Celotno besedilo 
Dobesedni zapisi razprav
Sreda, 24. oktober 2018 - Strasbourg Pregledana izdaja

8. Sklepi z zasedanja Evropskega sveta z dne 18. in 19. oktobra 2018 (razprava)
Video posnetki govorov

  Presidente. – L'ordine del giorno reca la discussione sulle dichiarazioni del Consiglio europeo e della Commissione sulle conclusioni del Consiglio europeo del 17 e 18 ottobre 2018 (2018/2772(RSP)).


  Donald Tusk, President of the European Council. – Mr President, I will start my report from the European Council with Brexit. Last Wednesday evening, leaders listened to Prime Minister May’s views on the negotiations. Afterwards, the EU27 met in the Article 50 format, with our chief negotiator Michel Barnier, to discuss the state of play. It was made clear by the UK that more time is needed to find a precise solution. Therefore, there is no other way but to continue the talks. Leaders expressed their full trust and support for Michel Barnier.

Since Prime Minister May mentioned the idea of extending the transition period, let me repeat that if the UK decided that such an extension would be helpful to reach a deal, I am sure that the leaders would be ready to consider it positively.

President Juncker also touched upon preparations for a no-deal scenario, an outcome which we hope never to see. And, of course, I stand ready to convene a European Council, if and when the Union negotiator reports that decisive progress has been made. The Brexit talks continue with the aim of reaching a deal.

Turning to migration: in the course of our regular discussions, on Thursday morning we had an exchange on our migration policy in all its aspects. The EU leaders want to strengthen external border control and deepen cooperation with third countries to stop illegal arrivals. The focus last week was also on increasing cooperation with countries in North Africa, and a tougher approach to people-smuggling networks.

Leaders noted the Union’s achievement in stemming mass arrivals of irregular migrants over the past three years, even if more remains to be done. We thanked the Austrian Presidency for its efforts to reform the Common European Asylum System and agreed that work should continue with a view to finding an agreement as soon as possible.

The European Council also adopted a number of decisions on internal security. Some of them should be seen in the context of increased concerns and risks of hybrid, cyber, as well as chemical, biological, radiological and nuclear threats. One element of particular interest was the leaders’ call to create a capacity to respond to, and deter, cyber-attacks through EU sanctions. Of course, this is especially important in light of the European elections next year and the active threat posed by malicious, outside interference in our democracies.

During the Euro Summit, the Eurogroup Chair, Mário Centeno, gave an update on the finance ministers’ work on the ESM reform and the banking union while the European Central Bank President, Mario Draghi, informed leaders on the economic outlook. The objective of the meeting was to keep up the pressure for concrete results in December. EU finance ministers should speed up their work if we are to achieve our goal, which is strengthening the ESM and the banking union further.

Leaders also held a short debate on external relations, including on the fight against climate change ahead of COP24 in Katowice. We adopted conclusions on taking our relations with Africa to a new level – an issue of great importance – and in this context agreed to organise a summit with the League of Arab States on 24 and 25 February next year.

For many of the issues discussed at the European Council – from migration to security – as well as the need to scale up the Union’s presence as a global actor in many fields, the EU’s budget is key. At a technical level, there have been detailed discussions on the next multiannual financial framework, but, in general terms, we are far from reaching any sort of consensus. This is why I will propose a political discussion at the December European Council. I welcome the intention that the consolidated position of this Parliament is to be known by then.

Let me close with a word on the shocking killing of Saudi journalist Jamal Khashoggi in Turkey earlier this month. This was such a horrible crime that even the slightest trace of hypocrisy would bring shame on us. It is not my role to state who wants to protect whose interests here. But I know one thing: the only European interest is to reveal all the details of this case, regardless of who is behind it. Knowing your sensitivity and determination, I believe that you will not allow for Europe, the Member States or the institutions, to become involved in any ambiguous game.


  Frans Timmermans, First Vice-President of the Commission. – Mr President, on behalf of Jean-Claude Juncker, I will not go into great detail on the October European Council, as President Tusk has already shared a full account of the results achieved.

Allow me to touch very briefly on the negotiations with the United Kingdom. As was clear after the European Council, the bottom line is that we do not yet have the decisive progress that we need. The goodwill and the determination to find an agreement as soon as possible are there, but it is also clear that we will not rush a deal through at the expense of our principles or our agreed commitments, most notably on the Irish border question. With all of this in mind, we must now continue negotiating with patience, calm and an open mind.

The Commission and our chief negotiator, Mr Michel Barnier, received the full backing of all leaders to do just that. It is time to deliver and we are getting on with the job. That is what we are focused on doing across all of the issues that matter the most for our future, as we discussed yesterday when we debated the Commission’s work programme.

When we talk about our future, we must first talk about Africa. Our partnership with Africa has enormous potential for both sides. It must be fair and balanced, helping both partners to grow. This is why the Commission last month proposed a new Africa-Europe Alliance for Sustainable Investment and Jobs, to strengthen the economic partnership with our African friends. This is about concrete action, taking forward commitments made together with the African Union over the past years, notably in Abidjan. With your support and that of the Member States, the Alliance will help attract investment in Africa. It is expected to create 10 million jobs over the next five years and support youth employability through education and training.

The External Investment Plan is well in motion to serve the ambitious objective of jobs and growth creation. It is well advanced in order to mobilise over EUR 44 billion in both public and private investments. The project already in the pipeline will unlock EUR 24 billion. The potential is there. The framework is there. Now it is time to deliver results.

– Sehr geehrte Damen und Herren! Die Europäer messen uns nicht an der Zahl der Worte, sondern daran, ob wir diese umsetzen.

Ich appelliere daher an Sie und den Rat, die Vorschläge, die die Kommission bereits vorgelegt hat, zügig voranzubringen. Das gilt vor allem, wenn es um die zentralen Fragen unsere Zukunft geht, wie etwa die Wirtschafts- und Währungsunion sowie Migration und Sicherheit. So müssen wir unsere Wirtschafts- und Währungsunion vertiefen, so dass wir gerüstet sind, bevor neue Wolken in der Weltwirtschaft aufziehen.

Der Erfolg des Euro hängt davon ab, dass jeder einzelne Mitgliedstaat seine Hausaufgaben macht – genauso wie die Kommission ihre Hausaufgaben erledigt hat. Von den 40 Vorschlägen, die wir zur Stärkung der Wirtschafts- und Währungsunion auf den Elfmeterpunkt gelegt haben, wurden allerdings bis jetzt nur sechs angenommen. Das muss sich ändern!

Bis zum Eurogipfel im Dezember wollen wir, wie bereits im Juni vereinbart, die Bankenunion vollenden. Das heißt vor allem, dass wir den einheitlichen Stabilitätsmechanismus stärken, welcher die Letztsicherung (back stop) für den einheitlichen Abwicklungsfonds übernehmen soll. Außerdem müssen wir mit unserem Fahrplan hin zu einem einheitlichen europäischen Einlagensicherungssystem vorankommen. In allen diesen Fragen haben wir ebenso wie bei der Vertiefung der Kapitalmarktunion keine Zeit zu verlieren.

Das gilt gleichermaßen für die Vorschläge, die wir zur Migration vorgelegt haben. Wir müssen jetzt an umfassenden europäischen Lösungen arbeiten, die langfristig wirken. Die Kommission hat dazu eine Reihe von Vorschlägen vorgelegt, unter anderem zum Ausbau der europäischen Grenz- und Küstenwache, für wirksamere und faire Rückführungen und zur Reform des Dublin-Systems.

Es ist eine Frage europäischer Solidarität und Verantwortung, dass wir in all diesen Themen Fortschritte machen, und das erwarten die Europäer auch von uns. Ich setze daher weiterhin auf Ihre Unterstützung, sehr geehrte Abgeordnete, sodass wir bis zu den Wahlen greifbare Ergebnisse liefern.

– de même dans le domaine de la sécurité.

Cette commission a présenté depuis le début de son mandat de nombreuses propositions législatives, dont seulement une poignée ont déjà été adoptées.

Je rappellerai que nous avons l’obligation ardente de garantir la sécurité de nos concitoyens.

Je voudrais donc que la vingtaine de propositions qui restent sur la table des co-législateurs, y compris celles concernant l’interopérabilité, soient adoptées sans plus tarder. Il y a urgence à le faire, que ce soit en matière de cybersécurité ou en matière de lutte contre les contenus terroristes mis en ligne et contre la désinformation qui menacent nos processus démocratiques.

Nous devons garantir des élections libres, transparentes et équitables.

Je voudrais aussi ajouter que je me réjouis que le Conseil ait convenu qu’il faudrait adopter d’ici la fin de l’année notre proposition de mettre en place un nouveau système de lutte contre les catastrophes naturelles, le RescUE.

Nous ne pouvons pas accepter que plus de vies soit dévastées et d’économies réduites à néant parce que nous n’aurions pas su agir à temps avec toute la détermination et la solidarité voulues.

La semaine dernière fut aussi marquée par d’autres sommets, notamment avec nos amis d’Asie. Ces sommets ont été l’occasion de réaffirmer notre engagement commun à défendre le multilatéralisme et un ordre international fondé sur des règles, cet engagement venant d’un groupe – l’Europe et les pays d’Asie – qui, ensemble, représente 60 % de la population mondiale et 65 % du PIB (produit intérieur brut) mondial.

Nous avons aussi signé de nouveaux accords bilatéraux, notamment avec Singapour. Cet accord resserra nos liens économiques et politiques avec Singapour et ouvrira de nouvelles perspectives aux producteurs, travailleurs, agriculteurs et consommateurs européens, à l’instar de ce que l’Union a réalisé dans le monde entier avec d’autres partenaires.

Notre détermination commune à relever les défis mondiaux sera renforcée par un dialogue politique.

Les accords sur le commerce et les investissements seront maintenant transmis au Parlement européen pour approbation, de façon à ce que l’accord sur le commerce puisse entrer en vigueur avant la fin du mandat actuel de la Commission.

La Commission a aussi entamé la procédure visant la conclusion d’accords de commerce et d’investissement entre l’Union européenne et le Vietnam, et de nombreux autres accords sont en cours de négociation. Tous ces accords vont bien au-delà de la suppression classique des droits de douanes pour intégrer aussi les valeurs et engagements que nous partageons, notamment en matière de lutte contre le changement climatique.

En décembre, à Katowice en Pologne, nous devrons tous être à la hauteur de l’extrême urgence des enjeux climatiques et de nos engagements dans le cadre de l’accord de Paris. À Katowice, la Commission présentera sa vision et sa stratégie pour le long terme.

Les scientifiques du Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat nous ont dit la vérité et nous n’avons plus de temps à perdre. Nous ne disposons plus de temps pour réfléchir pendant les prochaines décennies. Le moment est venu d’agir, maintenant. Nous devons travailler pour sauver notre planète et notre civilisation.

Au début de la semaine dernière, Jean-Claude Juncker a également participé au sommet social tripartite. Cette Commission a mis les priorités sociales au cœur de notre action, parce que trop longtemps la dimension sociale est restée le parent pauvre de la construction européenne et je vous rappellerai que depuis le début de notre mandat, nous avons présenté une trentaine de propositions législatives dans le domaine social, dont presque la moitié reste encore à adopter. Nous comptons donc sur la présidence autrichienne pour que d’ici la fin de l’année, nous parvenions à conclure tous ces sujets.

Décembre doit être un mois décisif pour l’Europe sociale et nous nous réjouissons qu’au cours de ce Conseil européen, aucun État membre n’ait dit que nous ne pourrions pas parvenir à un accord de principe sur le prochain budget de l’Union européenne avant mai 2019, un objectif que cette assemblée a déjà signalé comme étant primordial.

Nous nous réjouissons car il en va notamment de l’avenir de l’Europe sociale, avec en particulier notre proposition de doter le Fonds social européen plus d’un budget de plus de 100 milliards d’euros afin de soutenir la mise en œuvre des grands principes du socle européen des droits sociaux, qui est un véritable programme d’action dans un domaine où les États membres détiennent l’essentiel des compétences.

Il en va de notre crédibilité à tous, il en va de la confiance de nos concitoyens, de nos étudiants et de nos chercheurs dans une Europe qui est à l’écoute de leurs préoccupations et de leurs attentes et leurs apporte des solutions concrètes pour les protéger et leur offrir de meilleures perspectives pour l’avenir.


  Presidente. – Prima di dare la parola ai rappresentanti dei gruppi politici, volevo informare l'Aula su ciò che ho detto durante il mio intervento di fronte al Consiglio europeo. Ho insistito su tre punti fondamentali per il Parlamento europeo.

Il primo punto è la riforma di Dublino, che il Consiglio dovrebbe approvare – e noi vogliamo che approvi – quanto prima, magari anche a maggioranza qualificata.

Il secondo punto è stato quello del quadro finanziario pluriennale. Noi chiediamo che il bilancio passi dall'1,1 % all'1,3 % anche attraverso lo strumento delle risorse proprie.

Il terzo punto è quello della Brexit, e ringrazio gli onorevoli Verhofstadt, Brok e Gualtieri, che erano negli uffici del Parlamento durante il Consiglio per sostenere l'azione del Parlamento. Abbiamo detto che per noi ci sono tre punti fondamentali: i diritti dei cittadini, la questione finanziaria e il backstop. Se non sarà presente uno di questi tre punti il Parlamento europeo non potrà votare a favore del trattato Brexit.


  Françoise Grossetête, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Vice-président de la Commission, merci d’avoir recadré un petit peu la discussion que nous allons avoir ce matin sur le Conseil européen, parce que nous avons entendu un magnifique programme électoral de la part de M. Timmermans. Mais moi je vais me contenter de parler effectivement, comme vous, des conclusions de ce Conseil parce que de Salzbourg à Bruxelles, de dernière chance en dernière chance, les sommets passent mais les problèmes restent.

Donnons-nous encore un peu de temps, disent-ils, mais du temps, nous n’en avons plus, nous en avons déjà trop perdu! Nous sommes dans un moment d’extrême urgence, à quelques mois d’élections européennes qui s’annoncent périlleuses pour le futur de l’Europe. Or, nos dirigeants nationaux se réunissent mais ne décident pas. Chaque semaine, nous avons droit à la même litanie de promesses et de déclarations de bonnes intentions et, derrière, c’est le blocage.

Examinons un peu le menu de ce Conseil: en entrée, l’émigration et la sécurité intérieure. Nous connaissons les solutions. Si ce Conseil a permis effectivement, Monsieur le Vice-président, de faire émerger un consensus sur la dimension extérieure du problème et la coopération avec les pays d’origine, en ce qui concerne la dimension intérieure et l’organisation de la solidarité, aucune solution pérenne ne se dessine.

En plat de résistance: le Brexit. Malgré les efforts remarquables de Michel Barnier nous nous quittons encore sans accord. Au moins cela aura-t-il permis de rappeler l’unité des pays européens et de mettre le Royaume-Uni de Theresa May devant ses responsabilités. Chers amis britanniques, la balle est dans votre camp.

Enfin, la zone euro. Force est de constater que si nous avions demain une nouvelle crise de la dette – ce qui est un risque réel – rien ne permet de garantir que nous nous en sortirions mieux. Toutes les leçons du passé n’ont pas été tirées, tout juste parvenons-nous à nous accorder sur la nécessité, maintes fois ressassée, de renforcer l’union bancaire. Ce n’est pas suffisant pour rassurer. Le bilan n’est pas rose. La politique européenne d’asile: au point mort! La réforme de la zone euro: au point mort! La fiscalité des grandes entreprises du numérique, mesure de justice fiscale pourtant très attendue par nos concitoyens: au point mort! Le Brexit: au point mort! Quant au budget de l’Italie, qui pourrait faire basculer toute la zone euro dans une nouvelle crise, on fait comme si on ne voyait pas l’éléphant dans la salle.

Et le courage, où est passé le courage? L’Europe reste en équilibre, sur le fil du rasoir, comme tétanisée. Ce n’est pourtant ni de la faute de la Commission – qui n’a jamais été aussi volontaire qu’aujourd’hui – ni du Parlement, qui redouble d’efforts pour boucler dans les délais les nombreux textes qui arrivent actuellement sur la table, tout particulièrement en ce qui concerne le prochain cadre financier pluriannuel. Nous progressons, nous allons de l’avant, mais le président Tusk lui-même nous a dit qu’on était loin d’un accord. Certes, il n’est pas évident de s’entendre à 28, mais on l’a vu récemment encore en matière de défense, lorsque la volonté politique est là, aucun obstacle n’est insurmontable.

Que faut-il en conclure? Tout simplement qu’il y a un manque de volonté politique de la part de nos États membres. Certains sont moteurs, mais nombreux sont ceux qui sont debout sur la pédale de frein. À ce rythme-là, la sortie de route n’est pas loin.



  Udo Bullmann, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! Herr Präsident des Europäischen Rates! Wir sind dabei, eine große Einigung in diesem Haus zu erzielen, wenn es darum geht, den letzten Gipfel zu bewerten. Das jedenfalls ist mein Eindruck. Es war ein verlorener Termin – ein Termin, der keine Antworten gegeben hat, ein Termin, wo die Staats- und Regierungschefs sich wieder einmal unfähig oder unwillig gezeigt haben, Europa voranzubringen, und wo sie unfähig waren, zu verstehen, dass wir nur gemeinsam stärker sind. Das ist ein schlechtes Bild, das Europa abgibt, vertreten durch die Mehrheit der Staats- und Regierungschefs. Es ist meine feste Überzeugung, dass wir uns das nicht leisten können, sieben Monate vor den europäischen Wahlen.

Herr Tusk, ich möchte Ihnen ein Kompliment machen. Sie sind sehr wohl in der Lage, eine diplomatische Sprache zu pflegen. Ich honoriere das, verstehe Sie auch. Aber wenn Sie die österreichische Ratspräsidentschaft dafür loben, dass sie in der Asylpolitik vorangekommen ist und Bemühungen unternommen hat – welche Bemühungen haben Sie da gemeint? Es kann ja sein, dass ich etwas verpasst habe. Aber bitte erläutern Sie uns, von welchen Bemühungen der österreichischen Ratspräsidentschaft Sie in dem Zusammenhang gesprochen haben.

Das Gegenteil ist wahr! Es wird ausgesessen, das Asylpaket wird blockiert. Das ist die Realität, und das entzweit Europa. Es bindet Europa nicht zusammen, es baut keine Brücke. Der Slogan dieser österreichischen Ratspräsidentschaft ist falsch. Die österreichische Ratspräsidentschaft entzweit Europa und gibt keine Antworten. Das ist die Wahrheit in dieser Situation, die wir nicht länger akzeptieren, die wir nicht länger tolerieren.

Es ist ein Skandal, was im Mittelmeer passiert. Wir haben das mehr als einmal gesagt. Wir brauchen dringend mehr Seenotrettung. Das ist der Grund, warum wir uns dafür einsetzen, dass diejenigen, die ihr Leben riskieren, dafür auch ausgezeichnet werden, die Würde erhalten, den Sacharow-Preis zu tragen. Aber wir wissen, dass wir grundsätzliche Lösungen brauchen – grundsätzliche Lösungen in Solidarität mit gesicherten Fluchtwegen, mit geregelter Arbeitsmigration und mit dem Asylpaket, das das Europäische Parlament verabschiedet hat.

ast weekend showed that when Europe is united, the consequences can be amazing. Last Saturday, we saw some 700 000 people marching in London to have a final say on a possible Brexit deal. We think the British people deserve – once they have seen the measures and the consequences of this divorce and once they have seen the lies of the Brexiteers – to have a final say on their future. This is my firm belief and this is my understanding of democracy.

The next European elections are of outstanding importance for the future of our continent and for the future of democracy.

Sie haben gesehen, dass Rechtsradikalismus und Populismus sich verbinden, um die Europäische Union zu unterminieren, um die Europäische Union in Gefahr zu bringen. Fake News – wir haben das gestern diskutiert –, die systematische Form, demokratische Entscheidungen zu unterminieren, muss entschieden bekämpft werden, auch da haben wir die österreichische Ratspräsidentschaft vermisst.

Die Konservativen im Haus müssen sich entscheiden, ob sie weiterhin Demokratie und Europäische Union verteidigen wollen, oder ob sie diejenigen sind, die den Türöffner machen für die Rechtsradikalen. Das ist eine Entscheidung, werte Kolleginnen und Kollegen, die Sie treffen müssen, wenn Sie weiterhin verlässliche Partner in der Europäischen Union sein wollen. Und wir werden Sie daraufhin prüfen.

Unser Weg ist klar: Es gibt einen positiven Moment in diesen Entschließungen. Ja, Pedro Sánchez ist es gelungen, die Nachhaltigkeit, die nachhaltigen Entwicklungsziele der Vereinten Nationen auf die Tagesordnung zu setzen. Wir freuen uns auf den Beitrag der Kommission. Wir möchten entschieden vorangehen. Das ist der Weg, in dem wir Europa voranbringen können. Dafür steht meine Fraktion.


  Syed Kamall, on behalf of the ECR Group. – Mr President, Mr Bullmann, I would remind you, when you talk about right-wing extremists, we have to remember that Nazis were National Socialists. It’s a strain of socialism. So let’s not pretend: it’s a left-wing ideology; they want the same things as you. Let’s be quite clear.


So Mr President, despite all that – you don’t like the truth, do you? – you don’t like that. Come on, it’s National Socialism.

(Interjection from the floor: ‘Rubbish’)

A lot happened – I’m saying – I’m telling you – it’s a left-wing ideology, OK? Don’t pretend.

A lot happened in Brussels last week, and it is sometimes easy to forget that some of the things that happened were positive. As leader of one of the most pro free-trade Groups in the European Parliament, we welcome the signature of the trade, investment and partnership agreements with Singapore, just as we welcome the progress on the EU-Japan trade deal and the adoption of the Vietnam trade agreement. We also welcome the US Government’s push for agreements – the Trump administration’s push for agreements – with Japan, the EU and the UK. These developments, we believe, are a signal of a more outward-looking EU, a re-engaged USA, and a global Britain.

However, it is difficult sometimes to convince the electorate when things are going in the right direction, when we had yet another summit with no clear outcome on migration or on Brexit – as you said, Ms Grossetête. Agreeing a withdrawal agreement may be complex, but many of us have been here long enough to know that there is no such thing as an impossible situation. We have seen time and time again the seemingly impossible become the possible, the inflexible become the flexible, the proverbial rabbit pulled out of the hat at the 11th hour for situations that have been described as ‘all or nothing’, such as a Danish opt-out, or Protocol 36 with the UK – legal experts managed to find unique solutions. In this case, either the seemingly impossible will become possible, or there will be no deal.

Mrs May’s position on the backstop isn’t a negotiating position or a bluff: it is quite simply a Prime Minister defending the constitutional sovereignty and geographical borders of a nation of a hard-won peace, born through generations of violence and diplomacy. It was clear that, as leaders sat on the Grande Place sharing a joke and a drink, instead of continuing into the early hours of the morning, there was no real sense of urgency around reaching a deal at this Council Summit. So the sooner we start building our shared future, rather than fighting about our shared past – our joint past – the better for everyone.

What we need to do is redouble our efforts to find compromises that address the concerns of both communities in Northern Ireland, not just the Nationalists and the Irish Government. Let us look again at indicative time limits, possible sunset clauses, declarations, protocols and technology away from borders that allows checks away from borders. Let’s look to the future, not cry over the past. The ECR believes that one way of regaining the confidence of the voters is a clear and united policy on the handling of the migration crisis. We welcome the fact that many of the policies now being discussed within the Council were policies proposed by the ECR Group at the peak of the crisis, such as speeding up processing returns; increasing funds and powers for Frontex; seeking enhanced arrangements with third countries to stem the flow of migrants; and allowing countries to contribute in other ways apart from only relocation. If these common-sense policies had been adopted sooner and not dismissed as simply anti-European or populist at the time, then maybe the system might be in better shape now.

This is why the ECR Group doesn’t wish to see another national or European election go by, where Brussels dismisses the results or the legitimate concerns of its electorate in favour of policies which actually have not yet reached a real result. Instead, we should be asking countries how they are willing to help. Some will take in genuine asylum seekers; some will help refugees closer to their homes; some will give money to help frontline countries. So whether it’s Brexit or the migration crisis, the time for talking and posturing on both sides is nearing an end. It is time to focus on the future, not simply cry over the past.


  Presidente. – Non credo che in quest'Aula ci siano nostalgici o eredi del nazismo o della dittatura comunista sovietica, due orribili e devastanti sistemi politici che hanno arrecato ferite profonde all'Europa. Grazie a Dio, queste due dittature sono scomparse grazie all'Unione europea.


C'è poco da ridere, c'è poco da ridere, c'è poco da ridere! Bisogna rispettare le idee degli altri, anche se non si è d'accordo. Risus abundat in ore stultorum. Imparate a rispettare gli altri se volete essere rispettati.

Onorevole Farage, impari a rispettare gli altri, perché questa è la democrazia. Lei evidentemente è un nostalgico di qualche dittatura se non rispetta le opinioni degli altri. Noi abbiamo sempre rispettato le Sue e Lei non ha alcuna autorizzazione a non rispettare quella degli altri. Rimanga in silenzio!


  Guy Verhofstadt, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, first of all I would like to address Mr Kamall. I want to tell you something. I think that what you did was not very wise, and that you have to apologise, in fact, because talking about Nazis as National Socialists and pointing a finger at the Socialist Group is an insult to all those Social Democrats who fought against Nazis,


and who died in concentration camps. I think that would be the best step from your side.

To Ms Grossetête, I say thank you very much for your comments. I think I agreed with you 100% – more even than when Manfred Weber takes the floor – and I think it is exactly the feeling of the House. Why was it necessary to have a European Council in October? Nothing has been decided – not on Brexit, that was expected; not on migration and the Dublin system, no progress; not on the eurozone governments, no progress.

First of all, on Brexit, you know, we are now in the battle of the figures. Prime Minister May says 95% has been agreed. Michel Barnier says 90% is being agreed. I know that Britain has always had difficulties with the metric system, but I have to tell you one thing: whether it is 90% or 95% or 99%, if there is no solution for the Irish border, then as far as our Parliament is concerned it is zero per cent that has been agreed for the moment. We need an agreement on this Irish border, and the Good Friday Agreement has to be protected.

Nevertheless, I continue to be optimistic. I think that a deal can be reached in the coming weeks, in the interest of the Union and in the interest of the UK, and my question to you, Mr Tusk, is this: can you also make a decisive last push on citizens’ rights – that is, to offer unlimited onward movement for the British citizens who are living in the EU27, in exchange for a right of lifelong return to the UK for European citizens? I was in Downing Street, and they are ready to go for such a trade-off, and if you, with the Council, were to push for such a solution, it is a trade off that is possible. So do that at least, for our citizens, so that they have no negative fallout from this Brexit tragedy that we are living through today.


That brings me to the second point for the Council – namely migration. I will repeat, and I will say it not in French but in English, that I am very disappointed, as is Ms Grossetête. It is now four months since June when the Council promised that an enormous package would be delivered. The transformation, for example, of Frontex into a fully fledged European Border and Coast Guard with 10 000 new agents – no agreement in the Council on that. The reform of the Dublin system – it was two years ago that the Commission put the proposal on the table – again, no progress in the Council.

Finally, my third complaint is about the lack of reform of the eurozone, including the Banking Union. It’s now more or less 10 years since the outbreak of the last financial crisis and we still have no governance system in place for the eurozone. Nevertheless, we all know that there could be a next crisis, and this time maybe not in tiny, sunny Greece but in the world’s eighth biggest economy, namely Italy. We have not a single pension fund or investment company in the whole world today that does not hold Italian bonds or securities. So, let there be no misunderstanding, I think that the attitude of the Italian Government in not following the rules of the Stability and Growth Pact is completely irresponsible. But, at the same time, I’m also saying that a big share of the responsibility rests on our shoulders in relation to the strategy that is coming up. Where is the new governance of the Economic and Monetary Union to avoid the sort of free-riding behaviour that the new Italian Government wants to engage in now? Where is the new Minister of Finance for the Eurozone, who could stop such behaviour? Where is the euro budget?

Where are the euro securities and, more urgently – if, in the coming months or year, this sovereign debt crisis should become a banking crisis – where is the resolution fund? How are we going to avoid the next bankruptcy in the eurozone, not only of the Italian financial sector but also perhaps of the entire European financial sector?

I really think that the attitude of your colleagues in the Council today is dereliction of duty: sleepwalking to a new financial catastrophe that everybody can see before their eyes.

I have one ultimate question, Mr Tusk, it’s not a question directly to you my dear Donald, but you are responsible for it, and it concerns method. Is this really the method that will deliver: the government leaders coming together four times a year for two days, and looking forward to getting back again quickly to their capitals? I think the method is wrong. You need to lock them in a meeting room – no new clothes, no new underwear …

(Comment from Mr Lambert ‘no food’)

No food? No, that would be torture, that is something different, Mr Lambert. But it is necessary, Mr Tusk, that you change your method. I was with Jean Claude Juncker in Nice, and we worked for four days, and four nights until four o’clock in the morning, and we came out not with the best deal that we have ever done but at least having achieved something. Today we are in the middle of a migration crisis. We face a new financial tragedy in the eighth biggest economy of the world, in Italy, and our government leaders go home and say it was not possible to find an agreement on migration and on the Dublin system; it was not possible to put in place new governance for the eurozone. That has to change. It’s not five minutes before midnight, Mr Tusk, it’s five minutes after midnight.


  Udo Bullmann (S&D). – Herr Präsident! Ich will mich zur Geschäftsordnung melden.

Herr Kamall hat in seinem Redebeitrag geäußert, die Nationalsozialisten – also die Faschisten – seien schließlich Sozialisten gewesen. Er hat die Faschisten, die diese Welt in Brand gesteckt haben, in die Nähe meiner politischen Familie gerückt. Ich halte das für eine so unsägliche Entgleisung!

Ich möchte daran erinnern, dass es die deutschen Sozialdemokraten waren, die geschlossen gegen das Ermächtigungsgesetz, gegen Hitler gestimmt haben – im Übrigen als einzige; andere waren zu dem Zeitpunkt bereits im Konzentrationslager. Es gibt Hunderttausende von Sozialdemokratinnen und Sozialdemokraten, von aufrechten Demokraten, von anständigen Menschen, die dem Naziterror zum Opfer gefallen sind, weil sie den aufrechten Gang gepflegt haben, weil sie die Demokratie und die Menschenwürde verteidigt haben.

Ich halte das für eine solche unsägliche Unverschämtheit von Herrn Kamall, eine solche Entgleisung dieses Parlamentes, in Europa unwürdig, dass ich Sie, Herr Präsident, auffordern möchte, Herrn Kamall zu bitten, sich unmittelbar zu entschuldigen.


  Syed Kamall (ECR). – Mr President, I will explain to Mr Bullmann and then I will move on. I do get tired of people saying that Nazism is a right—wing ideology. We disagree on this. But what I would say is that I believe in freedom of speech. But if I have offended you – and clearly I have – I apologise unreservedly. I have apologised. If I offend – and clearly I have offended you – I apologise unreservedly. I do not believe in offending my political opponents or offending my friends, so I apologise. I hope you will accept that.


  Presidente. – Io credo che l'onorevole Kamall abbia dato un segnale chiaro, si sia scusato con l'onorevole Bullmann e con il gruppo socialista. Evidentemente...

Mi faccia finire di parlare, poi parla Lei.

Credo che l'onorevole Bullmann abbia accettato le scuse dell'onorevole Kamall.


  Udo Bullmann (S&D). – Mr President, Mr Kamall knows what he is talking about. Sorry.


  Presidente. – L'onorevole Kamall si è formalmente scusato.

Il giudizio storico sul nazionalsocialismo, se fosse di destra o non di destra, non tocca a noi deciderlo.


  Udo Bullmann (S&D). – Herr Präsident! Was der Kollege nicht versteht: Es geht nicht um unsere persönliche Beziehung. Es geht darum, dass jemand die Sozialdemokratie in die Nähe der Faschisten rückt. Darum geht es! Nicht darum, ob er freundlich zu mir ist oder nicht. Ich bestehe darauf, dass er das korrigiert.


  Presidente. – L'onorevole Kamall si è scusato. Ha ribadito, nel suo intervento, che secondo lui il nazionalsocialismo – forse la terminologia è stata sbagliata – non era parte del socialismo, ma non era, sosteneva, un'ideologia di destra, era un'ideologia totalitaria, non di destra, perché per l'onorevole Kamal...

(Interruzione da parte dell'onorevole Bullmann)

Se mi fate spiegare, io cerco di interpretare e trovare una soluzione.

Era un'ideologia che non era né di destra né di sinistra, ma era un'ideologia dittatoriale. Se dobbiamo dire che cos'è la destra e che cos'è la sinistra non finiamo più. Però l'importante è che si sia scusato.


  Udo Bullmann (S&D). – Herr Präsident! Sie sind dabei, das Thema zu verschlimmbessern. Niemand ist im Moment in der Lage, zu verstehen – weder Herr Kamall noch Sie –, was das für eine politische Schweinerei ist, die Sozialdemokraten in Europa in die Nähe der Faschisten zu rücken. Ich bestehe auf einer Klärung. Es geht nicht um meine persönliche, unsere persönliche Befindlichkeit. Es ist ein historischer Irrsinn, eine Demagogie der Rechten in diesem Haus. Sie demaskieren ihre Unfähigkeit, politische Prozesse geschichtlich und aktuell zu begreifen. Jetzt weiß ich genau, wes Geistes Kind sie sind. Und, Herr Präsident, Sie sollten sich bitte nicht damit identifizieren, denn Sie tun der Farbe, zu der Sie gehören, keine Ehre an.


  Presidente. – Non ho capito quale approccio. Ora chiudiamo il dibattito.

L'onorevole Kamall si è scusato. Nessuno in quest'Aula, a cominciare dal Presidente, pensa che il nazionalsocialismo abbia a che fare qualcosa con la storia del Partito socialista in tutta Europa, né in Germania né negli altri paesi. Poi il dibattito ideologico e culturale è un'altra cosa.

L'onorevole Kamall si è scusato e ha spiegato, credo che abbia detto in maniera molto chiara che non voleva offendere il socialismo e non pensava che il nazionalsocialismo fosse accostato al socialismo. Questo è, questo io ho capito, almeno dalla traduzione.


  Marek Jurek (ECR).(początek wystąpienia poza mikrofonem) ... art. 11 ust. 3 Regulaminu: obowiązek wzajemnego szacunku w debacie Izby. Panie Przewodniczący, bardzo proszę, żeby pan poseł Bullmann przeprosił wszystkich posłów prawicy za kojarzenie prawicowości z jakimkolwiek ekstremizmem. Od Winstona Churchilla po polityków polskiej prawicy, którzy gnili w więzieniach nazistowskich i komunistycznych, my wypraszamy sobie taki język! My bez przerwy słyszymy dzielenie, segregowanie Europejczyków, traktowanie ludzi o prawicowych poglądach jako ludzi gorszego sortu, którym można przypisywać ekstremizm, radykalizm. I bardzo Pana proszę, Panie Przewodniczący, za każdym razem reagować na tę demagogię. Nam Polakom politische Schweine kojarzy się jak najgorzej i wypraszamy sobie ten język!


  Presidente. – Onorevole, è chiaro a tutti: né il comunismo né il nazismo hanno a che fare con partiti che sono presenti in quest'Aula, né storicamente, né politicamente. Questo l'ho detto e questo è molto chiaro a tutti quanti.

Non credo che l'onorevole Bullmann voglia associare il nazismo alla destra liberale e non credo che l'onorevole Kamall pensi di associare il nazismo – se ha avuto espressioni sbagliate si è scusato – alla storia del Partito socialista, perché nessuno, a cominciare dal Presidente, crede che il nazionalsocialismo possa essere associato alla storia del socialismo in Europa, né che il nazionalsocialismo possa essere associato alla destra liberale, perché sia la destra liberale sia il socialismo si sono battuti entrambi insieme contro la dittatura nazista e contro la dittatura comunista.

Chiudiamo il dibattito, altrimenti facciamo un dibattito storico, e questo è chiaro!


  Philippe Lamberts, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Président Tusk, enfin je ne sais pas si ça vous intéresse, mais enfin on peut toujours parler.

Le traité sur l’Union européenne fait du Conseil européen l’organe qui donne les impulsions nécessaires au développement de l’Union et en définit les priorités politiques générales. Les citoyennes et citoyens de l’Union sont donc en droit d’attendre des 28 chefs d’État et de gouvernement qui le composent un certain leadership politique.

Entre le dérèglement climatique et les inégalités qui se creusent, les conflits et les persécutions à nos frontières, la menace terroriste, l’impact de la révolution numérique ou encore le pouvoir exorbitant des multinationales, c’est peu dire que notre Union est confrontée à des défis existentiels dans un monde où ses amis se raréfient.

C’est pour cela sans doute que le Conseil européen s’est doté en octobre 2017 d’un programme de travail appelé, un peu pompeusement, «The Leaders’ Agenda» . Un an plus tard, où en sommes–nous? Nous nous réjouissons de l’adoption au printemps dernier de la déclaration sur le pilier européen de droits sociaux. Même s’il relève très largement de la déclaration d’intention, il a le mérite de rappeler que le bien-être humain ne se résume pas à la maximisation du profit de quelques-uns. Mais à part cela, on cherche encore le leadership du Conseil européen et sa réunion de la semaine dernière en a fourni, une fois encore, un triste exemple. Sur la question du Brexit, on ne peut tenir les 27 chefs d’État et de gouvernement pour responsables de l’échec, nous faisons face ici à un gouvernement britannique empêtré dans ses propres contradictions et à une Theresa May tiraillée entre les membres de sa majorité et de son parti. Tant qu’elle ne tranchera pas ce nœud gordien un accord ne pourra être trouvé.

Mais sur les autres dossiers, pas d’excuses pour les «leaders»! Prenons la question de l’asile et de l’immigration: ce sujet a beau être à l’ordre du jour de toutes les réunions du Conseil européen depuis plus de 3 ans – à une exception près –, les chefs d’État des États membres sont toujours incapables de s’accorder sur une approche commune pour accueillir dignement les demandeurs d’asile sur notre continent. Le seul terrain d’entente pour le moment est de se défausser de leurs responsabilités sur les États voisins de l’Union européenne.

Cela va faire un an que ce Parlement a su trouver, sur le même dossier, le courage politique et la créativité pour proposer des solutions communes conformes aux valeurs de l’Union européenne, preuve s’il en est qu’un accord politique sur cette question est bel et bien possible pour autant qu’il y ait une volonté politique.

Sur la question de l’union monétaire, les chefs d’État et de gouvernement n’ont pas avancé d’un iota. Combien de fois, devrons-nous répéter qu’une union économique et monétaire n’est pas viable – je répète, pas viable – sans une union budgétaire et donc fiscale et sans une union sociale. Ici encore, alors que les tensions sont ravivées par les choix budgétaires du gouvernement italien, les «leaders» restent dans le déni de réalité. L’écologiste que je suis serait tenté d’ironiser sur les émissions de CO2 et le blocage de Bruxelles causé par un énième sommet européen sans conséquence. Mais cette absence de leadership n’est en fait pas sans conséquences. Elle affaiblit chaque jour l’Union européenne dans sa capacité à répondre aux défis de notre temps et nuit à sa crédibilité. On a l’impression que les conservateurs, les chrétiens-démocrates, les sociaux-démocrates, les libéraux qui peuplent le Conseil se révèlent chaque jour un peu moins capables de comprendre ces défis et se réfugient dans une chorégraphie sans impact sur le réel.

Faut-il alors s’étonner qu’un nombre croissant de nos concitoyens choisissent de trouver ailleurs réponse à leurs interrogations? Bien sûr, auprès des nationalistes de tout poil, mais aussi, et je m’en réjouis, de plus en plus auprès des écologistes, comme l’ont prouvé les élections récentes en Bavière, en Belgique et au Luxembourg et, qui sait, peut-être dans quelques jours en Hesse.


  Gabriele Zimmer, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Sorry, meine Damen und Herren, aber ich werde in meinem Beitrag auf die Auseinandersetzung von eben zurückkommen.

Herr Kamall, ich würde Ihnen wirklich sehr empfehlen: Lesen Sie Klemperers Tagebücher, lesen Sie seine Abhandlung über die Sprache des Dritten Reiches, „LTI – Lingua Tertii Imperii“! Sie werden feststellen, dass das, was dort passierte, nämlich Begriffe zu missbrauchen, umzudeuten, nicht nur eine Frage der Vergangenheit ist und der offensichtlich mangelhaften Auseinandersetzung Ihrerseits mit der Geschichte Europas – weshalb eigentlich die Europäische Union ja nach dem verheerenden Krieg des letzten Jahrhunderts entstanden ist –, sondern dass es heute aktuell ist.

Warum meine sozialdemokratischen Kollegen so reagieren – zu Recht reagieren –, hat etwas damit zu tun, dass die Begrifflichkeit nationalsozialistisch/national wieder zusammengeführt wird, dass es das wieder gibt. Es gibt es in unseren Ländern. Es stehen Menschen auf der Straße, die Waffen sammeln, die Ausländer überfallen, die Linke überfallen, die morden – in Europa, in unserer EU.

Das müssten Sie doch nun langsam mal begriffen haben, so sehr können Sie sich doch nicht abgeschottet haben – auf Ihrer Insel – von der Geschichte Europas. Sie gehören doch dazu. Das ist das, was ich Ihnen unbedingt sagen musste. Es ist keine Leichtfertigkeit, mit diesen Begriffen umzugehen.


Es ist keine Leichtfertigkeit, es ist ein politischer Eklat, den Sie sich hier geleistet haben. Ich möchte Ihnen sagen: Bitte lesen Sie, befassen Sie sich mit den Dingen, und vor allem, schauen Sie, was in unseren Mitgliedstaaten abläuft!

Ich komme jetzt zum Gipfel.

Es ist vieles zu der Art und Weise gesagt worden, wie der Gipfel ablief, was er gebracht hat. Aber letztendlich stehen wir nach wie vor vor einer der größten Herausforderungen, sowohl mit Blick auf den Brexit – da kann Theresa May zehnmal erzählen: Wir sind jetzt bei 90 %, wir sind bei 95 %, wir sind bei 97 %, oder bei 99,5 %. Die entscheidende Frage ist: Ist die britische Regierung bereit, eine Lösung innerhalb des withdrawal agreement zu finden – des Scheidungsabkommens –, die die Akzeptanz, den Respekt des Karfreitagsabkommens beinhaltet und die darin verbrieften Rechte für die Bürger und Bürgerinnen im Norden Irlands und gleichzeitig eine harte Grenze vermeidet? Ist sie bereit, endlich aufzuhören, dass mit den Ängsten von Menschen im UK, aber auch in der EU gespielt wird?

Das, was wir erleben, ist doch ein Drama. Ich habe den Eindruck, man zielt bewusst darauf, in der allerletzten Minute zu kommen. Das ist britische Verhandlungstaktik. Da kann ich gar nicht mehr erkennen, ob es jetzt der Druck von den Brexiteers ist oder von sonst wem irgendwo – aus der Regierung, aus dem Parlament, von der Straße oder sonst wo. Ich erkenne nur: Es gibt keine Bereitschaft, endlich was auf den Tisch zu legen. Es sind ja die Briten selbst, die sagen: Mischen Sie sich nicht ein! Wir sind verantwortlich dafür, dass es einen Lösungsvorschlag für Nordirland gibt. Sie legen ihn aber nicht vor, und das ist der Punkt. Es wird kein Abkommen geben – das sage ich hier nochmal –, wenn nicht die Frage zu Nordirland in dem Scheidungsabkommen geklärt ist.

Ich erkläre das gerne noch mal, wie störrischen Kindern.

Noch eine Bemerkung zu Ihnen, Herr Timmermans. Sie sprachen vorhin davon, dass man mit Blick auf den Haushalt seine Hausaufgaben machen müsse. Ich möchte dazu nur sagen: Aus meiner Sicht hängt der Erfolg nicht davon ab, ob alle ihre Hausaufgaben machen, wenn die Hausaufgaben falsch gestellt sind, wenn die Hausaufgaben selbst den willigsten Schülern – und davon kann man bei den Herrn Salvini und Di Matteo bestimmt nicht reden –; aber selbst die willigsten Schüler wären nicht in der Lage, das Klassenziel zu erreichen, solange die Hausaufgaben nicht mal anders formuliert werden.

Das heißt, Sie haben uns hier beispielsweise auch gerade mit der sozialen Säule wieder erklärt, wie toll alles ist, wie toll wir auf dem Weg sind, das endlich zusammen zu vereinbaren. Fakt ist: Wir haben eine Wirtschafts- und Währungsunion, wir haben eine Finanzunion; wir haben aber keine Sozialunion. Wir haben sie nicht. Also bitte erzählen Sie nicht etwas, was so in der Realität nicht stimmt und von den Menschen auch nicht wahrgenommen wird.

Wenn wir darüber reden, warum beispielsweise Populisten einen solchen Zulauf hatten, dann müssen wir genau das hinterfragen. Dann müssen wir hinterfragen, warum Menschen in Italien, in anderen Ländern bereit sind, eher nach Brüssel zu schauen als sich eine nicht populistische demokratische Regierung tatsächlich auch so zu wählen.

Ich fordere meine Freunde, die von Five Stars hier sind, auch auf, sich das von Herrn Salvini nicht länger bieten zu lassen, sich nicht in Mithaftung nehmen zu lassen für eine Politik, für die sie ja eigentlich überhaupt nicht stehen.


  Nigel Farage, on behalf of the EFDD Group. – Mr President, I think under Rule 164 of our revered procedures I am allowed to respond to the comments you made as President of Parliament, some of them personally insulting. Maybe you have a bit of a problem with your temper. I will ignore the personal comments you made about me, but I will say this: we do seem this morning to be struggling just a little bit with our history. To claim, Mr Tajani, that the European Union brought about the downfall of Nazism and Soviet Communism isn’t only laughable, it is very ungracious and deeply insulting to the United States of America, which made massive sacrifices so that Europe could be free twice in the 20th century, and – to a slightly lesser extent – the United Kingdom, as 30 000 British dead in Italy will attest. So you can claim what you want for the European Union, but please do not rewrite history.

Mr Tusk, I want to thank you for confirming that it was Theresa May who asked for the one—year extension to the transition period. I also want to thank you for your recent offer, saying that if Britain wants a Canada Plus—style trade deal, you are open to it. Indeed, it’s what I have campaigned for, for 25 years. I’ve always thought this was a better approach between our country and the EU than the one we currently have.

Now every proposal of course seems to founder on the question of the Irish border, but given the slight state of panic that German industry is now getting itself into – and maybe that’s not surprising because a WTO deal would lead not just to tariffs on German cars, but a weaker pound and probably a more competitive UK economy – the time has come to look for answers. The funny thing is the answers are staring at us. Not so long ago, Mr Juncker in the Irish Parliament made it very clear that there were no circumstances under which the European Union would impose a border. Indeed, even Mr Varadkar, the Irish PM, who is not usually particularly helpful in the Brexit process, has said that under no circumstances will there be a hard border. This Parliament produced a study by one of its own committees, the Committee on Constitutional Affairs, entitled ‘Avoiding a hard border on the island of Ireland for Customs control and the free movement of persons’.

The point is, there are solutions everywhere we look. The idea that somehow this border is an impediment is, frankly, a red herring. The problem, I’m afraid, is that there is a rogue element in these negotiations, a group of people who do not wish to see a solution, who put up an immovable brick wall to stop us from breaking free, and I regret to say that it isn’t your chief negotiator, Monsieur Barnier, but actually the British Civil Service and Olly Robbins’ team. They signed up years ago to the European dream. They’ve been happy to take their orders from Brussels. They are now out to sabotage Brexit. They are indeed the enemy within.

I think that unless the Conservative Party comes to its senses and gets rid of a leader who clearly is being led by the nose, then we will head to the December summit, we will head towards a humiliating sell-out, and we will head towards the United Kingdom being trapped in EU rules for many, many years to come.

(Applause from certain quarters)


  Presidente. – Onorevole Farage, Le ricordo che il comunismo e l'Unione sovietica, la dittatura comunista ha finito la sua stagione quando molti paesi dell'Est Europa sono entrati a far parte dell'Unione europea.


Mi faccia finire...

Adesso io credo che voi abbiate il dovere di rispettare le posizioni di tutti. Io rispetto tutti, io non mi sono mai messo a ridere quando voi parlate del Regno Unito perché io rispetto profondamente il Regno Unito e pretendo che voi rispettiate l'Unione europea. Si può essere contrari, si può uscire, ma bisogna rispettare le idee e i valori degli altri.

E Le ricordo, onorevole Farage, che fino alla prossima primavera il Regno Unito fa parte dell'Unione europea, perché il Regno Unito ha chiesto di entrare nell'Unione europea, non è stato obbligato ad entrare nell'Unione europea. Quindi se sono stati garantiti settant'anni di pace in Europa, dopo le due orribili dittature, questo lo si deve soprattutto all'Unione europea. Questa è la storia, forse Lei dovrebbe rileggerla in maniera un po' più attenta.


  Nicolas Bay, au nom du groupe ENF. – Monsieur le Président, je voudrais en préambule, rappeler à Monsieur Bullmann et à un certain nombre de personnes qui se sont émues des propos de notre collègue Kamall qu'il ne se passe pas une séance plénière, pas une journée de séance plénière où, dans les rangs de la gauche ou des libéraux, nous n’entendions un torrent d'insultes et de propos agressifs et outranciers nous accusant d'extrémisme, en particulier à l'égard de tous ceux qui, à l'instar de notre groupe défendent simplement une autre conception de l'Europe. Nous sommes, nous, partisans de la liberté, et notamment la liberté d'expression. Vous, vous ne supportez pas, vous ne supportez pas qu'on puisse avoir une autre vision que la vôtre de la construction européenne.

Le Conseil européen de la semaine dernière a traité de trois sujets, intimement liés: migration, sécurité intérieure et relations extérieures. Dans son communiqué final, il est fait référence à la «directive retour » adoptée par notre Parlement en 2008.

Le problème, c’est que dès les premiers mois de sa mise en œuvre, deux arrêts de la Cour de Justice de Luxembourg en ont considérablement réduit la portée. Au paragraphe suivant, le texte des conclusions indique qu’il convient, je cite, «d’en faire davantage pour faciliter les retours effectifs». Le problème, c’est que, sans même parler des arrêts défavorables rendus aussi bien par la Cour de justice de l’Union européenne (CJUE) que par la Cour européennes des droits de l'homme (CEDH), les pays d’où sont originaires les immigrés clandestins refusent souvent de délivrer des laissez-passer consulaires.

Ainsi, alors que la France compte des centaines de milliers de clandestins sur son sol, son gouvernement se montre incapable de se faire respecter.

Il existe bien, c’est vrai, quelques accords bilatéraux, entre l’Espagne et le Maroc, par exemple, mais ils sont d’autant moins appliqués que l’Union européenne se refuse à conditionner ses aides financières à la maîtrise effective des flux migratoires.

Pire, en juillet dernier, la Commission a saisi la Cour de Luxembourg pour que la Hongrie abroge sa loi contre les associations de gauche qui aident à l’installation des clandestins.

Dès lors, quelle peut être votre crédibilité quand vous prétendez vouloir «faciliter les retours effectifs» des immigrés illégaux?


  Le Président. – Il n’y a pas de question «carton bleu» parce que nous sommes en retard et on a des heures de vote aujourd’hui. Je m’excuse mais ce n’est pas possible.


  Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, για μια ακόμα φορά άγριος αντικομμουνισμός στο Ευρωκοινοβούλιο. Ανταγωνίζεστε ποιος είναι πιο αντικομμουνιστής! Ανιστόρητα εξισώνετε τον κομμουνισμό με τον φασισμό και έτσι τροφοδοτείτε την ακροδεξιά και τον φασισμό που είναι η εφεδρεία του καπιταλισμού σας. Γιατί όλοι σας έχετε κοινό εχθρό: τους λαούς που τους τσακίζετε και με τις αποφάσεις του Συμβουλίων σας, όπως το τελευταίο, όπου μπορεί να εμφανίζονται τεράστιοι ανταγωνισμοί μεταξύ σας για το Brexit, για τον ιταλικό προϋπολογισμό, που απορρίφθηκε και που κυριολεκτικά κουρελιάζει τα ψέματα του ΣΥΡΙΖΑ στην Ελλάδα ότι μπορείς να φύγεις από τα μνημόνια και από την επιτροπεία εντός Ευρωπαϊκής Ένωσης και εξουσίας του κεφαλαίου. Αλλά συμφωνείτε στην αντιλαϊκή πολιτική, να τσακίσετε τους λαούς για να τα δώσετε στα μονοπώλια. Να τσακίσετε τους πρόσφυγες με την αντιπροσφυγική πολιτική σας, με την καταστολή στα σύνορα, με τον εγκλωβισμό στην πρώτη χώρα εισόδου, με hotspot στην Μόρια τα οποία είναι κολαστήρια, με την ένταση της καταστολής μέσα στις ευρωπαϊκές χώρες. Τελικά, το προεκλογικό δίλημμα που πλασάρετε, ποιος είναι προοδευτικός ή συντηρητικός, είναι πλαστό. Η εξουσία, δηλαδή η πραγματική δικτατορία του κεφαλαίου, κύριε Tajani, με οποιαδήποτε κυβέρνηση και Ευρωπαϊκή Ένωση δεν εξανθρωπίζονται. Οι λαοί πρέπει να τους απορρίψουν.




  Elmar Brok (PPE). – Frau Präsidentin, Herr Vizepräsident, Herr Präsident des Europäischen Rates! Ich möchte mich beim Europäischen Rat und bei der Kommission, bei Michel Barnier, bedanken, dass sie es hinbekommen haben, dass wir in der Brexit-Geschichte nach wie vor eine einheitliche Auffassung haben. Ich glaube, das ist der beste Weg, hier etwas zu erreichen. Wir müssen das durchhalten. Der entscheidende Punkt ist, dass es in Großbritannien keine gemeinsame Position in der Regierung, in der Regierungsfraktion und im gesamten Parlament und innerhalb der Opposition gibt. Das ist unsere Grundschwierigkeit. Das heißt, wir haben einen Partner, mit dem man nicht ernsthaft verhandeln kann, weil bei diesem Partner keine Struktur vorhanden ist. Ich meine, dass das Europäische Parlament als Bedingung hat – Herr Tajani hat das zum Ausdruck gebracht: Wir müssen eine vernünftige Lösung für die Vermeidung der harten irischen Grenze bekommen, und wir müssen klarmachen, dass die Einheit des Binnenmarktes gewahrt bleiben muss.

Lassen Sie mich eine zweite Bemerkung machen. Der INF-Vertrag, Herr Ratspräsident, ist geschlossen worden, um in Europa die Mittelstreckenraketen unmöglich zu machen. Deswegen ist er wichtig, und er muss auch durchgesetzt werden. Ich finde es unerträglich, dass der amerikanische Präsident ohne Konsultation und Zusammenarbeit mit den Europäern ihn aufkündigt und dies jetzt mit China vermischt. Hier müssen wir gemeinsam aufstehen, um das zu retten, damit wir nicht neue Mittelstreckenraketen in Europa – egal von welcher Seite – bekommen. Auch wenn wir dann deutlich mit Russland reden müssen, dass sie das nun mal nicht machen dürfen.

Dritter Punkt, kurz: Populismus holt sich die Themen überall, die populistisch genutzt werden können. Ich habe manchmal auch den Eindruck, dass wir bei der Migration nicht vorankommen, weil manche die Migrationsfrage nicht lösen wollen, sondern sie als Thema brauchen, um ihre Positionen politisch durchzusetzen und sie populistisch zu nutzen. Aber ich möchte hier auch zum Ausdruck bringen, dass wir als Europäer diesen Frieden 70 Jahre gesichert haben, Herr Farage, dass dieses Europa in Zusammenarbeit mit Großbritannien und den USA aufgebaut worden ist, und dass die Niederlage des großen totalitären Regimes aus Moskau durch Europa mit erreicht worden ist.

Und ein letztes Wort: Deutsche Sozialdemokraten haben 1933 gegen den Nationalsozialismus gestimmt. Dies werde ich der SPD niemals vergessen, und das sollte man in einer solchen Situation auch mal zum Ausdruck bringen.


  Maria João Rodrigues (S&D). – Madam President, I would like to say to President Tusk that we have indeed a serious situation when it comes to the European Council not being able to deliver real solutions to the problems we are confronted with. We do, of course, have many external challenges but something that we know for sure is that we need to strengthen internal cohesion among Europeans and the recipe for this is very clear. We need to address social inequalities by fully implementing the social pillar and we need to support investment into the future.

We still do not have all the necessary means. At the heart of this you have a historic task, which is to complete, reform and rebalance the economic and monetary union. We have all the proposals on the table. We need the political will to complete the banking union, to reform the European Stability Mechanism and to create a budget capacity in the euro area in order to support Member States to invest in the future.

Let me give you a concrete case. I come from Portugal, which is recognised today as a country which is making a real effort to go beyond blind austerity and to make a real recovery and a real effort to change. But now we are stuck. We cannot go forward unless the economic and monetary union is properly reformed. These kinds of cases must be supported because, if they are not supported, you will start having cases like Italy in other places in Europe. This is the choice that the European Council is confronted with. Either we support countries which want to move ahead with social cohesion and turn to the future or we will have a fragmentation of the European Union. The choice is there on the table of the next European Council in December.


  Hans-Olaf Henkel (ECR). – Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich schlage vor, dass wir mal mit dem Geschreie und Gebrülle hier aufhören. Ich muss sagen, man schämt sich manchmal, Mitglied dieses Parlaments zu sein.

Herr Präsident Tusk, Herr Vizepräsident Timmermans! Sie haben sicherlich auch mit Interesse und Sympathie die Demonstrationen in London vom letzten Wochenende wahrgenommen. Ich habe aber auch von einigen ehemaligen Remainern gehört, dass sie inzwischen zu Brexiteers geworden sind, weil sie sich über die Art und Weise aufregen, wie die Europäische Kommission Großbritannien behandelt. Michel Barnier ist immer sehr flott dabei, die ökonomischen Auswirkungen des Brexit auf die Europäische Union zu erklären. Aber was das für die Industrie in der Europäischen Union bedeutet, für die Arbeitsplätze und das Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union, das habe ich von der Kommission noch nicht gehört. Heute ist Großbritannien schon der größte Kunde der Europäischen Union, und in der Wirtschaft behandelt man Kunden in der Größe auch ordentlich. Ich glaube, es ist Zeit, dass die Kommission ein kundenfreundliches Angebot an Großbritannien macht.


  Sophia in ’t Veld (ALDE). – Madam President, today’s debate is the monthly ritual dance with the Council and I think many of my colleagues have already explained how we feel about the total inability of the Council ever to reach any results. I am getting a little bit tired, Mr Tusk, of the monthly hollow words that we are hearing, of the bored look on your face when you are listening to the debate. You just seem to think, ‘OK, I have to sit through this, but at least I can go for lunch afterwards.’ Nobody seems to be feel responsible here. You are the co-legislator, but the Council has become a completely dysfunctional body. It’s a bit like the Bermuda Triangle of politics: you put proposals in there and they disappear, never to be seen again. It is total paralysis.

You know what? It’s not just that the Council is totally unable to solve any crisis at all; the Council has become the crisis. And I dare to say more: the Council, in its current paralysis, is a threat to the future of the European Union. You have to ask yourself, as President of the Council, Mr Tusk, ‘Am I going to assume my responsibility for the European Union or am I just going to enjoy this job for as long as it lasts?’ It is about time that the government leaders understood that they are also European politicians; they have a responsibility for this continent, for the European Union, and they cannot content themselves with travelling to Brussels or Salzburg or whatever, having a photo opportunity and then agreeing not to decide anything, because I don’t think it’s even an inability to decide anything – it’s deliberate. The government leaders don’t want to decide anything. They are quite happy keeping everything that they have. But what they don’t seem to understand is that by not deciding anything, they cannot keep things as they are, because the world keeps turning – they cannot stop it.

Finally, on the asylum package: it is an absolute disgrace that after three years’ deliberation, there is still no decision. Go back and do your homework, Mr Tusk. Skip lunch today.


  Josep-Maria Terricabras (Verts/ALE). – Madam President, I would like to bring some quiet and peaceful words after the previous disgraceful dispute. I will concentrate on Northern Ireland, because thatʼs an important point, and summarise the situation. The goal of including a protocol or not in Ireland in the withdrawal agreement is to protect the Good Friday Agreement by avoiding a hard border and by ensuring that there will be no diminution of rights for the citizens in the north. This protocol will be used as a backstop to protect the Good Friday Agreement in case the future relationship does not solve the issue.

We propose the participation of Northern Ireland in the Single Market and the Customs Union for goods through regulatory alignment. But this solution cannot be extended to the whole of the UK, as Westminster would like, precisely because the UK’s government majority in Westminster – of which the Democratic Unionist Party is a key element – does not accept any differential solution for Northern Ireland, since this would create a border in the Irish Sea. The Commission remains open to discussing other proposals to secure a backstop solution for Northern Ireland in the withdrawal agreement, but at the moment the UK has not presented any alternatives.

Unfortunately, we didnʼt achieve any agreement at the political level. In any case, we support the position of the Commission on the need to include the backstop in the withdrawal agreement; on the proposal itself; on the fact that we are open to discussing other proposals if the UK comes up with something reasonable. The last Council meeting was not able to take steps forward on this extremely sensitive issue, which needs a prompt and clear solution.


  Lynn Boylan (GUE/NGL). – Madam President, as we predicted, the British Government is trying to isolate and understate the issue of the border dividing Ireland. It is saying that we have 95% of the issues solved so therefore it is in the interests of the EU to abandon Ireland. They discovered the bottom line of the EU in December and have been trying to negotiate downwards ever since. The British Government has yet to understand that failure to agree the 5% – the backstop – means that there is no agreement on the 100%.

Time is running out for Theresa May to escape the poisonous embrace of the DUP. The DUP are a busted flush. They do not even represent the majority view of the North of Ireland. They speak out of both sides of their mouth on regulatory divergence from Britain – just ask the LGBT community and the women who travel to Britain every day for abortions. It is time that Theresa May restores trust in the negotiations and signs what she agreed in December.


  Patrick O'Flynn (EFDD). – Madam President, this European Commission will go down in history as the one which saw the wheels fall off the federalist wagon. Mr Juncker and Mr Timmermans have been full of bonhomie in their personal style, but the content of their politics has brought the EU into constant conflict with democratically-elected national governments. The latest victim is Italy, whose governing coalition has been told its economic policies – for which it has a mandate – are unacceptable to the Brussels commissars. What was it that Mr Juncker famously said? ‘There can be no democratic choice against the European Treaties’. So from the moment the Commission was chosen as the EU negotiator for Brexit, it’s been determined not to agree a velvet divorce and continued friendship but to administer a public punishment to the British people for daring to vote for a future away from the constraints of European Union law. It’s not been motivated by a desire to keep trading ties smooth with its largest customer. It’s shown no understanding of the character of our island nation, inhabited by the proud descendants of those who saved the countries of continental Europe twice in the 20th century. And I’m sorry to say it’s been aided in its mission by a weak and uninspiring British Prime Minister who neither supported nor even understood our desire for national independence.

But do not believe the bulletins brought to you by has-beens from the UK political class – the likes of Heseltine, Blair and Clegg – who tell you that by keeping the punishment up, you can bring Britain to heel. The ordinary patriotic British people are, in fact, appalled by your antics and will not buckle. Mr Juncker says Europe is the love of his life. The sad truth is that his Commission is behaving like an obsessive: smothering goodwill and suffocating affection for her. In the time this Commission has left, I urge him to steer a wiser course on Brexit and much else besides.


  Harald Vilimsky (ENF). – Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Man kam manchmal seinen Ohren nicht trauen, wenn man hört, mit welchen Unfreundlichkeiten sich die einzelnen Mitgliedstaaten dieser Europäischen Union begegnen.

Das letzte Mal waren es die Ungarn und die Polen, heute sind es die Italiener, nur weil in diesen Staaten Ihnen die Regierungen offensichtlich nicht gefallen. Parallel haben wir die Verhandlungen über den Austritt Großbritanniens aus der Europäischen Union. Auch hier kann man sich des Eindrucks nicht erwehren, dass Sie mit einer Strafaktion hier die Briten schlecht machen wollen. Das wäre der absolut falsche Weg.

Was jetzt notwendig ist im Finale der Verhandlungen, ist, mit den Briten auf Augenhöhe einen Weg zu finden, bei dem beide Seiten nicht zu Verlierern zählen, sondern wie erwachsene Menschen diesen Trennungsprozess hier auch entsprechend erfolgreich vollziehen können. Das Schlimmste, was hier passieren kann, ist, dass man durch die Hintertür versucht, mit einem zweiten Referendum diese Entscheidung des britischen Volkes zu hintertreiben.

Das wäre der falsche Weg. Sie haben es schon einmal in Irland gemacht, mit dem Vertrag von Lissabon. Jetzt hier durch die Hintertür diesen Volksentscheid zu hintertreiben, wäre der absolut falsche Weg. Bitte schreiben Sie sich das in Ihr Stammbuch.


  Ελευθέριος Συναδινός (NI). – Κυρία Πρόεδρε, τα συμπεράσματα της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου είναι αποκαρδιωτικά για τους πολίτες, οικτρά ως προς το περιεχόμενό τους και απαξιωτικά για την καθημερινότητα κάθε Ευρωπαίου. Ενώ οι θεσμοί ανακοινώνουν για τη λαθρομετανάστευση ότι όλα βαίνουν καλώς στην Ελλάδα, εισέρχονται πάνω από 200 άτομα την ημέρα. Από αυτούς το μισό τοις εκατό νομίμως θα φύγει από τη χώρα, ενώ πρακτικά κανείς δεν θα επιστρέψει πίσω στην Τουρκία. Οι γερμανικές αρχές όμως επιστρέφουν 4.000 στην Ελλάδα, στη χώρα όπου επισήμως φιλοξενούνται πάνω από 100.000 δίχως νομιμοποιητικά έγγραφα ή να θέλουν προστασία μέσω της χορήγησης ασύλου. Παρόλα αυτά, ακούμε φιλάνθρωπα λόγια από πολιτικούς που λατρεύουν τον ανθρωπισμό, αλλά όπως αποδεικνύεται αδιαφορούν για τους ανθρώπους. Το Συμβούλιο απαιτεί καλύτερη εφαρμογή της συμφωνίας με την Τουρκία ενώ στην ουσία υπηρετεί τους λαθροδιακινητές. Υπηρετεί τη διαιώνιση της ανομίας. Υπηρετεί τα συμφέροντα του Erdoğan. Απαιτούμε το ελάχιστο: την επαναφορά του αισθήματος ασφαλείας μεταξύ των πολιτών, επαναφορά του ελέγχου στα εσωτερικά και εξωτερικά σύνορα με αποκλειστική ευθύνη των κρατών απορρίπτοντας τις παράλληλες κοινωνίες εντός των συνόρων μας και, επιτέλους, απελαύνοντας κάθε παρανόμως διαμένοντα λαθροδιακινητή.


  Daniel Caspary (PPE). – Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Präsident Tusk! Ich finde es schon hervorragend und einen wirklichen Lichtblick in der europäischen Politik, dass bei der Frage Brexit die 27 Staats- und Regierungschefs sich bis heute nicht haben auseinanderdividieren lassen. Dazu leisten Sie einen sehr guten Beitrag, und dieses Verdienst möchte ich auch hervorheben.

Aber auf der anderen Seite haben wir Ihren Bericht erlebt. Und obwohl heute die Aussprache über die Ratssitzung ist, ging Ihr Bericht keine fünf Minuten. Das heißt, es gab nichts zu berichten. Darauf sind viele Vorrednerinnen und Vorredner auch schon eingegangen. Ich erinnere mich noch zurück an die Zeiten, als aus dem Europäischen Rat regelmäßig große Berichte kamen, als wir Europa weiterentwickelt haben, als wir nicht nur in Kommission und Parlament, sondern auch im Rat mit Tatkraft die Probleme und Herausforderungen angegangen sind.

Ich rufe Sie wirklich auf: Überlegen Sie sich etwas, ergreifen Sie die Initiative, damit Sie zum Ende dieser Wahlperiode des Europäischen Parlaments in die Geschichtsbücher eingehen als derjenige, der die Ratsblockade überwunden hat, der es geschafft hat, nochmal neuen Schwung reinzubringen und den Stau an Entscheidungen endlich aufzuheben! Das wäre wirklich ein großes Verdienst, den Sie der gesamten Europäischen Union erbringen können.

Was haben wir? Wir sehen viele Regierungen in Europa als Schwachpunkt. Wir haben hier oft über die unsägliche Situation in Polen gesprochen; der Europäische Gerichtshof hat hier ja ein Urteil gefällt. Die meisten von uns sehen mit Sorge, wie die rumänische Regierung die Korruptionsbekämpfung schleifen lässt und europäische Werte mit Füßen tritt. Wir sehen jetzt die unverantwortliche Regierung in Italien, die europäisches Recht brechen möchte und damit ihr ganzes Land in den Abgrund stürzt und die Zukunft ihres Volkes gefährdet.

Wenn hier zwei Vorredner darauf eingegangen sind, dass es hier um die Frage geht. ob uns eine Regierung gefällt oder nicht – darum geht es überhaupt nicht. Sondern es geht uns darum, dass, wenn immer mehr Regierungen Europas nicht mehr Verantwortlichkeit sehen, sondern nur noch sehen: Wie schafft man es, Stimmung im Volk zu machen, wie schafft man es, gute Wahlergebnisse zu erzielen auf Kosten der Bevölkerung in diesen Ländern, dann wünsche ich mir auch hier, dass im Rat endlich eine deutliche Debatte darüber geführt wird, wie man mit den Menschen und den Völkern in Europa umgehen kann und was Verantwortung in der Politik, auch in Staats- und Regierungszentralen, bedeutet.


  Tanja Fajon (S&D). – Spoštovani predsednik Tusk, kako lahko rečete, da ste zavezani sprejetju ukrepov za upravljanje z migracijami? Vrh prejšnji teden je znova zgrešil priložnost. Nobenega napredka o nobenem od vprašanj, ki so bila na mizi.

Če govorimo o migracijah, to ni migrantska kriza, nikoli ni bila. To je kriza institucij, je kriza vlad, ki se ne uspejo dogovoriti prav nič drugega kot zgolj, kako ljudi zaustaviti pred vse bolj zatesnjenimi mejami Evrope.

Avstrijsko predsedstvo želi odpirati že sklenjene dogovore. V Evropskem parlamentu smo sprejeli celotno prenovo azilnega sistema in ta ostaja blokirana s strani članic. Kolikokrat ste si že zadali skrajne roke in obljubili preboj, pa ste vseeno prišli pred Parlament praznih rok? Kot danes.

Zaključki govorijo o okrepljenem sodelovanju z Afriko, boju proti tihotapcem z ljudi, povečanju mejne straže, hitrejšem vračanju ljudi, sprejetju varnostnega paketa, a niti besede ni o legalnih in pravnih poteh v Evropo. Prenova modre karte, edinega instrumenta za legalne migracije, ostaja blokirana.

Vaših praznih besed ne moremo, niti ne želimo predajati evropskim državljanom – ti namreč od nas pričakujejo zgolj učinkovito delovanje. In razprave, kot so danes, ko nekateri v tej dvorani širijo zelo nevarno sovražno retoriko, so močno neodgovorne, so politična podlost. Žal jih ni več v dvorani.

In volitve se nezadržno bližajo, mi pa bomo zaradi nesposobnosti dogovorov med vladami pred volivce pristopili tako kot vi danes – praznih rok.

In kako je mogoče, da se še vedno ne zavedate, da bodo vsi problemi še veliko večji, če bo prihodnja sestava Evropskega parlamenta še manj proevropska? Zato ukrepajte, še preden bo prepozno za neko bolj razumno politiko in za razumno Evropo.


  Roberts Zīle (ECR). – Priekšsēdētājas kundze, godātais Padomes priekšsēdētāj! Padomes sēdē beidzot daži akcenti ir pareizi migrācijas politikas virzienā — kaut vai tas, kā migrantus ātrāk pārvietot, atgriežot tos (tos, kas nav bēgļi), un arī kriminālu organizāciju ietekmes samazināšana šai procesā. Tai pat laikā laikam jāsaka tomēr tas, ka nav izdevies paspert būtiskus soļus krasta apsardzes, robežapsardzes institūcijas izveidošanā. Lai arī joprojām turpinās pārvietošanas (relocation) shēmas dalībvalstīs, kas nestrādā, to mēs redzam no daudzu valstu pieredzes.

Bet man visbūtiskākais no Padomes sēdes bija jautājums par Brexit — un diez vai pilsoņus un biznesu Eiropas kontinentā un arī Lielbritānijā nomierina paziņojums, ka 90 % no kompromisa ir sasniegti, vai 95 %. Būtiskākais, iespējams, pilsoņiem un biznesam ir izbeigt šo scenāriju drāmai, kas beigsies ar nezināmu rezultātu pēc mēneša vai diviem, bet beidzot domāt par šo saturu, kas nodrošinās sadarbību un, galvenais, drošību Eiropas kontinentā, un nav tikai atrauta Eiropas Savienības drošība no Eiropas kontinenta drošības.


  Cecilia Wikström (ALDE). – Madam President, unfortunately I could at this moment repeat the same conclusions from any of the past three years’ Council meetings, because it’s very obvious that the leaders are failing European citizens’ expectations miserably and profoundly. We have delivered on climate change and security, but when it comes to migration, there is a complete failure. Council does not deliver.

This Parliament acted responsibly. After careful studies and consultations, we made difficult compromises and came up with a text on the reform of the Dublin Regulation that a two—thirds majority of this plenary – this House – could tolerate. Meanwhile, in the ivory tower far away from any contact with citizens and reality, Heads of State are throwing insults at each other and refusing any compromise. Frankly, I find this embarrassing for this Union. Council has not made one single step of progress. And I would just ask this: when can we foresee any kind of result from the Council?


  Molly Scott Cato (Verts/ALE). – Madam President, do you remember ‘Brexit means Brexit’; ‘we’re going to make a success of it!’; and the promise of an EU trade deal that would be the easiest in human history? Well isn’t two years an exceptionally long time in politics. There is now parliamentary paralysis and the Conservative Party has descended into bitter in-fighting, unable to agree a way forward.

My country has been left ungoverned by the ungovernable. Chequers is dead, but neither is there enough support for alternative versions of Brexit being driven by a Brexit syndicate of far-right think tanks. Now the language has also become mafiosi, with talking of a killing zone and hot knives in the Prime Minister’s chest. This highly dangerous talk must be stopped right now.

It’s now clear that the only way out of this deadlock is to hand the process back to the people. Last Saturday I joined 700 000 others on the streets of London, marching in support of the people’s vote, demanding a choice between this Brexit shambles and staying in the EU. This was the second-largest demonstration in British history. I was delighted that it was young people who led this march and who spoke so passionately about our place in the European Union. They have a right to all the freedoms and opportunities that I’ve enjoyed during my life. The movement looks unstoppable.

British MPs are now being bombarded with letters and emails from their constituents demanding a people’s vote, and there is growing cross-party support for the idea. It’s time for the UK Parliament to let the people decide the best way forward for our country.


  Malin Björk (GUE/NGL). – Fru talman! Jag vill fokusera på migrationsdelen av rådets arbete. Här i parlamentet har vi arbetat för att få till ett system för lagliga och säkra vägar, där vi delar på ansvaret för att ta emot människor på ett värdigt sätt. I rådet, herr Tusk, fokuserar ni uteslutande på repressiva åtgärder, samarbete med diktaturer och att skyffla över ansvaret på tredjeländer. Det är en farlig anpassning till Orbán, PiS, Österrike och extremhögern. De är besatta av att stänga vår kontinent. Det är inte framtiden. Det är en oacceptabel politik. Det är en återvändsgränd.

Det är dags att ta ansvar, att sätta ihop en koalition av villiga länder som vill dela på ansvaret att ta emot människor på flykt, som vill att Europa ska leva upp till respekten för internationell asylrätt. Det är dags att få till stånd ordentliga livräddningsinsatser i Medelhavet, inte att kriminalisera dem som gör någonting när medlemsstater och Europa lämnar folk i nöd. Så återigen: Ta ansvar, stoppa i papperstunnan detta förslag om 10 000 nya gränsvakter och om massavvisningar. Vi behöver respektera asylrätten och rädda folk i Medelhavet.


  Rolandas Paksas (EFDD). – Gerbiama Pirmininke, manau, Europos Vadovų Taryba pagaliau suprato, kad migrantų antplūdis yra pražūtis Europai. Sveikinu siūlymus užkirsti kelią nelegaliai migracijai, stiprinti sienų apsaugą ir pareigūnų skaičių.

Tad, po tokio Europos Vadovų Tarybos supratimo gal ir kitos Europos institucijos pagaliau turėtų susiprasti ir atsisakyti išpuolių prieš Bendrijos valstybes, kurios kategoriškai pasisakė už migracijos apribojimą net ir vidaus sienomis. Negi manote, kad be jų kategoriško nusiteikimo ir tvirtos pozicijos nelegali migracija būtų sumažėjusi? Būtent grąžinimo direktyva, o ne migrantų paskirstymo kvotos po Europos Sąjungos valstybes, privalo būti tas esminis dokumentas, kuriuo nuo šiol privalome vadovautis.

Tačiau susitikime aš pasigedau Vadovų Tarybos požiūrio ir dėmesio socialinės atskirties problemoms. Būtent jos šiandien vis labiau aštrėja daugelyje Bendrijos valstybių. Galvodami tik apie kibernetinį saugumą, bet nemažindami socialinės atskirties visuomenėje, problemų Europos Sąjungoje neišspręsime.


  Mario Borghezio (ENF). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, le polemiche un po' sgangherate succedute all'intervento del collega Kamall – verso cui ho piena solidarietà – dimostrano quanto sia ancora sensibile, quanto sia un punctum dolens, il nostro arretrato storico con cui dobbiamo fare i conti, specialmente quando ci arrischiamo a calunniare con l'accusa di fascismo o nazismo i nostri avversari politici. Bisognerebbe rispondere con la saggezza del presidente ebreo dell'Austria, con la risposta intelligente che dette a Simon Wiesenthal, quando questo gli propose di ripulire il partito dagli ex nazisti e disse "non vorrei rischiare che rimaniamo solo noi due".

Questo vertice non ha concluso proprio niente, se non con parole vuote per sottolineare l'importanza di prevenire l'immigrazione illegale e rafforzare la cooperazione con i paesi d'origine e di transito.

C'era un paese, l'Italia, che da anni chiedeva, anche in questo Parlamento, di essere assistita, che diceva che la via giusta era quella di bloccare le partenze. Ce l'ha fatta, ma ce l'ha fatta da sola, grazie al ministro Salvini che ha chiuso i porti!

Fare! E non continuare a fare il "bla bla" inutile della politica europea. Fare, fare, fare! Per salvare le vite e impedire drammi come quello dei minori che la Francia di Macron scarica come immondizia nei boschi di Claviere!

(La Presidente toglie la parola all'oratore.)


  Kazimierz Michał Ujazdowski (NI). – Pani Przewodnicząca! Ja odebrałem wystąpienie pana przewodniczącego Donalda Tuska jako realistyczne i pragmatyczne i to, czego mi brakowało, to rozwinięcia jego przesłania w sposób szczegółowy przez przewodniczącego Timmermansa. Na pewno potrzebujemy racjonalnej i przyjaznej atmosfery w ostatnich tygodniach negocjacji brexitowych, bo – jak powiedział pan poseł Henkel – rozstrzygają się nie tylko interesy brytyjskie, ale także interesy europejskie.

Potrzebujemy bardziej rygorystycznej walki z przemytem ludzi. I tu oczekiwałbym na działania Komisji Europejskiej, także na działania w zakresie walki o bezpieczeństwo naszych wyborów zagrożone z zewnątrz (wyborów do Parlamentu Europejskiego).

I wreszcie było za dużo zawziętości kosztem odpowiedzialności. Pan poseł Bullmann atakował prezydencję austriacką, pani poseł in 't Veld poganiała Radę, zarzucając jej paraliż. To są złe przykłady redukowania zaufania w Unii Europejskiej. Potrzebujemy raczej ze strony Parlamentu Europejskiego przykładu zaufania do innych instytucji, bo to daje możliwość racjonalnego działania.


  Janusz Lewandowski (PPE). – Pani Przewodnicząca! Pierwszy dzień ostatniego szczytu był dla mnie kolejnym świadectwem problemu, jaki suweren brytyjski zgotował dla własnego kraju, w dalszej kolejności dla Irlandii i dla całej Unii Europejskiej. Problem jest po stronie Zjednoczonego Królestwa, bo Unia Europejska jest w tej materii zjednoczona. Natomiast w drugim dniu pisemne konkluzje dotyczyły spraw, w których są różnice zdań pomiędzy krajami członkowskimi, czyli polityki imigracyjnej, bezpieczeństwa wewnętrznego, stosunków z krajami trzecimi. To jest ciągle praca w toku i wyborcy w roku 2019 powiedzą nam wszystkim, czy te wysiłki na rzecz bezpieczeństwa są doceniane, bo to jest największy deficyt dzisiejszej Unii Europejskiej. Jest to równie ważne wyzwanie dla obecnego szefa Rady i szefa Komisji Europejskiej, jak wielki kryzys gospodarczy dla Hermana Van Rompuya czy Barroso w poprzednim rozdaniu.

Chciałbym jeszcze raz wrócić do swego rozczarowania sytuacją po stronie Zjednoczonego Królestwa w negocjacjach z Unią Europejską. Mam osobiste powody, dlatego że dla mojego środowiska, które było częścią wielkiego ruchu Solidarności – z tego środowiska wyrósł również Donald Tusk – parlamentaryzm brytyjski był pewnym wzorcem, był modelem i inspiracją godną naśladowania, z uwagi na swoją jakość, z uwagi na to, że prawda zwyciężała nieprawdę, a spór polityczny był sposobem edukowania ludzi w kwestiach najważniejszych dla danego kraju. Stąd ta inspiracja i stąd moje wielkie rozczarowanie, ale też oczywiście i życzenie, żeby to rozejście nastąpiło w sposób uporządkowany, również w interesie setek tysięcy moich rodaków, którzy na Wyspach Brytyjskich znaleźli lepsze życie i chciałbym, żeby szansę otrzymali również w przyszłości.


  Elena Valenciano (S&D). – Señora presidenta, señor Tusk, con todo respeto —con todo respeto porque es usted el presidente del Consejo, institución a la que le debemos todo el respeto—, ha visto usted cuál es la posición de este Parlamento, mayoritaria, muy mayoritaria, y es una durísima crítica a la parálisis del Consejo.

Usted es un demócrata, nosotros representamos a los ciudadanos y ciudadanas de la Unión Europea. Supongo que en eso sí que cree. Por lo tanto, su obligación es escuchar lo que le está diciendo este Parlamento. Pero no escucharlo como si fuera una lluvia fina que tiene usted que soportar cada vez que hay un Consejo y viene usted a contar las conclusiones, sino tomárselo en serio, señor Tusk. Porque, ¿sabe qué pasa? Que la parálisis del Consejo, la falta de soluciones del Consejo alimenta esto que también ha escuchado aquí.

Se empieza poniendo un zapato encima de los papeles del comisario Moscovici, se sigue acusando a los socialistas de ser nazis o se tiene que soportar el discurso del señor Borghezio. Y eso tiene que ver con que no hay soluciones europeas a los problemas de los ciudadanos. Así que no es usted ajeno —el Consejo no es ajeno— al gran vacío que se está generando en esta Unión Europea.

Ya ha escuchado usted a los Grupos parlamentarios, de derecha a izquierda, decirle con todo respeto que tienen ustedes que escuchar a este Parlamento, que tienen ustedes que moverse, porque están ustedes contribuyendo al fracaso total de la política europea. Y los ciudadanos tienen que saber que son los Gobiernos —que no es la Comisión, que no es el Parlamento, que han hecho sus deberes—, que son los Gobiernos, la mayoría de Gobiernos conservadores los que están frenando las soluciones de la Unión Europea.

Se ha permitido usted incluso felicitar a la Presidencia austriaca por su gran compromiso con las políticas de migración. Es una broma, ¿no?, señor Tusk. Es una broma pesada. Porque es que Austria se está planteando salir del Pacto Mundial sobre Migración de las Naciones Unidas. Esa es la actitud de Austria.

Ustedes están consintiendo que los ciudadanos se alejen de todo lo que aquí nosotros representamos. Y eso es responsabilidad suya, señor Tusk, del Consejo, de los Gobiernos, de la mayoría conservadora que en este momento dirige la Unión Europea. Y nosotros tenemos que levantar la voz contra esa parálisis que alimenta los peores fantasmas en la Unión Europea.


  Peter van Dalen (ECR). – Voorzitter, de opmerkingen van mijn fractievoorzitter Kamall deze morgen waren onverstandig en onjuist. De heer Kamall weet kennelijk niet dat Adolf Hitler het socialisme gedood heeft door het zogenaamd te omarmen, met als gevolg helaas dat vele socialisten hun leven hebben verloren in onder andere de concentratiekampen. Ik distantieer me met nadruk van zijn opmerkingen.

Voorzitter, de brexit is een onverantwoorde keuze. Aan beide zijden van het Kanaal zullen er verliezers zijn. Dat is jammer, want we hebben de Britten ook nodig om de Europese Unie te hervormen. De EU moet zich niet overal mee bemoeien, zoals de té politieke Commissie Juncker op dit moment doet. Het is jammer dat de Britten daarbij niet kunnen helpen.

Voorzitter, ik hoop, net als de honderdduizenden demonstranten afgelopen zaterdag, dat de brexit bijvoorbeeld door een tweede referendum niet doorgaat. Gebeurt dat toch, dat de brexit wel doorgaat, dan hoop ik dat het Verenigd Koninkrijk en de Europese Unie dicht bij elkaar kunnen blijven, want een no deal zou een ramp zijn.


  Pavel Telička (ALDE). – Madam President, I would like to say to Present Tusk that he has heard a lot of sharp words here today and I must say, President Tusk, some of those were unfair and I would not share in them. In fact your task is not an easy one. I know that you have to cope with Prime Ministers, Presidents, and if I look at the Czech leadership, one of the most critical to the European Union in terms of the abilities to solve migration issues, then the same leadership is undermining issues or instruments such as Frontex. I must say that looking at you, I even envy our Polish friends that they have a politician like you.

But the fact is that Parliament is an ally for you. You can come and you can tell us something different from what we read in the media. You can come and you can consult ahead of the European Council, you can use us and the views that are practically unanimous, in the European Council. You can provide leadership and you can really deliver. At the moment, whether it’s migration, whether it’s governance, we are failing. The Council is failing.

One last remark: I am really ashamed that the Council and the High Representative are unable to say a strong word and a strong message and sanctions on the question of the Saudi Arabia issue. It is a shame.


  Ernest Urtasun (Verts/ALE). – Señora presidenta, señor Tusk, ha hecho usted una breve mención al final de su intervención sobre el asunto de Arabia Saudí. El Consejo Europeo no puede quedarse en silencio en los próximos días. Necesitamos que adopten decisiones: este asesinato, brutal, tiene que suponer un antes y un después en nuestras relaciones. Lo primero que hay que hacer, aparte de condenar el asesinato, es condenar lo que supone una violación de la Convención de Relaciones Consulares de 1963 y el no respeto de la Convención contra la Tortura, de la cual también Arabia Saudí es signataria.

Aparte de todo esto, hay que tomar una decisión urgente: el embargo de toda la Unión Europea a la venta de armamento a Arabia Saudí, porque, además, es lo que establece nuestra Posición común, que, en nuestro criterio segundo, establece que no se pueden dar licencias de venta de armamento cuando el destino es un país que vulnera los derechos humanos y el Derecho internacional humanitario, como está ocurriendo en Yemen. Eso dice nuestra ley. Es la Posición común europea, que es de obligado cumplimiento desde el año 2008. Así que pido, por favor, que el Consejo actúe de una vez en este sentido.


  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL). – Señora presidenta, las amenazas para Europa no vienen en pateras, sino que vienen en yate. Las amenazas para Europa son esos multimillonarios y esas multinacionales que evaden, defraudan y saquean las cuentas públicas, como nos muestra una vez más el reciente caso de los «archivos cum-ex»: multinacionales que deslocalizan las empresas y se llevan el trabajo, organizando sus cuentas para minimizar sus contribuciones al fisco. Estos son los verdaderos peligros para las clases populares europeas. Pero parece que de esto el Consejo no quiere hablar.

En los últimos meses hemos visto cómo en mi país se amenazaba con la deslocalización y el cierre de Vestas en León, La Naval en Sestao, Alcoa en A Coruña o en Avilés, dejando a miles de personas en la calle, agudizando la desindustrialización del país. Son empresas con beneficios que han recibido ingentes ayudas públicas, algunas incluso fueron privatizadas no hace tanto tiempo.

Señorías, es urgente un plan de reindustrialización, un cambio de modelo productivo que recupere los sectores estratégicos para lo público y los ponga bajo control social, asegurando el trabajo y el futuro de las clases populares europeas.


  President. – It’s often better to make your key point first.


  Fabio Massimo Castaldo (EFDD). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, passano i Consigli europei e i vertici, e tutto resta tragicomicamente com'è.

Se dovessimo darvi un voto, quanto dovremmo attribuirvi? Zero per la tragedia della crisi migratoria, con una riforma di Dublino che resta una chimera. Qualcuno si illude, proponendo qualche disgustosa mancetta, di poter lasciare ancora sola l'Italia come in questi anni. Non ve lo permetteremo.

Zero sul superamento dell'austerità. Al posto di cospargervi il capo di cenere dopo i disastri sociali di questi anni imposti al Sud Europa, ritrovate l'unità solo osteggiando una manovra italiana, la manovra del riscatto per centinaia di migliaia di innocenti risparmiatori truffati dalle banche, per milioni di disoccupati che devono essere riqualificati per reinserirsi nel mercato del lavoro, per milioni di pensionati minimi costretti a rovistare nella spazzatura a fine mese.

Davanti a tutto ciò continuate a chiudere gli occhi, come li avete chiusi davanti ai miliardi regalati alle banche disoneste dai precedenti governi italiani, davanti alla nostra coraggiosa riforma contro la corruzione, e alcuni pensano persino di tifare per lo spread, sperando che i mercati facciano il lavoro sporco nel piegare un governo scomodo. Vergogna!

Avete battibeccato per mezz'ora sulle etichette dei totalitarismi senza capire che la vera minaccia dei nostri tempi è il totalitarismo antidemocratico della finanza speculativa. Vergogna! Il Movimento 5 Stelle non si arrenderà! Ormai non manca molto, le vere pagelle ve le consegneranno a maggio i cittadini.


  Gerolf Annemans (ENF). – Waarde collega's, zelf ben ik een principiële tegenstander van de voogdij die het Europese niveau uitoefent over de sociale en economische politiek van de lidstaten. Ik denk dat het een van de grote remmende factoren is in Europa. Maar voor één ding wil ik u bedanken: dat u in het kader van die voogdij een vernietigend oordeel hebt uitgesproken over de sociaal-economische politiek van het Koninkrijk België.

Gelukkig voor de Belgische premier, die de beoordeling fake news noemde, heeft Jean-Claude Juncker de zaak helpen minimaliseren, maar de toestand is ernstig. Er is de nominale groei van de netto primaire uitgaven. De onaanvaardbare schuldgraad ligt inmiddels opnieuw stevig boven de 100 %, meer bepaald 103,6 %. De belastingen zijn inmiddels bij de hoogste van de OESO. Ondanks de besparingen in de sociale zekerheid en ondanks de pensioenen die tot de laagste behoren, het optrekken van de pensioenleeftijd en van de elektriciteitsprijzen, waterprijzen en brandstofprijzen, ondanks de energiepolitiek van een derdewereldland, presteert België ondermaats.

Wat is er mis met België? Ik zal het u zeggen: het is een land dat gespleten is, twee economieën en twee samenlevingen. Kunstmatig bijeenhouden wat niet bijeen hoort, is niet goed voor de burgers, zeker niet voor de Vlamingen.


  Diane Dodds (NI). – Madam President, I want to thank President Tusk for the update and insight into the possible extension of the transition period. Like you, I hope for an agreement at the end of this process and an orderly withdrawal of the United Kingdom from the European Union.

The public debate has moved on from the October Council. We now know, from leaks of the text, that the EU will consider an all-UK customs arrangement for the backstop, but apparently not within the withdrawal treaty; I’m presuming wanting to leave the Northern Ireland-specific one in place. While this would be portrayed as a move forward from the EU, it is both a naive and negligent strategy. The insistence of a customs or regulatory border between Northern Ireland and Great Britain would damage Northern Ireland economically and constitutionally. It would ignore the principle of consent within the Belfast Agreement. It would leave a hugely controversial measure in a legally-enforceable treaty in exchange for a promise of further negotiation: not something that could be accepted.


  Esteban González Pons (PPE). –Señora presidenta, llevo solo cuatro años en este Parlamento. Cuando llegué, Europa era la solución para casi todos. Ahora, solo cuatro años después, para muchos es el problema.

En solo cuatro años hemos visto una crisis migratoria que ha ahogado a quince mil personas en el mar; en solo cuatro años hemos visto que el terrorismo volvía a la Unión Europea; que el nacionalpopulismo intentaba romper mi país; que la Comisión, por primera vez, ha iniciado un proceso del artículo 7 contra Polonia; que el Parlamento, por primera vez, ha iniciado un proceso del artículo 7 contra Hungría; que la Comisión, por primera vez, ha devuelto los presupuestos a Italia; que la próxima Comisión tendrá como mínimo tres comisarios antieuropeos y que el próximo Parlamento tendrá como mínimo un tercio de parlamentarios antieuropeos.

Europa está atravesando una tormenta y no podemos ignorarlo más. Es la hora de la valentía y es la hora del idealismo. De cuanto está sucediendo lo peor es el Brexit, porque supone, como hemos visto esta mañana, que hemos olvidado todo lo que debimos aprender durante la Segunda Guerra Mundial.

Yo siempre creo que los políticos podemos hacer más. Y respecto al Brexit, estoy convencido de que pudimos hacer más. Nos dijeron: «No vayáis en campaña electoral», y no fuimos, y los europeístas perdimos. Este fin de semana, el sábado, los jóvenes británicos nos han vuelto a dar una lección saliendo a la calle y diciendo algo muy claro: Brexit blando o Brexit duro no son las únicas alternativas; también cabe un nuevo referéndum, también cabe no Brexit.

Esta vez no pienso quedarme callado y le pido a este Parlamento que, con respeto, le pida al Gobierno del Reino Unido —igual que puede hablarle al Gobierno de Polonia, al de Hungría o al de Italia— que haga un nuevo referéndum. Un referéndum definitivo como están pidiendo los jóvenes en la calle.

No pienso quedarme callado y le pido al Consejo que, si le reclama el Reino Unido que amplíe el plazo transitorio, lo hagamos poniendo como condición un nuevo referéndum. Ampliamos el plazo, pero con un nuevo referéndum, un referéndum definitivo. Nosotros, el Parlamento Europeo somos la fuerza de los europeístas en el Reino Unido. No volvamos a fallarles.


  Josef Weidenholzer (S&D). – Frau Präsidentin, Kolleginnen und Kollegen! Ratsgipfel verfolgen einer eigenen Logik. Der Themenwahl liegen häufig innenpolitische Überlegungen zugrunde, und das ist auch durchaus legitim. Problematisch wird es aber, wenn es sich vorrangig um symbolische Themen handelt. Man kann vielleicht zu Hause Wählerstimmen optimieren, die wirklichen Probleme löst man aber nicht. Da gäbe es viele, über die wir reden müssten: wie mit der Digitalisierung umgehen oder die Lohnunterschiede innerhalb der Union anzusprechen.

Wie immer konzentrierte sich letzte Woche alles um das Thema Nummer eins: die Abwehr von Flüchtlingen. Das Ergebnis war mager. Das war auch nicht anders zu erwarten, wenn der politische Anspruch sich darauf reduziert, die eigene Verantwortung so gering wie möglich zu halten. Dann findet man zwar sehr leicht Gleichgesinnte, aber auch der gemeinsame Nenner bleibt gering.

Man konnte sich wieder mal lediglich auf vage Absichtserklärungen festlegen. Zum wiederholten Male gelang es auch nicht, auf das Asylpaket des Parlaments einzugehen. Kein Wort über die unverzichtbare Reform von Dublin oder die Schaffung legaler Einreisemöglichkeiten. Diese wären wohl der wichtigste Beitrag zur Bekämpfung der Schlepperkriminalität.

Eigenartig ruhig waren die Staats- und Regierungschefs auch bei der Schaffung europäischer Kapazitäten zur Grenzsicherung, widerspricht das doch dem ausschließlich an nationalstaatlichen Interessen orientierten Politikmodell. Es ist auch sehr bedauerlich, dass es angesichts der brutalen Ermordung des saudischen Journalisten Khashoggi keine einheitliche Reaktion der EU gab. Ein vorübergehender Stopp der Waffenlieferungen an Saudi-Arabien wäre das Mindeste gewesen. Es hätte auch ein klares Signal dargestellt, dass man es mit der Bekämpfung der Fluchtursachen wirklich ernst meint.

Es reicht nicht aus, die Zusammenarbeit mit der Arabischen Liga zu begrüßen oder die Zusammenarbeit mit Afrika auf ein neues Niveau heben zu wollen, wie es in den Schlussfolgerungen heißt. Absichtserklärungen bringen uns nur dann weiter, wenn ihnen konkrete Taten folgen, und das ist leider schon lange nicht mehr der Fall.


  Anna Elżbieta Fotyga (ECR). – Madam President, if the UK needs more time to reach agreement, it should be granted. In the spirit of the peaceful coexistence of countries, all of us should refrain from meddling in the political diversity of the UK, as well. I welcome the Council tackling hybrids, cyber, disinformation and CBRN. I also welcome the notion of restrictive measures, although I point to the huge challenge in the attribution of attacks.


  Charles Goerens (ALDE). – Madame la Présidente, je voudrais saluer à mon tour la cohésion de l’Union européenne en matière de négociation sur le Brexit. On la doit à l’efficacité de la Commission, au talent de Michel Barnier et à l’attitude responsable de nos États membres. Peut-on, dès lors, nourrir l’espoir qu’au moins lorsque les crises deviennent existentielles, on arrive encore à mobiliser la masse critique autour d’un projet? Des doutes sont permis au regard des hésitations, des tergiversations, des discussions et reports interminables qui nous empêchent d’avancer sur les chantiers essentiels.

Pour des raisons d’actualité, je voudrais terminer cependant mon intervention en renouvelant mon respect pour la façon dont la social-démocratie allemande s’est opposée au nazisme dans les années 30. C’est aussi sur ces actes de résistance notamment que l’espoir d’un retour à la civilisation devint pensable. Quiconque se plaît encore à semer la confusion sur cet aspect de l’histoire des années 30 se disqualifie du débat politique responsable.


  João Ferreira (GUE/NGL). – Senhora Presidente, mais um Conselho Europeu que evidencia um processo de integração esgotado, sem soluções para os problemas que o próprio criou e que alimenta. A cimeira do euro insiste em urdir uma teia de constrangimentos ainda mais férreos para impedir qualquer projeto de desenvolvimento soberano, sobretudo se fundado no progresso social. Depois, admiram-se com as consequências.

O expediente, o velho expediente de acenar com ameaças e inimigos externos, serve para justificar a escalada militarista, a corrida aos armamentos e a deriva securitária no plano interno. Queimam aqui o dinheiro que falta na coesão económica e social. Depois, admirem-se com as consequências.

A insistência numa abordagem seletiva, exploradora, racista e xenófoba da questão migratória demonstra a verdadeira face da União Europeia e revela a assimilação de práticas e de conceções próprias da extrema-direita.

Quanto às negociações para a saída do Reino Unido, reafirmamos aqui o direito de cada povo decidir, de forma soberana, o seu destino, incluindo no que se refere à saída da União Europeia.

E sublinhamos, mais uma vez, que em qualquer cenário devem ser respeitados os direitos dos trabalhadores migrantes no Reino Unido.


  Marcus Pretzell (ENF). – Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Wir reden hier zum wiederholten Mal über den Brexit. Es ist allseits bekannt, dass beide Parteien es in diesen Verhandlungen darauf anlegen, bis zur letzten Minute die Verhandlungen hinauszuzögern und ihre Karten derzeit nicht offen auf den Tisch zu legen. Insofern nichts Neues an dieser Front. Dasselbe gilt für die Migrationskrise, für die ganzen Bemühungen rund um Frontex, die bislang nichts gebracht haben – keine Einigung in Sicht auch dort, nach drei Jahren.

Dass Sie allerdings hier ausgerechnet die österreichische Ratspräsidentschaft dafür beschimpfen, dass sie sich an der Stelle als einzige tatsächlich handlungswillig zeigt, ist schon eine besondere Form von Humor. Wenn Sie dann hier über Herrn Salvini herfallen wegen seines Haushalts, dann möchte ich doch auf eins hinweisen: Es ist richtig, dass Italien zu hohe Haushaltsdefizite hat. Aber Herr Salvini legt hier für die letzten 18 Jahre den Haushalt mit der drittgeringsten Verschuldung Italiens vor.

Und zum Schluss noch ein Zitat von Herbert Frahm: „Das sozialistische Element im Nationalsozialismus, im Denken seiner Gefolgsleute, das subjektiv Revolutionäre an der Basis, muss von uns erkannt werden.“ Der Mann hieß später Willy Brandt und war SPD-Parteivorsitzender.


  László Tőkés (PPE). – Tisztelt Elnök Asszony! A múlt heti brüsszeli uniós csúcstalálkozó központi témája kétségkívül a tovább tartó migrációs válság volt. Elégtétellel állapíthatjuk meg, hogy Brüsszel és a migránspárti országok nem voltak képesek ráerőltetni akaratukat a migrációt ellenző tagországokra. A tanácskozás résztvevői kénytelen-kelletlen megerősítették, hogy céljuk továbbra is az illegális bevándorlás megállítása. Ezzel szemben az igazság az, hogy az Unióban továbbra is a bevándorlást pártoló és az azt ellenző erők, illetve országok harca folytatódik. Valóságos politikai háború zajlik azok között, akik az illegális migrációt megállítani, és azok között, akik azt menedzselni és legalizálni akarják. Ideológiai hadviselést folytatnak a balliberálisok Magyarország és Lengyelország ellen, Guy Verhofstadt Orbán Viktor, Emmanuel Macron és szövetségesei pedig Matteo Salvini Olaszországa ellen.

Mindazonáltal az osztrák elnökség, illetve Sebastian Kurz kötelező szolidaritásra vonatkozó javaslata kedvező irányba mutat. A vita a soron következő decemberi csúcstalálkozón folytatódik és remélhetőleg a jövő év májusi választások áttörést fognak hozni az Unió migrációpolitikájában. Remélhetőleg a megújuló és az európai választásokon megerősödő Európai Néppártnak döntő szerepe lesz a megoldás megtalálásában, a nemzetek Európájának és szuverenitásának, értékeinek, kultúrájának és identitásának a megvédelmezésében. Magyarország mindenesetre az október 23-án kirobbant ’56-os forradalom szellemében áll ki szabadsága és függetlensége mellett.


  President. – Colleagues, before I give the floor to the next speaker, I regret that we will not be able to take catch-the-eye because of the time constraints, and we do have a two-hour vote. So apologies to those who wished to use that.


  Roberto Gualtieri (S&D). – Madam President, this European Council, as we have established, will not go down in history. On Brexit, the responsibility is clearly on the UK side. We fully back the assessment that negotiations have not achieved decisive progress and President Tusk’s decision not to call for a European Council in November but to stand ready to do this if and when decisive progress is made. We are close to an agreement, but at the same time what is missing is a decisive and indispensable component of a deal.

We reiterate that without a backstop for the Irish border, the European Parliament will not give its consent to the withdrawal agreement. We are not demanding a border in the Irish Sea but a simple, decentralised, mostly immaterial fall-back mechanism which shall not pose any challenge to the integrity of the United Kingdom, and we stand open to consider solutions like a longer transition and a UK-wide customs union, which will make the likelihood of using such a backstop remote.

In this respect, we fully share the overall stance expressed by President Tusk and Michel Barnier. We are calm, open, constructive but very firm on principles, such as the right of citizens, the integrity of the Single Market, the protection of the Good Friday Agreement, and of course our arms are and will always be open if the UK changes its mind.

The lack of progress on the completion of economic and monetary union is a great responsibility of the Member States. Those who do not understand that we desperately need to complete the banking union, to establish a European unemployment benefits scheme, to make tech giants pay their fair share of taxes and to enhance our investment capacity are making a big mistake. A special mention has to go to the cynical irresponsibility of the Italian Government, which is challenging the very logic of any common rule and is doing this not to support growth and jobs but to pay with the money and the savings of Italian citizens for its electoral campaign, giving amnesty to tax evaders and paving the way for further austerity, making any battle for a better eurozone and more risk-sharing more difficult.


  James Nicholson (ECR). – Madam President, I have listened this morning with a degree of trepidation to what I have heard. Let me make it very clear to the great and the good in this House – if you want to listen – that we cannot and will not, as Unionists in Northern Ireland, accept a customs or regulatory border between us and the rest of the United Kingdom. That’s non—negotiable. On that we are united.

Now we have the backstop behind the backstop, and I’m just wondering where we’re actually coming from, and who is involved here. Let me make my position very clear: I do not want to be in a position where we have no deal or a bad deal. I want – and the people I represent want – a deal that works, and above all that delivers. The backstop does not. It is a busted flush. It can’t deliver.

So I have to say to you, Mr Tusk, why do you and Mr Barnier continue to go down this road? There are other ways. There are other solutions. Is it not time we looked at other ways, rather than trying to push something that is never, ever going to work?


  Marisa Matias (GUE/NGL). – Senhora Presidente, Senhor Tusk, quando se fizer a história das conclusões do Conselho em matéria de migrações, haverá centros de detenção, haverá a perseguição a ONG, haverá força bruta contra quem foge da fome ou da morte, mas haverá zero de solidariedade. E tudo isto coincidirá com o mesmo período em que esquemas fiscais e vistos gold foram implementados, dando residência e vantagens fiscais a quem tem muito dinheiro, esquemas esses que já foram denunciados em sucessivos relatórios por abrirem a porta a lavagem de dinheiro e a corrupção.

A diferença é que se estende uma passadeira vermelha a quem tem dinheiro para comprar direitos e se deixa morrer no Mediterrâneo quem nada tem.

Sr. Tusk, no Conselho não faltam chefes de Estado que invocam os valores cristãos, mas parece que já não há nenhum bom samaritano.

Preferem o medo, a desumanidade e o eleitoralismo. O custo, Sr. Tusk, é muito caro: é o custo do próprio projeto europeu, é o custo da própria democracia.


  Jean-Luc Schaffhauser (ENF). – Madame la Présidente, Messieurs de la Commission, Monsieur Timmermans, qui vous a fait roi?

L’Union européenne est la création de ses États membres, vous devez être à leur service, non pas leur maître!

Les États européens ont intérêt à signer un accord de libre-échange global avec le Royaume-Uni, il est le plus grand déficit commercial dans l’Union. Mais vous préférez punir cette grande démocratie pour protéger le système de Bruxelles. Vous agissez par idéologie et non pas dans l’intérêt des États.

Vous voulez humilier le Royaume-Uni pour empêcher les peuples de disposer de leur souveraineté.

Vous récidivez après les référendums de 1992 au Danemark, de 2001 et de 2008 en Irlande, de 2005 en France et aux Pays-Bas, de 2016 aux Pays-Bas. Vous continuez avec l’Italie, humiliée aussi.

Vous vous vantez de promouvoir la démocratie et l’état de droit? En vérité, l’Union européenne est un coup d’État permanent contre les peuples. C’est-à-dire une dictature.

Ce qu’il faut à l’Europe, c’est le Bruxit, sortir Bruxelles et sa Commission de l’Europe pour que puissent vivre l’Europe des nations et des peuples.


  Андрей Ковачев (PPE). – Г-жо Председател, г-н Туск, г-н Тимерманс, само мога да се съглася с колегите, които казаха, че Съветът не постигна нищо. Говорим си от една страна „Съединението прави силата“, а ръководителите на страните членки са разединени даже по този изключително важен въпрос, какъвто е миграцията. Ние трябва да постигнем много бързо напредък по тези въпроси.

Едно изречение по историческата тема, която се разигра преди малко – дебата от ляво и от дясно. Националсоциализмът и комунизмът са две ужасяващи тоталитарни диктатури, които доведоха до милиони жертви и ние трябва да заклеймим и двете диктатури и да отдадем почит на всички, които са загинали.

Да се върна на Брексит. От Брексит губят и двете страни – както Великобритания, така и Европейският съюз. Виждам, че в последно време гражданският натиск във Великобритания за едно второ допитване до гражданите е все по-голям и се надявам това да се случи, за да бъде предотвратено това безумие, което е Брексит.

Какъвто и да е резултатът от преговорите, не бива да се допуска гражданите от двете страни на Ламанша да платят високата цена на развода между Европейския съюз и Великобритания. Със или без сделка, те трябва да бъдат сигурни, че ще могат да продължат да работят, да учат и да живеят, както досега. Преговарящите страни трябва да изпълнят вече обещаното и да гарантират и защитят правата на европейските граждани, живеещи във Великобритания, както и на британските граждани в Европейския съюз, дори и това да бъде единствената точка, по която се съгласят.

Уважаеми г-н Туск, имам и една друга тема, която искам да повдигна. Докога трябва да чакаме решението на Съвета по отношение на присъединяването на България и Румъния към Шенгенското пространство? На първи етап – с международните летища и морските граници.

Европа е по-сигурна, когато е обединена. България и Румъния ще направят Шенген по-сигурен и стабилен – това е оценката, около която се обединяват и Комисията, и Парламентът, и всички ангажирани експерти по сигурността. И двете страни изпълняват всички технически критерии от седем години, а приемането им се спира по изцяло политически причини. Не разбирам докога Съветът ще отлага присъединяването на България и Румъния с въздушни и морски граници. Призовавам Ви това да бъде поставено отново на дневен ред в Съвета.


  Richard Corbett (S&D). – Madam President, there is deadlock on Brexit. The October deadline has been missed, the November European Council is uncertain, and all because of paralysis inside the UK Government, which seems incapable of reaching internal agreement as to what it wants. But already one thing is clear: Brexit will bear no resemblance whatsoever to what was promised by the Leave Campaign in the referendum. They said it would be easy; it’s proving to be pretty difficult. They said it would save lots of money that would all go to the National Health Service; it’s proving to be costly. They said there would be new trade deals ready on day one: what an illusion. In these circumstances itʼs not surprising that many people in Britain are asking to reconsider: 700 000 marching in London on Saturday; opinion polls shifting in the opposite direction of what people had expected: not rallying behind the referendum result but moving the other way.

‘If a democracy cannot change its mind, it ceases to be a democracy’, and that is what many in Britain hope will be available for them to do. And I know, Mr Tusk, I know, Frans Timmermans, you cannot intervene in that internal British debate, but please, do nothing to make that change of heart more difficult.


  Laurenţiu Rebega (ECR). – Domnule președinte Tusk, legat de lucrările Consiliului de săptămâna trecută, am câteva observații. Prima: despre negocierile privind Brexitul, s-a spus că este aproape 90 % încheiat. Acordul se pare că nu este gata și este evident că părțile sunt în impas. Asta este rău, pentru că disputa se dă în final pe sensul noțiunii de suveranitate. A doua observație: despre propunerea ca distribuirea refugiaților să fie înlocuită cu o contribuție financiară. Deși, la prima vedere, pare un progres în relațiile din interiorul Uniunii, este tot un lucru rău.

Din punct de vedere al drepturilor omului, propunerea este pur și simplu imorală. Din punct de vedere al tratatelor, nu se poate impune unui stat primirea unor populații străine, deci distribuirea este nulă și neavenită. Acestea sunt doar două exemple pentru care actualul cadru legal și instituțional al Uniunii nu poate furniza soluții principial corecte. Subliniez, nu putem merge în continuare așa, pentru că problemele se amplifică exponențial. Avem nevoie, prin urmare, de o reformă a Uniunii Europene urgentă și rapidă.


  Othmar Karas (PPE). – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident, meine Damen und Herren! Dieser Gipfel war ein Gipfel der Vertröstung auf den nächsten Gipfel, der Übergabe der Pakete, die fertig vom Europäischen Parlament und der Kommission auf dem Tisch liegen.

Zum Brexit: Die Brexit-Debatte zeigt uns sehr deutlich und Gott sei Dank, dass die Europäische Union eine Rechts-, Werte- und Solidaritätsgemeinschaft ist und kein Spiel. Wir sind eine Verpflichtung, wir sind Verantwortung, wir sind eine Idee. Und keine einzige Forderung und kein einziges Versprechen der Brexit-Befürworter kann beim Austrittsvertrag umgesetzt werden, weil die Menschen belogen wurden.

Zum Zweiten: Was sagen Sie als Rat dazu – obwohl ich weiß, dass das einige sind –, dass von 40 Vorschlägen zur Vertiefung der Wirtschafts- und Währungsunion erst sechs angenommen wurden, dass von 30 Vorschlägen zur Sozialunion erst 15 umgesetzt sind? Wer ist schuld daran, dass das Migrationspaket blockiert wird? Wer ist schuld daran, dass der Ausbau der Grenzschutzagentur blockiert ist? Wer ist schuld daran, dass die Europäische Union – Parlament und Kommission – immer öfter ein Rechtsstaatsverfahren nach Artikel 7 gegen Mitgliedstaaten einleiten muss? Bitte beenden Sie den Zustand der Blockade im Rat! Unser Geduldsfaden beginnt zu reißen.

Aufgrund der heutigen Debatte möchte ich schon auch sagen: Ich habe bei immer mehr Politikern im Rat, aber auch bei uns im Haus das Gefühl, dass sie beim Umgang mit der europäischen Verantwortung fahrlässig sind. Daher schlage ich vor, dass jeder neue Funktionsträger am Beginn seiner Tätigkeit einen Tag lang eine Führung im Haus der europäischen Geschichte erhält, eine Führung im Parlamentarium erhält, dass wir eine Gelöbnisformel erarbeiten und am Beginn der Parlaments- und einer Ratsfunktion ein Eid gesprochen wird, eine Angelobung auf das europäische Recht und die Grundrechte-Charta vorgenommen wird.


  Patrizia Toia (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, devo dire che è un po' triste, per chi crede alle istituzioni europee e all'Europa, dover commentare il Consiglio europeo di ottobre, soprattutto se penso alla discussione che abbiamo fatto in quest'Aula in preparazione del Consiglio stesso.

Siamo andati molto indietro rispetto alle pur evanescenti e pallide decisioni di giugno e devo dire che è sparito ogni riferimento alla solidarietà, a una politica comune sull'immigrazione. Se si toglie la decisione sulla Brexit, credo che potremmo dire che è stato un Consiglio europeo del niente, della rinuncia a esercitare la propria responsabilità.

E mi chiedo veramente perché. Insomma, siamo alla fine di una legislatura, siamo alla fine anche di una "consigliatura", perché arrenderci così? Perché arrivare alla fine del nostro lavoro con una specie di rinuncia, di resa? Ci rendiamo conto che questo spalanca le porte ai nemici dell'Europa, che sono numerosi e crescenti?

Se penso a questa rinuncia a fare una politica seria, che è stata progressivamente distrutta e sbiadita da Consiglio a Consiglio, se penso che a questo ha contribuito anche il governo del mio paese in maniera determinante, sono veramente sconsolata!

E se abbino questo, voi dovete saperlo, a decisioni che all'interno della legislazione nazionale stanno distruggendo tutto quello che si è fatto per l'integrazione, io vi chiedo davvero di aprire gli occhi e di stare dalla parte di chi vuole ancora una politica europea sull'immigrazione.


  Peter Lundgren (ECR). – Fru talman! Jag vill börja med att säga lite om diskussionen som var innan. Jag tycker att det är tråkigt när en diskussion urartar lite som den gjorde. Jag förstår att man har olika ståndpunkter och man måste kunna respektera varandra. Det finns många som jag inte delar mina åsikter med i den här kammaren, men jag skulle aldrig försöka stoppa er från att ha era åsikter. Jag tror djupt på demokratin, och jag tycker att det är tråkigt när sådana scener utspelar sig som det gjorde nyss.

I övrigt vill jag bara lite snabbt säga att jag är lite besviken på att man vid sista toppmötet åstadkom absolut ingenting vad gäller brexit. Man satt och drack öl på Grande Place under tidig kväll och det visar hur lite man ansträngt sig för att nå en sådan lösning. Vart tog nattmanglingarna vägen, undrar jag, i en sådan här viktig fråga? Har all vilja att nå en lösning på det här upphört? Nu är det alltså dags att bruka allvar från båda parters sida för att nå en lösning i brexitfrågan.


  Seán Kelly (PPE). – Madam President, so another Council meeting comes and goes without an agreement, the United Kingdom tries to backtrack on a backstop agreement that was agreed in writing, and 700 000 sensible people take to the streets of London to protest about this ongoing calamity. This past week truly was Brexit in a nutshell.

It was indeed disappointing that a deal could not be reached. However, Michel Barnier has the full confidence and support, and indeed gratitude, of Ireland and the rest of the EU27. Progress has been made and I am confident that a deal can be reached, including the protocol on Ireland and Northern Ireland, and the avoidance of a hard border on the island of Ireland. From my meetings this week with Michel Barnier and United Kingdom Permanent Representatives, I think this will be achieved at the 11th hour.

On the Irish backstop, let me be perfectly clear. Ireland will listen to all proposals that the United Kingdom brings forward, but any proposal, in order to be acceptable, has to be legally operative and ensure that we avoid a hard border between Northern Ireland and Ireland. It has to protect the integrity of the single market and the customs union, and it has to apply unless and until we have a new relationship that supersedes it. We cannot allow uncertainty about the border and its impact on the peace process to persist beyond the United Kingdom’s withdrawal. This is something I would expect the hard Brexiteers to be conscious of, given the fact that they are part of the United Kingdom and Northern Ireland is in the United Kingdom.

A deal is essential. A no—deal scenario would have enormous impacts on us all and most of all on the United Kingdom. Research by Imperial College London has estimated that a two—minute check at the Eurotunnel would cause a 10-mile traffic queue, a three—minute check would cause 20 miles, and a four—minute check would cause 30 miles. This is the reality of a hard Brexit. Let us be very clear. We want an agreement. An agreement is essential. I thank all our colleagues here, Michel Barnier, Donald Tusk et al, for their support. We will continue working on this issue.


  Sylvie Guillaume (S&D). – Madame la Présidente, Monsieur Tusk, quand je vous ai entendu il y a un peu plus de deux heures et demi maintenant, j’avoue, j’ai ri. Puis je me suis demandée si vous étiez venu ici pour vous moquer du Parlement ou bien si vous étiez venu pour nous provoquer, parce que vous savez très bien qu’aucune conclusion concrète sur le paquet «Asile» n’a été adoptée. Et comme cela vous a été demandé à plusieurs reprises, j’aimerais que vous m’expliquiez comment, depuis plus de deux ans, aucune position concrète n’a été prise sur ce sujet. Alors que, dans le même temps, il est assez simple de se pencher et de parvenir à un accord sur le renforcement des frontières, là ça va tout seul.

Parallèlement sur la directive «Retour», les États membres nous pressent pour avoir la réforme la plus rapide possible, qui plus est, en prenant à bord le modèle français, qui est le plus inefficace en la matière.

Alors voyez-vous, le Parlement n’est pas la chambre d’enregistrement des volontés du Conseil et nous n’entendons pas nous laisser prendre au piège de cette manipulation qui ne vise pas finalement à avoir une réforme efficace, mais simplement à satisfaire les populistes.


  Gunnar Hökmark (PPE). – Madam President, first of all, banking legislation: in order to reach a compromise, the Council needs to understand there is a need for compromising, and then we can achieve a lot.

Africa: a continent of hope and despair. Countries in war but also countries with growth.

When China wants to increase Chinese power, we need to support African democracy. When the US makes itself smaller, we need to get taller. When China gets meaner, we need to be keener.

Regarding frameworks and agreements for trade, investments, modernisation, new infrastructure: doing what we can in order to have the best possible development in this continent of huge opportunities and one of our most important neighbours.

Brexit: let’s hope for democracy. Let’s hope that the millions of people wanting to stay can make their voices heard. But letʼs also ensure that we can get the best possible agreement if there is no change. Of course, the United Kingdom is an important part of Europe and an important country, and we need to safeguard the best possible relationship.

Russia: let’s not underestimate what Russia is doing to the Europe of today. Cyber warfare, hacking, destabilisation, warfare (as in Ukraine), repression, corruption: let’s be strong in standing together and do what we can regarding Africa, safeguard ourselves against Russia and ensure that we can have the best possible economic development. Then we will be strong in the world.


  Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κυρία Πρόεδρε, θέλω και εγώ να εκφράσω τη μεγάλη μου απογοήτευση για το Brexit ειδικά σε σχέση με την Κύπρο. Ένα μεγάλο μέρος των κυπρίων ευρωπαίων πολιτών που διαμένουν εντός των αγγλικών βάσεων στην Κύπρο παραμένουν σε αβεβαιότητα για το μέλλον τους και αυτό έχει και μεγάλες προεκτάσεις οικονομικές αλλά και πολύ περισσότερο γύρω από τον σχεδιασμό της καθημερινότητας. Όμως θεωρώ ότι η παρούσα φάση μας δίνει τη δυνατότητα να συζητήσουμε και το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα, τα οποία είναι πάντα στην επικαιρότητα και λυπάμαι που θα το πω ότι ενώ πρόσφατα αποφασίσαμε ότι η Τουρκία απέτυχε στους τομείς του κράτους δικαίου, της δημοκρατίας, της ελευθερίας του Τύπου, ταυτοχρόνως, συνεχίζουν κάποιοι εδώ μέσα – και αναφέρομαι και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή – να θεωρούν το καθεστώς του Erdoğan ως δημοκρατία. Επιτέλους ας αποφασίσουμε είναι δημοκρατία ή είναι δικτατορία; Κάτι στο ενδιάμεσο δεν υπάρχει!


  Laima Liucija Andrikienė (PPE). – Gerbiama Pirmininke, kaip ir daugelis prieš mane kalbėjusiųjų, apgailestauju, kad pastaroji Vadovų Taryba neatnešė lauktų rezultatų dėl „Brexit’o“. Jungtinė Karalystė nori daugiau laiko susitarimui pasiekti, o susitarimo vis dar nėra, nes nėra problemų sprendimo. Svarbių problemų, kurias atneš „Brexit’as“, pirmiausia – sienos Airijoje klausimu. Antroji, kurios sprendimo laukia ir mano valstybė Lietuva, yra Europos Sąjungos valstybių narių piliečių padėtis Jungtinėje Karalystėje po „Brexit’o“. Mes nenorime skyrybų be susitarimo, bet kiekviena diena verčia galvoti, kad privalome būti pasirengę ir šiam scenarijui. Nėra sutarimo Jungtinės Karalystės viduje, nėra sutarimo su Europos Sąjunga – pralaimime mes visi.

Dėl migracijos. Visi suprantame šio klausimo svarbą, tačiau, vėlgi, lauktų rezultatų Taryboje nebuvo pasiekta. Nelegali migracija vyksta, o mes, stipri Europos Sąjunga, metai po metų nepajėgiame rasti šios problemos sprendimo. Neveikia mūsų struktūros? Keiskime, reformuokime jas. Bet susitvarkyti privalome.

Dėl vidaus saugumo. Mūsų piliečiai įvardija saugumą kaip svarbiausią tarp prioritetų. Artėja Europos Parlamento rinkimai. Mums svarbu, kad mūsų piliečiai galėtų laisvai pareikšti savo valią, kad jų nuomone ir valia nebūtų manipuliuojama.

Europos Sąjungos biudžetas. Mums reikia susitarimo ir šiuo klausimu. Žinau ir suprantu, kad šis klausimas nėra lengvas, tačiau daugelio problemų sprendimas remiasi į finansavimo klausimus. Kviečiu ir prašau, kad Taryba rastų politinės valios šiam klausimui sutvarkyti iki Europos Parlamento rinkimų.

Pasakysiu atvirai: aš pasigendu Europos Vadovų Tarybos lyderystės. Mandatą turite, kur rezultatai, kur taip visų laukiami sprendimai? Mūsų neveiklumas turi savo kainą – jis stiprina mūsų oponentus, jis maitina populizmą ir ekstremizmą Europoje.


  Elly Schlein (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, Presidente Tusk, al Consiglio europeo della settimana scorsa non c'è stato nessun accordo sulla solidarietà interna, né sulla Brexit, né sull'eurozona. Ma che cosa vi siete riuniti a fare?

Dalle conclusioni è sparita la riforma di Dublino e non c'è una sola riga sulle vie legali e sicure di accesso all'UE per chi fugge. Si parla solo di bloccare i flussi, aumentare i rimpatri, condizionare gli aiuti allo sviluppo a un maggior controllo delle frontiere africane. Una vergogna! È spuntato persino un vertice da fare nell'Egitto di Al Sisi, quando domani sono 33 mesi che chiediamo verità su chi ha torturato e ucciso Giulio Regeni, un ricercatore europeo.

La grande idea del cancelliere Kurz di una solidarietà obbligatoria, anche se non come ricollocamenti, non è altro che la solidarietà flessibile già proposta dalla Presidenza slovacca due anni fa. Avete discusso due anni per ritrovarvi allo stesso punto di prima?

Il presidente Macron invece chiede di riformare Dublino prima delle elezioni, ma intanto riporta, di nascosto, migranti nei boschi italiani. Spiegatelo voi ai cittadini europei perché tenete bloccato il nostro lavoro di due anni e vi rendete responsabili dell'avanzata dei peggiori nazionalismi!


  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, πιστεύω ακράδαντα ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση παρά τα προβλήματα και τις δυσκολίες θα βρει τον δρόμο της και σίγουρα ένα σημαντικό ζήτημα είναι το Brexit, το οποίο μας απασχολεί όλους, ιδιαίτερα εμάς, που είμαστε από τη μικρή πατρίδα μας την Κύπρο, όπου πραγματικά αισθανόμαστε ότι πρέπει να υπάρξει τέτοια συμφωνία που θα καταχωρούνται τα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών για να μην δημιουργηθούν περαιτέρω προβλήματα. Παρά ταύτα, όμως, εμείς είμαστε περήφανοι γιατί είμαστε Ευρωπαίοι. Εμείς είμαστε περήφανοι γιατί ανήκουμε στη μεγάλη ευρωπαϊκή οικογένεια. Υπερασπιζόμαστε με σθένος αυτό το ευρωπαϊκό οικοδόμημα γιατί θέλουμε και διεκδικούμε μια Ευρώπη η οποία να είναι ισχυρή. Μια Ευρώπη που να μπορεί να αντιμετωπίζει τις προκλήσεις. Μια Ευρώπη η οποία θα μπορέσει να ανταποκριθεί για τα επόμενα χρόνια, για τις επόμενες δεκαετίες. Σήμερα θα μιλήσω ως ένας από τα πεντακόσια εκατομμύρια των ευρωπαίων πολιτών. Αγαπητέ φίλε, Πρόεδρε του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, κύριε Donald Tusk, εάν ρωτούσατε σήμερα τους ευρωπαίους πολίτες «ποια Ευρώπη θέλουμε, ποια Ευρώπη διεκδικούμε» θα σας απαντούσαν με μια φωνή ότι διεκδικούμε την Ευρώπη της αλληλεγγύης, την ισχυρή Ευρώπη, η οποία είναι κυρίαρχη και διασφαλίζει και εξασφαλίζει την κυριαρχία των χωρών μελών της. Μια Ευρώπη η οποία πραγματικά θα ανταποκρίνεται στις προκλήσεις της νέας γενιάς. Μια Ευρώπη, κύριε Αντιπρόεδρε, που θα είναι κοινωνική και ανθρώπινη και πολύ ορθά αναφέρατε ότι η κοινωνική διάσταση της Ευρώπης είναι ο φτωχός συγγενής. Εμείς δεν θέλουμε αυτή την Ευρώπη. Θέλουμε την Ευρώπη που πραγματικά θα βρίσκεται δίπλα στον άνθρωπο, δίπλα στον κάθε ευρωπαίο πολίτη. Μια Ευρώπη ισχυρή με ενιαία αμυντική πολιτική, με ενιαία άμυνα και ασφάλεια. Μια Ευρώπη που δεν θα είναι η Ευρώπη των δύο μέτρων και των δύο σταθμών και, όταν επιβάλλει κυρώσεις σε χώρες μέλη της ή και σε τρίτες χώρες, οφείλει να επιβάλλει κυρώσεις και σε χώρες που παραβιάζουν ανθρώπινα δικαιώματα, που κατέχουν χώρα μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως είναι η Κύπρος. Δεν είναι άλλη από την Τουρκία, η οποία βρίσκεται στο απυρόβλητο και υπό την ανοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είμαι περήφανος, είπα, για την Ευρωπαϊκή Ένωση, όμως δεν αισθάνομαι ιδιαίτερη περηφάνια ούτε εγώ ούτε και οι συμπατριώτες μου όταν αυτή τη στιγμή που μιλούμε βρίσκεται στην κυπριακή ΑΟΖ το τουρκικό πλοίο «Μπαρμπαρός» και τα τουρκικά πλοία χωρίς να τους παρενοχλεί κανένας.


  Seb Dance (S&D). – Madam President, it’s a strange quirk of parliamentary procedure that you have to wait so long to listen to sensible British voices in this Chamber, having heard the complete disgrace from Members opposite earlier this morning. I cannot believe what I am hearing from my own Government party – and, indeed, the disgrace that is Nigel Farage – criticising the civil service for not delivering their own fantasy.

The reality is that Brexit is failing and we are seeing people flailing around desperately, issuing insults in the name of the British Government. It is not a strategy to threaten a no deal, effectively standing there with a can of petrol and a lighter threatening self—immolation. This is people’s jobs and people’s livelihoods we are talking about. Nearly three quarters of a million people marched in London against the mess that is Brexit. These are ordinary, decent people, who are sick and tired of being insulted by their own Government. It is time now to stop this nonsense. Nothing that is happening now is anywhere near what was promised in the referendum. It is time for informed consent for the British people if they want this mess to go forward. Put it to the people, put it to a people’s vote, and we need your help in giving us the time to allow that to happen.



  Luděk Niedermayer (PPE). – Madam President, let me just cover three issues which have already been discussed here, first of all concerning Brexit. It is a pity that sufficient progress has not been reached but I still believe that in the weeks to come we will find a good agreement. It is essential that the EU27 keeps together as one and that we defend the clear interest of our members, especially of our Irish colleagues.

Secondly, let me talk a little bit on taxation, as I am coming just for negotiation of the report of the Committee on Financial crimes, tax evasion and tax avoidance (TAX3). This is an area in which the EU can bring enormous benefits for EU citizens. If we solve the outstanding issues in the tax regimes, this will bring better and fair competition to the market and we will gain the trust of our citizens and, at the same time, this will allow countries to reduce some taxes which are the most damaging for the economy. There are many very important files on the table, especially CCCTB, CCTB, VAT reform and digital tax. While the Council was able to reach some progress on some tax files, it seems to me that there is not sufficient progress on these dossiers and this is a great pity; it is a lost opportunity for Europe.

Last, but not least, let me talk about migration. The number of irregular migrants has gone down. Unfortunately, it seems to me that the efforts of the Member States to find agreement and make Europe more ready and better prepared for such a crisis in the future are also fading away and that is a very bad thing. We must get ready for future problems and we must solve the issues that we have been discussing for the last three years. So, also in this area, let me urge the Council to move forward.


  Ana Gomes (S&D). – Senhora Presidente, à parte o Brexit, o Conselho mostrou os nossos governos bloqueados. Continua a alimentar o negócio de traficantes de seres humanos ao não abrir vias legais seguras, controladas, para migrantes e refugiados.

Deixam afogar no Mediterrâneo gente pobre enquanto 18 Estados—Membros vendem vistos gold a migrantes ricos, pondo em risco a segurança europeia, infiltrados, corrompidos e capturados por cleptocratas e máfias.

Sem cuidar da eurozona, o Conselho adia taxar os gigantes do digital, via CCTB, enquanto deixa grupos criminosos, incluindo terroristas, continuarem a financiar-se com a fraude carrossel sem reformar o IVA. Clamam por interoperabilidade, mas a maior parte dos governos não está sequer a operacionalizar o PNR, as listas de passageiros que dizem vitais contra os terroristas, mas de que excluíram os voos civis privados, como os que levaram a Istambul os assassínios de Khashoggi e que em muitos aeroportos europeus não seriam controlados.

O Presidente Tusk condenou hoje aqui esse brutal assassinato, mas o Conselho nada fez para parar a exportação de armas para a ditadura saudita. Não admira! Passou um ano sobre o assassinato da jornalista Daphne Anne Caruana Galizia. Os mandantes continuam à solta, impunes, e Joseph Muscat, principal responsável pela investigação que está parada em Malta, tem assento no Conselho Europeu. Todos os que lá se sentam deviam corar de vergonha.




  Frans Timmermans, First Vice-President of the Commission. – Mr President, allow me to thank all those Members who took time from within their small amount of numbers to speak, to set the record straight from other political parties as to the historic role social democracy has played in fighting Nazism. Thank you.

What I would also like to say – because what was said this morning has really affected me emotionally – it’s not so much the comparison that is made or the putting of social democracy in one group with Nazism. That’s not new. This is what we’ve seen happening – just go on the Internet – for years on the extreme right, where they try and rid themselves from their own heritage by saying that Nazism belongs to the left or to social democracy. That’s not new. What is new to me is that the leader in this House of the party of Churchill and Thatcher would appropriate that narrative. What has happened to the Conservative Party that not so long ago – in the last 10 years – was still a member of the European People’s Party (EPP) in this Parliament? What has happened that they are now using the same narrative that Mr Farage and others have been using for many years, a narrative that they’ve always distanced themselves from? Has what Churchill predicted when he talked about appeasers happened – the only thing you get by feeding a crocodile is that the crocodile will eat you last? Has the Conservative Party finally been eaten by UKIP? I hope not.

(Interjection from the floor: ‘I hope so’)

I’m sure you hope so, yes, but I do hope not. I say this because I will make no secret of my deep admiration and affection for the United Kingdom and everything it has achieved during European history. I say this also because I don’t want to hide my deep sadness regarding the decision taken by the British people in the referendum to leave the European Union. The European Union is not a market. The European Union is an instrument to help European people solve their differences around the negotiating table instead of at the battlefield. The European Union is the best guarantee that no British soldiers will have to be sent to battlefields in Europe again, as they have so valiantly done in our common history. The European Union is the best guarantor for peace in Europe for the ages to come, and for one of the biggest Member States to leave that European Union is an incredibly sad moment. I want to say that in this House, but, given that decision, we are all under an obligation to do as little harm as possible in the process. As a democrat, as a human being, who in this House has never ever changed their minds on anything? We’ll leave that with the British people. That’s not for us to judge. But I want us to be clear about our obligation as the Commission, European Parliament and Council: that we should do everything in our power to make sure we do as little harm as possible. That is the attitude with which the Commission should do this. This will not be helped by exaggerated political rhetoric, by appealing to the darkest angels of European history. Let’s have a rational debate, let’s understand that we build bridges – not walls – in this European Union. Let’s be clear about that.

I want to end with a quote from one of my favourite writers, Primo Levi. I say this because of what was said this morning. I quote: ‘Auschwitz is outside of us, but it is all around us, in the air. The plague has died away, but the infection still lingers and it would be foolish to deny it. Rejection of human solidarity, obtuse and cynical indifference to the suffering of others, abdication of the intellect and of moral sense to the principle of authority, and above all, at the root of everything, a sweeping tide of cowardice, a colossal cowardice which masks itself as warring virtue, love of country and faith in an idea.’



  Donald Tusk, President of the European Council. – Mr President, thank you for your interesting interventions. I really appreciate your involvement, even if I don’t agree with all your arguments and emotions. You may have noticed that I never try to take too much of your precious time, and today I will also stick to this rule. However, I cannot leave two interventions without a comment.

First, on migration. Almost all of you have expressed your disappointment with the lack of decisions on migration policy that you were expecting from the European Council. I understand your dissatisfaction, because I know that the will of the majority in this House was to establish mandatory quotas. In spite of what you are saying, the European Council is building the common European solution for migration policy. But in the centre of this approach is the strengthening of cooperation with third countries, a fight against human smugglers, external border protection – and not mandatory quotas.

The real progress in the European Council is that today, almost everybody understands that our priority should be stopping the inflow of irregular migrants and not their distribution.

On Brexit, we want to avoid a hard border in Ireland, but there is no guarantee that we can do it. And do you know why, Mr Farage? Because Brexit is de facto a political decision to re-establish the border between the Union and the UK. Brexit is a project to separate the UK from the EU. I don’t know what is going to be the result of the negotiations, but I know that it is the Brexiteers who are 100% responsible for bringing back the problem of the Irish border.

Finally, I would like to share with you one remark. Listening to the debate here, I get the impression that some of you would like to see a Europe where there are no Member States and no governments. Please do not be surprised that I am not on the same line.


  Presidente. – La discussione è chiusa.


  Philippe Lamberts (Verts/ALE). – Monsieur le Président, cette question s’adresse directement à vous. J’ai lu dans la presse des déclarations selon lesquelles vous vous plaignez qu’un programme lancé par le gouvernement italien ne profiterait probablement pas à des Italiens, mais à des Roms, à des étrangers.

Ce genre de discours, s’il est avéré, s’apparente tout à fait au discours de la préférence nationale qu’on n’est pas habitué à entendre de la part du PPE. Que cela vienne du groupe ENL ou du groupe EFDD, je peux comprendre. Mais que cela vienne de vous, ça pose un problème grave, je pense, de respect tout simplement des valeurs européennes! Donc si vous avez prononcé ces paroles, je vous invite à les retirer, parce qu’elles ne sont pas dignes d’un président du Parlement.



  Le Président. – Vous ne connaissez pas, Monsieur Lamberts, la situation italienne. Moi j’ai écouté. Il faut toujours respecter les autres. Vous ne connaissez pas la situation italienne. J’ai dit qu’on ne peut pas puiser dans le budget italien pour donner de l’argent aux Italiens qui ne travaillent pas et aux citoyens qui ne sont pas italiens et qui ne travaillent pas. J’ai dit que peu d’Italiens auront de l’argent et que des étrangers aussi auront de l’argent. Donc ce n’est pas un bénéfice pour les Italiens. On va gaspiller de l’argent sans résoudre le problème du chômage. J’ai dit qu’il faut donner de l’argent aux entreprises capables de donner des postes de travail aux citoyens, soit italiens, soit étrangers. Donc, on ne pourrait pas s’exprimer comme ça? Mais c’est une opinion et on est libre d’avoir une opinion. Je n’ai pas dit qu’il ne faut pas respecter les traités, mais j’ai dit qu’à cause du traité, on ne peut pas donner à beaucoup d’Italiens, ce qu’a dit le gouvernement. Vous ne pouvez pas interpréter ma position, moi je dis ce que je pense. Je ne dois pas faire un débat sur ce sujet-là. J’ai répondu et ça suffit.


  Tania González Peñas (GUE/NGL). – Señor presidente, señorías, permítanme que les robe unos segundos de su tiempo, pero es un asunto de máxima importancia. La multinacional Alcoa quiere cerrar sus dos plantas en España, en Avilés y en A Coruña, dejando a cientos de trabajadores en la calle. Esta empresa ha recibido más de 1 000 millones de euros en ayudas públicas y ha reconocido que el cierre se debe a que no ha invertido un solo euro en modernizar estas plantas.

Ayer, al comienzo de la negociación, Alcoa plantea que se niega a vender las fábricas, que quiere cerrar. ¿Por qué? Porque, casualmente, donde ha invertido el dinero es en una fábrica en Arabia Saudí y lo que no quiere es tener ningún tipo de competencia; porque, mientras recibía estas ayudas con el dinero del Estado español, lo invertía en Arabia Saudí.

Por ello, les voy a pedir dos cosas. En primer lugar, me da igual el Grupo político, me da igual el país al que pertenezcan, les pido el máximo apoyo para proteger la industria europea, a nuestros trabajadores y nuestras comunidades. Y, en segundo lugar, que impulsemos una política común para defender nuestra industria, para evitar que las empresas que reciben miles de millones en dinero público se vayan, deslocalicen y cierren sus fábricas y sus puertas sin más, dejando a cientos de trabajadores en la calle y dejando a comunidades enteras en la estacada.


Dichiarazioni scritte (articolo 162)


  Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. – El Consejo Europeo ha escuchado a los grupos parlamentarios, de derecha a izquierda, decirle con todo respeto que sus líderes tienen que escuchar a este Parlamento, que tienen que abandonar la parálisis y la falta de soluciones, porque están contribuyendo al fracaso total de la política europea. Y los ciudadanos tienen que saber que son los Gobiernos —que no es la Comisión, que no es el Parlamento, que han hecho sus deberes—, que son los Gobiernos, la mayoría de Gobiernos conservadores los que están frenando las soluciones de la Unión Europea. El Sr. Tusk se ha permitido felicitar a la Presidencia austriaca por su gran compromiso con las políticas de migración. Es una broma pesada. Porque Austria se está planteando salir del Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular de las Naciones Unidas. Esa es la actitud de Austria. Los dirigentes de la Unión Europea están consintiendo que los ciudadanos se alejen de todo lo que aquí nosotros representamos. Y eso es responsabilidad del Sr. Tusk, del Consejo, de los Gobiernos, de la mayoría conservadora que en este momento dirige la Unión Europea. Y nosotros tenemos que levantar la voz contra esa parálisis que alimenta los peores fantasmas en la Unión Europea.


  José Blanco López (S&D), por escrito. – El Consejo Europeo ha escuchado a los grupos parlamentarios, de derecha a izquierda, decirle con todo respeto que sus líderes tienen que escuchar a este Parlamento, que tienen que abandonar la parálisis y la falta de soluciones, porque están contribuyendo al fracaso total de la política europea. Y los ciudadanos tienen que saber que son los Gobiernos —que no es la Comisión, que no es el Parlamento, que han hecho sus deberes—, que son los Gobiernos, la mayoría de Gobiernos conservadores los que están frenando las soluciones de la Unión Europea. El Sr. Tusk se ha permitido felicitar a la Presidencia austriaca por su gran compromiso con las políticas de migración. Es una broma pesada. Porque Austria se está planteando salir del Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular de las Naciones Unidas. Esa es la actitud de Austria. Los dirigentes de la Unión Europea están consintiendo que los ciudadanos se alejen de todo lo que aquí nosotros representamos. Y eso es responsabilidad del Sr. Tusk, del Consejo, de los Gobiernos, de la mayoría conservadora que en este momento dirige la Unión Europea. Y nosotros tenemos que levantar la voz contra esa parálisis que alimenta los peores fantasmas en la Unión Europea.


  Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. – El Consejo Europeo ha escuchado a los grupos parlamentarios, de derecha a izquierda, decirle con todo respeto que sus líderes tienen que escuchar a este Parlamento, que tienen que abandonar la parálisis y la falta de soluciones, porque están contribuyendo al fracaso total de la política europea. Y los ciudadanos tienen que saber que son los Gobiernos —que no es la Comisión, que no es el Parlamento, que han hecho sus deberes—, que son los Gobiernos, la mayoría de Gobiernos conservadores los que están frenando las soluciones de la Unión Europea. El Sr. Tusk se ha permitido felicitar a la Presidencia austriaca por su gran compromiso con las políticas de migración. Es una broma pesada. Porque Austria se está planteando salir del Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular de las Naciones Unidas. Esa es la actitud de Austria. Los dirigentes de la Unión Europea están consintiendo que los ciudadanos se alejen de todo lo que aquí nosotros representamos. Y eso es responsabilidad del Sr. Tusk, del Consejo, de los Gobiernos, de la mayoría conservadora que en este momento dirige la Unión Europea. Y nosotros tenemos que levantar la voz contra esa parálisis que alimenta los peores fantasmas en la Unión Europea.


  Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. – El Consejo Europeo ha escuchado a los grupos parlamentarios, de derecha a izquierda, decirle con todo respeto que sus líderes tienen que escuchar a este Parlamento, que tienen que abandonar la parálisis y la falta de soluciones, porque están contribuyendo al fracaso total de la política europea. Y los ciudadanos tienen que saber que son los Gobiernos —que no es la Comisión, que no es el Parlamento, que han hecho sus deberes—, que son los Gobiernos, la mayoría de Gobiernos conservadores los que están frenando las soluciones de la Unión Europea.

El Sr. Tusk se ha permitido felicitar a la Presidencia austriaca por su gran compromiso con las políticas de migración. Es una broma pesada. Porque Austria se está planteando salir del Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular de las Naciones Unidas. Esa es la actitud de Austria.

Los dirigentes de la Unión Europea están consintiendo que los ciudadanos se alejen de todo lo que aquí nosotros representamos. Y eso es responsabilidad del Sr. Tusk, del Consejo, de los Gobiernos, de la mayoría conservadora que en este momento dirige la Unión Europea. Y nosotros tenemos que levantar la voz contra esa parálisis que alimenta los peores fantasmas en la Unión Europea.


  Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. – El Consejo Europeo ha escuchado a los grupos parlamentarios, de derecha a izquierda, decirle con todo respeto que sus líderes tienen que escuchar a este Parlamento, que tienen que abandonar la parálisis y la falta de soluciones, porque están contribuyendo al fracaso total de la política europea. Y los ciudadanos tienen que saber que son los Gobiernos —que no es la Comisión, que no es el Parlamento, que han hecho sus deberes—, que son los Gobiernos, la mayoría de Gobiernos conservadores los que están frenando las soluciones de la Unión Europea. El Sr. Tusk se ha permitido felicitar a la Presidencia austriaca por su gran compromiso con las políticas de migración. Es una broma pesada. Porque Austria se está planteando salir del Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular de las Naciones Unidas. Esa es la actitud de Austria. Los dirigentes de la Unión Europea están consintiendo que los ciudadanos se alejen de todo lo que aquí nosotros representamos. Y eso es responsabilidad del Sr. Tusk, del Consejo, de los Gobiernos, de la mayoría conservadora que en este momento dirige la Unión Europea. Y nosotros tenemos que levantar la voz contra esa parálisis que alimenta los peores fantasmas en la Unión Europea.


  Sergio Gutiérrez Prieto (S&D), por escrito. – El Consejo Europeo ha escuchado a los grupos parlamentarios, de derecha a izquierda, decirle con todo respeto que sus líderes tienen que escuchar a este Parlamento, que tienen que abandonar la parálisis y la falta de soluciones, porque están contribuyendo al fracaso total de la política europea. Y los ciudadanos tienen que saber que son los Gobiernos —que no es la Comisión, que no es el Parlamento, que han hecho sus deberes—, que son los Gobiernos, la mayoría de Gobiernos conservadores los que están frenando las soluciones de la Unión Europea. El Sr. Tusk se ha permitido felicitar a la Presidencia austriaca por su gran compromiso con las políticas de migración. Es una broma pesada. Porque Austria se está planteando salir del Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular de las Naciones Unidas. Esa es la actitud de Austria. Los dirigentes de la Unión Europea están consintiendo que los ciudadanos se alejen de todo lo que aquí nosotros representamos. Y eso es responsabilidad del Sr. Tusk, del Consejo, de los Gobiernos, de la mayoría conservadora que en este momento dirige la Unión Europea. Y nosotros tenemos que levantar la voz contra esa parálisis que alimenta los peores fantasmas en la Unión Europea.


  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. – El Consejo Europeo ha escuchado a los grupos parlamentarios, de derecha a izquierda, decirle con todo respeto que sus líderes tienen que escuchar a este Parlamento, que tienen que abandonar la parálisis y la falta de soluciones, porque están contribuyendo al fracaso total de la política europea. Y los ciudadanos tienen que saber que son los Gobiernos —que no es la Comisión, que no es el Parlamento, que han hecho sus deberes—, que son los Gobiernos, la mayoría de Gobiernos conservadores los que están frenando las soluciones de la Unión Europea. El Sr. Tusk se ha permitido felicitar a la Presidencia austriaca por su gran compromiso con las políticas de migración. Es una broma pesada. Porque Austria se está planteando salir del Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular de las Naciones Unidas. Esa es la actitud de Austria. Los dirigentes de la Unión Europea están consintiendo que los ciudadanos se alejen de todo lo que aquí nosotros representamos. Y eso es responsabilidad del Sr. Tusk, del Consejo, de los Gobiernos, de la mayoría conservadora que en este momento dirige la Unión Europea. Y nosotros tenemos que levantar la voz contra esa parálisis que alimenta los peores fantasmas en la Unión Europea.


  Evelyn Regner (S&D), schriftlich. – Ich möchte mich zum zweiten Tag des EU-Gipfels äußern: Migration und innere Sicherheit, Außengrenzen – das waren die wesentlichen Punkte auf der Tagesordnung des EU-Gipfels vom 18. Oktober 2018. Immens wichtige Themen, die rasch – humane – Lösungen erfordern! Unsere Lösungsvorschläge, der Beschluss des Europäischen Parlaments – das betonen wir seit drei Jahren nach jedem EU-Gipfel, der ohne Ergebnisse zu Ende geht – liegen längst auf dem Tisch. Doch die Regierungs- und Staatschefs sind immer noch nicht in der Lage, hier eine klare Antwort zu geben. Wie es auch meine KollegInnen klar zur Sprache gebracht haben, hier herrscht Konsens im Europäischen Parlament: Wir haben unter dem österreichischen Ratsvorsitz sehr viel Zeit verloren. Dies betrifft nicht nur das Asylpaket, sondern auch das soziale Europa und die wichtigen Reformen für die Wirtschafts- und Währungsunion – auch hier liegen die Vorschläge des Europäischen Parlaments am Tisch. Setzen Sie sich endlich für ein Europa ein, das wirklich sozial schützt!


  Kathleen Van Brempt (S&D), schriftelijk. – Beste mijnheer Tusk, ik hoor u graag vertellen dat onze regeringsleiders zich gebogen hebben over een migratiebeleid “in AL zijn aspecten”. Ik heb de Raadsconclusies gelezen en ik zie daarin slechts drie elementen: samenwerking met Noord-Afrika tegen illegale migratie, aanpakken van mensensmokkel en terugkeer. Belangrijke zaken uiteraard, maar zijn dat nu ALLE aspecten van een migratiebeleid? Waar ging het over het aanpakken van de grondoorzaken van migratie? Korte asielprocedures? Spreiding? Hervestiging? En vooral: waar ging het over de dramatische situatie in de hotspots? Deze elementen kwamen in 2015 en 2016 wél nog aan bod, en het is niet omdat u erover zwijgt, dat de problemen zijn verdwenen.

Ik wil u ook graag wijzen op de brief van 10 oktober die de rapporteurs van het Parlement naar de heer Kurz verstuurden. Tweeënhalfjaar nadat de Commissie zeven hervormingsvoorstellen publiceerde, heeft de Raad nog over geen enkel een akkoord bereikt. Drie provisionele akkoorden met het Parlement werden zelfs teruggetrokken. Hoe kan het dat dit niet besproken werd op een bespreking waar, nogmaals, ALLE aspecten besproken werden? Binnenkort eindigt de legislatuur en zonder een akkoord over deze dossiers vervalt het harde werk van de voorbije jaren. Dat zijn de aspecten waarover het had moeten gaan.


  Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ-Βρυωνίδη (PPE), γραπτώς. – Κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, τον Μάιο του 2019 έχουμε ευρωεκλογές και το κορυφαίο θέμα της μετανάστευσης παραμένει προβληματικό. Παρατηρείται άδικη κατανομή βαρών μεταξύ των κρατών μελών και απουσία αλληλεγγύης. Τα μέτρα ενίσχυσης της FRONTEX και της Ενιαίας Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής δεν επαρκούν, ενώ η αναθεώρηση του συστήματος του Δουβλίνου έχει προσκρούσει στην ακαμψία ορισμένων κρατών μελών. Παράλληλα, η Τουρκία που συστηματικά περιφρονεί το Διεθνές Δίκαιο, κλιμακώνοντας τις προκλήσεις της σε βάρος της χώρας μου της Ελλάδας, εφαρμόζει κατά το δοκούν τη Συμφωνία ΕΕ-Τουρκίας του 2016! Οι ροές προσφύγων και μεταναστών από τα τουρκικά παράλια στα νησιά του Βορειοανατολικού Αιγαίου έχουν αυξηθεί σημαντικά, ενώ παρατηρούνται και καθημερινές αφίξεις μεγάλου αριθμού αλλοδαπών στα χερσαία ελληνοτουρκικά σύνορα στον Έβρο. Συνάδελφοι, σε έξι μήνες θα ζητήσουμε την ψήφο των ευρωπαίων πολιτών. Είναι ανάγκη εδώ και τώρα να απαντήσουμε στις απαιτήσεις τους, περνώντας από τις γενικόλογες αναφορές σε συγκεκριμένες ενέργειες. Οφείλουμε να αποδείξουμε έμπρακτα ότι η ΕΕ έχει τη βούληση αλλά κυρίως τη δύναμη να επιβάλει την τήρηση των αποφάσεών της σε όλα ανεξαιρέτως τα κράτη μέλη.


  Bogdan Andrzej Zdrojewski (PPE), na piśmie. – Chciałbym zwrócić szczególną uwagę na trzy aspekty dyskutowane podczas szczytu Rady Europejskiej, które wydają się kluczowe, zwłaszcza z punktu widzenia naszego bezpieczeństwa. Po pierwsze, ograniczenie nielegalnej migracji w porównaniu z październikiem 2015 roku o 95% jest bardzo dobrym wynikiem, ale potrzebujemy systemowego, a przede wszystkim skutecznego sposobu zapobiegania takim sytuacjom w przyszłości. Rada zwraca na to uwagę. Cieszy zwłaszcza fakt, że nasi liderzy zdają sobie sprawę z nadal istniejących niedociągnięć i wad obecnych uregulowań w tym zakresie i wzywają do pracy nad ich ulepszaniem.

Po drugie, cieszy mnie mocne podkreślenie wagi bezpieczeństwa w cyberprzestrzeni, oraz wezwanie do wprowadzenia możliwości nakładania sankcji na podmioty i osoby zaangażowane w ataki cybernetyczne na Europejczyków czy naszą infrastrukturę. Odpowiedź na tak rażące pogwałcenia naszego bezpieczeństwa w internecie musi być stanowcza. Należy także dalej pracować w szybkim tempie nad zdolnościami obronnymi w tym zakresie.

Ważnym krokiem jest także wezwanie do zaproponowania konkretnych działań mających na celu zwalczanie dezinformacji i możliwości manipulowania nastrojami społecznymi w Europie. Przed nami ciąg ważnych wyborów i niezwykle istotne jest, by instytucje publiczne, oraz sami obywatele mieli do swojej dyspozycji narzędzia, by móc oznaczać fałszywe i zmanipulowane informacje w sieci. Wezwanie Rady to krok w dobrym kierunku.


  Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. – O Conselho Europeu seguiu o padrão de outras cimeiras recentes. Os seus membros abordaram temas de grande impacto na vida quotidiana das pessoas e das empresas, mas a ausência de decisões capazes de transmitir confiança e clareza estratégica fez dele mais um momento que ficará para a História como exemplo da falta de ambição na resposta da União Europeia aos desafios com que se confronta.

Saliento os progressos feitos na negociação do Brexit, salvaguardando os princípios-base com que tem desenvolvido o processo, protegendo os direitos dos cidadãos europeus, pugnando por um modelo de fronteira que não enfraqueça a pertença plena da Irlanda e estabelecendo as linhas de força que poderão conduzir a futuras parcerias entre a União Europeia e o Reino Unido.

Registo ainda a intenção divulgada de chegar a um acordo, até ao final do ano, sobre a União Bancária e prosseguir os estudos técnicos para a necessária reforma da União Económica e Monetária.

O Conselho tomou também medidas relevantes em termos de segurança interna e de controlo de fluxos migratórios, mas continuou a ser notória a falta de uma visão integrada e humanista das ameaças e das oportunidades colocadas à União Europeia pelo novo enquadramento geoestratégico.

Zadnja posodobitev: 8. januar 2019Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov