Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Debates
Monday, 1 October 2018 - Strasbourg Revised edition

3. Statements by the President
Video of the speeches
PV
MPphoto
 

  Presidente. – Onorevoli parlamentari, prima di riprendere i nostri lavori, voglio rivolgere un pensiero alle vittime dei terremoti e dello tsunami che hanno provocato oltre 1 200 morti in Indonesia.

L'arcipelago di Sulawesi è stato colpito da forti scosse di terremoto che, oltre a provocare numerose vittime, hanno causato uno tsunami di vaste proporzioni. Onde alte fino a sei metri si sono abbattute sulla capitale dell'isola Palu, sulla città di Donggala e su altri villaggi costieri. Secondo le Nazioni Unite, nell'isola di Sulawesi 191 000 persone hanno bisogno di sostegno, tra loro anche 46 000 bambini e 14 000 anziani.

La Commissione europea ha sbloccato un primo aiuto di emergenza umanitaria di un milione e mezzo di euro per soccorrere i più vulnerabili e fornire beni di prima necessità come cibo, alloggi e acqua. È stato anche attivato il servizio comunitario di cartografia satellitare Copernicus. A nome di questo Parlamento, esprimo le più sentite condoglianze alle famiglie delle vittime, alle autorità indonesiane e vi chiedo un minuto di silenzio in memoria di coloro che hanno perso la vita in queste catastrofi.

(L'Assemblea, in piedi, osserva un minuto di silenzio)

Nelle ultime settimane mi sono stati segnalati vari casi di attacchi personali a colleghi membri di questo Parlamento, voglio ribadire con forza che tali atti sono inaccettabili.

La violenza, verbale o fisica che sia, e la mancanza di rispetto non sono giustificabili in alcun caso, tantomeno se hanno l'effetto di limitare il normale esercizio del mandato che i deputati hanno ricevuto dai cittadini.

Nel condannare fermamente questi atti, da qualsiasi parte essi provengano, voglio esprimere la nostra solidarietà alle colleghe Judith Sargentini, oggetto di una campagna di odio sui media, Eleonora Forenza che ha subìto anche violenza fisica e al collega István Ujhelyi, la cui immagine è stata offesa nel corso di una manifestazione in Ungheria. Esprimo la nostra più ferma condanna e mi auguro che questi episodi inaccettabili non si ripetano più.

 
  
MPphoto
 

  Sajjad Karim (ECR). – Mr President, I am obliged to make a very short representation. Last week, as we were launching – on the platform of the Anti—Racism and Diversity Intergroup within the European Parliament in Brussels – a toolkit designed to help Member States avoid any Islamophobic content in their messaging, outside the European Parliament there appeared a huge Islamophobic poster, officially sponsored on behalf of Parliament, giving a message about immigration. That poster is against the very toolkit that we were raising, in every way possible. I request that it be removed with immediate effect.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Verificheremo la Sua lamentela e vedremo di provvedere se ci sono gli estremi di una violazione delle nostre regole.

 
  
MPphoto
 

  Ana Miranda (Verts/ALE). – Señor presidente, hoy hace un año que el pueblo hermano, el pueblo catalán, se pronunciaba en referéndum, en un referéndum democrático. ¿Y qué recibió a cambio? Exactamente violencia.

Queremos recordar ese pronunciamiento, en honor de todas las personas que sufrieron violencia. Y quisiera recordarle, señor presidente, que —tal como hizo la otra vez— se dirija al nuevo Gobierno del Estado español para solicitar información sobre la situación de dos ex diputados al Parlamento Europeo: el señor Junqueras y el señor Raül Romeva.

 
  
MPphoto
 

  Benedek Jávor (Verts/ALE). – Köszönöm, elnök úr! Két hét múlva, október tizenhatodikán lesz egyéves évfordulója annak, hogy a máltai újságírónőt, Galizia asszonyt Máltán tragikus körülmények között meggyilkolták. A Parlament – nagyon helyesen – rögtön reagált erre a szörnyű cselekményre, a sajtóterem átnevezésével például, de a Parlament döntést hozott arról is, hogy díjat hoz létre Daphne Caruana Galizia emlékére, az újságírói munka díjazására.

A tudomásom szerint a Parlament Bureau-ja rövidesen, akár már ma este tárgyalhatja a Caruana Galizia-díjnak a napirendi pontját. Azt szeretném, hogy ha két hét múlva, az egyéves évfordulón a Parlament úgy állhatna a választók, úgy állhatna a nyilvánosság elé, hogy birtokában van a döntés ennek a díjnak a létrehozataláról, hogy ezt a díjat el tudjuk indítani és méltóképpen meg tudunk emlékezni Daphne Caruana Galizia halálának egyéves évfordulójáról. Köszönöm szépen!

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Lei sa, onorevole, quanto sono impegnato su questa vicenda, sono stato talmente duro che ho ricevuto anche qualche protesta ufficiale da parte del governo maltese, stasera comunque, per Sua informazione, l’argomento che Lei ha segnalato sarà in discussione al Bureau.

 
  
MPphoto
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να αναφέρω ότι σήμερα η πατρίδα μου, η Κύπρος, γιορτάζει την Κυπριακή Ανεξαρτησία. Πριν ακριβώς από 58 χρόνια, ο Κυπριακός Ελληνισμός ξεσηκώθηκε και με αγώνες και θυσίες κατέκτησε την ανεξαρτησία του απαλλασσόμενος από τη βρετανική αποικιοκρατία. Αφενός μεν, σήμερα γιορτάζουμε αυτή τη μεγάλη επέτειο της Κυπριακής Δημοκρατίας, αφετέρου όμως, θλιβόμεθα γιατί, εδώ και 44 χρόνια, μια χώρα μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης βρίσκεται κάτω από την τουρκική κατοχή, βρίσκεται κάτω από τα τουρκικά κατοχικά στρατεύματα.

Ο Πρόεδρος της Κυπριακής Δημοκρατίας διαμήνυσε και σήμερα προς όλους –και ιδιαίτερα προς την Ευρωπαϊκή Ένωση– ότι οφείλουμε να αγωνιστούμε με όλες μας τις δυνάμεις για την απελευθέρωση και επανένωση της Κύπρου, για να γίνει η Κύπρος επιτέλους κανονικό κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς κατοχικά στρατεύματα, χωρίς απαράδεκτες εγγυήσεις και χωρίς επεμβατικά δικαιώματα της Τουρκίας.

Πιστεύω ότι εσείς είστε ιδιαίτερα ευαίσθητος γι’ αυτό το ζήτημα και θεωρώ ότι για μια ακόμη φορά η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορούν να στείλουν το μήνυμα στην Τουρκία ότι είναι αδιανόητο και απαράδεκτο να συνεχίζει να κρατά μοιρασμένη μια χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ένα πλήρες μέλος, ενταγμένο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Γιατί μόνο με αυτόν τον τρόπο πιστεύω ότι την επόμενη χρονιά θα γιορτάσουμε μια απελευθερωμένη και επανενωμένη Κύπρο.

(χειροκροτήματα)

 
  
MPphoto
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, είχα ζητήσει τον λόγο για το ίδιο θέμα, οπότε δεν θα επαναλάβω όσα έχει πει ο συνάδελφος. Είναι η ημέρα της Κυπριακής Ανεξαρτησίας. Και έχει σημασία να αναφερθεί αυτό εδώ, διότι αυτή η ανεξαρτησία απειλείται από την Τουρκία, μια χώρα η οποία ευρίσκεται –υποτίθεται– σε διαδικασία ένταξης.

Χρειάζεται η συμπαράσταση όλων. Χρειάζεται να το θυμόμαστε όλοι, γιατί πάνω απ’ όλα η πεμπτουσία της αλληλεγγύης και της συνεργασίας των κρατών μελών αναδεικνύεται όταν υπερασπιζόμαστε την ανεξαρτησία των κρατών μελών.

(χειροκροτήματα)

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Mi pare che la Plenaria abbia espresso sostegno alle vostre posizioni.

 
  
MPphoto
 

  Bruno Gollnisch (NI). – Monsieur le Président, c’est à la fois un rappel au règlement et une protestation. Lors de la dernière session, nous nous sommes intéressés, comme régulièrement, à la question des droits de l’homme, et je voudrais vous parler, en me fondant sur le règlement et en me fondant sur les textes que notre Assemblée a adoptés, de la question des droits de l’homme au Parlement européen.

Tous les textes concordent pour dire qu’avant qu’une décision qui lui porte grief soit prise contre quelqu’un, cette personne doit être entendue. Je veux citer l’article 41 de la charte européenne des droits fondamentaux et l’article 68 des mesures d’application du statut, qui dit que toute décision en matière de recouvrement n’est prise qu’après que le député concerné ait été entendu préalablement par le Secrétaire général. Le Secrétaire général me spolie de 300 000 euros et il a refusé de m’entendre!

Mes chers collègues, nous avons voté un code européen de bonne conduite administrative qui dit que dans les cas où une décision affecte un particulier – et nous sommes aussi des citoyens –, il est nécessaire de lui permettre de soumettre non seulement des observations écrites mais aussi – et je cite: «si nécessaire, de présenter des observations orales». Ce droit m’a été dénié. Il résulte aussi d’une résolution de notre Parlement du 9 juin 2016.

Monsieur le Président, les jurisconsultes du Parlement qui sont sous vos ordres ou sous les ordres du Secrétaire général, M. Welle, s’efforcent en ce moment, devant la juridiction de Luxembourg, de réfuter ma réclamation légitime à, au moins, être entendu! Ils s’efforcent d’en minimiser la portée, de dire que ces résolutions n’ont pas de valeur obligatoire.

Mes chers collègues, quelle que soit la diversité de nos opinions, ce qui arrive aujourd’hui pourrait arriver à d’autres et je vous parlerai, Monsieur le Président, de la situation de mon assistant. Il y a une véritable forfaiture judiciaire! J’ai le texte que je vais communiquer demain en conférence de presse. Votre administration a fait croire faussement et mensongèrement à la Cour de justice européenne de Luxembourg que le Parlement n’avait aucune réclamation de nature judiciaire contre mon assistant. Or, M. Klethi, directeur général des finances, est venu directement devant la juridiction française pour se faire l’expression d’une plainte pénale dirigée contre lui.

 
  
MPphoto
 

  Tomáš Zdechovský (PPE). – Pane předsedající, já mám podle jednacího řádu dotaz k jednacímu řádu, zda se něco změnilo na pořadu jednání – v současné době jsou to spíše One-minute speeches podle článku 163 –, nebo jestli opět platí jednací řád této sněmovny a vždycky poslanec předtím, než chce vystoupit, musí uvést, k jakému je to bodu jednání.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Onorevole, un po’ di flessibilità a volte serve.

 
  
MPphoto
 

  Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, stimați colegi, aș vrea să vă rog ca astăzi, 1 octombrie, când ONU a declarat Ziua persoanelor în vârstă, să le aducem un omagiu, pentru că suntem aici și fiecare avem în țara noastră lucrurile pe care le avem, pentru că generația a treia, persoanele în vârstă au existat, au lucrat pentru noi.

Astăzi, ONU din 1991 a declarat Ziua persoanelor în vârstă și, domnule președinte, vă rog, în numele Parlamentului, să le adresăm un omagiu acestor oameni minunați.

 
Last updated: 8 April 2019Legal notice - Privacy policy