezeigt wird und was nicht. So kann Stück um Stück auch manipuliert werden.
Zuckerberg ist das nicht irgendwie passiert. Der hat da nicht Unwissenheit vorzutäuschen. Wusste er doch seit 2015 um den Skandal, und er hat nichts unternommen! Warum hat er denn nichts unternommen? Weil letztlich das auch ein Geschäftsmodell von Facebook ist, mit Daten logischerweise Geld zu machen. Das mögen sie ja tun, aber dann haben sie auch Verantwortung zu übernehmen. Ebenso auch Google, ebenso auch Amazon. Um Missbrauch vorzubeugen, sind daher klare Regeln und Konsequenzen nötig.
Was wir als Fraktion verlangen, ist volle Aufklärung über den Missbrauch europäischer Daten durch Facebook. Ich will, dass Zuckerberg hierherkommt und uns Rede und Antwort steht, vor allem auch im zuständigen Ausschuss. Ich will von ihm wissen, wie Facebook tatsächlich die Datenschutzgrundverordnung umsetzen will nach dem 25. Mai, wenn das dann tatsächlich gültig ist. Gibt es keine Garantien, dann muss es die entsprechenden Strafen hageln. Dafür sollten wir uns einsetzen.
Und noch etwas: Es geht nicht nur um eine Vertrauenskrise bei Facebook, sondern darum, Grundrechte zu wahren, und da, hochverehrte Kommission, müssen Sie sehr viel mehr aktiv werden, da müssen Sie tatsächlich darauf drängen, dass das passiert. Ansonsten müsste es entsprechende Strafen hageln.
William (The Earl of) Dartmouth, on behalf of the EFDD Group. – Mr President, before going any further, let’s get one myth out of the way. There are many reasons why the Brexit referendum was won or lost, nothing to do with Cambridge Analytica was in any way material, and we should not confuse sales talk from an old Etonian with reality.
Nonetheless, hidden in this lengthy statement for debate, there is a very important, indeed vital, issue. Let us start from the fact that Mr Mark Zuckerberg is not as nice as he looks. Mr Zuckerberg’s approach to business has been well set out in the feature film The Social Network.
And behind all the blather and misleading PR speak about the ‘Facebook community’ there is a gruesome reality. Facebook is a monopoly. It maintains its monopoly by a variety of predatory business practices, and one simple illustration is that Facebook buys up potential competitors. This is what it did, for example, with Instagram, Messenger and WhatsApp.
But there is more. Facebook makes its money – let there be no misunderstanding – from selling data and advertising targeted from that data. Users do not have complete control over their Facebook data, and this cannot be good.
And there is still worse. It emerged in the Washington hearings that Facebook has what it describes as ‘shadow profiles’ on people who have not signed up to Facebook, and these profiles are without their consent. Such data does not get deleted when leaving, because these people had never joined Facebook in the first place. In its methods of collecting data, Facebook has become like a virus that you can never get rid of. This is not only distasteful, it is entirely shocking.
The conclusion is clear. The problem is not Cambridge Analytica, the problem is Facebook. And the emphasis on Cambridge Analytica and election manipulation is a distraction. As I said, the fundamental problem is Facebook itself, the manner in which Facebook operates, its predatory business practices, its lack of ethical principles, and its monopoly. In short, the monopoly that is Facebook needs breaking up.
Jean-Luc Schaffhauser, au nom du groupe ENF. – Monsieur le Président, mes chers collègues, nous sommes devant un choix de civilisation, de culture, où se jouent effectivement la démocratie et la liberté.
Il n’y a qu’un seul moyen de sortir de la mainmise des GAFA sur la société: en changeant de modèle économique. La donnée appartient à celui qui l’émet et, à partir du moment où on l’exploite, premièrement, il faut payer, deuxièmement, il faut le consentement de la personne concernée. Si on exploite la donnée sans le consentement de l’intéressé, la sanction doit être énorme, de l’ordre du chiffre d’affaires de la société.
Il faut sortir de ce modèle économique. Je l’ai proposé dans un rapport à ce Parlement, qui n’a même pas voulu discuter du rapport, mais l’a réécrit! Nous sommes dans l’hypocrisie totale. Aussi longtemps que vous ne voudrez pas sortir de ce modèle économique qui permet la domination totale, le monopole et la mainmise sur la démocratie par quelques sociétés, vous serez dans l’hypocrisie. Changez le modèle économique, alors vous serez crédibles.
Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, καμία έκπληξη δεν νοιώθουμε για την υπόθεση Facebook ή και άλλων μέσων κοινωνικής δικτύωσης που συγκεντρώνουν, διατηρούν και επεξεργάζονται προσωπικά στοιχεία για δικό τους πολιτικό, εμπορικό και κάθε άλλο όφελος. Κάθε κλικ είναι και ένα αυτοφακέλωμα που αγοράζεται και πουλιέται πολλαπλά και αλυσιδωτά από μονοπώλια, μυστικές υπηρεσίες, αστικά κράτη που ανταγωνίζονται, βγάζοντας ο ένας τα άπλυτα του άλλου στη φόρα. Προκλητικά στο τέλος λένε στους ίδιους τους χρήστες «Ας προσέχατε!», εν ολίγοις: καπιταλισμός, που η βαρβαρότητά του αποτυπώνεται και on line. Οι μεγαλοστομίες περί ελευθερίας και οι κενές περιεχομένου διακηρύξεις, όταν το τσεκούρι της λογοκρισίας πέφτει σε οτιδήποτε ριζοσπαστικό αμφισβητήσει αυτό το σύστημα, είναι πραγματικά αέρας κοπανιστός όπως και οι διακηρύξεις περί προστασίας των δικαιωμάτων και οι νουθεσίες περί καλής χρήσης και κανόνων. Η επιστήμη και η τεχνολογία ασφυκτιούν κάτω από την μπότα του καπιταλιστικού κέρδους και από την ιδιοκτησία που ανήκει στους ομίλους. Μόνο με την ανατροπή τους μπορούν να ικανοποιηθούν οι εργατικές λαϊκές ανάγκες ώστε το Διαδίκτυο και οι εφαρμογές του να αξιοποιούνται για το συμφέρον των εργαζομένων.
Roberta Metsola (PPE). – Mr President, I was shocked by the Cambridge Analytica scandal that affected so many millions of people in the EU and the US. Sometimes it feels like we are living in a reality closer to that imagined by Orwell or Huxley than perhaps we would care to believe. This is an era where data is the new gold and where unscrupulous politicians and those who support them will use and abuse our personal information to make their propaganda appear as fact, to help swing elections and referenda and to essentially subvert democratic processes.
This scandal is not only about misuse of data. This is about systems that were built for good being used against us. We need to ensure that elections and referenda that look free on the surface are actually so in reality. We built our Data Protection Regulation and Privacy Shield precisely because of these threats, and our legislation must be able to face this test and any entity responsible for breaches must be held to account. We have to examine the loopholes that still exist and how these can be closed, because people expect privacy online and we must ensure that their expectations are met.
Cambridge Analytica has a lot to answer for. We have seen how they have abused our data in the US, the UK and many Member States, including my own, Malta, where we learned that thousands of people had been affected. In many cases, we still do not know who the people who hired Cambridge Analytica were and for what purpose the 6 000 Maltese nationals’ and millions of EU citizens’ data was harvested.
The links between the abuse of data and our democratic processes must be investigated. I welcome the Parliament initiating such a process.
Birgit Sippel (S&D). – Herr Präsident! Wissen ist Macht, und Macht lässt sich nur allzu leicht missbrauchen, wenn es keine ausreichenden Regeln zum Schutz des Individuums gibt. Die Folgen mangelnder Regulierung sehen wir im aktuellen Facebook-Skandal: millionenfacher Datenmissbrauch zur Wählermanipulation. Reumütige Auftritte Zuckerbergs können es nicht verschleiern: Facebook betreibt einen aggressiven Datenkapitalismus, versteckt hinter bunten likes und scheinbar harmlosen Apps.
Dass Facebook derzeit mit Gesichtserkennungssoftware experimentiert, zeigt, wie gering der Lerneffekt tatsächlich ist. Und doch ist Facebook nur die Spitze des Eisbergs. Das Sammeln und Verarbeiten von Daten ist zum Geschäftsmodell geworden, bei dem wir manipuliert werden, als Kunden und Verbraucher ebenso wie als Wähler. Am Ende bezahlen wir viele der digitalen und scheinbar kostenlosen Angebote mit einem Verlust an Privatsphäre, Entscheidungsfreiheit und Demokratie.
Regierungen, Parlamente, Wirtschaft und Zivilgesellschaft können jetzt beweisen, dass sie verstanden haben und handeln. Dank der Datenschutzverordnung kann die EU ab Mai den Datenkapitalisten in der einzigen Sprache antworten, die sie verstehen: der des Geldes. Bis zu vier Prozent des weltweiten Umsatzes können die Strafen betragen. Und wenn Facebook dann dubiosen Apps erlaubt, Nutzern durch unzureichende oder Fehlinformationen ihre Einwilligung abzuringen, muss auch Facebook dafür geradestehen.
Aber die Datenschutzverordnung allein reicht nicht. Wir brauchen endlich die ePrivacy-Verordnung zum Schutz der Privatsphäre online. ePrivacy schützt nicht nur personenbezogene Daten, sondern die Vertraulichkeit der Kommunikation als Ganzes. Die bisherigen Regeln sind so veraltet, dass sie Akteure wie Facebook noch nicht einmal abdecken. Das muss sich ändern. ePrivacy soll die Inhalte von Gesprächen in privaten Facebook Messengern schützen, die teilweise ebenfalls mitgelesen wurden. Außerdem sieht die Verordnung besondere Schutzstandards zur Einwilligung in personalisierte Werbung vor. Und wir wollen strenge technische Vorgaben für den Browser, um Tracking nur mit dem Einverständnis des Nutzers zu ermöglichen.
Aber wie schon bei der Datenschutzgrundverordnung stehen die Mitgliedstaaten bei ePrivacy auf der Bremse und machen sich zum Handlanger der Industrie. Das Europäische Parlament hat bereits seit Herbst eine Position. Die Mitgliedstaaten müssen angesichts des millionenfachen Rechtsbruchs durch Facebook jetzt endlich mit einer Position nachziehen, damit die gemeinsamen Verhandlungen starten können und wir unsere Bürger auch digital besser schützen können.
Daniel Dalton (ECR). – Mr President, trust is a vital commodity in the digital era, as Facebook is finding out now. If you fail in your service or in your duty of care or your protection of data, you have nowhere to hide – consumers will desert you.
Facebook now needs to explain what it has done and how it is going to protect users’ data – not just because we demand it, but because their users demand it. Users may agree to share their own data on the site, but they did not agree to their friends sharing their details on their behalf. Facebook needs to vet its third—party apps much more carefully, and we need to get to the bottom of what Cambridge Analytica were doing and what effect they actually had on election results.
But the key for us is to learn from this: the digital revolution has empowered billions around the world, but it is embryonic and barriers are being tested by all in this uncertain data—driven new world. The GDPR which comes into force next month is also testing barriers. That alone brings about much more protection of personal data. Facebook itself has said it will apply it globally.
So let’s find out what happened here first and see how well the GDPR worked in practice – and then, when we have a full picture, assess if more legislation is needed.
Cecilia Wikström (ALDE). – Herr talman! Sanningen är att vi EU-medborgare står alla fullkomligt skyddslösa ute i kylan när de skandalösa avslöjandena kring Facebook och Cambridge Analytica avslöjar hur sanningen – hur verkligheten – ser ut.
Skandalen som har drabbat miljontals Facebookanvändare utgör brott mot våra fria öppna och demokratiska samhällen och är en fundamental kränkning av varje människas rätt till personlig integritet.
Jag kräver att Facebook och andra sociala medier tar ansvar för hur våra personliga data utnyttjas i politiska syften. Det här har blivit oerhört aktualiserat i och med skandalerna kring Rysslands påverkan i valen i USA.
Det bör nu vara självklart att varje företag lever upp till det som dataskyddsförordningen stipulerar. Vanlig anständighet kräver att Mark Zuckerberg svarar ja på talmannens inbjudan att komma hit till parlamentet för att förklara sig. Omedelbart borde vi ha det svaret, för allt annat är helt oacceptabelt.
Jan Philipp Albrecht (Verts/ALE). – Mr President, these days we all can see advertisements by Facebook praising the European Union’s General Data Protection (GDPR) as the new standard to protect citizens’ privacy and data in Europe and everywhere in the world, as Facebook reacts by implementing the GDPR standards on a global level.
So, 37 days before the GDPR is even being applied, it is already setting the global standard for protecting personal data. We can be very proud, as the European Union and, especially as Parliament, that we have a tool to protect the privacy and integrity of our citizens’ lives with the GDPR in place. But I would also agree it is very important to understand that there is a missing brick in this wall, and that is the e-privacy regulation. We still need to fix that problem because the communication data needs to be protected in a specific way.
It is important that Facebook is not only relying on ads, as they say is their business model, but is also delivering for trust by delivering solutions and actions in the way of how they do their business model. The business model of just earning money by using the data of individuals has to change, because that’s not only Facebook’s business model. There are other companies – we don’t talk about Google, Twitter, or even companies you maybe not have heard of like Actium or Thomson Reuters having your data, exploiting it and selling it.
We need to get more rules in place, especially also for consumer control to get connectivity across the platforms in order to have a choice.
Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, το σκάνδαλο Cambridge Analytica και Facebook απέδειξε στην πράξη τους κινδύνους που ενυπάρχουν στην παγκοσμιοποίηση όταν η εξουσία συγκεντρώνεται στα χέρια λίγων επιτήδειων και στα χέρια κερδοσκοπικών μονοπωλίων, οι οποίοι έχουν όλα τα μέσα πλέον για να φακελώνουν και να χειραγωγούν τις μάζες προς ίδιον όφελος. Πρόκειται για τη μαζικότερη παραβίαση προσωπικών δεδομένων μέσω κοινωνικής δικτύωσης η οποία έχει ανακαλυφθεί. Ως GUE/NGL καταδικάζουμε έντονα κάθε παραβίαση των προσωπικών δεδομένων και τονίζουμε πως είναι επάναγκες να υπάρξει άμεσα ολοκληρωμένος δημοκρατικός έλεγχος, ρυθμίσεις αλλά και απλοποίηση των διαδικασιών, ώστε οι χρήστες στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης να μπορούν να διαχειρίζονται τα προσωπικά τους δεδομένα και να ρυθμίζουν το ποιος θα μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτά. Αναμένουμε από την Ευρωπαϊκή Ένωση να υιοθετήσει πιο αυστηρούς κανόνες και να θέσει σε ισχύ ένα ολοκληρωμένο κανονιστικό και νομοθετικό πλαίσιο για την πραγματική προστασία των προσωπικών δεδομένων. Στην Ευρώπη υπάρχουν 370 εκατομμύρια χρήστες του Facebook και γι’ αυτό πρέπει να απαιτηθούν νέες διαβουλεύσεις, πρέπει να προσκληθεί το Facebook στο Ευρωκοινοβούλιο για να συζητήσουμε μαζί τους τις αναγκαίες αλλαγές που πρέπει να κάνουν, τους νέους κανόνες που πρέπει να εφαρμόσουν όπως διακήρυξαν, αλλά και ακόμα πιο αυστηρές κανονιστικές διατάξεις.
Isabella Adinolfi (EFDD). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, quanto accaduto conferma che il modello di business delle multinazionali del web si fonda sulla sistematica raccolta dei dati degli utenti. Dati che sono diventati il petrolio del ventunesimo secolo, impiegati per profilare i consumatori/utenti, in modo da poter determinare i loro comportamenti, e poi ceduti a terzi. Ciò che manca, e il caso di Cambridge Analytica l'ha scoperchiato, è l'assenza di consapevolezza da parte dei cittadini.
Allora dobbiamo domandarci: come reagire? Chi sta decidendo al posto nostro? Qual è il ruolo che gli Stati e l'Unione europea devono avere di fronte a questi fenomeni? È ora di porre fine ai monopoli di pochi grandi giganti del web che, sfruttando i nostri dati personali e influenzando i nostri comportamenti, hanno accumulato fortune miliardarie.
Forse è ora di iniziare a considerare i nostri dati personali un bene comune, da tutelare, così come altri beni comuni come l'acqua, il territorio, la costa il mare. Abbiamo una grande occasione, che è l'approvazione del regolamento dell'e-privacy, che è ancora bloccato in Consiglio.
Concludo con un'affermazione dell'economista americano Friedman, che dice "Non esistono pasti gratis" e quindi ciò che non paghiamo in termini monetari lo paghiamo con i nostri dati e con la nostra minore privacy.
Dobromir Sośnierz (NI). – Panie przewodniczący, Albo działania Facebooka są zgodne z prawem i wtedy nie ma problemu, albo nie są zgodne z prawem i wtedy są sądy i prokuratury od tego, żeby to prawo egzekwować. Naprawdę nie ma powodu, żeby Parlament, który nie jest organem sądowniczym, zajmował się pojedynczymi przypadkami stosowania prawa, bo inaczej nic innego by nie robił. Parlament ustanawia prawo, a nie je egzekwuje. Na tym polega trójpodział władzy. Nie można pisać prawa od nowa za każdym razem, kiedy ktoś je złamie po prostu. Nie pisze się prawa pod pojedyncze przypadki.
Wy wykorzystujecie każdy taki głośny przypadek do tego, żeby wepchnąć swoje biurokratyczne łapy jeszcze głębiej w kieszenie i intymność obywateli, ale nie powinno to być takim pretekstem, bo o ile rzeczywiście nie czuję się pewnie z tym, że Zuckerberg zarządza moimi danymi osobowymi, to tym bardziej nie ufam temu, że moje dane będą bezpieczne w waszych rękach, kiedy Wy się w to wmieszacie. Bo z Facebooka to mogę się wylogować w każdej chwili, a spod władzy unijnych biurokratów już nie tak łatwo.
Axel Voss (PPE). – Herr Präsident! Wir müssen uns hier ein bisschen ehrlicher machen. Die systematische Auswertung und anschließende Nutzung großer Mengen von Nutzerdaten ist kein neues Phänomen. Seit vielen Jahren sehen wir regelmäßig solche Beiträge in den Medien und dazu auch die Berichte der Datenschützer. Von daher ist das, was wir hier sehen, jetzt vielleicht die Spitze des Eisbergs, aber es ist in dem Sinne nicht neu, und dass der Handel mit Daten stattfindet, ist auch nicht neu. Deshalb haben wir ja auch diese Datenschutzgrundverordnung hier auf der europäischen Ebene erlassen.
Was wir, glaube ich, noch nicht so richtig eingeschätzt haben und wo ich auch sagen würde, dass das noch nicht die richtige Antwort auf diese Datennutzungen in der Zukunft ist, ist im Grunde, dass wir eine alte Struktur in diese neue Welt übertragen.
Wir hätten uns genauso gut auch über die Einwilligung mehr Gedanken machen müssen, weil die Einwilligung eigentlich das Element ist, das letztlich die Rechtmäßigkeit der Datenverarbeitung und Datennutzung auch gewährleistet. Hier waren wir in diesem ganzen Vorgehen etwas zu nachlässig.
Von daher glaube ich eigentlich, dass wir noch mehr darüber nachdenken müssen, ob wir an diese Geschichten nicht noch anders herangehen müssen. Wir brauchen eigentlich mehr Kontrolle. Und wir müssen uns auch ehrlich machen. Selbst mit einer neuen Datenschutz-Grundverordnung, die nächsten Monat in Kraft tritt, werden wir dennoch solche Skandale haben, weil der Missbrauch sich nicht regulieren lässt. Wir können nur davon ausgehen, dass wir eine Handreichung dafür bieten, wie man im Rahmen des rechtlich Möglichen mit diesen Daten umgeht. Aber den Missbrauch werden wir nicht regulieren können.
Claude Moraes (S&D). – Mr President, I would say to Mr González Pons that he should not worry about being from a generation that doesn’t fully understand this: the entire US Senate were not aware of what they were talking about, and I am of that generation where my eight-year-old knows more than I do.
Lindsey Graham, the US Senator, asked the question, ‘Do the Europeans have it right?’, and when Zuckerberg answered reluctantly, ‘yes you have’, this was a proud moment for our rapporteur and a proud moment for this Parliament: GDPR had arrived – but, more importantly, it had arrived in the subtle way which we know. Even if GDPR was fully complied with by Facebook, perhaps only 4% of its revenue would go. With full compliance, it would not solve the problem. This is because we are a sophisticated Parliament – as the Commissioner and others have said, we have many tools for the job, not just GDPR. Many have mentioned ePrivacy because of the important consent equation within ePrivacy, and we should really ask why the Council is blocking ePrivacy. It is the tool for the job. But on GDPR, the overarching issue is that we have higher data protection standards than in the United States.
I want to make one clear point here, which is that we have the credibility in the EU institutions and Parliament not just because we have millions more Facebook users than in the United States, but because we have a track record here legislatively, because we have tracked what Facebook has done wrongly for 14 years, and because we have the credibility and expertise here in this Parliament to call Mark Zuckerberg before us to examine what Facebook is doing. Let me tell you – for anyone who is not aware – that Facebook is powerful; so are the other platforms. The Indian Prime Minister today is at a Commonwealth summit, and let me tell you that millions – billions – of people are on Facebook; it is powerful, elections are in danger and our privacy is valuable. But here we have done the right thing – let us be proud of it and now go ahead and be credible and have those hearings.
Monica Macovei (ECR). – Domnule președinte, Brittany Kaiser, fostă angajată la Cambridge Analytica, a afirmat în fața Parlamentului britanic că aplicația This is Your Digital Life este numai „vârful aisbergului”. A recunoscut că au existat și alte aplicații prin care s-au cules datele personale ale celor care folosesc Facebook, așa că numărul celor afectați depășește cu mult cifra de astăzi pe care o știm, de 87 000 000, așa cum a spus și Claude mai devreme.
Mark Zuckerberg a admis și el în fața senatorilor americani că e foarte posibil să existe legături între datele sustrase de Cambridge Analytica și Agenția de Cercetare a Internetului, „fabrica de troli” a Kremlinului.
Noul regulament pentru aplicarea datelor personale adoptat de Uniunea Europeană, cu insistența acestui Parlament, este într-adevăr un răspuns, să vedem dacă este suficient. Datele aparțin cetățenilor și în niciun caz ele nu trebuie folosite de Kremlin, de Moscova, de oricine altcineva, pentru distrugerea democrației, influențarea alegerilor și pentru a intra în viața privată a oamenilor.
Morten Helveg Petersen (ALDE). – Hr. formand! Har vi fået den forkerte præsident i det hvide hus? Vi ved i hvert fald nu, at vejen til det ovale kontor har været brolagt med fake news og misbrug af Facebookdata - og endda at brexit-afstemningen måske kunne have fået et andet udfald. Det er aldeles skrækkeligt at tænke på! Der kun er et år til det næste valg til dette parlament, og hvordan sikrer vi os så, at det ikke ender på samme måde her? Hvis der er noget, denne skandale har lært os, så er det vigtigheden af fælles spilleregler i EU. Hvor mange tror, at små lande, herunder mit eget, Danmark, alene og på egen hånd ville kunne få Marc Zuckerberg og Facebook i tale?
Den nye europæiske databeskyttelsesordning er et skridt i den helt rigtige retning. De nye europæiske regler viser, at de bedste løsninger på fælles problemer netop er fælles. Vi er stærkere sammen, end vi er hver for sig - og det skal vi også være fremover, så vi kan sikre borgerne og vælgerne reel beskyttelse på nettet.
President. – When you said that we had the wrong President, I thought for a moment that you were referring to me, and I was scared.
Judith Sargentini (Verts/ALE). – Voorzitter, ik mocht in mijn krant een hele grote advertentie lezen. Daar stond: "Nieuwe EU-wetgeving betekent betere gegevensbescherming voor jou" en ik dacht: wat een hypocrisie, Mark Zuckerberg. Jij die met je grote geld jarenlang gelobbyd hebt tegen betere Europese gegevensbeschermingswetgeving. Jij die beweert dat wat jij doet mensen bij elkaar brengen is, dat het geen geld verdienen is. Maar dat is het wel. Het is geld verdienen. Het is geld verdienen met onze gegevens en het is tijd dat wij met onze wetten ervoor zorgen dat Mark Zuckerberg in de toekomst een ander businessmodel heeft. Ik ben inderdaad blij dat er nu nieuwe Europese gegevensbeschermingswetgeving is, maar we hebben daar niet Facebook voor te danken, het is het laatste waar we Facebook voor te danken hebben.
Marisa Matias (GUE/NGL). – Senhor Presidente, este não é um debate sobre redes sociais, é um debate sobre liberdade e sobre democracia. Durante o último século, nós construímos uma sociedade, uma cultura e uma economia baseadas na informação, mas não pensámos numa ética para proteger os dados. Aliás, a maioria desta casa impediu mesmo a real proteção da privacidade na era digital e os governos estão agora a bloqueá-la.
Sim. Algoritmos e software de aprendizagem automática são hoje uma arma de combate político. A Internet está cheia de algoritmos que analisam e preveem o nosso comportamento através de softwares obscuros. Não estamos apenas a falar de espiar ou de roubar os nossos dados, estamos a falar de softwares que, através dos nossos dados, determinam a que artigos temos acesso, com quem mantemos contacto, quem se pode manter em contacto connosco. Em suma, isto tem um nome e esse nome é manipulação.
A Cambridge Analytica demonstrou-nos claramente que este é um negócio de biliões e, se nada mais fizermos, quem tem o dinheiro continuará a ter o acesso ao poder.
József Nagy (PPE). – Elnök Úr! A magánélet tiszteletben tartása a fejlett társadalmak egyik legnagyobb vívmánya, a személyes adatok védelme pedig az egyik legfontosabb alapjogunk. Ennek a bebiztosítására elkerülhetetlen megfelelő rendszereket bevezetni, és főleg felügyelni. Még ha csak a jéghegy csúcsát látjuk is, a Facebook és a Cambridge Analytica botránya megmutatta, hogy nem támaszkodhatunk maradéktalanul még a legjobb hírű szolgáltatók önkéntes adatvédelmi rendszerére sem.
Szlovákiában így például 14.000 felhasználó adataival manipuláltak. Az adatvédelem elhanyagolása abban az esetben a társadalmat a legérzékenyebb pontján, a választások befolyásolásával sebezhette meg. Hiába hangoztattuk tavalyi kiküldetésünkön Washingtonban, a Kongresszusban és a Fehér Házban is, hogy az európai adatvédelmi pajzs feltételrendszere az a technológiai minimum, amit globális szinten is meg kellene követelnünk azoktól, akik személyes adatok óriási mennyisége fölött rendelkeznek.
A Cambridge Analytica felháborító esetén is láthatjuk, hogy az adatokkal való kufárkodás nem ismer határokat, s ugyan igaz, hogy mindig lesznek a világon olyan helyek, ahol az adtaüzéreket tolerálhatják, de amíg a szolgáltatók, a rendszerek gazdái, szolgáltatókra, vagy éppen fejlesztő cégekre háríthatják a visszaélésekért a felelősséget, addig csak fokozódni fog a kockázata ezeknek a visszaéléseknek. Mint már sok esetben, itt is a legfontosabb a megelőzés, aminek az alapeszköze lehet az európai adatvédelmi pajzs, a Privacy Shield.
Josef Weidenholzer (S&D). – Herr Präsident, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Als ich am Montag die Zeitung aufschlug, da staunte ich über ein ganzseitiges Inserat von Facebook: „Neue EU—Gesetzgebung bedeutet mehr Datenschutz für dich“, hieß es da. Mir kam so einiges in den Sinn. Hatte nicht gerade ein paar Tage zuvor Mark Zuckerberg – wenig überzeugend – unseren Kollegen im amerikanischen Kongress Rede und Antwort gestanden? Vieles ließ er unbeantwortet. Das lag wohl auch an den Fragenden, denen es am notwendigen Verständnis mangelte. In der Tat ist vieles für alle, die nicht mit der Materie vertraut waren, unfassbar, was da im Zusammenhang mit Facebook und Cambridge Analytica alles bekannt wurde: Wählerbeeinflussung, Datendiebstahl, unfairer Wettbewerb usw.
Man hätte das alles wissen können, hätte man auf die Bedenken der Datenschützer und der Zivilgesellschaft gehört, die schon lange auf den Mangel dieses Geschäftsmodells hingewiesen hatten. Einige von uns haben diese Bedenken ernst genommen. Die Datenschutz—Grundverordnung, um die wir in diesem Haus vor fünf Jahren gerungen haben, hat diese aufgegriffen. Uns schlug damals Ablehnung und Ignoranz entgegen. Ich erinnere mich noch genau an den Moment, als ein Kollege auf meine Behauptung, wir könnten mit unserem Gesetz globale Standards setzen, entgegnete, ob ich das wirklich glauben würde.
Mittlerweile kommen Beobachter der Entwicklung – wie unlängst die Washington Post – zur Erkenntnis, dass die Zukunft von Facebook in Europa entschieden würde. Was bedeutet das? Das bedeutet: Europa ist handlungsfähig – es muss nur den Willen dazu haben.
Vor allem aber dürfen die Nationalstaaten nicht ständig versuchen, Sand in das Getriebe zu streuen. Es reicht allerdings nicht, sich auf den Lorbeeren auszuruhen. Deshalb geht es jetzt darum, dass der Rat die ePrivacy—Verordnung, die notwendig ist, um das Ganze zu vollenden, und die für uns bereits beschlossen wurde, nun nicht mehr länger blockiert und dass die Mitgliedstaaten den Datenschutz endlich lückenlos umsetzen.
Zdzisław Krasnodębski (ECR). – Panie Przewodniczący! Chciałem zwrócić uwagę na to, że uczestnicy tego skandalu, tego wydarzenia przerzucają się odpowiedzialnością. Cambridge Analytica mówi, że odpowiedzialny jest Facebook, Facebook, że uniwersytet w Cambridge. Uniwersytet w Cambridge mówi, że to sprawa Aleksandra Kogana, a badacz ten mówi, że jest to wina użytkowników. Wydaje mi się, że zawinili w tej sprawie wszyscy, bo my się tu koncentrujemy, drodzy Koledzy, tylko na Facebooku, natomiast wina i oczywiście skala winy jest różna. Facebook od 2006 roku wiedział o problematycznej działalności Cambridge Analytica i innych aplikacji, a dopiero teraz przeprowadzi audyt. Ale inni postanowili przymykać oczy na to, do czego służą akademickie badania – na przykład badania Cambridge Psychometrics Centre nie przechodziły procedury uzyskania zgody Uniwersyteckiej Komisji Etyki. Co więcej, użytkownicy również przekazywali dane swoich znajomych, a więc potrzebne są nie tylko regulacje nakładane na platformy cyfrowe. Potrzebne jest zastanowienie się nad mechanizmem kontroli nad badaniami naukowymi i potrzebna jest również edukacja społeczeństwa.
Eva Joly (Verts/ALE). – Monsieur le Président, le 25 mai, les nouvelles règles européennes de protection des données entrent en vigueur accompagnées des sanctions dignes de ce nom.
Facebook et les autres géants de l’internet doivent comprendre que notre consentement à la collecte de nos données n’est pas négociable, pas plus que notre vie privée n’est à vendre. Le patron de Facebook doit venir s’expliquer devant le Parlement européen. Mark Zuckerberg nous doit autre chose que de simples excuses ou de vagues annonces. Il nous doit des garanties quant au traitement de nos données et davantage de transparence sur l’origine des publicités à des fins politiques.
Une fois de plus, c’est grâce à un lanceur d’alerte, Christopher Wylie, que ce scandale a pu être dévoilé et que les citoyens ont pu être informés. Hier encore, c’est une ancienne cadre de Cambridge Analytica qui révélait que le nombre d’utilisateurs abusés serait bien plus élevé qu’annoncé.
Protégeons les lanceurs d’alerte, protégeons les données personnelles, protégeons toutes celles, tous ceux et toutes choses qui font respirer nos démocraties.
Martina Anderson (GUE/NGL). – Mr President, it is now clear that the Democratic Unionist Party used a data-mining company, Analytica IQ, during the Brexit campaign, abusing the privacy of tens of thousands of Facebook users.
The company has been called the backroom operation of Cambridge Analytica, the same outfit who helped elect Trump. Because it is based in Canada, Analytica IQ wasn’t subject to the same electoral laws during the referendum. The Open Democracy website has found links between the companies and the Tories, the British military, the DUP and even Russian oligarchs.
This isn’t the first time that the DUP has played fast and loose with the law to pursue their dangerous pro-Brexit agenda. The DUP took almost half a million pounds in dark money from a secret source to manipulate opinion in London, where they have zero votes and zero seats, and they then ensured that the transparency law that was not back-dated to expose their seedy deals.
Mr President, I just want to say that the DUP has no respect for rights, no respect for privacy and absolutely no regard for the damage that their reckless Brexit agenda is doing in Ireland.
Viviane Reding (PPE). – Mr President, trust is a must. It takes years to build, but only seconds to lose. Sadly, tech giants learned this lesson the hard way – the latest example being the Cambridge Analytica scandal. Fortunately, we Europeans decided on the right laws to bring back trust. Who wants to be part of a global community where algorithms know what you are better than you, than your family, than your friends? Where someone can spy on you anywhere – at work, at home on the streets? Where your political preferences can be matched to the highest bidder? Where you are a product being sold without your consent? Nine in ten Europeans want none of this, and that is exactly why we adopted the General Data Protection Regulation – to put citizens back in control of their own data; to ensure a stronger enforcement and high fines for companies which do not comply; to set data protection standards worldwide.
Six years ago, lobbyists and national governments tried to stop the proposal I had put on the table for a general data protection regulation, and today they agree it is an indispensable piece of legislation: the internet was designed for the people by the people, and that is what it has to stay.
Kathleen Van Brempt (S&D). – Voorzitter, het schandaal waar we vandaag over spreken met Cambridge Analytica en Facebook doet me in een aantal opzichten denken aan het andere schandaal dat we deze legislatuur al te verwerken hebben gekregen: het dieselgateschandaal. De vergelijkingen zijn daarbij een grote multinational die op een schandalige manier het vertrouwen van de Europeanen en andere mensen in de wereld schaadt. Dat het hier over machtige multinationals gaat, dat moge duidelijk zijn. Het gaat over miljoenen data waarmee ook miljarden verdiend worden.
Je kunt het heel goed zien: in 2006 waren de vijf belangrijkste, grootste en machtigste bedrijven allemaal energie- en oliebedrijven. En vandaag – ik weet niet of dat een goede evolutie is, waarschijnlijk een beetje – zijn dat de Big Five, de grote data- en internetbedrijven. Dat is een beetje het punt dat ik extra wil maken naast het terechte pleidooi voor de e-privacy en de terechte trots die we mogen voelen voor onze eigen reglementering, maar we moeten het ook breder bekijken. Het gaat over iets wat een hele grote en diepe invloed heeft op onze samenleving, het gaat over bedrijven die vandaag niet of nauwelijks belasting betalen en ook dat moet deel van de oplossing worden als we kijken naar dit schandaal.
Bernd Lucke (ECR). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Der Skandal, den wir heute diskutieren, schlägt Wellen in der Öffentlichkeit. Aber die Wellen sind noch lange nicht hoch genug. Das liegt daran, dass vielen Bürgern noch immer nicht klar ist, wie umfangreich eigentlich die Daten sind, die durch ihr Nutzerverhalten den Internetkonzernen, den sozialen Medien zur Verfügung gestellt werden und was alles mit diesen Daten gemacht wird.
Und ich glaube, daran müssen wir ansetzen. Wir müssen den Bürgern viel klarer machen, wie stark diese Daten benutzt werden und welche Menge an Daten über Individuen tatsächlich einfach aus dem Nutzerverhalten heraus gesammelt wird. Das können wir nur erreichen, indem wir es den Internetkonzernen, den sozialen Medien auferlegen, dass sie jeden Nutzer regelmäßig darüber informieren, welche Daten genau für diese Nutzer gespeichert sind. Das muss eine Standardsache sein, dass jeder Nutzer das regelmäßig zur Kenntnis nimmt, was von ihm bei diesen Konzernen gespeichert ist. Und es sollte auch dokumentiert werden, welchen Nutzen die Konzerne daraus ziehen und an welche Unternehmen das verkauft wird.
Deshalb kann ich nur sagen: Der Worte sind genug gewechselt, lasst mich jetzt endlich Taten sehen!
Sven Giegold (Verts/ALE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Weltweit nutzen über zwei Milliarden Menschen Facebook, 400 Millionen Menschen in Europa. Dieses Unternehmen ist zur globalen Plattform für Kommunikation, Information und eben auch politische Wahlkämpfe geworden. Anders gesagt: Facebook ist die Infrastruktur der heutigen demokratischen Öffentlichkeit. Und wie das bei jeder Form von Infrastruktur der Fall ist, hat derjenige, der sie baut und die Regeln definiert, auch die Macht darüber, wer am meisten von ihr profitiert. Wenn der Staat eine Straße baut, dann legt er fest, dass alle Autos darauf gleich schnell fahren dürfen. Wenn Facebook seinen Algorithmus ändert, dann entscheidet es oftmals, dass bestimmte Inhalte mehr Aufmerksamkeit bekommen als andere.
In der Informationsgesellschaft ist Wissen Macht, in der algorithmischen Informationsgesellschaft ist digitale Infrastruktur Macht, weil digitale Infrastruktur Wissen bevorzugen oder benachteiligen kann. Es geht deshalb darum, dass die demokratische Gesellschaft entscheidet, nach welchen Regeln die Infrastruktur unserer Informationsgesellschaft funktioniert. Wir brauchen daher eine europäische Digitalaufsicht parallel zur europäischen Bankenaufsicht. Und Sie, liebe Frau Kommissarin, können diesen Vorschlag vorlegen und damit den Bürgern die Kontrolle zurückgeben.
Christel Schaldemose (S&D). – Hr. formand! Facebook er på mange måder et fantastisk digitalt, socialt netværk, hvor man kan holde forbindelse til familie, venner og gamle kolleger. Men Facebook er også en kæmpe virksomhed med en forretningsmodel, der i den grad udfordrer vores samfund. Når du ikke betaler med penge for adgang til Facebook, er det fordi, du betaler med en anden valuta. I Facebooks tilfælde er du produktet, og valutaen er alle din personlige data. Facebook har i dag fået så stort et omfang, at det ikke alene er et problem for vores privatliv, men også en kæmpe udfordring for vores demokrati. Data indsamles i et omfang, der gør, at selv vores præference ved et parlamentsvalg kan forudsiges. Og kan den forudsiges, kan den også påvirkes. Vores samfund og vores demokrati lider under den måde at drive forretning på. EU bør tage kampen op imod den monopolstatus og den position, Facebook har fået, både for at beskytte borgernes personlige data, men også for at beskytte vores demokrati.
Peter van Dalen (ECR). – Voorzitter, de grens tussen online en offline vervaagt, dus moeten we extra alert zijn op het gebruik van persoonsgegevens. Facebook is terecht onder vuur komen te liggen, want een vragenlijst van Cambridge Analytica verzamelde persoonsgegevens. Maar niet alleen van de invullers, die hiervoor toestemming hadden gegeven, maar ook van hun Facebook-vrienden werden die gegevens gepakt en die wisten van niets.
In Nederland is vorige week bekend geworden dat zorgbedrijven een Facebookpixel gebruiken om gevoelige informatie te delen met Facebook. Daarom ben ik blij dat volgende maand nieuwe Europese wetgeving in werking treedt. Dan kunnen persoonsgegevens alleen met toestemming van de personen worden gebruikt, en dan is de handhaving cruciaal door Europese instanties en door de Nederlandse.
Overigens ben ik van mening dat de Commissie haar arrogante minachting voor dit Parlement moet afleggen en de benoemingsprocedure voor een nieuwe secretaris-generaal moet overdoen.
Julia Reda (Verts/ALE). – Mr President, one aspect I am missing so far in this debate is that the Facebook scandal is also a scandal of secrecy. We must demand more transparency about data breaches on the one hand, but more generally about how personalised algorithms work and who is served which customised messages on whose behalf. In a world where information flows are now so personalised that we no longer really have one shared reality, we must make it understandable and investigate how information is spread and who is spreading it.
As we debate regulatory responses to the scandal, here is my proposal: let us regulate advertising targeting. There is an arms race in the industry to collect ever more data, to create ever more precise psychological profiles of users and to move ever closer to outright manipulation – just to secure advertising revenues. Let’s end this arms race and return a share of the advertising market to those whose business model is not based on invading our privacy.
President. – The truth is that we are consumers either of commercial things or politics so, therefore, you know we have to buy it.
Agustín Díaz de Mera García Consuegra (PPE). – Señor presidente, el comercio o el mal uso de la minería de datos están provocando graves efectos sobre los procedimientos electorales; permiten tanto la recopilación masiva de información confidencial del electorado como la distribución de noticias falsas generadas para atraer y desinformar. Es necesario que en la Unión se tomen medidas para frenar el mal uso de la minería de datos y la proliferación de noticias falsas.
No se trata de coartar el derecho a la libertad de expresión, sino de un uso responsable de los medios para que la sociedad esté correctamente informada sin ser manipulada. Si no es la Comisión, deben ser los Estados los que tomen la iniciativa legislativa, puesto que así lo permiten los artículos 74 y 76 del Tratado de la Unión. El mal uso de los metadatos es un reto tanto para la democracia como para la ciberseguridad. Es necesario que los actores públicos y privados coordinen sus acciones para evitar casos como los que denunciamos, fortaleciendo la cooperación y la investigación.
La presentación del paquete de ciberseguridad el pasado mes de septiembre es la buena ruta. Hay que impulsar la creación de la agencia europea de ciberseguridad y dotar de recursos a quienes ya velan por ello, que es el EC3 de Europol. Regularización, concienciación de los usuarios, prevención, cooperación y buen uso de los medios es lo necesario para evitar casos como el de Cambridge Analytica y Facebook. Lean, queridos colegas, el informe IOCTA del EC3 de Europol, que es el que habla… (el presidente retira la palabra al orador).
Nicola Danti (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il caso di Cambridge Analytica e Facebook mostra che le opinioni pubbliche vengono sempre più influenzate attraverso la profilazione dei cittadini e la sponsorizzazione di notizie in rete più o meno false, in modo da favorire partiti e tendenze politiche e manipolare i cittadini nell'espressione del voto.
Questo è avvenuto in Europa. Cambridge Analytica è stata coinvolta nel referendum britannico, nella campagna elettorale francese e nelle ultime elezioni politiche italiane, nostro malgrado, con discreto successo dei suoi clienti. Commissario, non è il momento di risposte timide: in ballo c'è la democrazia, c'è la nostra Europa.
Credo sia necessario allora avviare, nel più breve tempo possibile, delle misure legislative che si traducano in una maggiore responsabilità delle piattaforme, nel controllo della veridicità degli account, nella trasparenza delle transazioni dei dati.
Le prossime elezioni europee sono alle porte, non lasciamo campo libero a quelle forze che, proprio grazie all'utilizzo illecito dei dati, hanno consolidato il proprio consenso.
(L'oratore di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 162, paragrafo 8, del regolamento))
Dobromir Sośnierz (NI), pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – (początek wystąpienia poza mikrofonem) ... Pan nowego ustawodawstwa w tej sprawie. Chciałem Pana spytać, jakie konkretnie ma Pan pomysły na rozstrzygnięcie tego w drodze ustawodawczej. Czy Pan nie dostrzega problemu polegającego na tym, że jakąkolwiek ustawę się wyda, to ktoś może nielegalnie te dane wydać? Już mamy prawo, które tego zabrania i to nic nie pomaga. Zawsze znajdą się ludzie, którzy je złamią. Powoływanie dodatkowych agencji i jeszcze większa inwigilacja państwa w internet jest jeszcze bardziej niebezpieczna niż manipulacje dokonywane przez prywatne firmy, ponieważ prywatne firmy nie dysponują policją i wojskiem, a państwa dysponują. Więc rządy są dużo bardziej niebezpiecznym organem, który się wtrąca w dane internetowe niż Facebook, dlatego przestrzegam Pana, żeby nie domagać się wtrącania się urzędników jeszcze bardziej w wolność obywateli w internecie.
Nicola Danti (S&D), risposta a una domanda "cartellino blu". – Ringrazio per la domanda, che mi permette di ampliare un discorso che ho tentato di fare del mio intervento.
Io penso che ci sia la necessità di una maggiore responsabilità delle piattaforme. Le piattaforme sono sempre state considerate dei semplici intermediari; hanno delle responsabilità, devono verificare le persone che sono dietro gli account, che sono molto spesso falsi, di frequente dei computer che rispondono, operano e generano notizie false nella rete.
Io penso che sia necessario sapere chi paga e chi compra i dati dalle piattaforme e per quale motivo vengono utilizzati. Dietro tutto questo non c'è un controllo dello Stato; c'è la libertà e la tutela della democrazia nel nostro continente.
President. – Maybe a solution would be to accept Facebook only if it is connected to typewriters?
Ruža Tomašić (ECR). – Poštovani predsjedavajući, protuzakonito stjecanje podataka i invazija privatnosti internet korisnika važan su izazov modernog vremena koji moramo adresirati boljim zakonodavstvom, podizanjem svijesti građana i drastičnim kažnjavanjem svih aktera umiješanih u tu neprihvatljivu praksu.
Više od 80 % europskih kućanstava ima pristup internetu, a redovito ga koristi 71 % građana. Često i ne znajući, izlažu se brojnim predatorima i sigurnosnim prijetnjama. Kao odgovoran zakonodavac moramo učiniti sve da taj rizik smanjimo.
No, želimo li doista biti odgovorni, prestanimo prvo zavaravati sebe i druge. Brexit i Trumpova pobjeda nisu se dogodili zbog Facebooka i Cambridge Analytice, kao ni zbog ruskih hakera. Dogodili su se zato što je politika zapostavila građane i njihove interese i želje.
Nadam se da zaštita građana od izborne manipulacije neće značiti cenzuru nepoćudnih političkih aktera i otežavanje izborne utakmice. To bi ugrozilo našu demokraciju puno više od nepoštenih praksi koje želimo zaustaviti.
Molly Scott Cato (Verts/ALE). – Mr President, as democrats, we need to recognise the true seriousness of this situation. Our democracies are being stolen by companies who use psychological techniques designed for situations of military conflict to sow division in our societies and distort electoral outcomes to the benefit of the rich and powerful. Those who think that the naive arguments for freedom of speech are sufficient imagine the media landscape as a fairy tale world of Hansel and Gretel, but the Cambridge Analytica scandal shows us that the forest is full of wolves.
For many online today, the distinction between fake news and genuine news is increasingly blurred, and this plays into the hands of those who wish to consolidate power. As Hannah Arendt said, ‘The ideal subject of totalitarian rule is not the convinced Nazi or the convinced Communist, but people for whom the distinction between fact and fiction and the distinction between true and false no longer exist’.
Jeroen Lenaers (PPE). – Voorzitter, Facebook is ineens fan van Europese gegevensbeschermingsregels. De wonderen zijn de wereld nog niet uit. Maar er was wel een groot schandaal voor nodig waarbij gegevens van miljoenen Europese gebruikers op een schandelijke wijze bij een schimmig bedrijf, Cambridge Analytica, terechtkwamen en gebruikt werden in politieke campagnes, zonder dat die mensen daar toestemming voor gegeven hadden en zonder dat ze er überhaupt van op de hoogte waren.
Facebook was er wel van op de hoogte, maar hield twee jaar lang zijn mond. Dat is eigenlijk niet zo verrassend, want ik heb voor de grap nog een keer de reactie van Facebook op die nieuwe regels uit Europa van zo'n zes jaar geleden erbij gepakt en ze zeiden heel duidelijk: “We should have focused on encouraging best practices by companies like Facebook rather than on setting out detailed rules that may be frustrating and costly. Overly prescriptive provisions on consent have an adverse effect on user experience. An overly prescriptive nature of regulation on data-based notification creates a level of bureaucracy that only distracts”. Dat is Facebook zoals we het kennen. Niet te veel gedoe, niet te veel regeltjes, lekker geld verdienen.
Maar nu heeft Mark Zuckerberg sorry gezegd en een prachtige advertentie laten plaatsen in Europese kranten waarin hij reclame maakt voor diezelfde regels. En nu moeten wij hem op zijn blauwe ogen geloven. Ik geloof het niet. Deze knieval is too little, too late. Mark Zuckerberg moet zich hier, in de EU, in dit huis komen verantwoorden en ik verwacht van de Europese toezichthouders dat ze de nieuwe regels waar Facebook zo'n fan van is ineens ook vanaf dag één en keihard op dat bedrijf toepassen.
Miriam Dalli (S&D). – Jekk xi ħadd qatt kellu xi dubju dwar is-sigurtà tad-data tagħna online, issa għandna l-konferma li hemm kumpaniji li qegħdin jiġbru u jbiegħu l-informazzjoni tagħna lil organizzazzjonijiet differenti. F’pajjiżi, f’Malta, 90 % taċ-ċittadini jużaw is-social media, 6,000 minna kienu fil-mira, imma ma kinux il-Maltin biss. Madwar 2,7 miljun ċittadin Ewropew huma maħsuba li sfaw vittmi. Għalhekk li qegħdin nitolbu lilek, Kummissarju, u lill-Kummissjoni Ewropea biex tkunu b’saħħitkom u tesiġu risposti ċari u diretti minn Facebook u Cambridge Analytica.
Ir-regolamenti dwar il-protezzjoni ġenerali tad-data, iva, huma pass tajjeb, iżda mhumiex biżżejjed f’każ bħal dan għaliex hawnhekk qegħdin nitkellmu dwar il-protezzjoni tal-komunikazzjoni personali u l-privatezza online. Għal każijiet bħal dawn irid ikollna r-Regolament dwar il-Privatezza Elettronika (l-ePrivacy Regulation). L-appell tiegħi lill-Kunsill, lill-Istati Membri: Din hija kwistjoni urġenti. Taslux għal pożizzjoni dgħajfa li tkun ta’ vantaġġ biss għall-kumpaniji l-kbar. Hija r-responsabilità tagħkom li żżommu dan ir-regolament b’saħħtu għall-benefiċċju taċ-ċittadini li tirrappreżentaw u li suppost tridu tipproteġu.
Carlos Coelho (PPE). – Senhor Presidente, os grandes volumes de dados podem ser o petróleo do séc. XXI, mas entre o ouro negro do século passado e a informação que partilhamos online hoje em dia há uma diferença fundamental. Quando falamos de proteção de dados e de privacidade não estamos a falar de um recurso, mas de um direito fundamental dos cidadãos europeus. Um direito protegido pela Carta dos Direitos Fundamentais e pelas constituições de vários Estados-Membros.
O acesso criminoso da Cambrige Analytica a informações privadas de utilizadores do Facebook é um ataque ao direito fundamental à proteção de dados dos cidadãos europeus que viram a sua privacidade violada. Se é grave, em termos absolutos, em cada um dos quase três milhões de casos na Europa, ainda mais grave se torna quando olhamos para as potenciais consequências.
Quando sabemos que os dados de um milhão e cem mil britânicos foram violados e utilizados para a conceção da campanha pelo Brexit, em que o “leave” venceu por pouco mais do que isso, não podemos deixar de tirar conclusões preocupantes. Se assim foi e se a decisão mais importante das últimas décadas de integração europeia foi influenciada por um crime, estamos perante um atentado contra o Estado de Direito.
É por isso que o Facebook deve explicações a este Parlamento. É por isso que a Comissão não pode deixar de agir. E é por isso que os cidadãos não podem ignorar os seus direitos, que serão reforçados com a entrada em vigor do Regulamento Geral de Proteção de Dados.
(O orador aceita responder a uma pergunta "cartão azul" (n.º 8 do artigo 162.º)).
Liisa Jaakonsaari (S&D), sinisen kortin kysymys. – On hieno asia, että Euroopan parlamentissa vallitsee näin laaja yksimielisyys tarttua tähän asiaan, ja erittäin tyytyväinen olen komissaari Jourováan, joka esimerkiksi mainitsi algoritmit yhtenä tekijänä valeuutisten leviämiseen.
Minä kysyisin Teiltä, että oletteko Te valmis lisäämään algoritmien avoimuutta, koska ne ovat liikesalaisuuksia. Niissähän törmätään ehdottomasti juuri kovan bisneksen ja kansalaisen välisiin etuihin.
Carlos Coelho (PPE), Resposta segundo o procedimento "cartão azul". – Muito obrigado pela questão que coloca. Vamos ser claros, não podemos voltar para o século passado e é evidente que a informação é poder e que a informação com regras pode ser negócio. Não estou contra isso.
O que estou contra é a utilização de dados pessoais sem autorização das pessoas. Cada um de nós é proprietário dos seus dados e isso é que é importante salvaguardar. Nós temos legislação europeia que vai entrar em vigor, temos que garantir que todos aqueles que intervêm sobre o mercado europeu cumpram essa legislação.
Silvia Costa (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il clamoroso caso Facebook e Cambridge Analytica rivela alcune cose. La prima è l'inaccettabilità di modelli di business che sono parassitari e pervasivi insieme, basati sull'acquisizione di dati personali, venduti o pubblicizzati a società di marketing per influenzare le elezioni, come è avvenuto, è stato detto, nel caso della Brexit, in USA e in Italia. Vorrei ricordare che 200 000 nominativi italiani sono stati oggetto di una denuncia del Garante italiano per la privacy.
Bene, che a settant'anni dalla Dichiarazione universale dei diritti umani, l'Europa oggi sia sulla frontiera dei diritti umani digitali, con un regolamento che ci fa onore. Ma serve coerenza. Primo, serve il regolamento per l'e-privacy. Secondo, credo che ci sia bisogno, sotto tutti i profili, di avere un coraggio maggiore nel definire le responsabilità delle social platform anche per quanto riguarda i contenuti di odio e d'istigazione, istigazione talvolta al suicidio – e penso al bullismo – e anche di tutto quell'assoluto abuso di potere e di posizione dominante che si ha anche nei confronti di altri ambiti. Terzo, una maggiore collaborazione tra le autorità europee, da facilitare per la Commissione, quelle che proteggono i dati, i consumatori e la concorrenza: vanno viste in una visione molto più integrata.
Michał Boni (PPE). – Pani Przewodnicząca! Skandal Cambridge Analytica i Facebooka może być lekcją fiaska i utraty reputacji, albo stać się lekcją szansy. Jakiej szansy? Nigdy wcześniej na taką skalę nie mówiono o ochronie prywatności w internecie – że to ważne dla każdego, że rodzi niełatwą odpowiedzialność za zarządzanie własnymi danymi, że trzem milionom poszkodowanych Europejczyków pomożemy.
Nigdy wcześniej nie podkreślano z takim szacunkiem, jakim osiągnięciem jest rozporządzenie o ochronie danych osobowych – harmonizujące na szczeblu europejskim zasady ochrony prywatności, dające użytkownikom kluczowe narzędzie – wyrażenie zgody na przetwarzanie danych.
Choć wdrożenie tych reguł ocenimy dopiero za kilka miesięcy, nigdy wcześniej nie mówiono europejskiej legislacji prywatności jako referencyjnym odniesieniu dla całego świata. Nigdy wcześniej nie pojawiła się taka presja, by reklamowanie w sieci miało jasne i twarde reguły, szczególnie gdy wiąże się z polityczną promocją, tak by nie wplątywać internetu w ciemne strony walki politycznej – szczególnie nie manipulować wyborami i finansować ich w nieprzejrzysty sposób. Nigdy wcześniej tak mocno nie wymagano od platform zdefiniowanej przejrzyście odpowiedzialności za zamieszczane tam treści, wykorzystywanie danych i mikronamierzanie.
Co ta szansa przyniesie? Wzmocni najcenniejszą wartość dla rozwoju internetu – zaufanie – pod warunkiem, że wszystko, co dziś mówimy, wdrożymy z żelazną konsekwencją.
(Mówca zgodził się odpowiedzieć na pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki (art. 162 ust. 8 Regulaminu))
PRÉSIDENCE: SYLVIE GUILLAUME Vice-présidente
Catherine Stihler (S&D), blue-card question. – Mr Boni, you said about how this is an opportunity as well. Obviously, we are horrified with what happened with Cambridge Analytica – especially being a British MEP in the aftermath of Brexit and what this means we will be looking into. But you said something important about how we can look at our personal responsibility, and one of the things I have been working on with public libraries is the role public libraries can have in helping our citizens know about how to protect their own personal data. I draw the House’s attention to the work of the Carnegie trust on this.
Mr Boni, would you agree with me that public libraries can provide us with a tool, a neutral public space where we can get people to understand about their privacy and about their data?
Michał Boni (PPE), odpowiedź na pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Dziękuję bardzo za to pytanie. Ja uważam, że wejście w życie rozporządzenia o ochronie danych osobowych jest wielką szansą, żebyśmy uczyli się świadomości zarządzania naszymi własnymi danymi, bo my tak potocznie mówimy: „będziemy wyrażać zgodę i to rozwiąże problem”. To nie będzie takie łatwe, dlatego że będzie wymagało od nas świadomości, uzmysłowienia sobie, jakie korzyści możemy stracić, nie zgadzając się na pewne rzeczy. I cała sieć instytucji publicznych łącznie z bibliotekami, które mogą odegrać wielką rolę w budowaniu takiej świadomości cyfrowej, powinna być w to włączona.
Dan Nica (S&D). – Doamnă președintă, doamnă comisar, astăzi știm că sunt 2,7 milioane de cetățeni europeni ale căror date au fost folosite în mod fraudulos. Ceea ce ne îngrijorează foarte mult este faptul că suntem departe de ceea ce unii colegi au numit în mod greșit „vârful aisbergului”, pentru un motiv foarte simplu: pentru că aceste date provin doar de la un singur dezvoltator – Cambridge Analytica – și încă mai sunt de comunicat de către Facebook datele celorlalți dezvoltatori, pentru a afla cât de multe alte milioane de date au fost folosite incorect și, mai ales, foarte îngrijorător, ce s-a întâmplat cu datele celor care nu sunt utilizatori de Facebook și cărora le-au fost, de asemenea, colectate datele.
Deci cred că dumneavoastră, doamnă comisar, aveți o obligație mare, și anume să le comunicați cetățenilor europeni ce s-a întâmplat cu datele care le-au fost furate, deci acele date utilizate în mod incorect, dacă au fost șterse și unde se află ele și, în al doilea rând, dacă alegerile de anul viitor, doamnă comisar, se vor desfășura corect - alegerile pentru Parlamentul European.
Și vreau să știu că ceea ce s-a întâmplat în România la alegerile prezidențiale din 2014 nu se va mai putea întâmpla anul viitor în țara mea și că alegerile în general în Uniunea Europeană se vor desfășura liber, corect și departe de această influență malefică a psihometriei promovată de Cambridge Analytica și Facebook ... (Președinta a întrerupt vorbitorul)
Heinz K. Becker (PPE). – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Von dieser Stelle im Europäischen Parlament wende ich mich an Sie, Mister Zuckerberg, der Sie mit Ihrer grundsätzlich sehr positiven Plattform Facebook wieder schwerwiegendste Probleme für die Menschen in Europa und in der ganzen Welt schaffen. „Wieder“ deshalb, weil Sie schon in der Vergangenheit mit Hasspostings und mit Terrorpostings nicht verantwortungsvoll umgegangen sind. Der Fall Cambridge Analytica zeigt glasklar, welche negativen Folgen dieser Missbrauch haben kann.
Ich glaube, es ist evident: Mister Zuckerberg, Sie sind in der Pflicht, und wir in der Politik müssen die Abermillionen Menschen schützen, die Opfer von gezielten Aktionen werden können, deren Hintergrund sie selbst gar nicht erkennen, denn Sie sind im Besitz der psychologischen Profile von Menschen in einer Qualität, die die Menschen oft selbst nicht kennen.
Es bringt enorme Risiken bis hin zur Wahlmanipulation. Und ich glaube, die Europawahl im nächsten Jahr zeigt eine Gefahr: Wenn Facebook es Cambridge Analytica ermöglicht, dann wird es auch dem russischen Geheimdienst möglich sein, diese missbräuchlichen Verbrechen zu begehen.
Daher: Stellen Sie sich dem Europäischen Parlament. Kommen Sie und antworten Sie auf unsere Fragen – jetzt!
Carlos Zorrinho (S&D). – Senhor Presidente, o uso abusivo de dados do Facebook exige uma resposta forte no plano das regras e no plano ético. O exemplo da proteção de dados mostra que a União Europeia ganha quando antecipa. Quando somos pioneiros podemos liderar e esta é uma oportunidade para recuperarmos uma voz relevante na globalização digital, com uma aposta tecnológica forte e com uma diferenciação pelos valores, afirmando a nossa identidade digital, própria, ética, justa e confiável.
A diferenciação pelos valores e pela tradução nas soluções jurídicas e tecnológicas é o caminho que proponho para responder ao desafio com que nos confrontarmos.
A proteção do direito dos cidadãos e a transparência democrática fazem parte da nossa matriz de valores partilhados. Por isso, devemos exigir que as plataformas que atuam no mercado europeu englobem nos seus modelos e algoritmos os valores partilhados que configuram a identidade digital europeia.
O debate em torno dos dados alertou um maior número de cidadãos europeus para o tema. São precisas respostas tecnológicas e políticas convincentes. É tempo de valorizar a identidade digital europeia.
Geoffroy Didier (PPE). – Madame la Présidente, avec plus de deux milliards de personnes inscrites dans le monde entier, Facebook constitue la base de données la plus fournie qui n’ait jamais existé.
La situation actuelle est claire: notre vie privée, nos données personnelles, notre intimité virtuelle ne nous appartiennent même plus. Elles sont devenues de facto la propriété de quelques entreprises qui en profitent pour instrumentaliser ces données à des fins commerciales. Nous ne sommes plus seulement des consommateurs, nous sommes devenus des produits à vendre.
J’ai saisi la Commission européenne afin que Cambridge Analytica et Facebook soient sanctionnées financièrement.
J’ai conscience que la nouvelle législation sur la protection des données personnelles est une première étape, salutaire et nécessaire, mais elle n’est pas suffisante. Je propose par conséquent que nous allions plus loin en exigeant tout d’abord de ces plateformes qu’elles ne puissent plus utiliser les données à des fins commerciales mais qu’elles ne puissent plus, non plus, récolter, stocker, conserver durablement ces données personnelles. Les plateformes sont certes les véhicules de ces données, c’est la règle du jeu, mais il n’y a aucune raison qu’elles en deviennent les exploitants et encore moins les propriétaires.
Je vous propose, je nous propose que nous fixions dès aujourd’hui notre propre frontière personnelle parce que demain, ce sera trop tard.
Antanas Guoga (PPE). – Madam President, there is some good news in this situation: that we have implemented GDPR and are going to be leading the world forward in protecting people’s fundamental rights: their data, their privacy. Facebook has failed us miserably, has failed the whole world miserably, and we need to bring in Mark Zuckerberg here at the European Parliament to answer very serious questions as soon as possible.
We are worried what happened with Brexit. Was it Facebook’s fault? These are very important questions to be urgently answered by Facebook. Cambridge Analytica, and perhaps others, are cooperating and using our data to work against our interests. This is very important, so we should be very stringent. We should keep analysing and doing everything we can to stop fake news and to stop leakage of our data for fake news to be empowered to change election results and to destroy our democracy.
Let’s be vigilant, let’s be brave, and let’s make this happen.
Nuno Melo (PPE). – Senhora Presidente, o Facebook não é só uma empresa americana. Opera no mercado mundial, muitos milhares de utilizadores, para não dizer milhões, são europeus, é realmente uma empresa global. Nessa medida, Mark Zuckerberg não deve uma explicação apenas ao Congresso norte-americano. Deve uma explicação ao Parlamento Europeu.
Dizer-se que só adere ao Facebook quem quer é, no mínimo, ridículo, quando não, o pior dos argumentos porque o Facebook na verdade não tem concorrência, não dá alternativa. Seria mais ou menos como dizer-se que só tem eletricidade em casa quem quer. Obviamente que as pessoas precisam de eletricidade e os meios de comunicação à escala global são hoje uma inevitabilidade e este escândalo é de uma gravidade que não se resolve com um simples pedido de desculpas.
A utilização e a manipulação de dados pessoais para a obtenção de objetivos políticos sem autorização consciente dos visados são inadmissíveis num Estado democrático e num Estado de Direito. Nessa medida, a confissão da utilização dos dados de 87 milhões de utilizadores do Facebook, mas não apenas do Facebook, para influenciar campanhas em todo o mundo, simplesmente não pode acontecer. Não pode acontecer nos Estados Unidos da América, não pode acontecer certamente na Europa. E nós, que somos políticos, e nós que vamos a votos em 2019, somos os primeiros a dever assegurar que assim não se voltará a repetir.
Anna Maria Corazza Bildt (PPE). – Madam President, great commercial power must come with great responsibility, since platforms like Facebook deal with people, not goods. In Europe we stand up for the highest standards of civil liberties. Access to and use of personal data must be transparent and follow our privacy rules. Red lines are crossed when it affects our democracy, influencing elections and spreading fake news.
The time has come for platforms to take responsibility for the content published by users – in particular concerning children, privacy and safety. As the Facebook and Google child summit is under way right now, as a co—chair of the Intergroup on Children’s Rights, I reiterate my call to the ICT community to invest more in finding innovative solutions to protect children online. I welcome the new measures on parental control but, to be effective, age verification tools must be put in place. Much is done to combat child sexual abuse online, but much more needs to be done. An entire generation of young people is affected by hate speech and cyber bullying. A girl victim of revenge pornography or sex extortion must be able to have her pictures taken down. These crimes can lead children to commit self-harm and suicide. Much more also needs to be done urgently to prevent young people from being radicalised and recruited by terrorists on social media.
I call on platforms to strengthen the reporting of abuse, speed up the removal of illegal content and increase cooperation with law enforcement authorities. I support President Tajani’s call to Mark Zuckerberg for a hearing with Parliament to tell us what Facebook is up to.
(Applause)
Michaela Šojdrová (PPE). – Paní předsedající, otázka úniku osobních dat z Facebooku možná paradoxně pomohla k tomu, že lidé zpozorněli a uvědomili si, že mají také větší odpovědnost oni osobně, ale také stát a Evropská unie. Vzhledem k tomu, jaký mají sociální sítě vliv na myšlení lidí, existuje zde velké riziko pro naši demokracii a svobodné rozhodování. Za velmi vážný problém považuji zneužívání dat pro dezinformační kampaně zejména Ruska, ale také dalších států, které tak ovlivňují výsledky voleb a politického dění v západních zemí i v EU. Ale to nelze brát na lehkou váhu a je třeba posilovat orgány EU, které se tímto zabývají. Například StratCom se svým rozpočtem 1,5 milionu EUR a malým týmem lidí nemůže čelit dezinformačnímu průmyslu, který podporuje Rusko. Jsem tedy velmi vděčná za to, že předseda Tajani pozval Marka Zuckerberga do Evropského parlamentu. Měl by zde vystoupit a sdělit, co udělá proti tomu, aby se nemohlo opakovat zneužívání dat uživatelů Facebooku. Evropská unie, naši občané mají více účtů než Spojené státy, takže je na místě, aby zde vysvětlil, jaké budou další kroky. Je také správné, paní komisařko, že jednáte s Facebookem a vedete tuto společnost k větší odpovědnosti a k tomu, aby přijala jasná opatření.
Interventions à la demande
Seán Kelly (PPE). – Madam President, thank you very much for giving me the opportunity to speak, as I was the PPE rapporteur for the Data Protection Regulation. I worked on it for three years and it is now coming into operation on 25 May. Indeed, in some respects, this scandal is timely, because it brings people’s attention to it.
Secondly, two weeks ago I was part of a seven-strong delegation of the Committee on Industry, Research and Energy (ITRE) to Silicon Valley, where Facebook met us at short notice and we discussed this very topic. They outlined to us what happened and what they are doing to ensure that such a scandal won’t happen in the future.
We also reiterated President Tajani’s request to them for their CEO, Mark Zuckerberg, to come to the European Parliament. I think he should come, if only for the fact that they have 50% more clients in Europe than in the USA – 364 million in Europe, 239 million in the USA plus Canada – and also to show us what they’re doing regarding apps, algorithms, authentication, an independent commission, etc.
Finally, I just want to say that their headquarters in Europe are in Ireland, and the government in Ireland are giving far more resources to ensure the General Data Protection Regulation (GDPR) is properly monitored in the European Union.
Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Madam President, the very first day the whole scandal came out, the European Data Protection Supervisor told us, the committee members: ‘it’s much bigger than you know’. And it was. It’s about fundamental rights, privacy awareness, but privacy enforcement as well: namely, the right to be forgotten, enshrined by the GDPR. But it is also about democracy, because fake news is a hybrid war of intoxication, manipulation, lies and hate speech aimed to weaken democracy through interfering in elections and enhancing populism and Europhobia. So it takes a European response, which means that no Member State can do it on its own before a giant in the internet, like Facebook, but also legal, binding and effective law. But it takes action. That means that doing nothing is not a choice.
That is what the European citizens are expecting from all of us, and that is precisely and exactly what we ask from you. The European Commission must take initiative: action and now.
Pavel Telička (ALDE). – Madam President, I think there is a high degree of consensus in this House, which is rare, but I think that the issue requires that to be the case. I think that clearly there are systemic issues related to data protection. Clearly there are criminal issues which concern Facebook ethically, but there is also a question of a business model.
But one element, while it has been mentioned, did not dominate today’s debate, and I think it is absolutely crucial, because the very fundamentals of our democracy might have been affected. This is the engagement intervention into elections, most likely throughout EU Member States. I would say that this is serious and something that we need to know more about. I want to know more about who the clients were, what the business really entailed and, if we all want to know that, I think that we need to take measures to find out, as sensitive and explosive as it may be.
Ana Miranda (Verts/ALE). – Senhora Presidente, onde, como, quando, com quem falas, o que pensas e em quem votas? O Facebook sabe tudo da nossa vida, desejos e amizades. Porque a tecnologia não é neutra: controla, manipula, espia nos bastidores do mundo das redes sociais.
O escândalo da transferência de dados do Facebook para a Cambridge Analytica não permite desculpas do Facebook. Atenta contra a democracia, contra o nosso direito fundamental à privacidade dos dados, controlando-nos a ideologia para propaganda eleitoral e controlando também diversos povos, como o povo palestino ou o povo curdo quando se permite que Facebook feche determinadas portais e plataformas.
Não é aceitável que a informação privada seja partilhada e, o pior, que seja vendida. A intimidade como business é uma nova forma de poder deste capitalismo global, uma ingerência antidemocrática e nós, europeus e europeias, não devemos calar-nos.
Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL). – Κύρια Πρόεδρε, νομίζω ότι όλα τα καταγγελτικά έχουν ήδη λεχθεί και δεν θα επαναλάβω κάτι. Ας δούμε τι μπορούμε να κάνουμε. Υπάρχουν πάρα πολλά εκατομμύρια fake profiles αλλά νομίζω ότι αυτά είναι τα πιο εύκολα να καταργηθούν αφού, αν χρησιμοποιηθεί η ίδια μέθοδος που χρησιμοποιούν όταν προσπαθείς να δημιουργήσεις μια ηλεκτρονική διεύθυνση και σου ζητούν χίλια στοιχεία, τότε δεν θα μπορείς να έχεις ένα fake profile. Δεύτερο, θέλω να μπορώ να σβήσω το λογαριασμό μου άμεσα, εύκολα και να είμαι βέβαιος ότι δεν παραμένει τίποτα σε κάποια άλλα αρχεία. Τρίτον, πρέπει να μπορώ να σβήσω μια ανάρτηση και πάλι να είμαι βέβαιος ότι αυτή η ανάρτηση δεν μένει κάπου αλλού και, το τελευταίο που έχω να πω, εκπλήσσομαι από την έκπληξή μας για να είμαι ειλικρινής. Τώρα μάθαμε ότι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης χρησιμοποιούνται από πολιτικές δυνάμεις και από τις δυνάμεις του χρήματος για να επηρεάσουν τους πολίτες στις εκλογές; Βεβαίως εδώ έχει ξεπεραστεί και κάθε όριο φαντασίας, όμως νομίζω ότι μία μέθοδος μόνο υπάρχει και ότι οι θεσμοί, οι νόμοι και εμείς μπορούμε να συμβάλουμε σε αυτό, ώστε να ελέγχεται αυτό το κοινωνικό δίκτυο.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI). – Κυρία Πρόεδρε, μία από τις σημαντικές παρενέργειες της ψηφιακής τεχνολογίας είναι η δυνατότητά της να παρεμβαίνει παρανόμως στην ιδιωτική ζωή των ανθρώπων στο Διαδίκτυο και να παραβιάζει έτσι τα ατομικά τους δικαιώματα. Το σκάνδαλο της Cambridge Analytica απέδειξε ότι τα στοιχεία των χρηστών του Facebook είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για οικονομικούς, εμπορικούς και κυρίως πολιτικούς λόγους. H κατάσταση γίνεται ακόμη πιο πολύπλοκη και σοβαρή όταν αυτά τα στοιχεία γίνουν κτήμα τρομοκρατών αλλά και μυστικών υπηρεσιών. Σας υπενθυμίζω ότι, προ διετίας περίπου, η CIA ευχαρίστησε επισήμως τους χρήστες του Facebook διότι με τις αναρτήσεις τους της έδωσαν τέτοιες και τόσες πληροφορίες που για να τις αποκτήσει θα χρειαζόταν να πληρώνει επί μεγάλο χρονικό διάστημα μεγάλο αριθμό πρακτόρων. Τα κράτη βεβαίως κάνουν κάθε προσπάθεια για να προστατεύσουν τους πολίτες, όμως εμείς έχουμε μεγάλο μερίδιο ευθύνης και πρέπει να προσέχουμε τι αναρτούμε και κυρίως που δίνουμε τα προσωπικά μας δεδομένα.
Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE). – Pani Przewodnicząca! Aby nie było wątpliwości – od razu powiem że jestem i użytkownikiem, i zwolennikiem Facebooka, Twittera, tak samo jak telefonu komórkowego. To są zdobycze cywilizacji – trudno z nich nie korzystać. Natomiast daleki jestem od takiej naiwności, która pojawia się także na tej sali – że są to narzędzia, które służą tylko dobru. Są to także instrumenty – krótko mówiąc – inwigilacji. Nie wierzę przy tym w żadne regulacje prawne, które zabezpieczą w stu procentach ochronę danych osobowych, interesu indywidualnego użytkownika.
Ale czy to oznacza, że powinniśmy się poddać? Zdecydowanie nie. Natomiast co dla mnie jest istotne? Nie ufając entuzjastom, osobom naiwnym, które patrzą w internet i w te narzędzia tylko i wyłącznie poprzez pryzmat korzyści, powiem, że to co jest dziś kluczowe, to zbudowanie właściwej hierarchii celów: bezpieczeństwa fizycznego, bezpieczeństwa życia i zdrowia dzieci, jak i również ochrona instytucji prawa, w tym samych wyborów. Powinniśmy te wartości chronić w pierwszej kolejności.
Nicola Caputo (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, dopo lo scandalo di Cambridge Analytica il Congresso americano ha ascoltato il CEO di Facebook sui nuovi diritti ai tempi di Internet e dobbiamo dare atto all'Amministrazione americana di aver trattato lo scandalo Cambridge Analytica con la necessaria serietà ed urgenza.
Ma c'è bisogno di imprimere una svolta al rapporto tra legislatore e nuovi media, tornando ad assumere un ruolo di guida in ambiti spesso considerati intoccabili. Durante le audizioni l'Europa è stata citata come esempio virtuoso, come un giusto bilanciamento tra libertà d'impresa e tutela dei dati personali.
Tra poco più di un mese entrerà in vigore il nuovo GDPR, un regolamento generale sulla privacy frutto di anni di lavoro e compromessi, finalmente in grado di rispondere alle esigenze di trasparenza, comprensibilità e controllo nell'utilizzo di dati personali di tutti i cittadini.
Ma se l'Europa sta tracciando la rotta per il futuro della privacy in Internet, è fondamentale e opportuno che Facebook riferisca in questo Parlamento, nel Parlamento europeo, e qualora venissero accertate interferenze rilevanti nelle elezioni anche ai governi degli Stati membri direttamente coinvolti.
Igor Šoltes (Verts/ALE). – Gospa predsednica, Seveda gre za velik škandal, hudo zlorabo podatkov, vendar je primer Facebook samo vrh ledene gore, pravzaprav samo odprta Pandorina skrinja, ki je pokazala preprosto na to, kakšno silno moč imajo te digitalne platforme, kako pravzaprav lahko močno vplivajo na družbena dogajanja, tudi na volitve. In pravzaprav, kako lahko usmerjajo demokratične procese in demokracijo samo, in pravzaprav lahko ustvarijo tako imenovano virtualno demokracijo, ki jo potem lahko samo sledimo.
In ravno zato je potrebno to veliko moč tudi omejiti, zato je dobro, da imamo tudi to uredbo o varstvu osebnih podatkov. Vendar ta uredba sama po sebi ne more nadomestiti tudi tako imenovane poslovne etike in pa seveda tudi družbene odgovornosti podjetij. Zato seveda so ustrezne in potrebne tudi ustrezne sankcije in tudi v tem primeru je nujno potrebno na tem področju ustrezno reagirati.
Luke Ming Flanagan (GUE/NGL). – Madam President, the bottom line is that Facebook, or any similar company, should not be able to sell our data. The General Data Protection Regulation (GDPR) is an excellent start. An area like this is a perfect example of where European countries in the European Union should work very closely together, more so than concentrating on creating a European army. Areas like this and food sovereignty are exactly what we should be doing.
When it comes to accountability, given the amount of customers – and who is the customer here? We’re the product obviously – we need Mr Zuckerberg to come before the relevant committees and to answer questions.
There are many, many positives to Facebook. When I think of Facebook, I think of it as a tool for democracy. I wouldn’t be here but for it. I wouldn’t have gotten canvassers together but for it. My work here would not be covered in my country but for Facebook, because I and many others are ignored by our national broadcaster. There are many positives. We need to focus on them, but we need to solve this big problem too.
John Howarth (S&D). – Madam President, I share the disgust of the public at the abuses by Cambridge Analytica and the proper false propaganda that was peddled during the 2016 referendum. I also share the disgust that many of these organisations exempt themselves for tax. There is a clear need for an inquiry in this place, and I support that call. But looking forward, it’s all very easy for politicians to bash the likes of Facebook, but the reality is we need new regulations and a new mind-set of the type Mr Giegold alluded to earlier. This is about people’s daily lives and their ability to shop, to go to the bank, to interact and to play, and if governments force people to do things like put their tax returns on line, we need to recognise that cyberspace is public space – it isn’t a techie elite any more – and public space needs regulation of behaviour in that space. It will not do simply to say that is too difficult: we need serious legislation that looks to the future.
Maria Gabriela Zoană (S&D). – Doamnă președintă, trăim într-o lume în care socializarea a devenit un must. Auzim deseori expresia „dacă nu ești pe Facebook, nu exiști” și tinerii vizitatori care urmăresc ședința noastră astăzi pot confirma acest lucru. Această expresie, dincolo de scopul ei comercial, a adus 370 de milioane de utilizatori europeni pe platforma de socializare, unul dintre aceștia fiind chiar eu, alături de majoritatea colegilor mei din sală.
Socializăm. Ceea ce nu este un lucru rău, dar trebuie să fim siguri că datele noastre cu caracter personal sunt protejate de către orice societate comercială sau instituție care are acces la ele. Aștept cu nerăbdare ca Mark Zuckerberg să dea explicații Parlamentului European cu privire la modalitatea în care au fost utilizate datele cetățenilor europeni de către Facebook în contextul scandalului Cambridge Analytica și cred că noi, europenii, merităm răspunsuri, la fel cum am văzut că s-a întâmplat și în Congresul american. Nu numai datele americanilor au fost luate sau lezate și puse în pericol, ci și ale europenilor, iar Zuckerberg trebuie să înțeleagă importanța clarificării tuturor aspectelor, nu numai pe continentul american, ci și în Europa. În aceste circumstanțe și până la apariția unei platforme de socializare europene, care să înlocuiască Facebook, așa cum a apărut în presă, și în potențialul căreia...
(Președinta a întrerupt vorbitoarea)
Ana Gomes (S&D). – Senhora Presidente, com este escândalo os cidadãos acordam para os tremendos riscos a par de oportunidades abertas pela dependência digital da economia e de todo o atual modo de vida, Facebook, big data, Internet das coisas, inteligência artificial, estão em causa direitos fundamentais e eleições genuínas, segurança das infraestruturas, etc.
Desta vez a Europa está à frente com o RGPD, prestes a entrar em vigor e com alcance global. Tarda o regulamento sobre a e-Privacy no Conselho. Facebook, Cambridge Analytica, Palantir e outras empresas fazem dinheiro à custa da nossa privacidade além de emprestarem os algoritmos a fitos mais que sinistros, de manipulação e discriminação social e política.
Têm concorrentes chineses e russos a que pouco hoje ligam para futuro pesadelo. Quebrar monopólios e impedir e sancionar pesadamente usos perversos contra os cidadãos e a democracia, fazer plataformas digitais e publicidade direcionada, pagarem impostos é mais do que desígnio europeu: importa para salvar o controlo democrático e humanidade na era globalizada. A Comissão tem de atuar, e já.
Maria Grapini (S&D). – Doamnă președintă, doamnă comisar, în primul rând, este foarte bine că discutăm acest subiect aici. Eu cred că trebuie să îl tratăm în mod realist. Aici nu este responsabilă o singură parte. Nu numai Comisia poate să rezolve, nu numai autoritățile naționale, sigur, și noi cetățenii. Dar eu mă întreb: ce așteptăm să ne spună în plus directorul Facebook, când a spus-o foarte senin în Congresul american: „OK, eu am creat Facebook-ul, dar nu am făcut niciun sistem de protecție și chiar și datele mele sunt luate”. Suntem în era digitalizării. Vindem pe internet. În momentul în care noi punem condiții în piața internă, să avem siguranța produsului sau a serviciului pe care îl achiziționăm, de ce nu putem să impunem și acestor platforme și acestor mari operatori pe internet să ne asigure că nu vând datele personale și le protejează? Iar dacă nu fac asta și se întâmplă așa cum s-a întâmplat acum, să fie un procent foarte mare din cifra de afaceri, să îi determinăm să respecte regulile nu numai de etică, ci și de siguranță, pentru că aici vorbim de democrație, de subminarea democrației.
Emilian Pavel (S&D). – Doamnă președintă, sunt inginer IT și am cerut în grupul meu social-democrat o comisie specială pentru acest caz. Nu am obținut, am obținut însă invitarea domnului Zuckerberg din partea celor patru comisii de a veni în plen. Trebuie să vină și trebuie să dea explicații, dar până atunci vă provoc. Ieri, Facebook mă anunța că peste 50 de aplicații folosesc datele mele cu caracter personal, unele și-au pierdut acest drept, altele încă le foloseau. Le-am șters pe toate, le-am șters dreptul de a folosi acele date, dar Facebook, tot Facebook, tardiv, mă anunța că aceste companii s-ar putea să fi dat mai departe aceste date. Le voi cere și acelor companii să îmi spună cui au dat datele și să mă șteargă din baza lor de date. Dar aceasta o voi face după 25 mai, pentru că după 25 mai intră în vigoare GDPR, acest GDPR care este lăudat acum la nivel mondial și care îmi dă dreptul de a fi uitat.
Vă încurajez să faceți la fel, dar vă încurajez și pe dumneavoastră, doamnă comisar, să ne transmiteți lista cu companiile care au procedat la fel ca Facebook, care au procedat precum Cambridge Analytica și să mergem pe fir până la cei care au folosit aceste date în mod ilicit.
(Fin des interventions à la demande)
Věra Jourová,Member of the Commission. – Madam President, this debate clearly shows that we are on the same page with the conviction that we do not want to have this in Europe and that we do not want to continue such practices or allow such practices to continue. We have the obligation to do everything possible to stop such practices which we see in this Facebook-Cambridge Analytica scandal.
We don’t want Europeans to be an easy-to-manipulate crowd. We want Europeans to be people who are responsible in regard to their private data and who deserve protection. I myself removed my Facebook account two years ago. Many people, including my PR advisers, told me that ‘as a politician, you will be dead without Facebook’. I’m still quite alive.
However, there are many people in this hall and also in the audience, and I am sure that the majority of young people here are on Facebook. Again, it’s our obligation to protect them and to invite them to protect themselves, to understand why the General Data Protection Regulation (GDPR) is here and what the new rights are that they will enjoy after 25 May 2018.
I want to say a few words on how our work on this matter will continue now. We will have several inputs for continuation of the work. One thing that we will do is the analysis of where we are with regard to electoral law in the Member States. In other words, whether our Member States are equipped in their legislation against aggressive marketing, a method of targeted marketing which abuses the access to people’s private data. I am absolutely convinced that conducting marketing based on illegal practices, using abused or stolen data, must be illegal. However, we have to check where we are and whether the authorities are able to enforce the ban on this practice in all the Member States. We do not know yet.
Another input will be the results of the investigations which, are ongoing in Ireland and in the UK. There may be some more states launching the investigations later if it is revealed that this practice was used in more Member States.
Another very important input will be how the people approach this, whether the affected Europeans will raise their voices and say clearly that they do not want to be objects of manipulation. I expect quite an interesting debate, not only in the European Union, but also in the United States. If this case could be good for something, it would be opening the eyes of Americans as well, who are more relaxed about their privacy than Europeans.
Another input for our continued work on this could be the opinion of the Heads of State, because it might be put on their tables at the May European Council. It’s not decided yet, but this is such a big deal that the Heads of State will want to discuss this.
Based on these inputs, the Commission will reflect on this case in the coming communication on fake news, and here I will have to disappoint everyone who thinks that we will come up with some kind of censorship. This is not what the Commission is planning. We want to come up with workable solutions to fight against disinformation in the EU, and it is very appropriate to include some lessons learned from this scandal in this paper.
We will reflect on this case in the Digital Single Market report, which will also come in May. We will deal with the issue of algorithms and communication focused on artificial intelligence, also to be adopted in spring this year. And, of course, we will take this as a lesson for the continued negotiations on e-privacy. This is all the work we have ahead of us. I will be fully available for continued debate with you in the European Parliament.
Let me thank you, to conclude, for a very interesting debate with many inspirational points. We will work with it, and I’m looking forward to future debates on this Facebook case and on other things related to the digital sphere.
Monika Panayotova,President-in-Office of the Council. – Madam President, I would like, first of all, to respond to the remarks made and questions raised by honourable Members during this lively debate.
Regarding the remarks made by Ms Rodrigues, Mr Albrecht and Mr Moraes concerning ePrivacy, I would like to say that this is a priority file for the Council as this is one of the key initiatives for enhancing trust and security in the digital single market. The Council supports its objective to ensure a high level of protection of privacy in electronic communication, and we have been working intensively in order to ensure solid progress on the file.
Considering the political and technical complexity of this file and the fact that it takes the form of a directly applicable regulation, it is clear that adequate time is needed for a detailed analysis of all the implications, keeping in mind the overall timeline for the adoption of the digital single market files. The Bulgarian Presidency is firmly committed to advancing the work towards the Council’s negotiating position, with a view to starting the trialogues with Parliament.
Concerning the accent put by Mr Díaz de Mera García Consuegra on a security act, and on ENISA in particular, I would like to say that we are continuing our work on the draft Cybersecurity Act. We are confident that we will be able to deliver on our promise to achieve a general approach in the Council in June, and to start the first trialogues in close cooperation with our colleagues and true partners from Austria. We are continuing our support to advance all aspects of the file in parallel, so that we can ensure the legal and business continuity of ENISA before the expiry of its current mandate in 2020.
In conclusion, I would like to say that the Facebook and Cambridge Analytica case is important both in terms of data protection, and in terms of fundamental issues such as the rule of law and the democratic process. We must develop democratic resilience, media literacy, tolerance and critical thinking, and this is key for fighting propaganda and manipulation through fake news, which threatens the very foundation of our societies. That is why I would also like to congratulate the Commission on its important step in this regard, namely its setting-up of a high—level expert group to counter fake news and the spread of disinformation online.
As Ms Keller and Mr Didier said during the debate, it is our common duty and Ms Jourová has just confirmed that we are on the same page. So let us combine our institutional forces to ensure that the momentum for searching for balanced but effective solutions is kept high on the political agenda in the European Union and across the world. As I said during my intervention on 16 May in Sofia, the Heads of State and Government plan to discuss the need for social networks and digital platforms to guarantee transparent practices and full protection of citizens’ privacy and personal data.
The Council will continue to follow this debate very closely, and I can assure Members that I paid particular attention to the views expressed here today during this debate.
La Présidente. – Le débat est clos.
Déclarations écrites (article 162)
Dominique Bilde (ENF), par écrit. – Si le scandale Cambridge Analytica est exceptionnel par son ampleur, avec de 87 millions de personnes concernées, il doit servir aux Européens de piqûre de rappel. D’abord parce qu’alors qu’en cette période d’hystérie collective autour du soi-disant populisme ou des prétendues « fake news », mâtinée d’un anti-Trumpisme qui tient, au sein des institutions européennes, de l’acte de foi, il faut avoir l’honnêteté de reconnaître la généralisation de l’exploitation des données personnelles à des fins politiques ou commerciales. C’est bien, d’ailleurs, la campagne de Barack Obama, avec l’application « Obama for America », téléchargée par un million d’utilisateurs environ, qui a inauguré à grande échelle la technique de micro-ciblage. Ensuite parce que cette affaire éclate alors que l’Europe baisse la garde. Ainsi, Facebook vient de réintroduire en Europe une application de reconnaissance faciale, alors que son premier lancement avait achoppé sur une décision du régulateur irlandais en 2012. Cette nouvelle version suscite déjà des doutes s’agissant du recueil du consentement, pourtant obligatoire au titre du règlement 2016/679. Qu’il s’agisse du respect des données ou de la vie privée, il est donc préoccupant de constater à quel point l’Europe peine, manifestement, à s’imposer face aux géants d’Internet.
Tamás Deutsch (PPE), írásban. – A Cambridge Analytica botránnyal összefüggésben rendkívül súlyos szabálytalanságokra, a lehető legsúlyosabb adatlopási cselekményekre derült fény a Facebook tevékenysége kapcsán. A napvilágra került ügy azonban csupán a jéghegy csúcsát jelenti. A Facebook és más nagy nemzetközi internetes vállalatok működését illetően több probléma is felmerül, és megoldást igényel.
A nagy nemzetközi internetes vállalatok online reklámpiaci bevételeiknek köszönhetően eurómilliárdokat kitevő nyereségre tesznek szert, azonban kivonják magukat az adózás alól, és adóelkerülő gyakorlatukkal megkárosítják az európai adófizetőket. Ezek a vállalatok speciális online nyilvánosságot hoznak létre anélkül, hogy bármilyen szabályozás vonatkozna rájuk. Tisztázatlan a helyreigazítási felelősségük, valamint az is, hogy milyen eljárásrendben tilthatnak el valakit egy adott internetes szolgáltatás használatától. Anélkül működtetnek médiatermékeket, hogy bármilyen szabályozás vonatkozna rájuk.
A nagy nemzetközi internetes vállalatok kvázi online európai polgárok százmillióinak az adatait kezelik úgy, hogy az általános európai adatvédelmi és adatbiztonsági szabályok nem érvényesülnek a működésük során, tehát szabályozatlan az általános adatkezeléssel kapcsolatos tevékenységük. Az említett három problémakör rendezése, szabályozása sürgető és nagyon fontos az európai polgárok védelme érdekében.
Algirdas Saudargas (PPE), raštu. – Turime ne tik visapusiškai ištirti ir svarstyti „Cambidge Analytica“ ir „Facebook“ skandalo mastą bei galimus padarinius mūsų politinei sistemai bei demokratiniams procesams, bet ir imtis konkretaus tikslingo atsako, kad ateityje panašūs pažeidimai nepasikartotų. Matome, jog ligšiolinė teisinė duomenų apsauga neužtikrino skaitmeninių produktų vartotojų ir tokias paslaugas teikiančių įmonių deramo pareigų ir atsakomybės tarpusavio santykio. Dažnai bendrą pobūdį turintis vartotojo sutikimas, kuris gaunamas ne visuomet vartotojui įsigilinus į jo turinį, neturėtų tapti pretekstu neatsakingam elgesiui su privačiais vartotojo duomenimis, perduodant juos trečiosioms šalims. Manau, turime dar daugiau dėmesio skirti duomenų subjekto sutikimo aspektams. Tikiu, jog gegužės mėnesį įsigaliosiantis Bendrasis Europos Sąjungos duomenų apsaugos reglamentas suteiks tvirtus pagrindus visų mūsų duomenų apsaugai, užtikrins saugumą ir privatumą ir tuo pačiu sustiprins demokratinius procesus. Tačiau nereikia užmiršti, kad sparčios technologinės plėtros ir globalizacijos kontekste, būtina siekti, jog duomenų saugumo ir asmens privatumo klausimai taptų esminiais tarptautinės darbotvarkės klausimais. Ateityje svarbu bus užtikrinti tinkamą reglamento įgyvendinimą, priežiūrą ir esant reikalui jo stiprinimą.
Claudia Țapardel (S&D), în scris. – În contextul scandalului izbucnit în jurul companiilor Facebook - Cambridge Analytica, prin care datele a 87 de milioane de utilizatori Facebook au fost accesate ilegal de o companie de consultanță britanică în scop electoral, asistăm astăzi la o serie de discuții ample privind protejarea datelor personale pe care fiecare utilizator de internet le pune la dispoziția giganților rețelelor sociale.
Aceste dezvăluiri au evidențiat nevoia protejării datelor personale, cu atât mai mult cu cât acestea, obținute în mod ilegal, pot fi utilizate pentru a lovi societatea în punctele sale cele mai sensibile, fie că vorbim de manipularea cetățenilor în timpul procesului electoral sau de influențarea consumatorilor într-un sens care poate duce la distorsionarea pieței și a concurenței loiale.
În acest sens, prin intrarea în vigoare a Directivei europene privind protecția datelor, Parlamentul European răspunde nevoilor tot mai acute ale societății digitale de a avea o reglementare unitară care să asigure protejarea adecvată a datelor personale.
În calitate de europarlamentar, salut această decizie și consider că acest pachet legislativ este indispensabil în vederea protejării integrității și a vieții personale a utilizatorilor digitali. Totodată, am convingerea că este necesar să găsim un echilibru între nevoile pieței și protecția datelor cu caracter personal.
20. Rahoitusjärjestelmän käytön estäminen rahanpesuun tai terrorismin rahoitukseen (keskustelu)
La Présidente. – L’ordre du jour appelle le débat sur le rapport de Krišjānis Kariņš et Judith Sargentini, au nom de la commission des affaires économiques et monétaires et de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive (UE) nº 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme et la directive 2009/101/CE (COM(2016)0450 - C8-0265/2016 - 2016/0208(COD)) (A8-0056/2017).
Krišjānis Kariņš, referents. – Cienītā sēdes vadītāja! Zagļi mīl tumsu. Ja kāds ir iedomājies apzagt dzīvokli, visticamāk, tas cilvēks vai tie cilvēki gaidīs nakti, gaidīs tumsu, kad viņi nepamanot var ienākt jūsu īpašumā un paņemt to, kas viņiem ir vajadzīgs. Līdzīgā veidā tie cilvēki, kas grib legalizēt nelegāli iegūtus līdzekļus (es runāju par tā saucamajiem naudas atmazgātājiem), arī mīl šādu tumsu, un to tumsu finanšu pasaulē sauc par anonimitāti.
Ja mēs gribam vērsties pret nelegāli iegūto līdzekļu legalizāciju, pret naudas atmazgāšanu Eiropas banku sistēmā, mums ir jāvēršas pret šo anonimitāti. Un tas, kolēģi, ir tieši tas, ko mēs esam darījuši šajā direktīvā. Šeit man jāsaka paldies vispirms Judith Sargentini par ļoti labu sadarbību vairāku gadu garumā gan pie ceturtās direktīvas izstrādes, gan pie piektās direktīvas izstrādes. Tāpat pārējiem kolēģiem, ar kuriem man ir bijis gods un prieks kopā strādāt, protams, arī ES Padomei, dalībvalstu pārstāvjiem, ar kuriem mēs esam diezgan garā un pietiekami sarežģītā procesā nonākuši pie laba rezultāta.
Un kas tad ir šī rezultāta pamatā? Mēs esam attīstījuši vairākus, varētu teikt, tādus ieročus, kas likumā palīdzēs novērst naudas atmazgāšanas risku Eiropas finanšu banku sektorā. Pirmais, mums ir patiesā labuma guvēju reģistrs, kurā tiek uzrādīti firmu īpašnieku personu vārdi, uzvārdi, kurā tiek identificēts, kas stāv aiz kura uzņēmuma, un šis reģistrs nākotnē būs pilnīgi publiski pieejams. Līdzīgi mēs esam izveidojuši patiesā labuma guvēju reģistru, kas skar trastu īpašniekus. Mums ir paredzēts arī banku kontu turētāju reģistrs Eiropas Savienības ietvaros, kā arī bankas seifu turētāju reģistrs Eiropas Savienības ietvaros.
Viss tas ir vērsts uz to, lai bankas zinātu, kas ir viņu klienti, lai arī žurnālists un sabiedrība varētu izsekot, kas stāv aiz kura uzņēmuma, lai varētu pārliecināties, ka naudas plūsmas, kas iet caur Eiropas bankām, ir legālas naudas plūsmas, ka tā nav nauda, kas tostarp varētu tikt izmantota, lai finansētu terorismu. Šajā direktīvā mēs esam paredzējuši vienu jauninājumu, kas Eiropā tiek izmēģināts pirmo reizi — tas ir regulējums, kas skar tādas kriptovalūtas kā bitcoin un citas populāras kriptovalūtas.
Kāds ir izaicinājums? Izaicinājums, ka šīs valūtas, kas pastāv tikai interneta vidē, ir pēc savas definīcijas pilnīgi anonīmas. Un kā tad var ar to tikt galā, jo, protams, arī krimināli noziedznieki var izmantot šo sistēmu, lai cita starpā finansētu terorismu. Ir izstrādāts tas, ka uz pakalpojumu sniedzēju, kurš palīdz bitcoin vai kādas citas kriptovalūtas pārveidot vai nu par eiro valūtu, vai iegādāties nekustamo īpašumu, vai citādā veidā to realizēt Eiropas Savienības iekšienē, attiecas tādas pašas prasības kā uz banku pārstāvjiem — zināt, kas ir viņu klients, un pārliecināties, ka šī nauda, šīs kriptovalūtas izcelsme ir patiesi legāla, ka tā nevar tikt izmantota, lai anonīmi finansētu terorismu.
Tātad Eiropā, ja mums ir izaicinājums cīņā pret terorismu, ja mums ir izaicinājums cīņā pret naudas atmazgāšanu, mūsu zāles ir cīņa pret anonimitāti. To mēs esam šajā direktīvā ļoti veiksmīgi iestrādājuši. Atbalstīsim, kolēģi, rītdien balsojumā jauno direktīvu pret naudas atmazgāšanu!
Judith Sargentini, Rapporteur. – Voorzitter, met de stemming morgen ronden we een lange onderhandeling af. Voor de tweede keer in een paar jaar scherpen we de wet tegen witwassen van crimineel geld, terrorismefinanciering en belastingontwijking en —ontduiking aan. En dat was nodig. Vlak nadat collega Kariņš en ik met kerst 2014 de vierde richtlijn af hadden, vond in Parijs een aanslag plaats, de aanslag op de burelen van Charlie Hebdo. Daarna kwamen de Panama Papers en die lieten nog een keertje zien hoe bedrijven en individuen geld wegsluizen voor de fiscus. Jaarlijks loopt de samenleving miljarden mis doordat criminelen geld illegaal of op onduidelijke wijze doorsluizen via een keten van bedrijven en trusts.
Met deze nieuwe regels pakken we de praktijk aan dat mensen hun vermogen op een louche manier verbergen voor opsporingsdiensten en de fiscus. We zien dat criminelen keer op keer slimmer worden en andere manieren gebruiken om geld wit te wassen of terrorisme te financieren, zoals virtuele valuta als bitcoins en anonieme prepaid cards.
Belastingconstructies die volgens de wet misschien wel kunnen, naar de letter van de wet misschien wel mogen, maar moreel in mijn ogen onaanvaardbaar zijn, zijn door klokkenluiders en journalisten openbaar gemaakt de laatste paar jaren. Denk aan Luxleaks, neem de Panama Papers en de Paradise Papers. Zij laten zien hoe brievenbusfirma's wereldwijd werken en de schade die berokkend wordt door niet-betaalde belasting is niet te meten. Het gaat om zieken die niet verpleegd worden. Het gaat om kinderen die niet naar school gaan. Bij ons in Europa, maar zeker in ontwikkelingslanden, op een continent als bijvoorbeeld Afrika.
Daarom hebben wij deze keer doorgepakt en naast het register voor uiteindelijk belanghebbenden voor bedrijven hebben we nu ook een register voor trusts verplicht gesteld, het UBO-register. Zo kun je uitvinden wie nu eigenlijk echt de touwtjes in handen heeft bij een bedrijf of bij een trust. Ik hoop dat dat onderzoeksjournalisten helpt en dat zij hiermee meer licht laten schijnen op die branche. Ik hoop ook dat bedrijven zich wel twee keer achter de oren krabben voordat ze weer eens aan een Double Dutch-IrishSandwich gaan beginnen, omdat ze weten dat de samenleving meekijkt. Het UBO-register voor bedrijven is helemaal openbaar. Het UBO-register voor trusts is dat niet, helaas, maar wanneer je als burger of journalist een gegronde reden hebt, dan kun je erin kijken.
Eerder, toen we de vorige richtlijn onderhandelden, blokkeerde David Cameron, toen nog premier van Groot-Brittannië, dat trustregister. Hij dook later op in de Panama Papers. Ook mijn eigen land, Nederland, heeft altijd gezegd dat een trustregister niet nodig is. Maar ondertussen weten wij dat ook Nederlandse bedrijven zich laten adviseren en bijvoorbeeld een trust op Cyprus gebruiken om frauduleuze handelingen te plegen. Er is een bedrijf dat nu in Nederland aangepakt wordt omdat het zich heeft laten adviseren door Baker Tilly Berk belastingadviseurs. Dat moet nu afgelopen zijn. Dat we deze wet morgen aannemen moet ook in belastingparadijs Nederland orde op zaken stellen.
Als we het daarover hebben, Voorzitter, dan moet mij het volgende van het hart. Het kan niet dat er nog zoveel lidstaten zijn die de vierde richtlijn niet hebben toegepast, waaronder mijn eigen land. Onlangs heeft de directeur van Europol er nog weer eens op gewezen dat lidstaten laks zijn in hun strijd tegen witwassen. Dit Parlement is niet laks en ik ben trots op het resultaat en daarvoor ben ik dank verschuldigd aan mijn collega, de heer Kariņš en de schaduwrapporteurs die elke keer enorm naast ons hebben gestaan. Ik wil ook de Europese Commissie en het Letse voorzitterschap bedanken. We moesten eerst onderhandelen met de Maltezen, dat was geen pretje. Maar na een half jaar worstelen hebben de Letten uiteindelijk met ons dit resultaat behaald.
Věra Jourová,Member of the Commission. – Madam President, as you know, in July 2016 the Commission proposed stronger rules against money laundering and terrorist financing, as a swift response to the terrible terrorist attacks which happened on European soil and the financial dealings revealed by the Panama Papers.
Tomorrow you will take the final step towards the formal adoption and entry into force of revised rules, and I believe we can be proud of the revised rules, which improve substantially the existing Anti-Money Laundering Directive. I would like to thank the two co-rapporteurs, Mr Kariņš and Ms Sargentini, and all the shadow rapporteurs, as well as the Chairs, Mr Gualtieri and Mr Moraes. Your commitment and expertise have hugely contributed to this result.
Firstly, the revised rules set a new world standard on transparency of beneficial ownership. By making beneficial ownership information available to competent authorities and to the public as regards companies, it will make sure opaque structures cannot be used to facilitate money laundering. Secondly, the revised Directive addresses new risks of terrorist financing. It will bring virtual currency platforms into its scope and restricts the anonymous use of prepaid cards. Thirdly, the Directive strengthens our approach to high-risk third countries in the area of money laundering and terrorist financing. Last but not least, the Directive strengthens the financial intelligence units and the national supervisory authorities, as well as the cross-border cooperation between these authorities.
The result of the negotiations is a very good one: it makes the European Union the world leader in fighting money laundering and financing of terrorism. With the adoption of this text, we are marking an important step in fighting against financial crime. The key aspect now is swift and effective implementation in guiding and supporting the Member States’ action, and during the adaptation stage the Commission will start acting immediately. I assure you of the Commission’s determination to see the rules fully implemented.
The Commission is also taking action against those Member States that have yet to transpose the Fourth Anti-Money Laundering Directive, in force since June 2017. Effective implementation is crucial for the credibility of our preventive anti-money laundering system.
Finally, I would also like to add that our legislative work does not stop here. Just yesterday, the Commission presented a proposal on use of financial data in the fight against serious crime. The proposed directive complements the preventive measures of the Anti-Money Laundering Directive by ensuring better use of financial information for criminal investigations and a stronger link between financial intelligence units and law enforcement authorities. I look forward to working with this House also on this new proposal, which, together with the revised Anti-Money Laundering Directive, will be a key response against financial crime and financing of terrorism in Europe. Let me thank again the European Parliament.
Elly Schlein, relatrice per parere della commissione per lo sviluppo. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la modifica della direttiva antiriciclaggio presenta passi molto significativi per combattere meglio il riciclaggio di denaro. Questo Parlamento si è speso molto, con discreto successo, per approvare una revisione che ottenga più trasparenza finanziaria e sia efficace nella lotta contro l'evasione e l'elusione fiscale.
Ora, i registri pubblici riveleranno i veri proprietari delle società di comodo e permetteranno a giornalisti e cittadini di scoprire più facilmente casi di elusione, corruzione e altri traffici. Purtroppo, rimane ancora una pericolosa scappatoia: non siamo riusciti, nel negoziato con il Consiglio, a ottenere un accesso pubblico incondizionato alle informazioni sui beneficiari finali di trust e simili istituti.
I Panama Paper e i Paradise Paper hanno rivelato chiaramente come le strutture create per assomigliare ai trust di famiglia siano state utilizzate per nascondere identità e ingenti somme di denaro. Ecco, sarebbe importante poter ricevere informazioni non solo su richiesta scritta e sulla base di un interesse legittimo: ci serve più trasparenza.
Un passo avanti, quindi, ma non abbastanza ambizioso. Solamente una piena divulgazione pubblica consentirebbe ai cittadini e ai governi, anche di paesi terzi e in via di sviluppo, di portare la battaglia a livello europeo e globale, dove possiamo davvero vincerla.
Κώστας Χρυσόγονος, Εισηγητής της γνωμοδότησης της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων. – Κυρία Πρόεδρε, δεν υπάρχει αμφιβολία ότι η καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες συμβάλλει στον περιορισμό της φοροδιαφυγής, του οικονομικού εγκλήματος γενικότερα και της χρηματοδότησης τρομοκρατικών οργανώσεων ειδικότερα. Συνεπώς, είναι σημαντικό να υπάρχει διαφάνεια ως προς τους πραγματικούς δικαιούχους των πάσης φύσεως τραπεζικών λογαριασμών, καθώς και ως προς τη χρήση άλλων μέσων πληρωμής, τα οποία αποτελούν μετανεωτερικά ισοδύναμα νομίσματος. Γι’ αυτό βέβαια πρέπει να είναι σε θέση οι αρμόδιες εθνικές αρχές να συνεργάζονται και ανεμπόδιστα μεταξύ τους, σε πανευρωπαϊκή κλίμακα. Θεωρώ ότι η πρόταση οδηγίας την οποία συζητούμε ανταποκρίνεται στους στόχους αυτούς και συνεπώς θα τη στηρίξω, πρέπει όμως να επισημάνω ότι, σε κάθε περίπτωση, πρέπει όλα αυτά να γίνονται με πλήρη σεβασμό στην προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και στην προστασία των προσωπικών δεδομένων ειδικότερα.
Emmanuel Maurel, rapporteur pour avis de la commission du commerce international. – Madame la Présidente, nous avons étudié ce texte en commission INTA parce que le commerce international est hélas devenu un instrument privilégié pour les pratiques d’évasion fiscale et de blanchiment des capitaux. L’Union européenne doit être plus exigeante en matière de transparence fiscale et financière vis-à-vis de ses partenaires commerciaux.
D’abord, il faut que notre menace soit crédible. C’est la raison pour laquelle nous devons faire de la transparence et du respect des règles internationales une vraie condition dans le cadre de nos accords commerciaux. Qu’est-ce que cela veut dire? Cela veut dire qu’il faut que nous ayons une clause contraignante qui fasse en sorte qu’un pays doit s’engager à respecter les règles internationales de transparence financière et de coopération administrative. C’est le premier point.
D’autre part, comme législateurs, nous sommes toujours en retard par rapport à l’industrie financière qui innove dans l’optimisation fiscale mais aussi, hélas, dans le blanchiment des capitaux. La seule façon d’y répondre, c’est d’adopter une méthode que nous connaissons bien dans les négociations commerciales: celle des listes positives, c’est-à-dire de faire en sorte que, lors d’une négociation commerciale, le chapitre qui traite du secteur identifie explicitement, dans une liste limitative, les services financiers qui vont être libéralisés.
Voilà, à mon avis, des pistes à explorer dans le cadre d’une négociation commerciale pour faire en sorte que le blanchiment et l’optimisation soient derrière nous. C’est en tout cas l’objectif politique que nous nous sommes fixé.
Емил Радев, от името на групата PPE. – Дами и господа, петата директива за борба срещу изпирането на пари и финансирането на тероризма осъвременява европейското законодателство в крак с новите технологични развития, които позволяват на престъпници и терористи да финансират своята нелегална дейност.
Тя ще подпомогне ефективната борба срещу финансирането на тероризма по два основни начина. За първи път виртуалните валути ще бъдат обхванати от европейското законодателство за борба срещу изпирането на пари – вече обменните платформи между виртуални и фиатни валути, както и портфейлите за виртуални валути ще трябва да бъдат регистрирани, както и да извършват проверки на клиентите, премахвайки анонимността. Въвеждането на определение за виртуални валути също осъвременява европейското законодателство.
Намалява се прагът за идентифициране на държателите на предплатени карти от 250 на 150 евро, което стана особено наложително, имайки предвид използването на този вид карти за наемането на колата, с която избягаха извършителите на атентатите в Париж.
Директивата ще има ефект и върху бизнеса, тъй като се увеличава прозрачността на действителните собственици на фирми и доверителни фондове с цел да се предотвратят практики за укриване на данъци. Постигнатото споразумение е важно, не само защото ще подпомогне работата на съответните служби в разследване на изпиране на пари и финансиране на тероризма, но и защото доказва на престъпниците, че Европейският съюз и държавите членки са неуморни в действията си за намаляване на нелегалните парични потоци. Затова се надявам директивата да бъде бързо въведена в националните законодателства.
Ana Gomes, em nome do Grupo S&D. – Senhora Presidente, nestes três anos decorridos sobre a aprovação da 4.ª Diretiva antibranqueamento de capitais e financiamento do terrorismo, procedemos à sua revisão, aprovando a 5.ª diretiva, procurando fazer face à ameaça terrorista e às revelações dos Panama Papers.
A 5.ª Diretiva representa um reforço de mecanismos de controlo e transparência, muito graças à persistência do Parlamento Europeu, que conseguiu, ao longo de oito meses de negociações, persuadir a maioria dos Estados-Membros a aceitar uma grande parte das suas exigências. Foi o Parlamento que garantiu o acesso público aos registos dos beneficiários efetivos de empresas na União Europeia, visando acabar com a opacidade das empresas de fachada, utilizadas para fugir ao fisco e lavar dinheiro.
Levantámos o véu sobre os trusts, ainda que o acesso público aos seus beneficiários seja restrito a quem advoga interesse legítimo, por imposição do Conselho. Garantimos mais escrutínio e supervisão sobre os profissionais liberais e prestadores de serviços, que, como sabemos, são instrumentais nos esquemas de evasão fiscal e lavagem de dinheiro, e não devem ser deixados à autorregulação, que nada regula.
Incluímos mais operadores de mercado entre aqueles que têm deveres de diligência relativamente aos seus clientes, como negociadores de arte e todos os que prestam assessoria fiscal, restringimos o uso de cartões pré-pagos, criámos melhores mecanismos de cooperação entre autoridades para facilitar investigações transnacionais e criámos uma lista de funções públicas que designam quem são as pessoas politicamente expostas na União Europeia, sujeitas a reforçada due diligence.
Todos os candidatos a vistos gold e esquemas similares nos Estados-Membros terão de ser alvo de escrutínio reforçado. Mas importa sublinhar também aquilo que não conseguimos, por recusa dos Estados-Membros, como a criação de uma unidade de informação financeira europeia e a inclusão, nos registos centrais, de beneficiários de empresas não sediadas na União Europeia, mas que aqui conduzem negócios significativos.
Ficámos aquém de um resultado que poderia ter um impacto global no que respeita à transparência financeira por responsabilidade do Conselho. Demasiadas vezes, nestas negociações, nos ficou a sensação de que alguns dos nossos governos não querem realmente combater o branqueamento de capitais, antes facilitá-lo, capturados que estão por interesses.
A aprovação desta diretiva é, de facto, um passo na direção certa, mas muito há a fazer. E não tenhamos ilusões, muitos dos novos Estados-Membros estão capturados por interesses sinistros, como os das máfias que controlam o e-gamble e investem em criptomoedas.
Monica Macovei, în numele grupului ECR. – Doamnă președintă, în Directiva a cincea împotriva spălării banilor, am câștigat accesul public și necondiționat la beneficiarii reali ai companiilor și ai proprietăților imobiliare.
Până acum, cei care doreau accesul la aceste informații trebuiau să dovedească un interes legitim, ceea ce făcea practic imposibil accesul. Însă, accesul public la beneficiarii reali ai fondurilor fiduciare, cum ar fi cele pentru caritate, studii, moșteniri sau alte scopuri, a rămas condiționat de un interes legitim, din cauza opoziției Consiliului.
Vom avea însă o definiție care o să includă jurnaliștii și ONG-urile între cei cu interes legitim. Politicienii sunt supuși în continuare unor verificări financiare suplimentare, pentru că prezintă un risc ridicat pentru comiterea infracțiunilor de spălare de bani. Ei sunt persoane expuse politic. Nu am terminat și nu vom termina până când nu vom fi cu un pas înaintea infractorilor. Spălarea de bani este o caracatiță care s-a întins în toată Europa și în toată lumea și care ucide jurnaliști.
Petr Ježek, on behalf of the ALDE Group. – Madam President, the Anti-Money Laundering Directive (AMLD) is an essential part of the EU regulatory framework to combat financial crime and terrorist financing. Still, we have clearly seen gaps in some of its current provisions which need to be addressed, as recommended also by the EP PANA Committee. If properly implemented by the Member States, the improvements made to the directive can address these loopholes. I thank the co-rapporteurs and the shadows for their work. It was not easy at all with the Council.
The national anti-money laundering units’ powers will be strongly reinforced, thus allowing them to better follow the money and detect suspicious transactions. These new rules provide for more transparency, including public access to the information about who really owns the companies involved in a financial transaction. It applies to some extent to trusts as well.
I call now on the Member States not to delay the implementation of this revised AMLD which I hope will be adopted by the plenary tomorrow. Several Member States still haven’t implemented the previous directive, although they were required to do so as from July 2017. The European Parliament’s TAXE Committee will closely monitor the implementation process of these new rules.
Martin Schirdewan, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen! Geldwäsche fügt den Mitgliedstaaten der Europäischen Union bekanntlich großen volkswirtschaftlichen Schaden zu. Allein in Deutschland wird laut jüngeren Studien eine Summe von bis zu 100 Milliarden Euro jährlich gewaschen. Weltweit reden wir von einer Summe von bis zu 1,5 Billionen Euro jährlich. Dabei handelt es sich um schmutziges Geld, das in den meisten Fällen durch kriminelle Machenschaften erwirtschaftet wird, schmutziges Geld, das dann seinen Weg zum Beispiel in den Immobilienmarkt findet, zu dessen Heißlaufen beiträgt und die Mieten in teilweise astronomische Höhen und damit die Leute aus ihren Wohnungen treibt.
Deshalb unterstützt meine Fraktion die hier vom Parlament unternommenen Bemühungen. Doch Geldwäsche ist und bleibt ein großes Problem in der EU. Zuletzt haben das die zahlreichen Geldwäschevorfälle im Bankensektor wieder deutlich unterstrichen. Wir begrüßen ausdrücklich, dass endlich ein öffentlich zugängliches Register wirtschaftlich Berechtigter von Unternehmen eingeführt und der Whistleblowerschutz verbessert wird. Im Kampf gegen schmutziges Geld ist umfassende Transparenz eine unserer schärfsten Waffen.
Aber warum einen Schritt in die richtige Richtung gehen und dann auf halber Strecke stehen bleiben? Warum kommt ein solches öffentliches Register nicht für Trusts und Stiftungen? Und auch an anderen Stellen bleibt das Verhandlungsergebnis leider hinter den Möglichkeiten zurück. So wird das Sanktionsregime bei Verstößen gegen das Geldwäschegesetz nicht verschärft, und auch auf die dringend notwendige Einführung eines Immobilienregisters konnte man sich leider nicht einigen. Der Kampf gegen schmutziges Geld, Gangster und Steuertrickser geht also weiter.
David Coburn, on behalf of the EFDD Group. – Madam President, of course we all want to stop money laundering. We already have many laws on fraud, theft, all that sort of thing, but they are not fully implemented and applied by the authorities. We should apply the laws that we already have before inflicting small businesses, medium-sized businesses and private individuals with unnecessarily excessive red tape and regulations which stifle business.
The European Union has a mania – a mania! – for plaguing business with regulations which seemed designed to rope in extra tax to pay for civil servants and their gold-plated EU pensions, rather than to prevent crime. At the moment it is very difficult to comply with all this myriad of complex regulations. Terrorism is just a convenient excuse for governments and the EU to keep an eye on, and control, their citizens in an increasingly Orwellian and Kafkaesque European Union. We are leaving, thank God, but you will be living in this Kafkaesque nightmare.
Mario Borghezio, a nome del gruppo ENF. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la sconfitta militare dell'Isis pone dei problemi molto gravi, proprio in tema di finanziamento del terrorismo. Mi pare che questa relazione sia debole nella previsione del contrasto, dell'aggiornamento delle misure di contrasto e di previsione dell'evoluzione di questa situazione che – è facile immaginare – sarà molto importante, visto che vengono a mancare al sistema del terrorismo internazionale islamico delle fonti sicure che tutti conosciamo e che erano proprie dello Stato islamico.
Va ricordato, a questo proposito, sia il pericolo gravissimo dell'utilizzo delle criptovalute: io arrivo addirittura a pensare che sia tale la gravità del problema, che si dovrebbe forse pensare, addirittura, di proibire le criptovalute.
E poi c'è il problema di come contrastare l'uso, prevedibilmente in espansione, del sistema degli hawala, un sistema che affonda le sue origini nella tradizione millenaria del mondo islamico e che però è molto pericoloso se viene usato a fini di terrorismo. Ed è qui che la relazione, mi pare, non si spinga sufficientemente in profondità nel pensare a nuove misure e innovare quelle esistenti per riuscire a contrastare efficacemente quella che sta diventando una grossa realtà nella finanza internazionale, con dimensioni inimmaginabili.
Persino Eurispes, riferendosi al sistema degli hawala, afferma giustamente che siamo di fronte, e leggo testualmente, "a un'intera economia offshore che muove miliardi di euro, un flusso informale che non passa attraverso i canali bancari e che sfugge alle rilevazioni". Questo è un pericolo grave che richiede fatti e non parole.
Diane Dodds (NI). – Madam President, across Northern Ireland communities continue to grapple with the active threat of paramilitarism and organised criminality. In many instances, those who previously engaged in barbaric terrorist activities have made the transition to a new form of terror: extortion, intimidation, drug and people trafficking and money laundering.
I want to commend the work of the paramilitary crime task force, which in recent weeks and months has carried out robust searches and investigations aimed at uncovering and prosecuting those at the head of these criminal gangs. After searches last week in Northern Ireland, charges were brought against individuals for human trafficking offenses, resulting in four women being rescued by police. Just this week, the High Court in the Irish Republic ruled that funds seized by the Criminal Assets Bureau from companies linked to associates of Irish Republican, Thomas ‘Slab’ Murphy, were the proceeds of crime.
Revised rules on anti-money laundering and cooperation between police forces are essential tools. It is vital that they are continued post-Brexit.
Roberto Gualtieri (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, quella che ha portato all'approvazione della quinta direttiva antiriciclaggio è stata, penso, una bella pagina di vita parlamentare e anche di collaborazione e negoziato tra le varie istituzioni. Penso che, grazie al contributo determinante del Parlamento europeo, abbiamo realizzato un significativo miglioramento della nostra legislazione antiriciclaggio e contro il finanziamento del terrorismo, affrontando alcuni dei limiti che sono emersi con chiarezza dagli scandali dei Panama Papers o dalle indagini sugli attacchi terroristici.
Mi sembrano tre gli elementi particolarmente rilevanti da valorizzare e da sottolineare. Innanzitutto, ovviamente, la trasparenza rispetto ai beneficiari effettivi di società e trust e l'interconnessione dei registri che permetterà un più facile ed efficace scambio di informazioni a livello europeo.
Noi avremo la piena pubblicità per quanto riguarda i beneficiari effettivi delle società ma anche per i trust, tutti coloro i quali potranno dimostrare un interesse legittimo tra cui, è scritto esplicitamente, i giornalisti investigativi e le ONG, potranno avere un livello di accesso che, naturalmente, sarà pieno anche per gli Stati membri e le loro financial investigation units.
In secondo luogo, per quanto riguarda la creazione di registri centralizzati per i conti bancari e le cassette di sicurezza, avremo un altro strumento importante per le indagini e per identificare i proprietari di conti bancari e di pagamento. In terzo luogo, le norme antiriciclaggio e antiterrorismo verranno applicate anche ai soggetti che forniscono servizi di detenzione e trasferimento di valute virtuali – è stato ricordato – ma anche che commerciano in opere d'arte.
Quindi abbiamo un risultato importante ma un lavoro che non può dirsi concluso. Quanto è accaduto alla banca ABLV in Lettonia non può essere considerato un episodio trascurabile e tutto ciò dimostra che la strada è ancora lunga e noi saremo molto determinati ad andare verso un sistema europeo FIU e chiedere alla BCE di fare tutto quanto possibile anche con suoi attuali poteri.
(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 162, paragrafo 8, del regolamento))
David Coburn (EFDD), blue-card question. – Mr Gualtieri, don’t you think this is terrifying, sir – that this intrusion into the privacy of individuals is just going a bit too far, and there is no part of a person’s life which is not being looked into? I think this is terrifying. I don’t think it is a good exchange for what you are trying to seek. We have perfectly good authorities who look into these matters as it is. All these extra rules are making it impossible for business to do business, and it is all about Socialists trying to crucify business people.
La Présidente. – Monsieur Gualtieri, êtes-vous terrifié?
Roberto Gualtieri (S&D), risposta a una domanda "cartellino blu". – Non è così naturalmente. Credo che la segretezza e l'illegalità vadano spesso di pari passo, come è stato ben ricordato dal relatore Kariņš, il quale ha detto che "i ladri amano le tenebre".
Trasparenza e legalità sono condizioni per il buon funzionamento dell'economia e del business e credo che il fatto che l'Europa si doti di una legislazione avanzata deve essere un esempio per tutte le giurisdizioni e noi auspichiamo naturalmente che chi vuole lasciare l'Unione europea non concordi con lei su questa visione della segretezza del trasferimento di denaro.
Stanisław Ożóg (ECR). – Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! Delegacja polska w grupie EKR z zadowoleniem przyjęła porozumienie po rozmowach trójstronnych z grudnia 2017 roku.
Zamachy terrorystyczne w Paryżu, Brukseli, Nicei, Sztokholmie czy Manchesterze zmieniły Europę. Na szczególne poparcie zasługuje zwiększenie dostępu do informacji przedsiębiorstw o beneficjentach rzeczywistych oraz powiernikach będących właścicielami przedsiębiorstw poza granicami Unii Europejskiej. W Polsce, na przykład, planowany jest centralny rejestr beneficjentów rzeczywistych oparty o ustawowy obowiązek przekazywania przez podmioty gospodarcze zgłoszeń danych swoich beneficjentów.
Nowe rozporządzenie pomoże zatem w wypracowaniu spójnej unijnej polityki wobec państw trzecich, których systemy przeciwdziałania praniu brudnych pieniędzy wykazują zasadnicze braki.
Maite Pagazaurtundúa Ruiz (ALDE). – Señora presidenta, bueno, el señor Coburn no está. Yo no estoy espeluznada por que pongamos en marcha una Directiva, sino por los millones y millones de euros que están escapando de la ley.
Por resumir: debemos hacer frente al blanqueo de grandes fortunas de origen legal, o ilegal, y la Directiva antiblanqueo es nuestro instrumento jurídico más importante.
Aborda problemas —lo han dicho la mayoría de los colegas— como los riesgos relacionados con las tarjetas prepago o las monedas virtuales, o la previsión de registros de sociedades y cuentas bancarias, que serán muy útiles para la investigación del fraude.
Ahora bien, nuestro punto débil es la aplicación de las normas. Por ejemplo, hay entidades obligadas a informar de infracciones sospechosas que trabajan de facto, por lo que hemos visto en distintas filtraciones, como facilitadoras de la evasión y del blanqueo.
Y esto sucede porque las unidades de inteligencia financiera no tienen recursos ni competencias suficientes —ayudaría mucho la creación de una unidad de inteligencia financiera europea, comisaria— o porque el supervisor nacional no investiga, porque no tiene recursos, o por otro tipo de sanciones severas que necesitamos.
Los que están escapando de nuestro control trabajan en cadenas casi perfectas; nosotros también debemos hacerlo.
Rina Ronja Kari (GUE/NGL). – Fru formand! Kære kolleger! Vi er lykkedes med at få et nyt antihvidvaskningsdirektiv i hus, og det er rigtigt godt. Det er et skridt i den rigtige retning mod skatteunddragelse, og jeg vil gerne takke ordførerne for jeres enorme store og hårde arbejde. Med det sagt, så er der altså stadig problemer med aftalen. Det er lykkedes stærke interesser på nogen punkter at køre Parlamentet over, og det har gjort, at den aftale, vi er endt med, langt fra er så god, som man kunne have ønsket sig. Den giver simpelthen for mange smuthuller. Det betyder, at de journalister, som ellers gør et kæmpe stykke arbejde for at kaste lys over skatteunddragere, stadig ikke er sikret den information, som kan hjælpe dem i deres vigtige arbejde.
Reglerne for trustfonde som dem, der for ganske nyligt er blevet brugt til at skjule store mængder penge i f.eks. Panama, er nemlig stadig langt fra stærke nok. Og vi skal ikke undervurdere, hvor stort et smuthul, det er. Men jeg er tilfreds med, at vi er nået så langt, som vi er. Det er et vigtigt skridt, at vi har fået sikret offentlig adgang til registeret. Men der er ingen tvivl om, at der stadig er rigtigt meget at gøre. Vi er langt fra mål, hvis vi skal stoppe skatteunddragelse og hvidvaskning.
Robert Jarosław Iwaszkiewicz (EFDD). – Pani Przewodnicząca! Jestem posłem wolności – reprezentuję wolność, wolności bronię. Ta rezolucja dąży do ograniczenia wolności – wolności gospodarczej, jej praw obywatelskich. Jej celem nie jest walka z terroryzmem, ale monitorowanie i nadzór nad społeczeństwem.
Bitcoiny stały się kolejnym frontem walki Unii Europejskiej z wolnym rynkiem poprzez kolejne regulacje podatkowe. W Polsce rozpoczęto ją, proponując absurdalne, okrutne i niesprawiedliwe zasady opodatkowania transakcji dokonywanych w kryptowalutach. Przepisy te mają jeden cel – utrzymać monopol państwa w gospodarce i systemach walutowych.
To zdrowa konkurencja jest gwarantem rozwoju, a zwłaszcza konkurencja w obszarach walut . Prawdą jest, że terroryści grają na rynku kryptowalut. Prawdą jest jednak także, że terroryści jeżdżą samochodami. Dlaczego więc nie zakazać samochodów? Ostatnie krwawe ataki w Europie były przecież dokonywane przy użyciu pojazdów mechanicznych.
Żadne z proponowanych tutaj rozwiązań nie spowoduje ograniczenia działalności terrorystycznej. Proponujecie limity przelewów i konieczność ich rejestracji. Te zapisy wprowadzają tylko kolejne bariery dla przedsiębiorców i ścisły monitoring obywateli. Jak zwykle zamiast szkodzić terrorystom, jedynie utrudniacie życie normalnym ludziom. Jeśli chcecie walczyć z terroryzmem, zmieńcie swoją politykę imigracyjną i przestańcie destabilizować Bliski Wschód.
(Mówca zgodził się odpowiedzieć na pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki (art. 162 ust. 8 Regulaminu))
Maria Grapini (S&D), Întrebare adresată conform procedurii „cartonașului albastru”. – Doamnă președintă, stimate coleg, este surprinzător că faceți comparația între mersul mașinilor și spălarea banilor. Am avut de multe ori dezbateri aici și am văzut cât de periculos este să fie o plată cu bani negri, ajungându-se, sigur, de la traficul de arme, până la terorism.
Cum explicați dumneavoastră, că ați afirmat aici că este o suprareglementare, când nevoia din societate ne arată că trebuie să avem transparență și trebuie să cunoaștem ce se întâmplă cu traficul ilegal de bani?
Robert Jarosław Iwaszkiewicz (EFDD), odpowiedź na pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Regulacji jest oczywiście za dużo, z każdą chwilą tracimy naszą wolność. Ta rezolucja jest kolejnym tego przykładem, odbierając nam wolności osobiste, wolności gospodarcze. Poprzednim przykładem było dossier w sprawie nabywania i posiadania broni. Jestem przekonany, że w żadnym wypadku to dossier nie wstrzymało, nie utrudniło posiadania broni terrorystom, a tylko i wyłącznie możliwość posiadania broni legalnie nabywanej przez normalnych ludzi w całej Europie.
Barbara Kappel (ENF). – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Mit der fünften Anti-Geldwäsche-Richtlinie wird der Anonymität tatsächlich der Kampf angesagt, so wie der Berichterstatter das ausgeführt hat, denn sie sieht zahlreiche Verschärfungen vor. Dies betrifft insbesondere die Register der wirtschaftlich Berechtigten, virtuelle Währungen, Prepaid-Kreditkarten und den Informationsaustausch mit Hochrisiko-Drittstaaten, ebenso die Einrichtung einer europäischen zentralen Meldestelle (Financial Intelligence Unit, FIU) zur Unterstützung und Koordinierung der nationalen FIUs.
Die dabei wohl umstrittenste und am heißesten diskutierte Maßnahme sind die Register über die wirtschaftlich Berechtigten, nämlich Berechtigte an juristischen Personen und an Trusts. Diese Register sollen öffentlich zugänglich sein, wenngleich der Zugang aus Datenschutz- und Sicherheitsgründen eingeschränkt werden kann. Gleichzeitig wird die Schwelle für die Erklärung eines wirtschaftlichen Interesses von 25 % auf 10 % abgesenkt. Bei der Bargeldkontrolle und der Überwachung virtueller Währungen wird den Mitgliedstaaten eine große Freiheit bei der Ausarbeitung ihrer eigenen Politik eingeräumt. Bei Prepaid-Kreditkarten wurde der Schwellenwert von 250 auf 150 Euro gesenkt. Auch im Hochrisikobereich gibt es eine verstärkte Sorgfaltspflicht. Die Anonymität im Geldbereich wird es in Europa also bald nicht mehr geben.
(Die Rednerin ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)
Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich möchte mich bei der Kollegin Kappel recht herzlich bedanken, weil sie ein gutes Problem angesprochen hat, dass die Mitgliedstaaten, wenn jetzt diese Verordnung in Kraft tritt, wahrscheinlich auch wieder mit goldplating arbeiten werden. Es ist damit zu rechnen, dass jeder Mitgliedstaat wieder eigene Regelungen macht, die natürlich bürokratisch sehr schwer wiegen und sehr teuer kommen. Glauben Sie, dass es vielleicht sinnvoll wäre, eine Meldestelle zu haben, wo das zentral für Europa erledigt wird und sich dann jeder Mitgliedstaat in diesem zentralen Register bedienen kann?
Das Zweite, was natürlich sehr wichtig wäre, ist: Glauben Sie nicht, dass auch NGOs – Nichtregierungsorganisationen – in diese Regelungen miteinbezogen werden müssten?
Barbara Kappel (ENF), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Danke für diese Frage. Ich bin wirklich der Meinung, dass es eine zentrale Meldestelle geben sollte, damit man eine einheitliche Vorgehensweise hat, und Österreich, dass ja die Ratspräsidentschaft im nächsten Halbjahr haben wird, wird hier vorgehen, nämlich mit einem Vorstoß, goldplating zu harmonisieren, also nicht in dem Ausmaß umzusetzen.
Das Zweite halte ich für einen sehr, sehr, wichtigen Ansatz, den Sie hatten: Auf jeden Fall soll diese Meldestelle auch die Daten der NGOs aufnehmen, und sie muss auf jeden Fall auch für alle Finanzzuwendungen von NGOs gelten. Auch das soll zentral gemeldet werden und öffentlich zugänglich sein.
Ελευθέριος Συναδινός (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η οδηγία (ΕΕ) 2015/849 και η τροποποίηση που σχεδιάζεται είναι λίαν χρήσιμες, ώστε να εφαρμοστεί ένα επικαιροποιημένο και αποτελεσματικό νομικό πλαίσιο για την αντιμετώπιση της συγκέντρωσης χρημάτων ή περιουσιακών στοιχείων για τρομοκρατικούς σκοπούς. Οι τρομοκρατικές ομάδες χρηματοδοτούν και διεξάγουν τις δραστηριότητές τους κάνοντας ευρεία χρήση σύγχρονων υπηρεσιών τεχνολογίας που λειτουργούν ως εναλλακτικά χρηματοπιστωτικά συστήματα που δεν προβλέπονται στη νομοθεσία της Ένωσης ή επωφελούνται από εξαιρέσεις. Επιπρόσθετα, οι δραστηριότητες νομιμοποίησης παράνομων εσόδων εκτελούνται με ευρεία χρήση συναλλαγών σε μετρητά. Η διάδοση και η χρήση ηλεκτρονικών τραπεζικών λογαριασμών και άλλων παρόμοιων διαδικτυακών συστημάτων πληρωμής έχει αυξηθεί κατακόρυφα, οπότε πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο θέσπισης ενός ορίου στις μεταφορές μετρητών σε επίπεδο Ένωσης, χωρίς να επιβαρυνθούν σημαντικά ιδιώτες και εταιρείες. Τέλος, όπου είναι δυνατόν, πρέπει να χρησιμοποιούνται πολιτικές και δράσεις σε άλλους συναφείς τομείς, για παράδειγμα στο εμπόριο και την αναπτυξιακή συνεργασία, ώστε να συμπληρωθεί το εγχείρημα της καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων πάντα με γνώμονα την προώθηση της επιχειρηματικότητας των κρατών μελών.
Pervenche Berès (S&D). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, on ne peut que souligner l’importance de la lutte contre le blanchiment d’argent dans le combat tant contre l’évasion fiscale que contre la criminalité ou le terrorisme.
Or, la directive actuelle – nous le savons – comporte d’immenses lacunes, que ce soit dans sa conception ou dans les conditions de son application par les États membres. Elle n’a pas été adaptée aux défis que nous rencontrons aujourd’hui tant au niveau européen qu’au niveau national. C’est une législation pour le moins dépassée à la fois par l’innovation technologique du système financier et par les nouvelles possibilités de dissimuler de l’argent par des circuits financiers, sous forme de cryptomonnaie, comme beaucoup de mes collègues l’ont déjà mentionné.
La Commission a présenté en 2016 ces propositions législatives pour lutter contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme. Ces propositions sont bienvenues dans un contexte qui a été totalement ébranlé par un nombre d’attaques terroristes malheureusement beaucoup trop élevé, mais aussi par le scandale des Panama Papers. Cette révision est la bienvenue, car elle doit permettre de mieux surveiller les flux des capitaux en provenance des pays tiers à risque. Les banques devront effectuer des vérifications plus complètes, notamment en ce qui concerne les pays présents sur la fameuse liste noire européenne des pays exposés. Cette révision permettra également de clarifier la structure d’une entreprise et d’un trust, en rendant compte des véritables ayants droit grâce à la création de ce registre national des entreprises présentes sur le territoire d’un État membre ou grâce au partage de ces informations entre États membres.
Mais le projet présentait manifestement des imperfections, et la contribution du Parlement européen aura été essentielle pour faciliter l’échange d’informations, s’assurer qu’un résumé de cette évaluation soit rendu public, de manière à permettre à des organisations non gouvernementales d’en avoir connaissance, et veiller à ce que les informations contenues dans le registre soient centrales et facilement accessibles.
C’est une étape sur ce long chemin où le Parlement européen est prêt à aller de l’avant, car cette lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme reste un objectif majeur pour notre Parlement.
Helga Stevens (ECR). – Voorzitter, in de weken en maanden voor de aanslagen in Parijs gebruikte de terrorist Salah Abdeslam een anonieme prepaid creditcard van Bpost om zich te verplaatsen door Europa. Dat is maar één voorbeeld van hoe terroristen en andere criminelen de interne EU-grenzen misbruiken. Door gebruik te maken van anonieme creditcards, virtuele munten en allerlei louche vennootschappen kunnen financiële transacties van criminelen onopgemerkt blijven.
Daarom ben ik verheugd over de maatregelen die vandaag worden goedgekeurd. Strengere regels rond de anonimiteit van prepaid creditcards en virtuele munten zoals de bitcoin, meer transparantie rond sleutelfiguren achter bankrekeningen en ondernemingen en een betere gegevensuitwisseling tussen autoriteiten binnen en tussen de lidstaten want in een onderzoek is tijdig over de juiste informatie beschikken essentieel. Stappen in de goede richting dus, maar er is meer nodig. Laten we daarom snel werk maken van extra maatregelen in de strijd tegen terrorisme.
Ignazio Corrao (EFDD). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, riconosciamo i passi avanti raggiunti con l'attuale revisione della quarta direttiva antiriciclaggio, soprattutto in termini di maggiore trasparenza sui titolari effettivi di società e trust.
Tuttavia, l'accordo raggiunto con il Consiglio poteva essere più ambizioso. Finalmente i registri sui titolari effettivi delle società saranno pienamente accessibili al pubblico ma, come già evidenziato dal mio collega Marco Valli, relatore ombra di questo fascicolo, noi avremmo preferito una trasparenza totale: una soglia più bassa per le società e l'accesso del pubblico anche ai titolari effettivi dei trust, anziché limitare la norma alla dimostrazione di un interesse legittimo. È tuttavia positivo il fatto che vi potranno accedere le ONG e i giornalisti investigativi, grazie alla definizione più ampia.
Nei negoziati con il Consiglio sono state inoltre rimosse alcune disposizioni importanti che erano presenti nel testo del Parlamento, come le contromisure in caso di mancata identificazione dei titolari effettivi o il rafforzamento delle sanzioni contro le violazioni della direttiva.
Pertanto, la battaglia verso una piena trasparenza e una più rigorosa lotta al riciclaggio rimane comunque aperta e non possiamo quindi abbassare la guardia.
Michał Marusik (ENF). – Walka z terroryzmem czy też walka z praniem brudnych pieniędzy to tylko chwyty propagandowe i psychologiczne używane dla uzyskania przyzwolenia odpowiednio opinii społecznej i nas, posłów, dla kolejnych kroków zmierzających do budowy systemu totalnej kontroli wszelkich przepływów finansowych między obywatelami unijnych krajów.
W panującej tutaj kiedyś cywilizacji łacińskiej każdy obywatel mógł swobodnie bez kontroli ze strony władz publicznych dysponować swoimi pieniędzmi i nikt nie musiał dowodzić ich czystości. Obowiązywała prosta zasada domniemania niewinności.
Dziś wprowadza się zasadę domniemania winy, wprowadza się prewencyjny system totalnej kontroli. Europa staje się jednym wielkim więzieniem ponadnarodowym, obszarem jednej uniwersalnej inwigilacji wszystkich obywateli przez biurokratyczną ponadnarodową władzę. Domagamy się powrotu do Europy swobód i wolności.
Péter Niedermüller (S&D). – Elnök Úr! Mindannyian tudjuk, hogy a terrorizmus elleni harcnak az egyik legfontosabb eszköze az, ha megpróbáljuk elzárni a pénzcsapokat. Azt is tudjuk, hogy ezeknek az elzárása esetenként nagyon nehézkes. Ugyanakkor azonban azt is látni kell, hogy a pénzmosás és az ellenőrizhetetlen pénzmozgások ma már nem csak a terrorizmust, nem csak a maffiákat, nem csak a bűnszövetkezeteket támogatják.
Azt is látni kell, hogy mindez, amiről itt beszélünk, ma már a demokráciát fenyegeti Európában, az Európai Unióban. Mindenekelőtt azért, mert pontos kimutatásaink vannak arról, hogy a pénzügyi szabályozás kijátszása, az adókerülés, a pénzmosás egyre szorosabban kapcsolódik össze a korrupcióval, az Európai Unió egyes tagállamain belül is meglévő autoriter politikai rendszerekkel.
Jól látjuk, hogy az egyes tagállamokban elszabadult a politikai indíttatású korrupció, az Európai Unióból érkező pénzeknek kormány közeli emberek és gazdasági érdekeltségek által történő lenyúlása, és ez mintegy magától értetődő módon kapcsolódik össze az offshore cégekkel, az adóelkerüléssel, a pénzmosással, vagy éppen a minden ellenőrzést nélkülöző letelepedési kötvényekkel. Pontosan tudjuk, hogy a letelepedési kötvények kapcsán számos olyan ember jutott be az Európai Unióba, akiket más, Európán kívüli országokban éppen pénzmosás, vagy pedig éppen a terrorizmus támogatása okán köröztek.
Világosan kell látni, hogy ma vannak olyan tagállamok az Európai Unión belül, ahol a korrupció, valamint a korrupcióból származó pénzek tisztára mosása a politikai hatalom megtartásának fontos eszköze. Nehéz ezt beismerni, de így van. Éppen ezért azt gondolom, hogy az Európai Unió nem engedheti meg magának, hogy az autoriter, illiberális ideológiákat zavaros pénzügyi manipulációk segítségével terjesszék mindazok, akik az Európai Unió és a liberális demokrácia lerombolásán dolgoznak.
Ruža Tomašić (ECR). – Poštovani predsjedavajući, sprječavanje korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma mora nam biti jedan od prioriteta kako bismo otežavanjem ili, još bolje, onemogućavanjem financiranja terorističkih aktivnosti dodatno zaštitili građane od pogibelji.
Europa je dom nekoliko globalno važnih financijskih centara u koje se slijeva novac iz cijelog svijeta i zato ima obvezu predvoditi u čišćenju financijskog sustava od prljavog novca.
Nisam sigurna da ćemo željene rezultate postići osnivanjem masovnih registara koji će sadržavati osobne podatke većeg dijela stanovništva Unije. Bojim se da je riječ o masivnom projektu koji se fokusira na lojalne građane umjesto na one za koje postoji izričita sumnja da su uključeni u nezakonite radnje.
Bolja suradnja nadležnih tijela i brži mehanizmi razmjene podataka važniji su i lakše ostvarivi od centraliziranog sustava prikupljanja podataka koji uvijek može biti i meta organiziranih napada.
Marcus Pretzell (ENF). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Dem Namen nach richtet sich die hier diskutierte Richtlinie gegen Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung. Und doch redet weit über die Hälfte der heutigen Redner völlig zu Recht über Steuerhinterziehung, wogegen diese Richtlinie auch helfen soll. Nun, warum diese ganze Begriffsverwirrung, wo doch alle drei Ziele eigentlich durchaus vernünftige Ziele sind?
Das hat einen ganz einfachen Hintergrund: Was Sie hier machen, ist die Schaffung des gläsernen Bürgers, die vollständige Vernichtung jeder Anonymität, jedes privaten Rückzugsraums des Bürgers gegenüber dem Staat. Sie schaffen vollständige Transparenz für Staaten und Nichtregierungsorganisationen gegenüber dem Bürger. Und genau das ist etwas, was Sie dem Bürger alleine aufgrund von Steuerdingen im Leben nicht schmackhaft machen könnten. Deswegen versuchen Sie hier, mit dem Schüren von Angst etwas zu transportieren, was Sie gar nicht zu leisten imstande sind. Sie werden den Terrorismus nicht treffen, Sie werden auch die Geldwäsche damit nicht beenden. Sie werden lediglich 500 Millionen europäische Bürger in Zukunft unter Generalverdacht stellen und dafür sorgen, dass Menschen, die sich rechtschaffen verhalten, keinen Schutz mehr vor dem Staat genießen.
André Elissen (ENF). – Voorzitter, we spreken vandaag over de financiering van terrorisme. Volgens dit verslag zijn er als gevolg van terroristische aanslagen zogenaamde nieuwe opkomende trends aan het licht gebracht. Dus mijn fractie dacht: eindelijk gaan we de feiten benoemen. Eindelijk zien niet alleen wij, maar ziet eenieder het onlosmakelijke verband tussen de islam en terrorisme. Door de islam geïnspireerd en gelegitimeerd geweld is verantwoordelijk voor 99% van alle terroristische moorden in 2015 en 95% van alle terroristische moorden in 2016, aldus de jaarverslagen van Europol.
Wanneer het over financiering van terrorisme gaat is het ook van groot belang om te bekijken naar de bekostiging van moskeeën en imams. Deze worden vaak gefinancierd door landen als Saoedi-Arabië en Qatar. Op die manier wordt onze vrije westerse samenleving vergiftigd met intolerante islamitische haat. Hierdoor zal de dreiging van terroristische aanslagen toenemen. Het woord islam komt precies nul keer voor. De woorden moskee en imam komen ook niet voor. Dit verslag kunnen wij niet serieus nemen.
Zgłoszenia z sali
Patricija Šulin (PPE). – Pozdravljam predlog direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi direktive o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja in fiananciranje terorizma, ki gre v pravo smer.
Storilci kaznivih dejanj se vse bolj poslužujejo tudi inovacij v finančnih storitvah, kot so denimo virtualne valute in anonimne predplačniške kartice, zato je zelo pomembno, da se zakonodaja na tem področju redno posodalja.
Teroristične mreže so velikokrat financirane tudi iz drugih držav in ne nujno iz tiste, v kateri izvajajo svoje teroristične dejavnosti. Zato je ključno ugotoviti, kdo je dejanski lastnik poslovne strukture, da bi lahko dejanske storilce tudi privedli pred sodišča.
Pomembno je tudi, da se zakonodaja Evropske unije uskladi z razvojem na svetovni ravni, saj zloraba finančnega sistema v namene terorizma ogroža tudi integriteto in stabilnost finančnega sistema.
Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, comisaria Jourová, los atentados terroristas que han sacudido a la Unión Europea explican la iniciativa de la Comisión —cuarta Directiva de prevención del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo—. Pero desde el Parlamento Europeo exigimos que sean coherentes esas medidas con las adoptadas en otras iniciativas como la de cash control —de la que soy ponente—, y con las conclusiones de la comisión de investigación de los papeles de Panamá.
Lo que quiere decir que hay que apuntar a las tarjetas prepago, a las monedas virtuales, al registro de cuentas bancarias, y hay que asegurar que responden no solamente las instituciones financieras sino los agentes inmobiliarios, las firmas de abogados, los notarios, las consultorías, e incluso los casinos.
Pero más importante que todo es el establecimiento, por fin, de unidades de i