Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Maria Gabriela Zoană im Namen des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über integrierte Statistiken zu landwirtschaftlichen Betrieben und zur Aufhebung der Verordnungen (EG) Nr. 1166/2008 und (EU) Nr. 1337/2011 (COM(2016)0786 - C8-0514/2016 - 2016/0389(COD)) (A8-0300/2017).
Maria Gabriela Zoană, Rapporteur. – Doamnă comisar, doamnă președintă, doresc să mulțumesc tuturor echipelor care au lucrat la acest dosar, începând cu Eurostat, celor două președinții – cea estoniană și cea bulgară, colegilor raportori din umbră care m-au acompaniat pe parcursul dosarului și, nu în ultimul rând, predecesoarei mele, actualul prim-ministru al României, doamna Viorica Dăncilă, care a început acest dosar.
Propunerea inițială a Comisiei pentru un nou regulament ce are ca obiect statisticile integrate privind fermele europene avea la bază ideea de a simplifica colectarea datelor, de a reduce costurile și sarcinile administrative, dar și de a păstra un cadru flexibil ce va putea dura și se va putea adapta în timp. Împărtășim total aceste obiective, care au format subiectul lucrărilor și negocierilor noastre pentru a găsi echilibrul între costuri și flexibilitate. Procesul de colectare a datelor statistice, în special cele privind structura exploatațiilor agricole, influențează vizibil deciziile în viitoarele reforme agricole, decizii care, în cele din urmă, se răsfrâng asupra fermierului.
Primul pilon al acestui regulament este reprezentat de recensământul agricol ce va avea loc în 2020, iar eforturile s-au concentrat pe reducerea sarcinilor administrative și a presiunii asupra fermierilor și, unde este posibil, completarea datelor din alte baze de date existente. Grija noastră cea mai mare a fost însă de a avea o imagine cât mai corectă de ansamblu asupra spațiului agricol european, de la fermele mici, la cele mai mari structuri.
Cel de al doilea pilon este reprezentat de module statistice la intervale regulate privind diferite tematici, precum forța de muncă agricolă, echipamentele agricole, irigațiile. Aici am avut grijă să păstrăm un cadru flexibil, care să permită statisticilor europene să evolueze în timp, dar și ca un număr rezonabil de variabile să poată fi luat în considerație.
Cel de al treilea pilon este reprezentat de opțiunea de a efectua o cercetare agricolă ad-hoc. Probabil acesta a fost punctul cel mai dificil din cadrul negocierilor. În primul rând, a fost nevoie să se găsească echilibrul interinstituțional între acte delegate și acte de execuție. În al doilea rând, a fost nevoie să se fixeze o limită asupra numărului maxim de variabile.
Știu că o parte dintre dumneavoastră și-ar dori să aibă informații statistice pe diferite subiecte. Unele nu s-au putut include tehnic în acest dosar, deoarece țineau de statistici privind producția. Altele reprezentau cazuri aparte, naționale sau locale, care sunt deja acoperite de statistici naționale.
Regretăm că în acest recensământ nu au putut fi incluse unele animale și, în special, caii. În Parlamentul European a fost depus un amendament pentru a introduce caii în datele de recensământ. Din păcate, acesta nu a obținut majoritatea necesară în comisia de specialitate. În plus, unele țări nu mai consideră caii animale agricole și riscam să avem o imagine greșită a numărului de cai în diferite țări. Pentru alte animale, cum ar fi prepelițele sau bivolii, efectivele sunt prea mici și prea localizate, iar analiza statistică nu ar fi fost concludentă. Amintesc că, pentru cai și bivoli, numărul lor poate fi dedus din registrele naționale zootehnice.
Consider, în primul rând, că am ajuns la un acord bun, care respectă mandatul Parlamentului, garantează flexibilitatea necesară pentru Eurostat dar, în același timp, nu expune institutele naționale de statistică la costuri administrative și financiare neprevăzute.
Consiliul a acceptat să retragă amendamentele care se referă la derogări de la Regulamentul privind protecția datelor cu caracter personal (Regulamentul GDPR) ce aveau ca obiectiv crearea unor derogări specifice pentru statistici de la acest regulament. Mulțumesc Consiliului pentru înțelegerea de care am avut parte. Ar fi fost probabil imposibil pentru Parlament să ajungem la un acord, dacă aceste amendamente nu ar fi fost retrase de către Consiliu.
Marianne Thyssen,Member of the Commission. – Madam President, I wish to thank the rapporteur, Ms Zoană, and the shadow rapporteurs for their very constructive approach to the proposal, and their support during the process. Following fruitful cooperation between the three EU institutions, I believe we have reached our common objective.
The Commission welcomes the agreement reached on this important regulation on integrated farm statistics. We are discussing today the re-ordering of the collection of data for structural farm statistics, since the common agricultural policy is one of our oldest policies and the first European service on the structure of agricultural holdings dates back to 1966. This is one of our oldest data-collection arrangements. With each new iteration we improve its relevance for the changing economy and for our policy priorities.
This proposal will ensure the availability of the data that only farmers can provide for planning and monitoring the common agricultural policy, as well as for climate change, environmental and other important European Union policies. Information from the farmer that we do not need – such as geolocation or whether the farm is, for instance, in a mountainous area – will not be asked for. Comparable and flexible, modernised European agricultural statistics of high quality are also important for a fair single market and sustainable growth and, in general, for a better understanding of our rapidly changing world.
I want to thank you for having recognised the need for this flexibility and made sure it remained in the final compromise text. This will ensure that data collection keeps pace with the evolution of the CAP, taking into account, too, the recent Commission proposals. Because, as you all know, data collection is an investment that pays for itself many times over. Knowledge is the base for good policymaking. That is why I particularly welcome the addition of information on young farmers. This will help us understand the intergenerational dynamics, and the interests and the needs of the new generation that we need so much in this sector.
Not having these data, or having them only in an inflexible form, would in the end be much more expensive. That is why I believe that this final agreement on integrated farms statistics is a success for each institution, and that, first and foremost, it will be of great benefit to Europe’s farmers and rural communities today and tomorrow, and to our Member States.
IN THE CHAIR: PAVEL TELIČKA Vice-President
Ramón Luis Valcárcel Siso, en nombre del Grupo PPE. – Señor presidente, bien es verdad que a priori podríamos pensar que las estadísticas sobre las explotaciones agrícolas constituyen un mero dosier de carácter técnico, pero lo cierto es que su trascendencia es vital para poder hacer un uso eficaz de los recursos financieros de los que disponemos. Una buena obtención de los datos es esencial para poder analizar el impacto real de la política agraria común y abordar con mayor precisión los problemas de nuestros agricultores y ganaderos.
El acuerdo adoptado en el marco de este dosier respeta el mandato del Parlamento y logra un buen equilibrio entre las cargas administrativas que soportan los gestores nacionales y Eurostat, para la que se consigna una mayor flexibilidad. Así pues, subrayo la importancia de adoptar cuanto antes esta Decisión. El acuerdo debería haberse cerrado ni más ni menos que bajo la Presidencia letona, pero hemos tenido que esperar hasta la Presidencia búlgara para poderlo finalizar.
No obstante, este retraso no impedirá que tres países que quieren adelantar un año el censo agrícola previsto para 2020 —Portugal, Grecia y España— puedan hacerlo con el fin de que coincida con sus censos de población, lo que les permitirá reducir sus gastos.
Nicola Caputo, a nome del gruppo S&D. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi congratulo per l'accordo raggiunto in sede di trilogo sulla modernizzazione e il miglioramento del quadro europeo per la rilevazione di statistiche integrate sulle aziende agricole.
Questioni quali la struttura di genere e della manodopera, i giovani agricoltori e lo spopolamento delle campagne, la concentrazione dei terreni e la maggiore pressione esercitata dall'urbanizzazione e sicuramente dall'inverdimento, la destinazione dei suoli, il cambiamento della destinazione degli stessi e la silvicoltura sono solo alcuni esempi di settori in cui la produzione di statistiche affidabili risulta essenziale per poter adottare decisioni informate in sede di definizione delle politiche.
Con queste nuove norme disporremo finalmente di migliori statistiche per l'attuazione e il monitoraggio della politica agricola comune senza oneri aggiuntivi di rilevazione dati. Tali norme affrontano in particolare le carenze individuate nella valutazione del sistema europeo di statistiche agricole, razionalizzando e aggiornando la rilevazione delle statistiche a livello di aziende agricole, nell'ambito di un quadro unico, e consentendo una maggiore flessibilità per la rapida introduzione di nuove rilevazioni dati.
James Nicholson, on behalf of the ECR Group. – Mr President, data collection has played an important role in the development of the common agricultural policy since its inception and is an essential tool in keeping to evidence-based policymaking. It allows policymakers not just to assess how current policies are being implemented but also to monitor trends and better prepare us for future reforms.
As we embark on another CAP reform, it is only right that we continue to ensure that we are using the best available methods of data protection. However, we must also be mindful of the importance of the simplification of the CAP – and these aims do not necessarily contradict each other. Crucially, new technology, such as satellite data and important IT systems, have the potential to ensure, on the one hand, that the data collected is useful and accurate, while at the same time reducing the administrative burden on producers. In my opinion, there also needs to be greater cooperation and joined-up thinking between the agriculture departments of the Member States and regions, and then farmers can ensure as smooth a process as possible.
Ivan Jakovčić, u ime kluba ALDE. – Gospodine predsjedavajući, gospodine potpredsjedniče, htio bih svakako odmah na početku izraziti svoju podršku ovom izvještaju kojeg dugo čekamo, ali imamo ga i vjerujem da će integrirana statistika poljoprivrednih gospodarstava sada zaista biti puno efikasnija, kao što kaže kolegica Zoana, i fleksibilnija i racionalnija.
Ono što bih htio svakako naglasiti, jedna od ključnih tema ove statistike je pitanje klimatskih promjena. Sve ono što utječe na poljoprivredu, danas znamo, sigurno, između ostaloga, jesu i klimatske promjene. Upravo u tom kontekstu, mislim da je vrlo važno da imamo preciznije, egzaktnije podatke o onome s čime se danas sučeljavaju poljoprivredni proizvođači.
Međutim, želim naglasiti jedno svoje osobno iskustvo: zatražio sam podatke, statistiku, klasičnu poljoprivrednu statistiku za ono što se proizvodi organski i ono što se proizvodi pod zaštićenim geografskim podrijetlom kao poljoprivredni proizvod. Naravno da sam dobio informaciju koliko imamo hektara pod organskom poljoprivredom u Europskoj uniji i naravno da sam dobio podatak koliko imamo hektara pod zaštićenim proizvodima, odnosno zaštićenim geografskim podrijetlom, ali nisam dobio podatak koliko se tih zaštićenih proizvoda proizvodi organski. I obrnuto, naravno.
Dakle, fali nam statistike. Vrlo je važno, jer ja vjerujem da je konkurentnost europskog gospodarstva upravo u tom dijelu poljoprivrednih gospodarstava.
Matt Carthy, on behalf of the GUE/NGL Group. – Mr President, the collection of statistics is important if we are to plan for a better common agricultural policy, and therefore this proposal is to be welcomed. I am especially pleased that our own priorities have been included in the final outcome, and will form part of the new service, specifically in relation to farm ownership models, information on farm transfers and the age profile of our farming community.
Of course, statistics are only as useful as the purpose they are put to. We have known for years, for example, that we have a serious problem in attracting young people into farming. We have known for years that there is a massive disparity in the CAP payment levels that go to the richest farm interests in comparison to most farmers, and we have also known for years that peripheral farmers face greater obstacles than most. Yet this information has not been sufficiently acted upon and the problems have got worse. So, as we will now have an improved information-gathering system in place, it must be matched with improved reactions to the issues which those statistics expose.
Philippe Loiseau, au nom du groupe ENF. – Monsieur le Président, je ne suis pas un rétrograde de l’agriculture, je ne suis pas opposé à la modernisation des techniques, je ne suis pas contre l’utilisation des technologies pour faire évoluer notre métier et je ne suis pas non plus opposé à la collecte des données pour améliorer l’efficacité d’une politique, en l’occurrence la politique agricole commune (PAC), mais ce qui figure dans ce texte me paraît franchement extrêmement inquiétant. Déjà parce que l’Union, championne de l’échec en matière de politique agricole, nous fait croire que c’est par manque de statistiques que la PAC ne fonctionne pas. Quel toupet! Alors, sous prétexte d’améliorer une politique déficiente, la Commission institue ici, en toute décontraction, une gigantesque collecte de données personnelles et professionnelles. Tout y passe. Le sexe, le genre, l’âge, la structure commerciale des exploitations, les bonnes pratiques écologiques et les bonnes méthodes de culture, etc. Ce que vous appelez rationalisation, j’appelle cela politique de surveillance.
Par conséquent, il est hors de question pour moi bien sûr de voter pour un texte destiné en réalité à espionner les agriculteurs.
Tom Vandenkendelaere (PPE). – Voorzitter, meten is weten. Dat geldt zeker in de landbouw. Als we het gemeenschappelijk landbouwbeleid willen sturen, dan hebben we accurate gegevens nodig. Hoe anders kunnen we exact weten hoe het gesteld is met onze landelijke gebieden en wat de impact is van onder meer de klimaatsverandering maar ook van het veranderde sociale klimaat op het platteland?
Door het jarenlang meticuleus verzamelen van gegevens kunnen we beter trends gaan aanduiden maar ook trends voorspellen. Een van de duidelijke trends is uiteraard de snelle daling van het aantal landbouwers, dat baart me echt zorgen. In het nieuwe GLB moeten we maatregelen nemen om hier een ondersteunende oplossing voor te vinden. Collega's, hoewel de verzameling van data in de landbouwsector al gebeurt sinds 1966, hoef ik u niet te zeggen dat deze gegevens in 2018 nog meer nodig zijn dan ooit. Het moderniseren van de gegevensverzameling waarin deze wetgeving voorziet, is dan ook broodnodig wat mij betreft.
Om af te sluiten wil ik nog één ding benadrukken. Bij het meten van verschillende plattelandsindicatoren heeft men recent gemerkt dat de internetverbindingen van plattelandsgemeenten niet altijd optimaal zijn. Toch is de aanwezigheid van hoogwaardig en vlot internet absoluut nodig, niet alleen om de mensen een sociaal digitaal leven toe te staan, maar ook om bijvoorbeeld aan precisielandbouw te kunnen doen. Ik hoop hier in de nabije toekomst echt verbeteringen te zien.
Eric Andrieu (S&D). – Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord adresser mes remerciements et mes félicitations à Maria Gabriella Zoanǎ pour la qualité de son travail qui n’était pas simple, puisqu’elle a pris la suite de Mme Dǎncilǎ, sur ce rapport essentiel pour l’avenir de l’agriculture.
Nous savons aujourd’hui que les statistiques font partie intégrante de nos travaux de réflexion sur la poursuite des politiques agricoles communes, mais je voudrais attirer l’attention de nous tous ici présents et dire que les statistiques ne nous dispensent pas d’adopter une vision prospective pour définir la politique agricole commune. Je pense qu’on ne peut pas s’appuyer exclusivement sur les statistiques pour bâtir la projection, il faut aussi mettre en perspective des visions politiques qui intègrent les éléments de l’activité agricole commune. Je voudrais dire aussi qu’il faut mesurer la complexité des statistiques, ne pas surcharger le poids de l’administration dans la collecte de données et s’appuyer sur les outils modernes. Et enfin, je souhaite dire mon regret concernant la filière équine qui n’a pas été reconnue dans ces statistiques et je ne peux que le regretter.
Paolo De Castro (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, l'eterogeneità che contraddistingue l'Unione e le profonde revisioni della politica agricola comune negli ultimi dieci anni hanno evidenziato la necessità di uniformare a livello europeo il nostro sistema di statistiche agricole, rendendolo più flessibile e ovviando alle carenze e alla rigidità dell'attuale normativa.
Per questo, in un'ottica di ammodernamento e semplificazione, il regolamento che ci apprestiamo a votare garantirà una significativa riduzione degli oneri burocratici, sia per le amministrazioni che, in particolare, per i nostri agricoltori, ma mantenendo, come fortunatamente auspicato dalla nostra relatrice, un livello comune, standard elevati e protezione dei dati personali.
Dobbiamo, caro Commissario, continuare su questa strada, soprattutto in vista delle discussioni sulla riforma della politica agricola comune che ci attendono e non possiamo permettere che gli agricoltori europei siano costretti a convivere con politiche agricole diverse tra paesi, o addirittura tra regioni, rischiando di perdere completamente quella visione comune verso il nostro settore agricolo.
Tibor Szanyi (S&D). – Elnök Úr! Én is szeretnék tisztelettel gratulálni Zoană asszonynak ehhez az igen kiváló munkához, és néhány megjegyzést is hadd fűzzek ehhez az egyébként tényleg nagyszerű eredményhez. Ahhoz, hogy az agrárüzemek szerkezetére vonatkozó uniós statisztika összehasonlítható és koherens legyen, szükséges az okos megoldásokat segítő infrastruktúra kiépítése, illetve a digitális készségek elsajátításának ösztönzése. Ezen folyamatot azonban nem lehet a vidéki közösségektől teljesen külön kezelni – a digitális fejlesztések már így is főként a városi térségeket célozzák.
Ezért amellett, hogy a vidéket érintő összes pénzalapot összehangoljuk – például az „okosfalvak” koncepció mentén – nagy szükség van a statisztikai figyelem és módszertan kistelepülésekre való kiterjesztésére is.
Örömmel tölt el, hogy az általam kezdeményezett „okosfalvak” kísérleti projekt a megvalósítás vége felé jár, hogy a második – úgynevezett előkészítő akciónk – hamarosan indul, és mindezekkel párhuzamosan a közös agrárpolitika jövőjével kapcsolatos javaslatban már megjelenik az úgynevezett „okosfalvak” eredmény indikátor. Köszönöm szépen!
Catch-the-eye procedure
Franc Bogovič (PPE). – Čestitke poročevalki za poročilo, ki ga zelo podpiram. Statistiko v kmetijstvu zelo rabimo, evropsko kmetijstvo je zelo različno in če želimo odgovoriti na izzive, kot so, kako odgovoriti na veliko koncentracijo zemljišč, kako odgovoriti na problem vedno manjšega števila mladih prevzemnikov, je najprej treba imeti dobre podatke.
Iz teh podatkov, ki jih imamo tudi sedaj do neke mere že, vidimo, kako je evropsko kmetijstvo različno. In kako bomo tudi v novi kmetijski politiki rabili osnovo, da bomo lahko te strateške programe kmetijstva v posameznih državah prilagodili tudi posestni strukturi, starostni strukturi lastnikov.
Po drugi strani je pred kmetijstvom tudi vedno večja zahteva po transparentnosti rabe denarja, po sledljivosti produktov, in zato je še kako pomembno, da imamo kvalitetne podatke, dobro obdelane, in kakor je tudi kolega Szanyi dejal, tudi digitalizacijo na podeželju v projektu pametnih vasi.
Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE). – Panie Przewodniczący! Na poprzednim posiedzeniu Parlamentu Europejskiego przyjęto moje sprawozdanie o barierach w dostępie do kultury. Chciałem podkreślić, że nie byłoby możliwe nie tyle przyjęcie tego sprawozdania, ile w ogóle jego napisanie, gdyby nie badania Eurostatu i Eurobarometru. Właśnie dzięki danym statystycznym można było wreszcie zbudować wspólny mianownik dla pewnej wiedzy – nie tylko o określonych postawach, o określonych zachowaniach, o określonym także uczestnictwie w kulturze, ale także o nas po prostu – o Europejczykach.
Chcę wyraźnie podkreślić, że wiedza to bardzo ważne narzędzie, natomiast mam przy tej okazji tylko jedno pytanie – czy wprowadzenie RODO, tych wszystkich elementów, zasad, ochrony danych, nie utrudnia w gromadzeniu danych, tych, które w tym sprawozdaniu uznano za szczególnie istotne?
Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, doamnă comisar, de la bun început spun că susțin acest raport și plec de la ideea că statisticile sunt necesare, pentru a putea lua o decizie corectă. Vorbim de PAC, vorbim de politica agricolă comună și este evident că trebuie să avem statistici, pentru a lua o decizie bună. Îi felicit pe raportorii care au lucrat și cred că forma îmbunătățită, de la propunerea Comisiei, cu propunerile colegilor din Parlamentul European, arată că am făcut un pas înainte.
Vom cunoaște situația fermelor, situația fermelor noi care apar, însă, sigur, și eu pun accent pe ideea ca metodologia, culegerea de date, statistica de care avem nevoie să nu adauge costuri foarte mari, mai ales pentru fermierii noi, pentru tinerii fermieri și pentru fermierii care încep activitatea.
Este important însă să nu tratăm chestiunea, așa cum un coleg spunea, drept spionaj. Dacă pornim de la ideea că avem o piață internă, dacă avem o politică agricolă comună, nu putem vorbi de spionaj, ci putem vorbi de cunoaștere.
Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, είναι σημαντικό φυσικά να έχουμε στατιστικά δεδομένα που αφορούν τον τομέα των γεωργικών εκμεταλλεύσεων, να γνωρίζουμε τι γίνεται με τις ιδιοκτησίες, να ξέρουμε αν γίνεται αναδασμός, να γνωρίζουμε πόσοι γεωργοί πραγματικά ασχολούνται. Θεωρώ επίσης ότι απαιτούνται πολύ συγκεκριμένες πληροφορίες για τα προϊόντα ονομασίας προέλευσης, για τα προϊόντα τα οποία έχουν γεωγραφική προέλευση, κι αυτό πολύ δε περισσότερο καθώς έχουμε επί μία δεκαπενταετία τη λειτουργία διεθνών συμβάσεων που απελευθέρωσαν ουσιαστικά τις εισαγωγές αγροτικών προϊόντων από τρίτες χώρες και θέλουμε να γνωρίζουμε σε ποια κατάσταση βρίσκεται αυτή τη στιγμή η προστασία των προϊόντων ονομασίας προέλευσης και αν πραγματικά μπορούν να συνεχίσουν οι αγρότες, οι κτηνοτρόφοι να ασχολούνται με αυτά τα προϊόντα ή διαλύονται αυτή τη στιγμή οι εκμεταλλεύσεις. Ποια είναι η κατάσταση; Νομίζω ότι τα στατιστικά στοιχεία μπορούν να δώσουν συγκεκριμένες απαντήσεις.
Γεώργιος Επιτήδειος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η μισή σχεδόν έκταση της Ευρωπαϊκής Ενώσεως χρησιμοποιείται για γεωργικές δραστηριότητες και για τον λόγο αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό να έχουμε και συλλογή στατιστικών στοιχείων και, κυρίως, έρευνα σε ό,τι αφορά τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις. Τα στοιχεία αυτά τα οποία θα συγκεντρωθούν θα δώσουν τη δυνατότητα, αφενός μεν, να διαπιστώσουμε τις ανάγκες και τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι γεωργοί και, αφετέρου, να δοθεί η ευκαιρία να γίνουν οι κατάλληλες μεταρρυθμίσεις στην κοινή γεωργική πολιτική, ούτως ώστε να αντιμετωπιστούν αυτά τα προβλήματα.
Για να έχουμε όμως ουσιαστική επιτυχία, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη δύο παράγοντες. Ο πρώτος είναι η συχνότητα με την οποία γίνονται αυτές οι καταγραφές. Το χρονικό διάστημα της δεκαετίας του μεσολαβεί μεταξύ δύο καταγραφών δεν εγγυάται ότι θα έχουμε και ιδιαίτερη επιτυχία στην προσπάθεια αυτή. Ένα δεύτερο στοιχείο, το οποίο πρέπει να ληφθεί υπόψη, είναι οι ιδιαιτερότητες που αντιμετωπίζει κάθε περιοχή της Ευρωπαϊκής Ενώσεως. Είναι διαφορετικές οι ανάγκες που έχει ο ευρωπαϊκός Νότος, και κυρίως η Ελλάδα, και διαφορετικές οι ανάγκες που έχει ο Βορράς.
(End of catch-the-eye procedure)
Marianne Thyssen,Member of the Commission. – Mr President, I would like to thank the rapporteur and the Members of this Parliament for their reactions. This proposal will allow us to satisfy new and emerging data needs better, more flexibly and faster. It will bring more comparability and more coherence in statistics on the structure of EU agriculture, and it will ensure that the costs and the burden of data collection for producers and providers will be reduced. That is why the Commission is pleased with the compromise you reached.
Congratulations again to Madam rapporteur and all those who worked very hard on this, and for tomorrow I hope that Parliament will be able to support it in the vote.
Maria Gabriela Zoană, Rapporteur. – Domnule președinte, doamnă comisar, în primul rând, vreau să le mulțumesc tuturor colegilor care au luat cuvântul. Așa cum ați putut observa, chiar și un dosar eminamente tehnic poate da ocazia unor dezbateri interesante.
Cum am spus în introducere, consider că statisticile sunt o sursă de informare esențială și alimentează zilnic dezbaterile publice, de aceea trebuie să fie cât mai corecte. Cu toții ne dorim să avem informații legate de diferite aspecte din sectorul agricol, dar costurile, în unele cazuri, pot fi exagerate pentru o informație care, cu tehnici moderne, poate fi destul de precis aproximată.
Aș dori să revin asupra faptului că acest regulament vizează factorii de producție în agricultura europeană și nu producția în sine. Există un regulament european separat, care organizează statisticile privind producția și, din câte am înțeles din discuțiile pe care le-am purtat la Comisia Europeană, și acest regulament urmează a fi revizuit.
Sunt convinsă că acordul la care am ajuns este unul bun și va permite statisticilor agricole să evolueze pentru cel puțin următorii zece ani, dacă nu chiar mai mult, de aceea echilibrul între previzibilitate și flexibilitate este esențial. Așa că vă invit, mâine, să susțineți acest acord prin votul dumneavoastră.
Încă o dată, doresc să le mulțumesc tuturor celor care au lucrat la acest dosar și celor care au luat cuvântul astăzi.