- Dopo la votazione sulla proposta di risoluzione:
Sylvia-Yvonne Kaufmann (S&D). – Herr Präsident! Entschuldigen Sie bitte, aber eine ganze Reihe von Kollegen hatten ihre Abstimmungskarten wegen der Pause schon aus den Apparaten genommen, und deshalb ist das Ergebnis meines Erachtens verfälscht. Es ist nicht so, die Zahlen können nicht so sein, wie Sie sie eben vorgetragen haben. Wie gesagt, die Kollegen haben die Karten schon zum Teil herausgenommen.
Presidente. – Ho detto due volte che serviva una maggioranza dei deputati. Ho aspettato più del tempo. Hanno votato 595 parlamentari. Non dipende da me se non hanno votato. Io ho detto due volte che serviva una maggioranza qualificata. C'è stata una voglia di levare le tessere.
Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL). – Señor presidente, yo digo lo mismo que ha dicho mi colega. Hay mucha gente que creía que había votado a favor y ha quitado la tarjeta porque el voto ha tardado muchísimo en salir en la pantalla. Hemos podido perder una mayoría a favor de una ley muy importante. Yo creo que es un problema evidente.
Presidente, pediría repetir la votación mañana. Pediría votar mañana otra vez. No podemos mandar un mensaje a la ciudadanía europea de que no estamos a favor de los visados humanitarios, presidente.
Presidente. – Onorevole ho ripetuto per ben due volte che serviva la maggioranza dei parlamentari. Sono tutti parlamentari esperti, non è che devo dire io quando devono levare o mettere la carta. È un errore dei parlamentari. È una decisione dei parlamentari.
Juan Fernando López Aguilar, ponente. – Señor presidente, como ponente de una iniciativa legislativa que requiere mayoría cualificada, no puede quedar la menor sombra de duda de que la votación ha sido exactamente el reflejo de la voluntad de todos los diputados presentes en la sala.
Desde el momento en que hay testimonios —faltando veinticinco votos para sumar la mayoría absoluta— de que un buen número de diputados que votaron favorablemente ya habían retirado la tarjeta en el momento en que apareció finalmente el recuento de votos en pantalla, parece procedente que esta Cámara se asegure de que el reflejo de ese cómputo es exactamente la voluntad expresada por los diputados presentes en el Pleno.
Por tanto, le pido que sitúe de nuevo en el orden del día como primer punto en la votación de mañana, jueves, la votación de la iniciativa de visados humanitarios.
(Aplausos)
Presidente. – Onorevole López Aguilar, i parlamentari sanno bene come funziona l'Aula. Io ho ripetuto per ben due volte. Non dipende dal Presidente, più che dire che serve la maggioranza dei voti. Quindi la votazione non si può ripetere.
Michael Cramer (Verts/ALE). – Mr President, that was not a mistake by the Members of Parliament, it was a technical mistake, and therefore you have to repeat it tomorrow.
(Applause from certain quarters)
Presidente. – Non serve urlare onorevole. Non sono sordo.
PŘEDSEDNICTVÍ: PAN PAVEL TELIČKA místopředseda
President. – That concludes the vote.
Colleagues, I understand that maybe for you there is a reason for an exchange of views but to those who are not participating in the explanations of votes, please leave the Chamber and show respect to your colleagues.
Once again. Those who are not participating in the explanation of votes, please leave the Chamber. Colleagues, would you like to show some respect to those who want to participate in the explanations of vote? Please leave the Chamber.