Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2017/2272(INI)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A8-0221/2018

Внесени текстове :

A8-0221/2018

Разисквания :

PV 02/07/2018 - 19
CRE 02/07/2018 - 19

Гласувания :

PV 03/07/2018 - 11.12
CRE 03/07/2018 - 11.12
Обяснение на вота

Приети текстове :

P8_TA(2018)0280

Пълен протокол на разискванията
Вторник, 3 юли 2018 г. - Страсбург

12.6. Дипломация в областта на климата (A8-0221/2018 - Arne Lietz, Jo Leinen)
Видеозапис на изказванията
 

Ustne wyjaśnienia dotyczące głosowania

 
  
MPphoto
 

  Urszula Krupa (ECR). – Panie Przewodniczący! Głosowałam przeciwko sprawozdaniu w sprawie dyplomacji klimatycznej, które mimo że porusza ważne kwestie, jak powiązanie między zmianą klimatu a klęskami żywiołowymi czy osiąganie celów uzyskanych w porozumieniu paryskim, jednak w dokumencie poruszane są także problemy trudne do akceptacji, jak choćby powiązanie zmian klimatycznych z migracją.

Eksploatacja zasobów naturalnych w takich krajach, jak Afryka, Azja czy Ameryka Południowa, włącznie z wykupem gruntów rolnych i wylesianiem, jest wynikiem wykorzystywania przez światowy biznes i koncerny, które powinno się ograniczać i kontrolować, pomagając mieszkańcom tych krajów, i poprzez takie działania wpływać na poprawę bytu narodów i rdzennej ludności.

Warto byłoby uświadamiać obywatelom Unii związek między globalnym biznesem, migracją, ubóstwem i konfliktami dotyczącymi dostępu do zasobów, co w konsekwencji prowadzi do niszczenia środowiska.

 
  
MPphoto
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL). – Señor presidente, de este informe, lo más importante creemos que es la alusión a la perspectiva de género en la diplomacia climática, sobre todo la mención a las mujeres productoras e indígenas, porque ellas tienen una relación muy próxima a la tierra, tienen conocimientos específicos sobre los recursos naturales y lideran la agricultura familiar y ecológica. Su fuente de saber debe ser, por tanto, potenciada en la lucha contra el cambio climático.

Mientras los diputados de este Parlamento debatimos cláusulas sobre cambio climático en los acuerdos de libre comercio, son millones las personas que ahí fuera nos gritan que existe una contradicción estructural entre la acumulación de capital en cada vez menos manos y la sostenibilidad de la vida.

Debemos también reducir el poder de los lobbies energéticos y de las multinacionales que, muchas veces, deciden y hablan por muchos de nuestros gobiernos.

La Unión Europea puede revestirse de un traje verde muy amable, pero mientras no cambiemos la hoja de ruta neoliberalizadora, seremos cómplices de todas las agresiones a nuestro planeta.

 
  
MPphoto
 

  Dubravka Šuica (PPE). – Gospodine predsjedavajući, veseli me što sam mogla biti suizvjestiteljica u sjeni gospodinu Lietzu i gospodinu Leinenu, mislim da je ovo dosta uravnotežen sporazum, odnosno izvješće. Činjenica je da je Pariški sporazum na snazi, da se njegove odredbe trebaju implementirati, što nije u ovom trenutku u svim zemljama na djelu. Potrebna je puno veća koordinacija između država članica i same Unije.

Ono što je velika prijetnja 21. stoljeću, to su migracije koje su izazvane klimatskim promjenama. Koliko god to mnogi ovdje danas ne žele priznati, klimatske promjene jesu na djelu i to najveći izazov 21. stoljeća. Moramo se tome snažno suprotstaviti, stoga smatram klimatsku diplomaciju vrlo važnom, trebamo je profesionalizirati i ojačati. Nadam se da će ovo izvješće doprinijeti tom našem cilju. U svakom slučaju podržala sam ovo izvješće i kao izvjestiteljica u sjeni.

 
  
MPphoto
 

  Adam Szejnfeld (PPE). – Panie Przewodniczący! Wydaje mi się, że zmiany klimatyczne niemal dla wszystkich są już oczywistością. Nie było tak jeszcze dekadę temu – przypomnę, że nawet niektórzy przedstawiciele świata nauki kwestionowali ten niebezpieczny dla ludzkości, dla Ziemi, proces. Przyszedł więc czas, abyśmy wszyscy wspólnie, nie tylko tu w Unii Europejskiej, nie tylko tu w Europie, ale na całym świecie, podjęli radykalne działania na rzecz poprawy sytuacji. Jest to konieczne zwłaszcza teraz po ostatnich decyzjach prezydenta Stanów Zjednoczonych o wycofaniu się z uzgodnień paryskich. Wobec tego Unia Europejska powinna się stać nie tylko europejskim, ale też światowym liderem działań na rzecz poprawy klimatu. Nie da się tego zrobić bez udziału dyplomacji, bowiem jest to skala międzynarodowa, transgraniczna. Dlatego poparłem to sprawozdanie.

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, και ιδίως η αιολική ενέργεια, θα μπορούσε να συμβάλει πραγματικά στην κλιματική αλλαγή, αλλά αυτό σημαίνει τήρηση των προδιαγραφών για την έκδοση αδειών και κατασκευής αιολικών πάρκων. Έχω αναφερθεί επανειλημμένα στο έγκλημα που συντελείται περιβαλλοντικά στη Νότια Καρυστία, στο όρος Όχη, εκεί όπου σχεδιάζονται και προχωρά η λειτουργία 42 αιολικών πάρκων, 700 μεγαβάτ δυναμικότητας. Έχει διαλυθεί πραγματικά η προστασία του περιβάλλοντος σε μια περιοχή Νatura. Έχουμε θέσει το θέμα αυτό επανειλημμένα και υπάρχει απάντηση στις 21 Νοεμβρίου, από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, ότι θα προχωρήσει στην παραπομπή των αρμοδίων ελληνικών αρχών στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο.

Το θέμα είναι ότι, μέχρι σήμερα, δεν έχει γίνει τίποτε και στη χθεσινή ομιλία μου ρώτησα τον κύριο Επίτροπο να μας πει επιτέλους πότε θα παραπεμφθούν οι ελληνικές αρχές, καθώς παραβιάζουν εν προκειμένω τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την έκδοση αδειών κατασκευής αιολικών πάρκων. Θα γίνει επιτέλους κάποια δράση ή θα έχουμε τις εταιρείες να λειτουργούν παράνομα και να κάνουν μάλιστα, εδώ και τώρα, παράνομες υδροληψίες; Επιτέλους, πρέπει να έχουμε μια απόφαση.

 
  
MPphoto
 

  Tibor Szanyi (S&D). – Elnök Úr! Ezt a jelentést a szavazatommal támogattam. Egyetértek azzal, hogy a klímadiplomácia az EU külpolitikájának stratégiai prioritása legyen. Szükség van arra, hogy az EU vezető szerepet vállaljon e téren is, és végre ki kell dolgoznunk egy uniós klímadiplomáciai menetrendet.

A párizsi klímamegállapodás, a 2030-as menetrend és a fenntartható fejlesztési célok mind-mind feladatokat adnak nekünk. A vállalásokat azonban át kell ültetni a gyakorlatba.

Egyetértek azzal, hogy az éghajlattal összefüggő fejlemények érintik a geopolitikai stabilitást, az élelmiszer- és az ivóvízellátást, és ennek révén az érintett népességcsoportok regionális biztonságát, illetve természetesen összefüggnek a migrációs áramlásokkal is. Amellett, hogy vezető szerepet vállalunk, mutassunk okos példákat, a saját városi területeinken okos városi megoldásokkal, egyben emeljük fel a vidéki közösségeket az „okosfalvak” kezdeményezéssel. Köszönöm szépen.

 
  
MPphoto
 

  José Inácio Faria (PPE). – Senhor Presidente, Caros Colegas, há mais de dez anos que falamos informalmente em refugiados climáticos e, por isso, fico satisfeito por ter podido votar positivamente um relatório que pretende, finalmente, dar maior visibilidade ao fenómeno e exortar uma definição definitiva por parte das Nações Unidas.

Essencialmente distintos de migrantes ambientais que se movem em busca de melhores condições, os refugiados climáticos veem-se sem casa, sem comida, sem condições mínimas de vida, arriscando a morte por fome, sede e doença, tudo devido a fenómenos globais causados pelas alterações climáticas.

Falo, sobretudo, de incêndios, cheias, subida de mares e oceanos e seca extrema que obrigam populações ao êxodo, que não encontram uma resposta cabal enquadrada num contexto de direitos humanos e à luz do Direito Internacional.

Em vez de olharmos para o lado e fingirmos que estas situações não existem e que não são tipificadas, como tem sido feito nos últimos dez anos, é chegado o momento de encararmos a nossa responsabilidade na diplomacia climática enquanto europeus, liderando esta definição de refugiados e criando os mecanismos necessários para proteger estes cidadãos.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, ghlacas páirt sa díospóireacht aréir maidir leis an ábhar seo, taidhleoireacht aeráide, agus bhí áthas orm vótáil ar a son inniu. Dár ndóigh, is cuid thábhachtach de Chomhaontú Pháras 2015 taidhleoireacht aeráide agus tá sé de dhualgas ar chuile tír ar domhan a dícheall a dhéanamh chun na hastaíochtaí carbóin a laghdú. Ach dár ndóigh, tá sé níos deacra do thíortha bochta, tríú tíortha mar a thugaimid orthu, ná na tíortha saibhre. Dá bhrí sin, tá sé de dhualgas ar na tíortha saibhre cabhrú leo agus sin cuid de na moltaí atá againn anseo.

Agus taobh amuigh de sin, tá sé tábhachtach go dtugaimid ceannasaíocht san Aontas agus dá bharr an dul chun cinn atá déanta againn maidir leis an bPacáiste Fuinnimh Ghlain, fuinneamh in-athnuaite agus éifeachtúlacht fuinnimh, tá sé sin á déanamh againn. Dá bhrí sin caithfimid a bheith an-sásta.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Pane předsedající, já považuji za velmi důležité, abychom se situací klimatických změn a migrací zabývali, a proto také tato diskuze, myslím, že měla smysl. Podpořila jsem tu část usnesení, která vyzývá k jednání na úrovni OSN, aby OSN poskytla reakci na migraci osob, které očekávají, které odchází z oblastí, které jsou těžce postiženy klimatickými změnami, a je potřeba reagovat v místech, v regionech, kde tyto změny vznikají, čili tam pomáhat a tam tu situaci řešit.

Nemohu souhlasit s výzvou, abychom měnili a definovali nový termín klimatického uprchlíka s cílem zajistit mezinárodní právní rámec a ochranu. Myslím si, že to není řešení, abychom dávali stejnou mezinárodní ochranu uprchlíkům, kteří odchází z oblastí postižených klimatickými změnami, jako těm, kteří utíkají před válkou a pronásledováním.

 
Последно осъвременяване: 15 октомври 2018 г.Правна информация - Политика за поверителност