Index 
 Anterior 
 Seguinte 
 Texto integral 
Processo : 2018/2722(RSP)
Ciclo de vida em sessão
Ciclo relativo ao documento : O-000042/2018

Textos apresentados :

O-000042/2018 (B8-0021/2018)

Debates :

PV 28/05/2018 - 16
PV 31/05/2018 - 12.2
CRE 31/05/2018 - 12.2

Votação :

Textos aprovados :


Relato integral dos debates
Quinta-feira, 31 de Maio de 2018 - Estrasburgo Edição revista

12.2. Celebração do Dia Internacional da Família (15 de maio)
Vídeo das intervenções
Ata
MPphoto
 

  La Présidente. – L’ordre du jour appelle le débat sur la grande interpellation avec demande de réponse écrite et débat de Jörg Meuthen à la Commission: Célébration de la journée internationale des familles (15 mai) (G-000004/2018 – B8-0021/2018) (2018/2722(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Jörg Meuthen, Verfasser. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, verehrte Kollegen! Wir sprechen jetzt über meine große Anfrage anlässlich des Internationalen Tags der Familie. Die für diese Politik verantwortlichen Kommissare Jourová und Timmermans bleiben dieser Aussprache fern. Herr Timmermans erholt sich womöglich vom Christopher Street Day in Brüssel. Stattdessen schickt die Selmayr-Kommission den Katastrophenschutz-Kommissar, um eine Beamtenantwort zu verlesen.

Die EU hat den Internationalen Tag der Familie der Vereinten Nationen totgeschwiegen. Alle Menschen guten Willens erkennen, dass die EU die Familie aufbauend auf der Ehe von Mann und Frau nicht wertschätzt, doch am mysteriösen Internationalen Tag gegen Homophobie, Transphobie und Biphobie flatterte die Regenbogenfahne der Gender-Ideologen an den EU-Gebäuden. So entwertet Brüssel die Hoheitssymbole der Mitgliedstaaten. Die Personalabteilungen unternahmen gewaltige Anstrengungen für transsexuelle Eurokraten am Arbeitsplatz. Das sind die Prioritäten der EU bei der Steuerung von Werten und Normen. Was die EU für Ehe und Familie tut, ist, die Scheidung binationaler Ehepaare zu vereinfachen, die grenzenlose Vielfalt der Ehe für alle zu fordern, auch dort, wo es gar niemand will, die Wertschöpfung durch Frauen ausdrücklich nur auf den formalisierten Arbeitsmarkt zu beschränken und Kinder in Ganztagesbetreuung geschlechtsneutral und identitätslos fremderziehen zu lassen. Wann erklärt die Selmayr-Kommission wohl Leihmutterschaft zur grenzüberschreitenden Dienstleistung?

Diese Europäische Union setzt alle kommunistischen Rezepte um, die Karl Marx zur Zerstörung funktionierender Familien empfohlen hat. Von christdemokratischen Parteien können Sie dabei übrigens keine Gegenwehr erhoffen. Das beweisen die Ergebnisse unserer namentlichen Abstimmung. Hierin sehe ich eine wesentliche Ursache für die selbstverschuldete Selbstverzwergung der Union. Daher danke ich ausdrücklich meiner slowakischen Kollegin Anna Záborská, die sich als Vorsitzende der Familien-Intergruppe unermüdlich dafür einsetzt, dass sich Europa aufgrund falscher politischer Prioritäten nicht eines Tages noch selbst abschafft.

 
  
MPphoto
 

  Christos Stylianides, Member of the Commission. – Madam President, on behalf of my dear colleagues Věra Jourová and Marianne Thyssen, I am here to address this issue: the International Day of the Family. You know that it is a United Nations initiative. As UN members, EU Member States may observe this day. However, as it is not an EU initiative, as such, it does not receive any specific support from the Commission.

Family policy is primarily a Member State competence. The Commission supports Member States’ efforts on family and child policies through political guidance, including in the context of the European Semester. EU financial support is also available. The EU rules can affect family law in cross-border cases affecting, for example, divorce and separation, marriage, civil partnership and property issues like succession and wills, and in this area of civil law the Commission has proposed, in the recent period, rules to better protect children in cross-border family proceedings.

The European Pillar of Social Rights, adopted on 26 April 2017, is our reference framework to screen the performance of our labour markets and social protection systems with respect to challenges and people’s needs. It puts forward a new generation of rights, in particular access to social protection, thus promoting universality of support for all in need, starting with children and their families. The Pillar constitute the EU’s main implementation tool for translating the UN’s Sustainable Development Goals into a European context.

Concretely, the Commission put forward an initiative to support work/life balance for parents and carers. This package seeks to modernise work/life balance policies across the EU and to deliver measures that will improve the daily lives of many families. We hope that the Council will reach a political agreement on the text shortly, opening the way for constructive negotiations with the European Parliament.

The role of families is also crucial for the successful integration of migrants. For example, evidence suggests that immigrant children and natives with immigrant parents typically have worse education and labour market outcomes than their peers with native parents. Migrant parents’ level of education and employment status has a significant impact on their children’s outcome. Investing in integration measures for family migrants, especially for women, is key for the future well-being, prosperity and cohesion of our societies – European societies – and, of course, labour markets.

The Commission also provides important financial support to various NGOs, including Eurocarers, Eurochild and COFACE Families Europe. The action undertaken by these NGOs substantially contributes to EU policy-making in the social area and increases awareness-raising on the issues related to the work of family members.

I think it is quite important to have this discussion in Parliament, and thank you so much for your interpellation.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská, za skupinu PPE. – Vážená pani predsedajúca, tohtoročnou témou medzinárodného dňa rodiny OSN sú rodiny a inkluzívne spoločnosti. My na Slovensku sme si pre deň rodiny zvolili motto „Stojíme pri sebe“. Spoločným menovateľom týchto dvoch pohľadov je vzájomná solidarita, ktorá vzniká v rodine a odtiaľ sa prelieva do širšieho spoločenstva.

Aj v Európskej únii hovoríme veľa o inklúzii. Pravá inklúzia je založená na schopnosti a ochote ľudí stáť nie vedľa seba, ale pri sebe. Silní pri slabých, zdraví pri chorých, bohatí pri chudobných, tí, ktorí žijú v prebytku, pri tých, ktorí majú nedostatok. „Stojíme pri sebe“ je vyjadrením blízkosti, ktorá umožňuje podať ruku, podoprieť, utešiť, jednoducho pomôcť si navzájom vždy, keď je to potrebné.

Tejto blízkosti, tejto solidarite sa učíme v rodine. Pokiaľ ide o priame ovplyvňovanie sociálnej politiky vrátane sociálnej ochrany, Európska únia má len veľmi obmedzené právomoci. Jej úlohou, vymedzenou v zmluvách, je podporovať a doplňovať v tejto oblasti činnosti členských štátov. Každé politické rozhodnutie na úrovni Európskej únie má však nepriamy vplyv na rodinu. Pravidlá, ktorými sa riadi jednotný európsky trh, zahraničná a bezpečnostná politika, práva a povinnosti občanov Európskej únie, dokonca aj zákaz diskriminácie, to všetko ovplyvňuje rodinný život. Pán komisár, kolegyne a kolegovia, preto je také dôležité, aby Komisia začlenila do svojich úvah aj dosah ňou navrhovanej legislatívy na rodinu.

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins, on behalf of the S&D Group. – Madam President, although families all over the world have transformed greatly over the past decades, in terms of their structure and as a result of global trends and demographic changes, the United Nations still recognises the family as a basic unit of society, and the International Day of Families which is observed by the UN on 15 May every year is the best proof of that.

I am convinced that, with time, everybody realises that the most important values, in life is family. No amount of money, clothes or even a good job can be compared with the family. Only relatives and loved ones, with a smile on their faces communicating with us, can bring us true joy and happiness. Only at home can we always show our true emotions and find moral support and practical advice. And the family is the main source of our inner soul power. In my opinion, every person’s success in life directly depends on the relations in his or her family.

Unfortunately, there are problems which families face every day: for example, poverty, lack of social support, and an absence of equal rights among family members. In a special risk category are such vulnerable social groups as young families, migrants, ethnic minorities, and families with persons with disabilities. To resolve these issues, the European Union is developing an approach to family policies for inclusive societies. The main aim is to raise awareness of the role of families and family-oriented policies in achieving more inclusive societies. The primary emphasis is put on social inclusion and the protection of various types of families to facilitate their full inclusion in the mainstream of society.

This can be achieved through implementing the following points: for example, firstly ensuring equal justice to all family members, especially women; secondly, providing universal birth registration and legal identity for all, especially targeting vulnerable families; and lastly, developing and promoting social protection. These are key points in order to save and support such things as cohesion, unity, empathy, integrity and solidarity.

 
  
MPphoto
 

  Urszula Krupa, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Fakt, że ONZ ogłosiło 15 maja Międzynarodowym Dniem Rodziny, ma oczywiście znaczenie, ale nie w obchodach czy proponowanych – nawet pięknie zaprojektowanych – flagach jest problem, ale w stwarzaniu odpowiednich warunków dla w rozwoju i funkcjonowania rodziny, która odgrywa ogromną rolę w wychowaniu młodych pokoleń, będąc środowiskiem, w którym dzieci uczą się podstawowych wartości, miłości, szacunku czy bezinteresownej pomocy. Dzieci pozbawione dobrych wzorców mają trudności w rozwoju, we współżyciu, trudności z poszanowaniem wartości moralnych.

Przyczynami problemów współczesnych rodzin są nie tylko niedostatki finansowe wskutek ogromnego rozwarstwienia społecznego z bezrobociem i niskimi płacami, ale także wzrost kosztów kształcenia, co bywa powodem zaniedbywania obowiązków wychowawczych. Poza, oczywiście, antyrodzinnymi ideologiami prowadzącymi do różnych patologii. Poważnym problemem jest także zanikanie rodzin wielopokoleniowych z izolacją osób starszych.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Jakovčić, u ime kluba ALDE. – Poštovana predsjedavajuća, pripadam liberalima kao što je predsjedavajuća i rekla i u osnovi mi polazimo od slobode i sreće pojedinca. Kao liberali poštujemo jedno od onih osobnih načela, a to je ljubi bližnjega svoga kakav god on bio. Da li bio homoseksualan, transseksualan ili bilo kakav drugi. Ljubi bližnjega svoga. I zato to govorim upravo kolegi koji je iznio ovu točku, koji polazi od tradicionalne obitelji. Žene su napokon ravnopravne. Shvatimo to već jednom.

Ali s druge strane, reći ću vrlo jasno: Ja poštujem i podržavam obilježavanje međunarodnog dana obitelji jer mislim da je to vrlo važno, da je to uključivo i da to sigurno doprinosi solidarnosti. Doprinosi više ljubavi, doprinosi više sreće. Ali nemojmo nikad zaboravit na one koji možda tu sreću nemaju. I ja mislim i želim misliti dalje na njih.

 
  
MPphoto
 

  Ana Miranda, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señora presidenta, escuchando a algunos diputados siento un poquito de vergüenza, sinceramente: «papá, mamá, papá, papá, mamá, mamá...». Sin papá, tío, abuelo, incluso gente viviendo sola y, aun así, se sienten familias.

Hay que tener un poquito de respeto en este Parlamento por las personas, porque hay muchas personas a las que representamos y que nos votan, y que tienen el mismo derecho a tener familia y a sentirse familia con independencia de su orientación sexual.

Por lo tanto, por favor, un respeto. Porque nos hieren estas afirmaciones; nos hieren como personas, nos hieren como políticos, y lo tengo que decir así.

Familias nucleares, extensas, monoparentales, adoptivas, de padres separados, de acogida, reconstituidas... Familias. Con mayúscula. Familias.

Y, por eso, que la Comisión Europea haya decidido no celebrar este día, me parece normal. Porque la Comisión Europea tiene muchos más problemas de los que ocuparse y son problemas como, por ejemplo, hacer un Fondo Social Europeo que pueda garantizar que las personas, que las familias tengan capacidad para poder tener bienestar social, para poder tener vida digna; para que estas familias puedan tener vivienda, escuelas dignas.

No importa un día, no importa la celebración de un día. Lo que importa es hacer políticas serias para que las familias puedan tener buenas condiciones.

Y, mire, la familia, señor diputado —el autor de la interpelación mayor—, es algo más que un concepto biológico: es inclusión.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Paní předsedající, Mezinárodní den rodiny je pro nás příležitostí si uvědomit základ, na kterém naše životy stojí. Dovolte, abych citovala: „Rodina je prostorem, ve kterém dochází k formování osobnosti člověka. Prostorem tvorby lidského kapitálu, výchovy a růstu budoucích generací. Jako taková je bezesporu základní a nejvýznamnější jednotkou naší společnosti. Jen stabilní a prosperující rodiny jsou zárukou dobrého prostředí pro výchovu dětí, udržitelného rozvoje a společnosti, její funkčnosti a soudržnosti. Úloha rodin ve společnosti je nezastupitelná“. Kolegyně a kolegové, to není žádný archaický text. To je koncepce rodinné politiky vlády České republiky z roku 2017, tedy text velmi současný. Já jsem ráda, že jsem ji mohla přečíst, protože to je skutečně tak, my prostě rodinu potřebujeme. Ale ptám se: Jak o ni pečujeme? Evropská unie nemá přímou kompetenci k rodinné politice, ale vlastně každé naše rozhodnutí, o kterém tady hlasujeme, ovlivňuje rodiny v jejich životě. Měli bychom podporovat rodiče, oceňovat jejich péči, a měli bychom také podporovat výchovu k rodičovství. Bohužel, například dnes, místo toho jsme schválili doporučení k sociální výchově, ke garancím za děti. Místo rodin má garantovat sociální standard Evropská unie. Jsem velkou podporovatelkou Evropské unie, ale obávám se, že pokud budeme zpochybňovat rodinu, náš společný základ, pak tím rozbíjíme také základ evropského společenství.

Madame la Présidente, la dernière fois, j’avais le plaisir d’annoncer que j’étais grand-mère pour la première fois. Aujourd’hui, je suis grand-mère pour la deuxième fois et j’ai ici ma petite-fille, qui s’appelle Stella. C’est aussi ma famille, c’est la fête des familles. Alors, merci beaucoup pour votre compréhension.

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. – Bienvenue à Stella. Nous allons suivre les aventures de votre famille à chaque grande interpellation, Madame Šojdrová. Je vous souhaite de nombreux petits-enfants.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – Madam President, the idea of honouring the International Day of the Family goes back to 1993. I think it is a very good one, but of course we perhaps have a different interpretation of family now than we might have had a number of years ago. Ms Miranda is right that, regardless of their composition, given different situations, all families are very important, and the more stable they are, the more stable society is.

This year’s theme was ‘family and inclusive society’. I think that was a very good theme, because we do need to do more in terms of being more inclusive and welcoming in modern society. You start with the family, and that is very important. As well as that, it is often the family that is the place that you go to for real care and compassion in times of true struggle and, without a stable family, it can be very difficult to deal with issues like that. I also think that the social, economic and demographic issues are to be considered, and I know that in my own country the emphasis would have to be on mental health and homelessness. These issues are being dealt with in relation to the family and, indeed, individuals.

Finally, I just want to say that last year’s theme was finding a work-life balance. In some respects I suppose that we politicians are the worst people to talk about that, because being away from home, as MEPs, and spending weekends doing our work, without a supporting family behind us – an understanding family – we just couldn’t continue. So we can be very grateful for all our families, no matter what their composition is.

(The speaker agreed to take a blue—card question under Rule 162(8))

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins (S&D), zilās kartītes jautājums. – Priekšsēdētājas kundze! Godātais Kelly kungs! Man arī tagad ir atklāsmes vakars, man arī ir trīs bērni, un es zinu, ka daudzbērnu ģimenēm Latvijā atbalsts pietiekami nav tāds, ko daudzbērnu ģimenes reāli prasa. Varbūt jūs varētu padalīties ar Īrijas pieredzi. Es zinu, ka Īrijā daudzbērnu ģimenes ir it īpaši cienītas un tām tiek palīdzēts no valsts puses.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE), blue-card answer. – Mr President, indeed we have had a tradition of large families in the past: I know that from my own background in Gaelic Athletic Association football and hurling. Some families almost made up the entire team: you would have four, five or six from the one family playing in the team. But the trend in modern life, as in all advancing economies, is that the families tend to be a smaller now. Thankfully, I have four children myself: two boys and two girls – a good balance. I am very happy with them, I hope they are happy with me, even though they don’t see me often enough.

 
  
 

Interventions à la demande

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). – Frau Präsidentin! Ich bin ja, wenn man so will, zufällig in die Debatte geraten. Ich könnte mich auch outen – Vater, Großvater, mehrere Kinder. Ich würde mir wünschen, so eine Debatte um die Familie zu einer besseren Sendezeit zu führen. Das wäre der erste Punkt. Denn da hat man viel zu diskutieren, und da gibt es auch Benachteiligungen. Ich räume auch ein, in der Demokratie ist das manchmal so: Man muss immer die Balance schaffen auch zwischen Mehrheit und Interesse für Minderheiten. Das gelingt manchmal nicht richtig. Wir haben auch in Deutschland immer wieder Probleme, die nachweisbar von der Benachteiligung von Familien sprechen, das ist richtig. Also gleich auch der Auftrag an die zuständigen Ausschüsse, sich noch einmal intensiv mit der Problematik zu beschäftigen.

Zweitens, was mich etwas geärgert hat: Ich musste ja einen sozialistischen Bildungsweg durchschreiten, und wahrscheinlich kann man Klassiker unterschiedlich interpretieren – was der Vorredner, Kollege Meuthen, gemacht hat. Also, es hieß immer im Sozialismus: Die Familie ist die kleinste Einheit der Gesellschaft, die muss gepflegt und gehegt werden. Da gab es auch schon Widersprüche. Meine zweite Bitte: Wir sollten den Familienbegriff nicht ideologisch-politisch missbrauchen.

 
  
MPphoto
 

  Arne Gericke (ECR). – Frau Präsidentin! Ich bin mal Mitglied der Familienpartei gewesen, bin selbst zehn Jahre Vater von bis zu sieben Kindern gewesen und habe viel Freude daran gehabt in diesen zehn Jahren, in denen ich schwerpunktmäßig auch für die Kinder da sein konnte. Wenn wir hier argumentieren, sollten wir politisch argumentieren und nicht zu sehr emotional. Es wird hier im Parlament sehr, sehr viel argumentiert und erwirtschaftet, was den Eltern das Leben schwer macht. Das ist keine Gerechtigkeit. Und wenn wir andere Seiten stärken und damit Eltern schwächen, dann ist das Anti-Familienpolitik. Ich hoffe, dass wir in der zukünftigen Politik immer darauf achten, dass es eine Generationengerechtigkeit gibt – das ist Familienpolitik –, dass die Erziehungsleistungen der Eltern, vorwiegend der Mütter, anerkannt werden. Es kann nicht sein, dass Mütter von immer mehr Kindern eine immer geringere Rente kriegen. Da stimmt irgendwas im System nicht. Wir brauchen da wirklich ein Erziehungsgehalt, angepasst an das Geld, das andere für die gleiche Leistung im Kindergarten, in der Krippe und sonstigen Berufen kriegen, die im Grunde der Elternleistung entsprechen, zum Beispiel im Kinderheim. Wir brauchen nicht nur ein Ehegattensplitting, wir brauchen ein Familiensplitting, wo die Kinder mit angerechnet werden. Wir brauchen ein Familienwahlrecht – ein Recht, ein Mensch, eine Stimme. Und wenn wir das Armutsrisiko beim Kind beseitigen wollen, müssen wir auch darauf achten, dass die Eltern immer wieder herangezogen werden. Auch in der Steuer werden sie benachteiligt. Sie müssen ein Vielfaches an Steuern zahlen, weil sie eben bei der Mehrwertsteuer – value added tax – immer für die Kinder mitbezahlen und dadurch auch den Steuersack des entsprechenden Staates auffüllen. Solidarität ist hier gefragt. Und deswegen vielen Dank. Eine Minute reicht dafür nicht. Aber ich hoffe, dass wir hier in Zukunft wirklich auch immer die Familien bei den politischen Interessen mit an Bord haben.

 
  
 

(Fin des interventions à la demande)

 
  
MPphoto
 

  Christos Stylianides, Member of the Commission. – Madam President, I would like to thank colleagues for this really interesting discussion. It was a really interesting debate. I can promise you that your interventions are carefully noted and I shall be conveying them to my dear colleagues, the responsible members and services of the Commission. I am sure that we will have new opportunities to discuss this really interesting issue of the International Day of the Family in more detail, but also, in a broader manner, the role of the family in our societies.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  La Présidente. – Le débat est clos.

 
Última actualização: 18 de Setembro de 2018Aviso legal - Política de privacidade