Presidente. – Il progetto definitivo di ordine del giorno, fissato dalla Conferenza dei presidenti, ai sensi dell’articolo 149 del regolamento, nella riunione del 27 settembre 2018 è stato distribuito. Sono state presentate le seguenti proposte di modifica:
Lunedì:
Ho ricevuto dal gruppo S&D la richiesta di iscrivere come primo punto all'ordine del giorno una dichiarazione del Presidente del Parlamento europeo sulla imminente demolizione del villaggio beduino di Khan al Ahmar. Alla dichiarazione dovrebbe far seguito un turno di interventi per ciascun gruppo politico.
Eider Gardiazabal Rubial, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, el pasado Pleno, este Parlamento ya aprobó una Resolución con un mensaje muy claro contra la demolición del poblado beduino de Jan al-Ahmar. El Grupo S&D vuelve a proponer esta cuestión en el orden del día porque las señales que llegan desde el terreno son alarmantes.
El Gobierno de Israel parece desoír todos los llamamientos. Sigue con sus planes y hoy, precisamente hoy, termina el plazo para que los habitantes tengan que destrozar sus casas y huir de allí. Jan al-Ahmar está ahora mismo rodeado por la policía y no sabemos si el ejército va a entrar a demolerlo. Así que hoy este Pleno no puede estar en silencio.
Por eso pido a los grupos que apoyen nuestra petición para que el presidente haga una declaración, seguida de la ronda de grupos. Para que mostremos nuestro más absoluto rechazo a esta grave violación de los derechos humanos. Para que nos pronunciemos rotundamente contra este acoso y contra esta ilegalidad, porque nadie está por encima de la ley. Y para que exijamos a Netanyahu que no cruce esa línea roja. Porque Jan al-Ahmar no es una aldea cualquiera: es un enclave estratégico que, si es demolido, va a poner en jaque cualquier tentativa de paz en Oriente Medio.
Pero también les pido que apoyen esta petición para salvar el colegio de los 180 niños y niñas que lo consideran un sitio seguro y en el que poder estudiar. Para salvar ese símbolo de esperanza en el que se han convertido tan solo cuatro paredes de barro y neumáticos.
Redoblemos la presión porque todavía estamos a tiempo de evitar esta tragedia.
Presidente. – Prima di dare la parola a chi vuole intervenire contro la Sua proposta, devo dire che le dichiarazioni del Presidente non possono essere inserite all’ordine del giorno.
Io durante l’ultima riunione della Conferenza dei presidenti, visto che il problema era stato sottoposto all’attenzione dei presidenti dei gruppi e del sottoscritto da parte del gruppo S&D, ho chiesto se ci fosse unanimità perché io facessi un intervento del genere. Non c'è stata unanimità, la proposta è stata respinta dalla Conferenza dei presidenti. Quindi io non posso fare un intervento, anche se è mio dovere sostenere le posizioni del Parlamento, quindi sosterrò sempre la posizione del Parlamento, però se voi volete fare un dibattito, nulla osta, però non può essere messa all’ordine del giorno una dichiarazione del Presidente.
Cristian Dan Preda (PPE). – Monsieur le Président, la haute représentante s’est déjà prononcée sur cette question avant notre dernière session. Nous en avons déjà discuté et nous avons également adopté une résolution sur le sujet lors de la dernière session.
Je vois simplement dans cette demande une partie de la campagne électorale menée par les socialistes, qui font de l’opposition à Israël une attitude. Arrêtons cela, c’est une honte!
Νεοκλής Συλικιώτης (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να αναφερθώ στην επίσκεψη αντιπροσωπείας του Κοινοβουλίου στην Παλαιστίνη. Επισκεφθήκαμε πριν δέκα μέρες την Παλαιστίνη και αυτόν τον οικισμό. Η κατάσταση είναι πολύ κρίσιμη, σε τέτοιο βαθμό μάλιστα που, πέραν από την τοποθέτηση της κυρίας Mogherini, πέντε Υπουργοί Εξωτερικών από τα μεγάλα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχουν αποστείλει επιστολή στο Ισραήλ και ζητούν να μην κατεδαφιστεί ο οικισμός.
Δεν πρόκειται μόνο για την κατεδάφιση ενός οικισμού. Η κατάσταση είναι πολύ κρίσιμη. Ο οικισμός αυτός θεωρείται ότι είναι «κόκκινη γραμμή» για τους Παλαιστίνιους. Εάν κατεδαφιστεί, θα επεκταθούν οι οικισμοί των εποίκων και κινδυνεύει να διχοτομηθεί η Δυτική Όχθη σε Βορρά και Νότο. Άρα είναι ένα σοβαρό πολιτικό ζήτημα, πέραν του ότι το σχολείο, στο οποίο αναφέρθηκε η συνάδελφος, το οποίο βρίσκεται στον οικισμό και απειλείται τώρα να κατεδαφιστεί, οικοδομήθηκε με χρήματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επειδή η πολιτική κατάσταση είναι πολύ κρίσιμη και για το ίδιο το Παλαιστινιακό, θεωρώ ότι η συζήτηση στην Ολομέλεια είναι αναγκαία.
Margrete Auken (Verts/ALE). – Hr. formand! Jeg var selv med i den delegation, og jeg kan fortælle jer, at der var meget stor glæde i landsbyen over, at Parlamentet var kommet med så stærk en udtalelse. Jeg har lidt svært ved at forstå, hvorfor Parlamentets leder ikke kan sige, at vi står bag ved det, vi har sagt, at vi mener det alvorligt, og at hvis Israel er ligeglad med, hvad ikke bare vi, men verdenssamfundet og international lov, siger, så er det en skandale, for at sige det pænt. Det er en skændsel fra dette Parlaments side, og jeg synes, at Cristian Dan Preda skulle holde sig for god til at misbruge lidende menneskers situation. Jeg synes, at formanden skal komme med en udtalelse.
Presidente. – Onorevole, però non è un dibattito questo. Onorevole, il dibattito lo fate dopo. Onorevole, il regolamento prevede - bisogna che Lei conosca il regolamento prima di protestare - il regolamento prevede che parli una persona per il gruppo che presenta la richiesta, e una persona che si oppone. Io ho fatto parlare, Lei era la terza persona del gruppo favorevole, mi pare che Lei non deve fare la polemica con l’on. Preda, Lei può dire quello che vuole, ma questo non è un dibattito, bisogna decidere se fare un dibattito o meno, immediatamente come primo punto all’ordine del giorno. Il dibattito deve ancora cominciare. Quindi, io siccome la votazione è abbastanza delicata direi di farla direttamente con il sistema elettronico, così vediamo.
Mettiamo a votazione, per appello nominale, la proposta del gruppo S&D per un dibattito immediato. Però senza dichiarazione del Presidente perché non essendoci stata unanimità in Conferenza dei presidenti io non intervengo pur rimanendo ferma la mia posizione a favore del documento approvato.
(Il Parlamento respinge la domanda di modifica del gruppo S&D)
Il gruppo EFDD ha chiesto di aggiungere un dibattito sulla relazione Verheyen e Kammerevert relativa alla fornitura di servizi di media audiovisivi come secondo punto all’ordine del giorno di questo pomeriggio, dopo la relazione Cabezón Ruiz sulla valutazione delle tecnologie sanitarie.
Attualmente la relazione è inclusa soltanto nelle votazioni di venerdì, quindi aggiungere un dibattito oggi, per poi votare domani.
John Stuart Agnew, on behalf of the EFDD Group. – Mr President, I propose that we have a full debate on the Audiovisual Media Services Directive, which is due to be voted on tomorrow. This directive is very important as it will regulate various aspects, from enforcing EU quotas to how many adverts can be on television in a day. Is there any aspect of our lives that the EU will not regulate?
On-demand services like Netflix and Amazon Prime will be obligated to ensure that 30% of their content is made up of European work. This legislation has also been extended to apply to video—sharing platforms, which will affect companies such as YouTube and, potentially, Twitch. They are also targeting social media services, such as Facebook, Instagram and Snapchat. Furthermore, it is creating an EU regime whereby any media service may be forced to financially contribute to another government.
This is an extremely broad piece of legislation that could be highly damaging to the audiovisual media sector. Therefore, I am requesting full parliamentary scrutiny by way of a debate this evening.
Petra Kammerevert (S&D). – Herr Präsident! Auch im Namen meiner Ko-Berichterstatterin Sabine Verheyen möchte ich hier sagen, dass wir eine solche Debatte für nicht mehr notwendig erachten. Wir haben jetzt zweieinhalb Jahre lang diese Richtlinie in allen ihren Einzelheiten diskutiert. Wir haben ein breites Verhandlungsmandat vom Parlament erhalten, um mit dem Rat in informelle Trilog-Verhandlungen zu gehen. Wir haben in diesen informellen Trilog-Verhandlungen weit auseinanderliegende Positionen zusammengebracht – in einem wohlausbalancierten Gesamtkunstwerk.
Und wir glauben, dass wir glauben, dass eine weitere Debatte hier im Europäischen Parlament nicht zu irgendeinem Mehrwert führt, zumal wir morgen die Entscheidung zu treffen haben, den Text in Gänze anzunehmen oder abzulehnen. Denn wenn man hier ein kleines Mosaiksteinchen rausbrechen würde, würde der gesamte Text in sich zusammenbrechen. Und ich bin schon ein bisschen erstaunt, dass ausgerechnet diejenigen den Antrag auf Debatte stellen, die sich nicht oder nur in Spurenelementen an den Verhandlungen im Trilog beteiligt haben.
(Il Parlamento respinge la richiesta di modifica del gruppo EFDD)
Presidente. – Passiamo ora alla giornata di martedì.
Martedì:
Il gruppo GUE/NGL ha chiesto che la discussione sull’interrogazione orale sul contributo dell'UE a uno strumento vincolante delle Nazioni Unite sulle società transnazionali con riferimento ai diritti umani termini con una risoluzione.
Lola Sánchez Caldentey, en nombre del Grupo GUE/NGL. – Señor presidente, las Naciones Unidas llevan cuatro años negociando un Tratado para acabar con los casos en que empresas transnacionales violan derechos humanos y quedan impunes.
Hemos repetido en nueve Resoluciones que apoyamos este proceso, y la Comisión de Desarrollo dio un paso más allá: aprobamos una Resolución que define los elementos que la Unión Europea puede aportar a este Tratado.
En dos semanas, el Tratado seguirá negociándose en las Naciones Unidas y la Resolución no ha sido ni debatida ni votada en la sesión plenaria. ¿No había sitio en la agenda?
No podemos aceptar que los derechos humanos no quepan en la agenda del Parlamento Europeo.
El martes, el Servicio Europeo de Acción Exterior nos va a explicar qué piensan ellos de este Tratado. Bien, pero insuficiente. Este Parlamento debe tener su propia opinión. Propongo que votemos la inclusión en el orden del día de la Resolución de las aportaciones de la Unión Europea al Tratado vinculante, aprobada por la Comisión DEVE en julio.
Colegas, la mayoría habéis votado a favor de estas nueve Resoluciones que apoyan este Tratado. Pido, por eso, vuestro voto a favor. Es una cuestión de coherencia y de respeto hacia el trabajo de la Comisión de Desarrollo. Y también de respeto a los valores europeos que tanto defendemos.
(Il Parlamento accoglie la richiesta di modifica del gruppo GUE/NGL)
Presidente. – Il gruppo ENF ha chiesto di aggiungere come primo punto all’ordine del giorno del pomeriggio di martedì le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla protezione delle società europee contro l’extraterritorialità del diritto degli Stati Uniti d’America.
Gilles Lebreton, au nom du groupe ENF. – Monsieur le Président, au cours des dernières années, les États-Unis ont instauré de multiples embargos vis-à-vis de différents États, comme le Soudan, Cuba, la Libye ou encore l’Iran. Dans ce cadre, des entreprises européennes ont été durement frappées. C’est ainsi, à titre d’exemple, que la banque française BNP Paribas a été condamnée en 2015 à payer près de 9 milliards de dollars d’amende par la justice américaine.
Or, cette année, les États-Unis ont récidivé: ils ont décrété un nouvel embargo contre l’Iran en prétendant lui donner un effet d’extraterritorialité. Certes, l’Union européenne a tenté de riposter, notamment par le règlement délégué de la Commission du 6 juin 2018, qui dénonce cette violation flagrante du droit international.
Néanmoins, les problèmes continuent pour nos entreprises européennes. À titre d’exemple, la banque française Société Générale vient d’annoncer qu’elle paierait un milliard d’euros d’amende pour avoir osé braver l’embargo visant l’Iran.
Le problème n’est donc pas réglé et j’estime que la moindre des choses vis-à-vis de nos entreprises européennes confrontées à des difficultés est d’organiser un débat ici-même dans ce Parlement.
Javier Nart (ALDE). – Señor presidente, que la proposición tiene sentido, pero creo que debería circunscribirse a cuál es el objeto concreto de la proposición.
En el mes de junio de este año varios diputados del Grupo ALDE presentamos a la Comisión una propuesta en la cual poníamos en evidencia que el importantísimo Plan de Acción Integral Conjunto —el PAIC — estaba en peligro por la actuación de los Estados Unidos.
Se nos dijo que había un mandato al Banco Europeo de Inversiones y que había una actualización del anexo del estatuto de bloqueo, y que incluso la Comisión se abría a otras medidas.
Yo lo que entiendo es que es importante que tomemos en consideración que el problema se llama como se llama, que es el Plan de Acción Integral Conjunto. Y, por lo tanto, lo que pediría es que el proceso —dijéramos, la resolución o el debate— fuera sobre la protección a las empresas europeas para preservar el Plan de Acción Integral Conjunto.
Ese es el problema y no la generalidad.
(Il Parlamento respinge la richiesta di modifica del gruppo ENF)
Presidente. – Il gruppo GUE/NGL ha chiesto che vengano aggiunte le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sull'ascesa della violenza neofascista in Europa come sesto punto all'ordine del giorno del pomeriggio di martedì.
Il dibattito dovrebbe concludersi con una risoluzione da votare durante la tornata di ottobre II.
Do la parola all'on. Forenza per formulare la richiesta a nome del suo gruppo.
Eleonora Forenza, a nome del gruppo GUE/NGL. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, colgo l'occasione per ringraziare quest'Aula e i tanti colleghi e le tante colleghe che mi hanno espresso solidarietà per quanto accaduto e colgo l'occasione anche per porgere la mia più viva solidarietà alla collega Sargentini, per le minacce che ha ricevuto.
Brevemente, noi siamo stati aggrediti da militanti di CasaPound, aggrediti e minacciati con mazze, tirapugni, catene. Il mio assistente parlamentare, in questo momento si trova a casa con nove punti di sutura alla testa, un altro ragazzo ha due vertebre rotte. Questo perché abbiamo partecipato a una manifestazione antirazzista. Questo perché abbiamo ritenuto necessario aspettare una ragazza cittadina italiana, ma di origine etiope e quindi con la pelle scura, che aveva paura di attraversare la strada di casa sua, perché occupata da esponenti di CasaPound, che poi hanno messo in atto l'aggressione di cui vi ho parlato.
Credo che quest'Aula debba sapere che solo in Italia, dal 2014 al 2018 sono avvenute oltre 100 aggressioni da parte di organizzazioni neofasciste. Eppure il governo italiano ha taciuto, forse perché un suo esponente, il ministro dell'Interno, non esita a farsi rappresentare a cena con quel Simone Di Stefano, di cui personalmente avevo chiesto pochi mesi fa, il 1° febbraio, che gli fosse negata una conferenza stampa in questo Parlamento, proprio perché fa parte di un partito di matrice neofascista.
Ora, io chiedo a nome del gruppo che ci sia una risoluzione sull'emergere della violenza neofascista in Europa. Lo chiedo perché l'antifascismo deve essere un valore fondativo dell'Unione europea. Lo chiedo perché la violenza neofascista sta avanzando in tutta Europa, insieme alle forze neofasciste ed esplicitamente razziste. Lo chiedo a maggior ragione e molto preoccupata di quanto accade in uno Stato fondatore dell'Unione europea, come l'Italia.
Bruno Gollnisch (NI). – Monsieur le Président, conformément à ce qui a toujours été mon attitude, je défends les droits de tous les députés, je le dis très clairement. J’ai notamment défendu les droits de M. Krivine, notre ancien collègue d’extrême-gauche, que j’avais trouvé saccageant mon université à coups de barre de fer, mais dont je déplorais en revanche qu’en tant que député, il ne fut pas admis dans la délégation de ce Parlement chargée des relations avec les États-Unis.
Je suis opposé à la violence et je condamne toute violence, d’où qu’elle vienne, dont mes collègues ont pu être l’objet. Mais je pense que ce qu’il faut, c’est ouvrir un débat sur la violence politique en général, parce que notre collègue nous a fait part de son expérience, mais je pourrais faire part de la mienne. À pratiquement toutes les réunions publiques que j’ai organisées, des agressions physiques ont été commises par des militants de gauche ou d’extrême-gauche déguisés en prétendus antifascistes – alors que je n’ai jamais eu de sympathie particulière pour cette famille politique – et je n’ai jamais eu droit à la solidarité du Parlement.
Par conséquent, je pense que nous ne pouvons pas voter l’organisation d’un débat qui comprend déjà, dans son intitulé, ce qu’en serait la conclusion nécessaire. Ouvrons un débat, mais sur la violence politique en général au sein de l’Union européenne.
(Il Parlamento approva la richiesta di modifica del gruppo GUE/NGL)
Presidente. – Passiamo ora alla giornata di mercoledì.
Mercoledì:
Il gruppo Verts/ALE ha chiesto che il titolo della dichiarazione del Consiglio e della Commissione su "Emergenza umanitaria nel Mediterraneo: sostegno alle autorità locali e regionali" sia modificato in "Emergenza umanitaria nel Mediterraneo: il caso Aquarius e il ruolo del sostegno alle autorità locali e regionali".
Philippe Lamberts, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, chers collègues, notre Parlement a décidé de mettre à l’ordre du jour de nos travaux de mercredi la question du soutien à apporter aux collectivités locales qui s’engagent dans l’accueil des réfugiés.
Je pense que ce débat a tout son sens, mais il est un peu surréaliste de le tenir à l’heure où tout semble fait pour empêcher le moindre réfugié de mettre le pied sur le territoire de l’Union européenne. J’en veux pour preuve le fait que l’Aquarius, l’ultime navire affrété par des ONG qui, je pense, font honneur aux valeurs de l’Union européenne, soit mis hors-jeu et que, de toute évidence, les États membres ne se bousculent pas pour accueillir – tenez-vous bien – les 58 réfugiés qu’il héberge. Je pense donc qu’il est urgent d’en parler, car parler du soutien à apporter aux collectivités locales est certes nécessaire, mais n’a guère de sens si, en même temps, nous ne traitons pas l’urgence de la mise à l’arrêt des opérations humanitaires en Méditerranée. Je vous demande donc d’ajouter ce point, comme indiqué par le Président.
(Il Parlamento respinge la richiesta di modifica del gruppo Verts/ALE)
Presidente. – Passiamo ora alla giornata di giovedì.
Giovedì:
Il gruppo GUE/NGL ha chiesto di chiudere il dibattito sull’interrogazione relativa a benessere degli animali, uso di medicinali antimicrobici e impatto ambientale dell'allevamento industriale dei polli da carne con una risoluzione da votare nella tornata di ottobre II.
Anja Hazekamp, namens de GUE/NGL-Fractie. – Voorzitter, in 2007 heeft de Europese Unie regels opgesteld om vleeskippen, of beter gezegd vleeskuikens, te beschermen. Nu, 11 jaar later, is deze bescherming nog steeds ver te zoeken. Nog steeds worden deze dieren met tienduizenden tegelijk in kale schuren opgesloten, staan ze dag in dag uit op nat strooisel en zullen de meeste kuikens nooit buiten komen en daglicht zien.
Aanstaande donderdag, op Werelddierendag, is er om 15 uur een debat over de bescherming van vleeskuikens. De ervaring leert dat op dat tijdstip het aantal aanwezige Europarlementariërs te klein zal zijn om een lans te breken voor deze dieren. Daarom vraag ik uw steun om aan dit debat een resolutie toe te voegen. Zo laten we zien dat het Europees Parlement dierenwelzijn daadwerkelijk belangrijk vindt en serieus neemt. Ik stel voor om over deze resolutie te stemmen in de tweede plenaire zitting in oktober. Graag uw steun voor dit verzoek. Dank u wel.
(Il Parlamento accoglie la richiesta di modifica del gruppo GUE/NGL)