Úplné znenie 
Utorok, 11. decembra 2018 - Štrasburg Revidované vydanie

2. Príprava zasadnutia Európskej rady 13. – 14. decembra 2018 (rozprava)
Videozáznamy z vystúpení

  Presidente. – L'ordine del giorno reca la discussione sulle dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla preparazione del Consiglio europeo del 13 e 14 dicembre 2018 (2018/2871(RSP)).


  Juliane Bogner-Strauss, President-in-Office of the Council. – Mr President, this week the European Council will have a heavy agenda. Leaders will hold a further substantial discussion on the Multiannual Financial Framework (MFF). At the request of President Tusk, Chancellor Kurz will present to leaders his assessment of work done so far.

Much has been achieved in the last few months. As requested by the June European Council, the Council set out in July to examine the proposals in a comprehensive manner and without delay. That is what the Austrian Presidency has done. As a result, today in the General Affairs Council, ministers are discussing a draft negotiating box that presents a comprehensive picture of all the components of the future MFF. This means that the parameters for the negotiation are now established.

Of course, the draft negotiating box contains no figures and a range of options. Delegations still have diverging views on many issues. This is not a surprise at this stage in the negotiations. We all know how difficult the final agreement will be. Any agreement will be a complex balancing act between very different views around the table. We will listen carefully to what heads of state or government will say this Thursday when they discuss the MFF, including its timeline.

This political guidance will help the Council determine the next steps. It will also help our Romanian colleagues to build the space for compromises during the next semester. Throughout this process we will continue to cooperate closely with Parliament, keeping in mind the special nature of this procedure. We are meeting your rapporteurs regularly and I am confident that President Tajani will convey your views to leaders when he is heard by the European Council.

The European Council will also return to the implementation of its comprehensive approach to migration, combining effective control of the EU’s external borders, increased external action and an internal dimension. The Austrian Presidency has worked intensively on all three dimensions of migration policy, including in bilateral meetings during the summer and, later, in a tour des capitales, Chancellor Kurz will inform leaders of the progress achieved.

Following the Council conclusions in June and October, this meeting will be an opportunity for leaders to review the progress on the different tracks and provide additional guidance where needed.

The future of our single market will also be on the table. In the current global context, we need to invest in this key asset of our Union, make sure the single market delivers on its potential, make it fit for today’s world and equip it to meet the challenges of tomorrow: from digital transformation to the transition to a greener economy, as well as the application of better regulation and the principles of subsidiarity and proportionality. The fight against climate change is one of those major challenges. While COP24 is in full swing, leaders will return to this matter this week.

We are extremely pleased that last week the Council adopted the Declaration on the Fight against Anti-Semitism. The European Council will recall the importance of the fight against racism and xenophobia, including anti-Semitism.

Turning now to security and defence. The progress we have made in the last couple of years is substantive. In addition to the many initiatives to enhance our strategic autonomy and our capacity to act as a security provider, deepening at the same time our cooperation with NATO, the European Council will also refer to the civilian aspects of our common security and defence policy. The recent agreement on a Civilian Compact will help strengthen the EU’s capacity to deploy civilian crisis management missions, to reinforce the police, the rule of law and the civil administration in fragile and conflict settings. The European Council will also address this information.

Here I don’t need to recall the importance of preserving our democratic processes and protecting our citizens from massive exposure to fake news, or deliberately misleading information. Urgent action is needed to tackle this evolving threat in all its dimensions – ahead of the European elections, of course, but also in the light of many elections in Member States next year. At the same time, we also need to recognise that this is a long-term effort. The European Council will consider the main challenges.

Finally, as usual, the European Council will also discuss the latest developments in external relations and it will prepare the upcoming summit with the League of Arab States.


  Jean-Claude Juncker, Präsident der Europäischen Kommission. – Sehr verehrter Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, meine sehr verehrte Damen und Herren! Der Gipfel Ende dieser Woche wird kein gewöhnlicher Gipfel werden können und darf es auch nicht sein.

Es muss einen Beschlussgipfel geben. Die Beschlüsse, die zu treffen sind, kann man vielerorts verorten. Beispielsweise: Vertiefung der Wirtschafts- und Währungsunion. Hier liegen alle Vorschläge auf dem Tisch. Die Kommission hat ihre Arbeit gemacht. Es ist jetzt an den anderen Institutionen, vornehmlich und vor allem am Rat, Beschlüsse zu treffen.

Es wird darauf ankommen, dass wir den Europäischen Stabilitätsmechanismus stärken. Wir müssen dafür Sorge tragen, dass er zur Letztsicherung für den einheitlichen Abwicklungsfonds wird. Wir müssen weiter an einer europäischen Einlagensystemstärkung arbeiten. Die Risiken haben abgenommen. Die faulen Bankkredite haben sich nach unten korrigiert. Ich kann keinen wirklichen Grund erkennen, wieso und weshalb man sich mit diesem Thema nicht aktiv im Europäischen Rat und im Rat der Wirtschafts- und Finanzminister befasst.

Es muss gemacht werden. Die Bankenunion muss zur Vollendung gebracht werden. Ähnliches gilt für die Kapitalmarktunion. Hier liegen 13 Vorschläge auf dem Tisch. Genug geredet: Es muss jetzt umgesetzt werden. Es geht hier um die Glaubwürdigkeit der gesamten Eurozone über den Tag hinaus.

Wir müssen das stärken, das uns stark gemacht hat, das heißt, an der Vollendung des Binnenmarkts konsequent und kontinuierlich weiterarbeiten. 67 Vorschläge der Kommission liegen auf dem Tisch; 44 sind abgearbeitet und 23 müssen noch zur Beschlussreife gebracht werden. Das sollte man tun.

Alle reden vom Binnenmarkt – dann müssen wir auch etwas für die Stärkung des Binnenmarkts tun.

Et puis il y a le problème, je dirais presque éternel, de la migration. Il faudra que nous sortions des débats idéologiques sans fin et sans but. Là encore, il s’agit de décider, il s’agit de nous mettre d’accord sur la réforme de notre régime d’asile. Sept propositions ont été présentées par la Commission. Cinq propositions peuvent être adoptées ce soir ou demain matin, mais elles doivent être adoptées, cela ne sert à rien de garder en otage les cinq directives sur la qualification, sur Eurodac et autres, de les garder en otage dans l’attente d’un accord total et intégral sur les sept propositions. Adoptons celles qui sont prêtes, et le Parlement, de ce point de vue, a fait son travail.

Et puis, comme la présidente vient de le dire, nous devrons discuter du cadre financier pluriannuel. Là, je dois dire que la présidence autrichienne a fait un excellent travail: elle a réussi à rassembler tous les éléments qui concernent les boîtes de négociation. Je voudrais que le Conseil européen, non seulement en prenne acte, mais poursuive sur cette base les travaux, dont je voudrais toujours qu’ils puissent arriver à bon port avant les élections européennes.

Je sais que l’enthousiasme des décideurs à cet égard va faiblissant, mais nous devons à ceux qui font partie des programmes Erasmus, des programmes de recherche et bien d’autres de parvenir à des résultats avant les élections européennes pour que nous puissions être jugés non pas sur ce que nous avons dit il y a des années, mais sur ce que nous ferons dans les semaines à venir.

Et puis il y a un invité surprise au Conseil européen: le Brexit. Je suis étonné, parce que nous nous étions mis d’accord le 25 novembre avec le gouvernement britannique. Toujours est-il qu’il semble y avoir des problèmes de fin de parcours.

I will see Ms May this evening, and I have to say here in Parliament – as I said before in this Parliament – the deal we have achieved is the best deal possible. It’s the only deal possible, and so we cannot ...


There is no room whatsoever for renegotiation, but of course there is enough room – if used intelligently – to give further clarification and further interpretations without opening the Withdrawal Agreement. This will not happen. Everyone has to know that the Withdrawal Agreement will not be reopened.


The big problem, of course, is the backstop for Ireland. We have a common determination to do everything not to be in a situation one day to use that backstop, but we have to prepare it – it’s necessary. It’s necessary for the entire coherence of what we have agreed with Britain, and it’s necessary for Ireland. Ireland will never be left alone.



  Presidente. – Signor Presidente della Commissione europea, il Parlamento europeo è assolutamente schierato sulle stesse posizioni per quanto riguarda la vicenda della Brexit. L'unità dell'Unione europea, delle sue istituzioni e dei 27 Stati membri è importante per tutti noi, e al Consiglio europeo ribadirò questa posizione. Va bene parlare, va bene ricevere e incontrare la sig.ra May, ma non possiamo cambiare una posizione che ormai è stata assunta.


  Manfred Weber, on behalf of the PPE Group. – Mr President, I first want to speak about the new guest in the room – about Brexit. I wonder sometimes myself what people outside of this bubble of our Brussels discussion think about what we are doing there on the Brexit negotiations. They see that the Brexit majority was already two years ago – more than two years ago. We have been negotiating now for one and a half years on the Brexit treaty. We negotiated more among the different British camps than between the EU and Great Britain, and then we have a final agreement on the table accepted by the British Government and accepted by the 27 EU governments. And now we see again a reopening, an attempt to of renegotiate the whole thing. I think we have already lost too much time discussing Brexit, and we need more discussion about the future of the European Union and not so much about Brexit. That’s why the EPP Group fully supports the position of our Commission President that there is no chance to reopen the treaty which is on the table. We don’t play this game, especially in the Irish interest, because the backstop is due to our common goal that we want to avoid a hard border in Northern Ireland. And again, for the EPP, I want to clarify in this regard that we are all Irish.


The second point is a political declaration. We can clarify again that hopefully the backstop will not be needed in the future, but the best would be to avoid such a backstop – to clarify now what we want to achieve in the trade negotiations. If we could include, for example, already today, that we want to achieve a Norway+ model or something like that, if we can have clarity on these points, it would help us a lot to speed up the negotiations during the transitional period and to avoid the risk of a backstop. That’s why, when our British colleagues are asking for additional clarification, we can also consider to do so as the European Parliament.

I want to fix two considerations first: everybody in the European Union must know that when you leave the club, you’re losing the advantages, and that is what the Brits are experiencing today. And secondly, the EU27 is strong and united. London is facing economic problems, and sometimes also – from time to time – a politically chaotic situation, and the message behind that is important for our election campaign next year: it is risky to leave the European Union. Let’s reform the European Union where we see a need for reforms, rather than to leave or to destroy the European Union.

We have two other points which I want to mention. One is about the economic reforms, especially on the eurozone: we would welcome to have further progress on the capacity for a strong investment budget for the European Union to be more capable to react in future crisis times. There, we see a lack of initiatives, but what we really appreciate and welcome is that the European Monetary Fund will get more independence from the international infrastructure in this regard. In the future, we have to guarantee that the next crisis – which could happen in the future – could be managed without depending on international infrastructure in this regard.

For the second point, I want to underline migration again. When I listen to what the Home Affairs Minister said last week about strengthening Frontex – the 10 000 additional Frontex officers – it’s a disaster to see this: that the Council is proposing this, that at the Council level all our leaders are asking us to speed up to immediately implement these Frontex forces to guarantee strong border control, and then the Home Affairs Ministers don’t care about what the Council members are telling us. So I think that it is on us to clarify. If we don’t do so, it means no solidarity with the South, it means no strict border controls, and it means no better management of migration flows – and that is exactly the opposite of what the people in Europe are asking us to do.




  Udo Bullmann, on behalf of the S&D Group. – Madam President, I too am fascinated by this week’s agenda. Brexit is back again – and why not? We already know what we think about it. But the good news comes from the European Court of Justice. They have made it completely clear that, yes, the UK can revoke Article 50 if it so wishes, unilaterally. They don’t need anybody else. Good news!


So, this is a question to the parliamentarians in the United Kingdom. As it stands, and this too is surprising, there is no vote this week. Wasn’t it about giving back control to the parliamentarians? Wasn’t it about giving back control to the people in the UK? Now we are in a situation where neither the people nor the parliamentarians are allowed to have a say. How ridiculous is this whole exercise!

And we should put a stop to this, by saying that, in democracies, the people have to have a say. This is what my Group thinks, and this is my personal belief. Let the people have a say!

Wir haben glücklicherweise jetzt – dank António Guterres, dank den Vereinten Nationen – 164 Staaten, die den Migrationspakt unterstützen. Was sind für Lügen erzählt worden über diesen Migrationspakt: Er würde den Raum eng machen, man könne national nicht mehr über seine Migrationspolitik befinden – alles Lügen, alles unwahr! In Wirklichkeit ging es um etwas ganz anderes. Herr Bannon, der vormalige Zuschläger von Herrn Trump, war unterwegs, Frau Le Pen war unterwegs. Was war die Attacke? Die Attacke war: Es darf keine multilateralen Lösungen mehr geben in dieser Welt. Nein, wir müssen nationalistisch sein, wir müssen uns nationalistisch aufstellen. Das ist falsch!

Und deswegen ist es gut, wenn wir die Vereinten Nationen verteidigen, weil wir wissen: Migration ist ein Thema, Wanderung ist ein Thema, das aus dieser modernen Welt nicht mehr wegzudenken ist. Wenn wir die Vereinten Nationen nicht verteidigen, die multilateral arbeiten wollen, dann können wir nicht die Europäische Union verteidigen, denn wir sind aus dem gleichen Holz. Auch wir wissen, dass man Grenzen überwinden muss, um moderne Antworten für die Menschen in einer modernen Welt zu geben. Deswegen war es richtig, dass wir uns dafür eingesetzt haben.

Leider waren wir nicht alle auf dieser Seite. Und da muss ich wirklich sagen: Herr Kurz, die österreichische Ratspräsidentschaft – in einer Zeit, wo er zentrale Verantwortung für Europa trägt, Europa alleine zu lassen und einzustimmen in den Chor derer, die an anderer Stelle hetzen, die diffamieren, die falsch Zeugnis ablegen: Wir waren nicht gut vertreten in Marrakesch. Es war eine Schande – nicht für die Europäische Union, aber eine Schande für diese Regierung, eine Schande für diese Ratspräsidentschaft. Das darf uns, liebe Kolleginnen und Kollegen, nie wieder passieren.

Ich bin der Auffassung, Herr Kommissionspräsident, dass Sie eine sehr mutige Handschrift geliefert haben, als es um die großen Fragen der Asylpolitik ging. Ja, es war richtig zu sagen: Wir können nicht nur durch Grenzziehungen, wir können nicht nur durch Abwehrmaßnahmen, und wir können auch nicht nur dadurch, dass wir Menschen zurückschicken, die richtigen Antworten geben. Wir müssen uns in dieser Welt, wie sie ist, damit beschäftigen, dass es weiter Migration und Flucht – leider auch Flucht – geben wird. Deswegen brauchen wir gemeinsame Antworten, und hier hat das Europäische Parlament in der Tat seine Hausaufgaben gemacht. Aber die Reform von Dublin ist weiterhin erforderlich und darf nicht aufgegeben werden, weil alles andere sonst Stückwerk ist. Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir dürfen das nicht akzeptieren, wir müssen mutig bleiben, die Kommission muss mutig bleiben und darf an dieser Stelle nicht klein beigeben.

Das, was passiert ist an Hetze, zeigt uns aber auch, dass wir alle Mitgliedstaaten, dass wir die Kommission bitten, nein auffordern müssen, jetzt alle Maßnahmen zu ergreifen, damit diese nächsten Europawahlen sicher sind. Die Menschen müssen entscheiden – nicht die Geschäftsmodelle der großen Tech-Unternehmen –, wie die nächste parlamentarische Versammlung in Europa, wie das nächste Europäische Parlament zusammengesetzt sein wird. Das ist unsere gemeinsame Aufgabe. Und ich würde sagen: Das drängt, das müssen wir jetzt sofort machen, hoffentlich mit der entsprechenden Unterstützung auch aus den Mitgliedstaaten und der Unterstützung der Kommission. Lassen Sie uns anpacken! Das ist im Moment das Wichtigste. Die Menschen müssen das Sagen haben über ihr Schicksal in der Europäischen Union. Dafür kämpfen wir.


  President. – Thank you. For the information of the House, I won’t be taking blue cards during the first round of speakers, of the group leaders.


  Anneleen Van Bossuyt, namens de ECR-Fractie. – Voorzitter, overmorgen start een belangrijke Europese Raad met thema's die van cruciaal belang zijn voor de toekomst van de Europese Unie. Het meerjarig financieel kader moet een reality check zijn en inzetten op die prioriteiten waarvan de burger wakker ligt. Elke euro belastinggeld moet efficiënt besteed worden. Daarom vraag ik u om de Europese begroting onder controle te houden. Geef het voorbeeld! Een lidstaat minder betekent een lagere begroting.

Ook de staat van de interne markt zal worden besproken. Als voorzitter van de bevoegde parlementaire commissie kan ik dat natuurlijk alleen maar toejuichen. Dit jaar vierden we het 25-jarig bestaan van de interne markt, maar er is nog veel werk aan de winkel. We zien meer en meer al dan niet verdoken vormen van protectionisme opduiken. Jullie gaan het ook hebben over migratie. We hebben nood aan meer Europese samenwerking met akkoorden waarin duidelijke afspraken staan om tot een gecontroleerde migratie te komen. Geen vage teksten dus, zoals het VN-pact van Marrakesh, waarmee we de controle over ons migratiebeleid uit handen geven. Deze legislatuur loopt op haar laatste benen. Ik roep jullie dan ook op om jullie verantwoordelijkheid te nemen.


  Guy Verhofstadt, on behalf of the ALDE Group. – Madam President, I have to tell the Council Presidency that I have here the conclusions of the European Council – already in printed form – and I can’t find anything about reform of the eurozone. Nothing at all. What you are going to decide on that is a mystery!

Is it missing? Or what’s in your papers? Because, let’s be honest, there will be an annex, I hope, to be confirmed in a separate summit, because it’s absolutely necessary. We need it, and that’s a point that I want to make in this debate today, because I also want to try to analyse with you, colleagues, what is happening in France with the ‘gilets jaunes’.

It is my firm opinion that this is one of the consequences of a decade of low growth in the European Union – low growth that has created, in the middle class, a request for an increase of income, and also a request for an increase in social benefits.

I had a mentor in European politics and in Belgium politics, and that was Willy De Clercq. You all know him – certainly you do, Jean Claude. He was a former Commissioner and he was also a Member of this European Parliament, and he always said that ‘on an economic graveyard you cannot build a social paradise’.

Cela ne voulait pas dire que l’économie européenne était un cimetière, ce n’est pas cela qu’il voulait dire, mais bien que pour créer une politique sociale, il faut d’abord créer de la croissance économique. C’est impossible d’avoir une politique sociale sans croissance économique, et tel est le problème pour le moment en Europe depuis une décennie, disons-le, pas seulement en France, mais aussi en Belgique, en Italie et même, Monsieur Weber, en Allemagne. Car les chiffres sont en fait accablants.

Comparons depuis 2010 la croissance économique dans la zone euro avec la croissance économique aux États-Unis: elle est de 1,3 % en Europe dans la zone euro et de 2,3 % aux États-Unis. Cela fait une différence de 1 % pendant neuf ans, cela représente 1 200 milliards d’euros, cela représente en fait 500 milliards de recettes en moins pour les États membres de la zone euro. Cela veut dire, pour la France, Madame Grossetête, exactement 11 milliards d’euros, c’est exactement les promesses que M. Macron a faites hier, mais sans aggravation de la dette publique, sans aggravation du déficit budgétaire.

C’est cette croissance qui manque pour le moment, pendant cette décennie, et c’est pour cela que je trouve qu’il faut davantage accélérer cette réforme de la zone euro et achever le marché unique.

If we don’t do it, well, it will be extremists like Steve Bannon who will continue to use this protest by the ‘yellow vests’ – if I can call them that – to spread his hatred. I was shocked – as I think you were, Ms Grossetête – when I saw on Belgian television Mr Bannon, in the presence of Ms Le Pen, enjoying Paris burning.

That was the start of his revolution. He enjoyed the violence in the streets. And that is what the Alt Right agenda is all about. It’s all about the destruction of the European Union, not about people’s interests – the interests of the working middle class in France, and certainly not of the poor people who have to live off benefits.

That brings me to the third element on your plate, Ms Bogner-Strauss, and that is, again, Brexit. Once Brexit, always Brexit. It too is something that is increasingly being hijacked by the Alt Right movement in Europe.

What is there to say about Brexit after the past 24 hours? That we have spiralled again into a new mess. The vote has been delayed. Ms May is coming back to Brussels again, and I think that, in this Parliament, we have two messages for her. The first is that, whatever the request may be, we will never let down our Irish friends. It’s out of the question to renegotiate the backstop on Ireland.

Secondly, if she is looking, in the political declaration, for a closer relationship with the European Union, in order – as Manfred Weber has said – to avoid the use of this backstop, there will be no obstacle. There will be no problem in doing that.


  Marisa Matias, em nome do Grupo GUE/NGL. – Senhora Presidente, confesso que começa a ser penoso assistirmos a estas declarações do Conselho que são, no mínimo, vazias em relação aos desafios brutais que enfrentamos. Não encontramos outra coisa a não ser respostas medíocres.

Fala-se do Quadro Financeiro Plurianual, mais uma vez vem a panaceia da segurança, do reforço do suposto exército comum, e nem uma palavra sobre a coesão, sobre aquilo que está a ser a destruição do próprio projeto europeu.

Fala-se de relações externas, da cimeira com os Estados da Liga Árabe, zero sobre a Arábia Saudita, assobia-se para o ar, amigos como sempre, porque o negócio das armas é muito mais importante do que tudo o resto, mesmo quando falamos dos 70 anos da Declaração dos Direitos Humanos.

Fala-se de migrações, recua-se às conclusões de junho, mesmo que o Conselho reconheça que há uma redução de 95% das chegadas, continua a escrever-se campos de detenção.

Portanto, na verdade, não percebo, não percebo sinceramente o que é que os governos estão a fazer, senão a contribuir ativamente para a desintegração europeia, a não ter nenhuma resposta concreta para os problemas concretos das pessoas e a dar uma imagem medíocre, medíocre, daquilo que deve ser o caminho a seguir perante desafios tão importantes.


  Ska Keller, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, the European Council meetings have indeed become a festival of postponement. Instead of taking any decisions, things always get to be postponed; they’re going to be re-discussed later on, and then they are going to be put on the agenda, or not at all. Like migration, for example. The European Council has already been discussing this for hours without end, but just talking won’t get you anywhere. You also have to take decisions. In the European Parliament I think we also like to talk a bit, but then we vote and then we find compromises and we take decisions.

That’s why the European Parliament has already agreed on a Dublin proposal, both in 2013, first, and now again in 2017. So we have proved that it’s possible to make compromises across parties, across countries – so why can’t you, the Member States? And now to decide that the distribution system is supposed to go into the freezer altogether is not going to help, because how would anyone imagine a European asylum system to come about without one of its central pieces, the Dublin reform? And also, how can the heads of state and government again and again refuse to even consider the European Parliament’s position, thereby totally disregarding this institution?

I would say we can no longer wait, and I would call on those Member States who are serious about solidarity to go ahead, to join themselves together and to come out of their corner and start some action together. It’s time to make a move, and let’s not wait for the last one to come out of their corner.

The other continuously postponed item is, of course, the eurozone reform. For years the European Council has been talking about it, postponing it, and talking about it again, and now all that the eurozone finance ministers could agree on is a eurozone budget that is far too small. It won’t allow for sufficient investment, it won’t do anything to overcome poverty and unemployment. But if we do want to have a stable currency and a stable eurozone, then we have to go further. Most heads of state and government clearly are not courageous. They don’t even seem to be interested in their common future and the future of our Union, the future of the countries that they govern. They are stuck in very nationalist debates. But it’s time for more courage in European politics. The future doesn’t just build itself; it doesn’t just fall from the skies: it needs to be built.

And talking about the MMF that you have mentioned, I think the MFF debate would be a perfect opportunity to send a very clear signal to the climate conference happening in Katowice at this very moment, because nice words on climate only lead to action if you put some money behind that, and I believe that the Katowice summit could really use some clear signals.

Courage will certainly also be needed in the Brexit talks, even though probably even more on the other side of the Channel. But I hope that the European Council will make two things very clear. Firstly, that we all stand together for the European Union principles and interests – and that includes the Irish interests. But secondly, they should make very clear that the British people would always be welcome back if they decide to do so; if they decide to revert to their original situation.


  Rolandas Paksas, EFDD frakcijos vardu. – Paryžiaus gatvės rašo mirties nuosprendį šiandieninei Europos Sąjungos politikai. Rašo visiems tiems, kurie, tarnaudami kapitalui ir niekindami visuomenę, griauna Europos Sąjungą. Politikų melas ir veidmainystės perpildė visuomenės kantrybės taurę, kuri šiandien išsilieja ir pykčiu ir protestais. Brexit yra tokios Europos Sąjungos politikos pabaigos pradžia. Jungtinių Tautų pasiūlytas paktas dėl laisvo migrantų judėjimo pasaulyje yra tos pabaigos pradžios pabaiga ir daugelis Europos valstybių vadovų jį rašosi lengva ranka. Rašosi kaip auka savo mirties nuosprendį. Tebūnie tai ant jų sąžinės.  Visa tai Europos Sąjungos politikos kaitos pradžia – keistis arba žlugti.


  Gerolf Annemans, namens de ENF-Fractie. – Voorzitter, dames en heren van de meerderheid hier, dames en heren van de Europese elite, van het establishment mag ik wel zeggen, ik zou u willen oproepen om het fenomeen, het verschijnsel van de gilets jaunes, de gele hesjes, de gele vestjes niet te onderschatten en dat ook niet los te zien van twee verschijnselen die u zelf hebt gecreëerd en in de hand gewerkt. Dat is enerzijds de eurozone en anderzijds de immigratie.

De eurozone. U hebt een eenheidseconomie nodig. U hebt ook een eenheid van sociale bescherming nodig, een eenheidspolitiek van sociale bescherming. Dat zal nooit lukken want een Griek wordt nooit een Duitser en zelfs een Fransman zal nooit een Duitser worden. Dat hele eenheidsdenken van uw eurozone is een bron van veel onvrede.

Anderzijds de migratie. Mensen moeten alles betalen, moeten alle regeltjes respecteren die u hun oplegt, terwijl u hen onderdompelt in een vorm van immigratie die zij nooit gewild hebben en die ze aanvoelen als een groot onrecht en waarbij u hen ook negeert. België heeft deze week te zien gegeven hoe het regime en de elite bereid zijn om zo ver te gaan dat er een soort lichte staatsgreep moet worden gepleegd om het multilaterale mondiale immigratiethema – immigratie is een mensenrecht – op te dringen aan de bevolking tegen de wens van de bevolking. We gaan volgend jaar een keuze krijgen tussen enerzijds multilateralisme, supranationale imperia en elitair globalisme en anderzijds de herkenbaarheid en de mensenmaat in een natiestaat Wij bieden die keuze. Jullie zullen je moeten aanpassen. Begin er maar aan.


  Zoltán Balczó (NI). – Elnök Asszony! Az uniós csúcson téma lesz – ha informálisan is – a brexit, különös tekintettel az elhalasztott brit parlamenti szavazásra. Természetesen nagy jelentősége van annak, hogy az Egyesült Királyság megállapodással vagy anélkül hagyja-e el az Uniót, ha egyáltalán elhagyja. Ugyanakkor nem foglalkozunk azzal a kérdéssel, amit Syed Kamall, az ECR frakció vezetője vetett fel még 2017-ben. Szerinte egy tagállam távozása elmélyült gondolkodásra kell hogy késztessen az Unió állapotát illetően. Végbement a hatáskörök túlzott központosítása, ezért a polgárok nem érzik sajátjuknak az Unió intézményeit.

Népszavazások, választások bizonyították, hogy az Unió népei elvetik egy szövetségi állam modelljét. Az EU-t meg kell reformálni, hogy az konföderális intézményekben együttműködő nemzetek közösségévé váljon. Nos, a brexit kimenetelétől függetlenül, de részben annak tanulságaként, erre a reformra szükség van, amennyiben el akarjuk kerülni az EU szétesését.


  Othmar Karas (PPE). – Frau Präsidentin, Herr Kommissionspräsident, Frau Ratspräsidentin, meine Damen und Herren! Wir spüren es wohl alle hier: Wir schwanken zwischen Enttäuschung und Hoffnung, und wir haben nur eine Bitte an die Mitgliedstaaten: Wendet euch nicht ab! Macht diesen Rat zu einem Wunder, zu einem Wunder der Entscheidungen über die vorliegenden Beschlüsse, über die vorliegenden Vorschläge! Macht ihn nicht zu einem Rat der Verzögerung und zu keinem Rat der Blockade!

Und das liegt nicht an der österreichischen Ratspräsidentschaft, sondern es liegt an dem Mangel an politischem Willen, den wir derzeit zwischen den Mitgliedstaaten spüren, es liegt am Blockieren durch die Einstimmigkeit. Es fehlt der Mut zur Entscheidung, und es fehlt die Verantwortung gegenüber der Zukunft. Daher gibt es nur eine Bitte: Zeigt, dass der Europäische Rat ein Gremium Europas ist und nicht ein Gremium der Vertretungen nationaler Einzelinteressen und nationaler Machtspiele und Marketinginstrumente! Das ist jetzt entscheidend.

Wir hatten die Hoffnung, dass dieser Rat einen Durchbruch bringt bei der Wirtschafts- und Währungsunion, bei der Abstimmung über das Migrationspaket, bei der Überführung der hervorragenden Arbeit auf dem technischen Sektor für den mehrjährigen Finanzrahmen in eine politische Vorgabe, beim Kampf gegen Desinformation und natürlich auch bei der Arbeit für Wachstum und Beschäftigung durch eine Stärkung der Binnenmarktstrategie. Es ist alles möglich, wenn man nur will. Die Vorschläge liegen auf dem Tisch. Was zu tun ist, weiß jeder.


  Bernd Lucke (ECR). – Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Die Erklärungen, die wir heute Morgen gehört haben, zeigen, dass die EU stillsteht. Es war ein Dokument des Stillstands, was wir gehört haben. Es geht nicht voran mit der mehrjährigen Finanzplanung. Es geht nicht voran mit der Neuregelung der Asyl- und Flüchtlingspolitik, obwohl das seit drei Jahren überfällig ist, obwohl wir wissen, dass Dublin III nicht funktioniert und wir dringend eine neue, funktionsfähige Gesetzgebung bräuchten.

Es geht nicht voran mit der Stabilisierung der Wirtschafts- und Währungsunion. Herr Juncker, wenn Sie wissen wollen, warum die Staats- und Regierungschefs EDIS nicht haben möchten, dann sollten Sie nicht einfach sagen: EDIS sei einfach gut. Denn das stimmt nicht. Durch EDIS nehmen die Risiken eben zu. Es geht nicht nur darum, dass bestehende Risiken abgebaut werden, sondern die Verpflichtung zum Nachschuss in andere Einlagenversicherungssysteme führt zu neuen Risiken. Deshalb ist das ganze Paket ungeeignet.

Es geht noch nicht mal voran mit dem Brexit. Auch da ist die Europäische Union in einer Sackgasse. Deshalb hat Herr Weber Recht. Natürlich, wir müssen die EU reformieren, wir müssen die EU verändern. Wir müssen die Schwächen, die sich gezeigt haben, die geradezu auf den Händen zu sehen sind, beseitigen. Aber es fehlt der Wille. Es fehlt der Wille dazu, irgendetwas zu tun. Tatsächlich ergießen sich sowohl der Rat als auch der Europäische Rat und auch das Parlament immer in Selbstgefälligkeiten. Das aber bringt uns nicht voran. Wir brauchen echte Reformen in der EU.


  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL). – Señora presidenta, ayer celebramos el 70.º aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. Siete décadas de promesas incumplidas y violación de los derechos humanos en el mundo. Siete décadas después estamos ante una Unión Europea en donde la extrema derecha aumenta y los discursos xenófobos avanzan, mientras se vulneran los derechos sociales más básicos.

Esto es resultado de las políticas austericidas que sufrimos, que han normalizado los recortes mientras nos han contagiado el miedo y el odio al diferente. Hoy vivimos en un mundo que es más rico, pero sobre todo es más desigual. Es hora de aprender de nuestra historia. Los derechos no existen si no se ejercen. Es la hora de volver la mirada setenta años atrás y comprometernos a la defensa de los derechos humanos de todas y de todos.

Señores del Consejo, como dijo Nelson Mandela, «denegar a las personas sus derechos humanos es cuestionar su propia humanidad». No cuestionen la humanidad de nadie.


  Jordi Solé (Verts/ALE). – Madam President, the European Council will finally have a first substantial discussion on the upcoming Multiannual Financial Framework (MFF). On the one hand, this comes late: the Council does not foresee an agreement before autumn 2019, and even this deadline could be unrealistic given the renewal of Parliament and the Commission next year. On the other hand, this delay will probably allow us to have a proper debate during the European election campaign on the kind of political priorities on which the EU should focus in the coming years and give the final say to the next Parliament. For reasons of legitimacy, this seems to me to be a reasonable option.

We all need a good final deal, but the negotiating box circulated by the Austrian Presidency contains some worryingly ill elements, particularly as regards the mix between elements falling in the consent procedure and those falling under co—decision. Let us be clear: Parliament won’t accept that the Council and the European Council decide unilaterally on elements that have to be co—decided.


  Fabio Massimo Castaldo (EFDD). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, siamo qui, all'alba di un Consiglio europeo dall'agenda molto fitta, in un'Europa molto ferma. Come mai?

In primis, mi riferisco alla governance macroeconomica, ancora inspiegabilmente bloccata sul paradigma dell'austerità. È bello sentir parlare di crescita da parte di chi, forse, era su un altro pianeta in questi ultimi anni; è un paradigma dichiarato sbagliato persino dal Fondo monetario internazionale.

Per non parlare della questione delle migrazioni, nella quale è penosamente evidente che la maggior parte dei nostri partner preferisce continuare con l'ipocrisia degli indici puntati o delle pacche sulle spalle nei confronti del Mediterraneo.

Il primo punto all'ordine del giorno è il nuovo quadro finanziario pluriennale. Per far vedere che qualcosa si muove, che l'Europa è utile al benessere dei propri cittadini, va dimostrato più coraggio negli investimenti a favore della formazione, delle politiche giovanili, più Erasmus+, più politiche di coesione, affinché si realizzino davvero crescita e uguaglianza di opportunità nei nostri paesi.

Questo, e non altro, chiedono i cittadini europei. Questo chiedono e chiederanno le piazze d'Europa, che vi stanno ricordando l'aforisma di Jefferson, da molti dimenticato: "Non sono i popoli a dover aver paura dei propri governi, sono i governi a dover aver paura dei propri popoli".


  Marcus Pretzell (ENF). – Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren Kollegen! Seit zehn Jahren sprechen wir in Europa – im Europäischen Parlament, im Europäischen Rat, in der Kommission – über die Frage der Wirtschafts- und Währungspolitik. Wie gerade aus der Fraktion der Liberalen eben zu Recht angemerkt wurde, ist die Wirtschafts- und Währungspolitik das Fundament, auf dem Politik in Europa fußt. Dass aber ausgerechnet die sogenannten Liberalen hier auch bemängeln, dass aufgrund dieses fehlenden Fundaments nicht ausreichend soziale Wohltaten ausgeschüttet werden können, das zeigt die babylonisch-politische Verwirrung, in der wir uns befinden.

Wenn wir seit zehn Jahren versuchen, die Wirtschafts- und Währungspolitik zu ordnen, wenn wir seit drei Jahren versuchen, endlich die Migration in Europa zu ordnen, wenn wir seit zwei Jahren versuchen, mit den Briten einen vernünftigen Ausstieg unter Freunden zu finden und das offenkundig hier nicht erreichen können, dann zeigt sich ganz klar, dass Europa an ganz, ganz vielen Stellen überfordert ist, einfach, weil die Interessenlagen sich in den letzten Jahren auseinanderdividieren.

Diejenigen von Ihnen, die sich dann allerdings darüber beschweren, dass es nationale Interessen gibt, auch nationale Bestrebungen, national zu handeln, die sollten sich bitte fragen, ob es nach zehn Jahren Europolitik nicht irgendwann an der Zeit ist, nationale Lösungen zu finden. Das gilt für das Thema der Migration ebenfalls.


  Kazimierz Michał Ujazdowski (NI). – Pani Przewodnicząca! Koleżanki i Koledzy! W czasie kryzysu warto okazywać zimną krew. Za dużo jest tutaj irytacji. Niektórzy ponaglają Radę. Niektórzy irytują się z powodu protestów w Paryżu. Powinni raczej zająć się arogancją władzy, która wznieciła te protesty. Jest irytacja tym, że brexit stanie na agencie Rady Europejskiej. Potrzeba nam raczej realizmu i odpowiedzialności. Nie musimy wybierać między polityką otwartych drzwi a nacjonalizmem, który odwraca się od uchodźców. Możemy wybrać drogę racjonalną i za tym Parlament powinien opowiedzieć się w polityce imigracyjnej. Ja byłem wielkim przeciwnikiem opuszczenia przez Brytyjczyków Unii Europejskiej, ale teraz trzeba zrobić wszystko, żeby uniknąć twardego brexitu. I zadaniem Komisji i Rady jest wykazanie elastyczności po to, żeby nie stało się najgorsze: rozejście się bez kontraktu. To dyktuje odpowiedzialność i realizm.


  Janusz Lewandowski (PPE). – Pani Przewodnicząca! Z bogatej agendy Rady wybieram budżet wieloletni (WRF) na okres po 2020 r., po raz pierwszy w agendzie liderów jako punkt wiodący. Z kalendarza Rady wynika jasno, że nie będzie porozumienia przed wyborami europejskimi: ani wspólnego stanowiska rządów, ani porozumienia z Parlamentem Europejskim.

Zwracam uwagę, na podstawie własnych doświadczeń, że jeżeli porozumienie międzyrządowe nastąpi w październiku, listopadzie 2019 r., to negocjacje z Parlamentem będą biegły równolegle do negocjacji dotyczących budżetu rocznego, a to nie ułatwi porozumienia. Słysząc deklaracje, że w dziewięć miesięcy można osiągnąć porozumienie, które zajęło w poprzednim rozdaniu dwa i pół roku, mówiłem sobie, że jest to wyraz politycznej woli, ale doświadczenie przeczyło temu, że jest to deklaracja realistyczna. Była nierealistyczna również z uwagi na zawarte w propozycji Komisji Europejskiej bardzo zróżnicowane koperty w ramach polityki spójności.

Jeżeli są kraje, które tracą prawie jedną czwartą korzyści płynących z polityki spójności, gdy inne zyskują, to oczywiście nie jest to dobra nowina wyborcza. To nie jest sposób budowania proeuropejskich nastrojów i chociażby z tego powodu oczekiwanie, że wspólne stanowisko zostanie wypracowane przed wyborami europejskimi i będzie to dobra nowina dla wszystkich, było nierealistyczne. Parlament zajmie wyraźnie własne stanowisko, dla większości krajów lepsze niż propozycja Komisji Europejskiej.


  Josef Weidenholzer (S&D). – Frau Präsidentin! Die Tagung des Europäischen Rates beschäftigt sich auch diesmal wieder mit Migrationsfragen. Das wäre im Prinzip ein positives Zeichen, wenn man davon ausgehen könnte, dass die Beschäftigung mit dem Thema auch zu Lösungen führt. Die Menschen erwarten das von Europa. Es ist zu befürchten, dass die letzte Ratstagung dieses Jahres genauso enden wird wie alle anderen seit 2015: von innenpolitischen Motiven geprägte Problembeschreibungen und spektakuläre Ankündigungen wie die nicht zustande gekommenen Anlandeplattformen vom vergangenen Sommer.

Die großen Themen bleiben unerledigt, wie die unverzichtbare Reform von Dublin, die Schaffung legaler Einreisemöglichkeiten oder die blue card, Frontex etc.

Vom Parlament gibt es dazu ganz klare Vorschläge, sie werden aber ignoriert. An rationalen Lösungen besteht offensichtlich nur wenig Interesse, wie auch an den drängenden kurzfristig lösbaren Problemen, wie der katastrophalen und unmenschlichen Situationen in den Hotspots auf den griechischen Inseln oder der völlig verdrängten Balkanroute – Stichwort: Velika Kladuša. Bleibt nur mehr die Hoffnung auf ein Weihnachtswunder.


  Marek Jurek (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie Posłanki i Panowie Posłowie! Oczywiście przed najbliższym posiedzeniem Rady Europejskiej nie cieszy mnie ta zapowiedź pogłębiania unifikacji walutowej, cokolwiek by to miało znaczyć. Nie cieszy mnie również nieobecność przewodniczącego Rady Europejskiej, bo szkoda, powinien posłuchać, co mamy do powiedzenia. Natomiast cieszy mnie to, o czym nie usłyszeliśmy od prezydencji austriackiej. Bo to jest bardzo znamienne. Nie było w ogóle mowy o podejmowaniu na posiedzeniu Rady Europejskiej....

(Uwaga przewodniczącej dot. tłumaczenia ustnego)

Pani Przewodnicząca! Panie i Panowie Posłowie! Jak mówiłem, przed najbliższym posiedzeniem Rady Europejskiej nie cieszy mnie to, że słyszymy zapowiedzi pogłębienia unifikacji walutowej. To zapowiedź mnożenia konfliktów, które już dzisiaj widzimy w krajach południa Europy. Nie cieszy mnie również nieobecność przewodniczącego Tuska, dlatego że dobrze, żeby wysłuchał Parlamentu. Natomiast dobrze, że prezydencja austriacka nie mówiła o tym, że Rada Europejska będzie podejmować kwestie antagonizujące państwa Europy. Mamy brexit, mamy sytuację rewolucyjną we Francji. Najwyższa pora, żeby przewodniczący Rady Europejskiej stwierdził, że Rada, po pierwsze, nie ma żadnej większości, która chce stawiać zarzuty Polsce i kontynuować ten destrukcyjny dla Europy konflikt, a tym bardziej, żeby stwierdził całkowitą zasadność zarzutów rządu węgierskiego wobec nieformalnego rzekomego wniosku, który przeciwko Węgrom miał postawić Parlament Europejski. Zastosowano antydemokratyczną inwencję, której nie zna parlamentaryzm w żadnym kraju świata – takiej koncepcji większości kwalifikowanej.


  Matt Carthy (GUE/NGL). – Madam President, once again the European Council will meet to respond to the British Government’s shambolic Brexit process, and once again the Council must remain resolute that the Irish backstop cannot be renegotiated. Brexit, any Brexit, will be bad for Ireland north and south. The backstop is a mechanism to reduce the damage. Nothing more.

But the clear lesson learned from this process is one that many of us already knew, that British leaders do not give a single damn about any part of Ireland, including the part over which they hold jurisdiction. Evidence of this can be seen from the comment by a Tory MP that Britain should threaten Ireland with food shortages – perhaps an attempt to starve us once again!

So the Commons vote can be postponed, but the backstop cannot be altered. We need the continued support of this House to ensure that that is the case, and we will need the support of this House to move towards the inevitable outworking of the lesson that has been learned from the Brexit process. As more and more people across Ireland recognise that Irish unity is the ultimate response to British political failures, we will be seeking the support of the EU in the time ahead to deliver that solution.


  Harald Vilimsky (ENF). – Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Zum Einen verwahre ich mich mit Nachdruck dagegen, dass von Seiten der politischen Linken, insbesondere der Sozialdemokraten, einmal mehr mit Dreck auf die österreichische Ratspräsidentschaft geworfen wird. Das Gegenteil ist der Fall: Die österreichische Ratspräsidentschaft war hervorragend abgewickelt; das wird auch von namhaften Vertretern der Europäischen Union so bestätigt. Und das Letzte, was wir brauchen, ist Ihre Zustimmung. Wir haben die Zustimmung der österreichischen Bevölkerung – eine steigende Zustimmung –, und das ist gut so.

Woran es zurzeit in der Europäischen Union scheitert, ist quasi ein Herz-, Lungen- und Nierenversagen. Wir haben die Situation in Frankreich, wo in Wahrheit mit den „Gelben Westen“ gerade eine zweite Französische Revolution Platz greift und ein Aufbegehren gegen den vermeintlichen Heilsbringer von Ihrer Seite, Emmanuel Macron, herrscht. Sie haben die Situation in Deutschland, wo jetzt eine Nachfolgerin von Angela Merkel installiert wurde, in Wahrheit ein System Merkel 2.0 implementiert wird und sich auch in Deutschland nichts ändert. Und Sie haben die Situation in Großbritannien, wo immer noch eine Schockstarre nach dem Brexit-Referendum der Fall ist und wo nicht einmal eine Mehrheit im Unterhaus eine Mehrheit in der Bevölkerung abbilden kann und ein ordnungsgemäßer Austritt aus der Europäischen Union erfolgen kann.

Wenn Sie die Sache genau analysieren, ist immer Migration die Ursache dafür, warum es zu einem Scheitern dieser Regierungen kommt. Vor diesem Hintergrund ist es hervorragend, dass Österreich dem UN-Migrationspakt nicht beitreten wird und damit auch eine Weichenstellung für die europäische Politik in der Zukunft vornimmt. Das, was die österreichische Ratspräsidentschaft als Motto hatte – „Ein Europa, das schützt“ –, ist endlich das, was Sie in Ihr Stammbuch schreiben sollten.

(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 162 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)


  Maria Grapini (S&D), Întrebare adresată conform procedurii „cartonașului albastru”. – Stimate coleg, am observat că ați adus numai cuvinte de laudă Consiliului. Puteți să ne spuneți care sunt rezultatele Consiliului și ale Președinției Austriei ca să merite aceste laude? Pentru că ieri n-a fost prezent la o dezbatere, Consiliul, de regulă, alege când să vină și cum să vină la ședințele noastre, ale Parlamentului, ignoră rezoluțiile și scrisorile din partea Comisiei.

Care sunt rezultatele pentru care dumneavoastră lăudați Consiliul și Președinția Austriei?


  Harald Vilimsky (ENF), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Wie Sie vielleicht wissen, hat Österreich als Motto für diese Ratspräsidentschaft „Ein Europa, das schützt“ gewählt. Und was gelungen ist, ist, dass die wesentlichen Bereiche – was die Frage Migration, was die Frage Asyl und wie man mit diesem Thema umgeht, betrifft – hier nicht nur in die Hirne und Herzen der Diskussion vorgedrungen sind, sondern tatsächlich auch hier die Weichenstellungen vorgenommen wurden. Und was schon entscheidend ist für all diejenigen, die das kritisieren, ist der Umstand, dass auch von Kommissionspräsident Juncker und von anderen namhaften Repräsentanten der Europäischen Union diese Ratspräsidentschaft durchaus positiv gesehen wurde, und das sollte man zur Kenntnis nehmen.


  Ελευθέριος Συναδινός (NI). – Κυρία Πρόεδρε, παρότι η κατάσταση της Ένωσης είναι ήδη επιβαρυμένη από την είσοδο λαθρομεταναστών στο έδαφός της, συνεχίζουμε να εφαρμόζουμε τη λανθασμένη και αποτυχημένη πολιτική των ανοιχτών συνόρων. Μόνο στην Ελλάδα έχουν φτάσει τα τελευταία χρόνια πάνω από ένα εκατομμύριο λαθρομετανάστες με τις ροές να συνεχίζουν και θα συνεχίσουν να υφίστανται όσο χαϊδεύουμε την Τουρκία. Μπορεί ο επίτροπος Αβραμόπουλος να χαρακτηρίζει επιτυχία τις παρεμβάσεις του για την αντιμετώπιση αυτού του φαινομένου, απέφυγε όμως να επισκεφθεί τους ανθρώπους που βίωσαν και βιώνουν την ισλαμική τρομοκρατία. Μιλάτε για ανθρώπους αλλά απαρνηθήκατε τον ανθρωπισμό. Η ρητορική σας φαντάζει ανεύθυνη, ασυνείδητη και απειλεί την εθνική ασφάλεια. Ως πολίτες της Ένωσης ζητούμε μια Ευρώπη σταθερότητας και ασφάλειας εντός μιας χαώδους και ταραγμένης υφηλίου. Καλώ λοιπόν το Συμβούλιο να απορρίψει το Παγκόσμιο Σύμφωνο για τη Μετανάστευση, όπου αυθαίρετα και αδιακρίτως παραχωρούνται δικαιώματα σε λαθρομετανάστες εις βάρος των δικών μας πολιτών και αυτών που πραγματικά έχουν ανάγκη.


  György Schöpflin (PPE). – Madam President, whatever the outcome of the Brexit process – and it really is in the lap of the gods – there are a number of other issues that will affect the future relationship between the European Union and the United Kingdom. Deal or no deal, postponement of Brexit or no postponement, the European Union has a vital interest in the United Kingdom being a stable and predictable third country. History, geography and much else besides, all point in that direction, but what does being a third country actually mean? It’s really hard to say. It can be anything from Switzerland to, say, Tuvalu. It would be helpful to think this problem through. The other problem is the United Kingdom itself, the durability of which is vital for Europe, but where what we can see is the emergence of significant political differences between the constituent parts of the country – Scotland and Northern Ireland above all. And, of equal significance, the gap between London and what might be called the non-London periphery, whether cultural, political or economic, is wider than ever. The cohesion of the United Kingdom is a necessary condition of stability, and that may be an internal affair but it impacts on the European Union and on much of the rest of the world for that matter. The European Union should not lose sight of this.


  Mercedes Bresso (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il dibattito sul Consiglio europeo si tiene in un momento in cui l'Europa è attraversata da forti tensioni politiche, sociali ed economiche, da alcuni viene addirittura messo in discussione il nostro modello democratico, sfruttando le enormi difficoltà causate dalla crisi.

Quindi la risposta europea non può essere debole e per questo il Parlamento europeo, come sapete, ha preso una posizione chiara sul quadro finanziario pluriennale, rifiutando compromessi non all'altezza dei bisogni e delle necessità dei nostri cittadini.

Servono risorse adeguate per i lavoratori e le PMI, per gli studenti, per la ricerca, servono risorse per le funzioni tradizionali e risorse per quelle legate all'avvenire. Servono anche risorse per un bilancio della zona euro.

È stato ricordato che non basta avere un backstop per le banche: qui, Presidente Juncker, serve un backstop for people, serve una garanzia comune dei depositi, servono risorse per uno strumento di stabilizzazione che affronti insieme la questione delle garanzie in caso di crisi per gli investimenti e per la disoccupazione.

Ricordiamoci che anche i cittadini vogliono avere garanzie. Le reti di sicurezza non devono servire solo alla Gran Bretagna o alle banche, devono servire anche ai cittadini.


  Σωτήριος Ζαριανόπουλος (NI). – Κυρία Πρόεδρε, η διάψευση κάθε διακήρυξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για διαρκή ειρήνη και ευημερία είναι παταγώδης. Κάθε βήμα ενοποίησης φέρνει φυγόκεντρες τάσεις, σε κάθε περίπτωση αντιδραστικοποίηση και κλιμάκωση της αντιλαϊκής επίθεσης. Brexit, προσφυγικό, μεταναστευτικό, που η ίδια δημιουργεί με δικές τις επεμβάσεις, ανταγωνισμοί εντός της αλλά και με Ηνωμένες Πολιτείες, Ρωσία και Κίνα, στρατιωτικοποίηση, ανάκαμψη που επιβραδύνεται προϊδεάζοντας για νέα κρίση, όλα αυτά τη συνταράσσουν. Ο ελπιδοφόρος αναμορφωτής της Μακρόν, για να διασωθεί από τη λαϊκή αγανάκτηση, μοιράζει βάρβαρη καταστολή και κάποιες παραχωρήσεις με τη μεζούρα, όσες επιτρέπει το κεφάλαιο. Ο φίλος του ο κ. Τσίπρας και άλλοι κοροϊδεύουν ότι η Ένωση μπορεί να αλλάξει. Παριστάνουν το προοδευτικό ανάχωμα στη συντήρηση και την ακροδεξιά, που οι ίδιοι εκτρέφουν με την αντιλαϊκή πολιτική τους σαν συγκοινωνούντα δοχεία. Η λαϊκή αγανάκτηση πρέπει να βρει το δικό της δρόμο, έξω από παγίδες εγκλωβισμού στην ίδια πολιτική με άλλο μανδύα, με ρήξη και ανατροπή, με ενίσχυση παντού και στις ευρωεκλογές των μοναδικών εγγυητών αυτού του δρόμου, των κομμουνιστών.


  Michaela Šojdrová (PPE). – Paní předsedající, zaregistrovala jsem změnu ve vývoji v oblasti reformy azylového systému. Tuto změnu předložila Komise a pochopila, že je potřeba dublinský balíček rozdělit a přijmout alespoň ta opatření, na kterých je shoda. Je to například reforma nařízení EURODAC, která obsahuje i snížení věku pro snímání otisků prstů dětí na šest let. Toto je krok, který nutně potřebujeme při ochraně nedoprovázených uprchlických dětí. Rozhodně je nutné usilovat o dohodu se severoafrickými zeměmi na vyloďovacích platformách a dále posilovat rozvojové i obchodní partnerství s Afrikou. Upřímně, očekávala jsem v této otázce od rakouského předsednictví větší pokrok.

Pokud jde o vnitřní trh, pan předseda Komise řekl velmi správně: „Posilujme to, v čem jsme silní, to, co nám pomáhá.“ A mně je líto, že skutečných zastánců prohlubování vnitřního trhu, například ve službách, jakoby ubývá. Bohužel ani Komise není zdaleka takovou zárukou úsilí za odstraňování bariér jako dřív. V této souvislosti vítám rozhodnutí Rady ministrů dopravy alespoň částečně vyjmout mezinárodní přepravu z režimu minimálních mezd a vysílání pracovníků. Věřím, že i Evropský parlament napraví své chybné rozhodnutí ze svého přístupu v prvním čtení. Odstraňování bariér na vnitřním trhu totiž tvoří páteř evropské integrace, my máme chránit vnitřní trh, zejména před konkurencí třetích zemí.


  Claude Moraes (S&D). – Madam President, the Commission President rightly said that Parliament had done its work on the central focus of this Presidency, and in the conclusions on security and on migration that is absolutely the case. The somewhat unrealistic European border and coastguard proposal – we delivered. Interoperability, ECRIS: everything we were asked to do, we delivered. But when it came to migration – where of course, as the Commission President said, we delivered everything we were asked to do – Dublin, the Asylum Procedures regulation, those files which are all interconnected – I say to the Council and to the Commission, those interconnected tough files – the majority of the files of any committee in this House – they are being split apart, and now the Commission asks us to adopt five of the seven files. I understand the expediency, but it represents a failure when in this House we want multilateralism, and we didn’t like the fact that, during the Presidency, we had a failure of multilateralism and of the global compact when the Presidency left the global compact.

We need courage. We need multilateralism in common solutions. We in the Parliament will deliver our part of the bargain. It’s a pity that we have had some failure in the Council and in these Council conclusions. Let’s try and make it positive before the end of this mandate.


  Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, tá áthas orm cúpla focal a rá ar an ábhar díospóireachta tábhachtach seo.

I refer to Brexit not by choice but by necessity, as I understand that many are now probably Brexit weary. But in light of developments in the House of Commons and in Westminster, I want to refer to the backstop. But actually I don’t need to say anything because, in fairness to Donald Tusk, he in his tweet has said what I want to say: ‘We will not renegotiate the deal, including the backstop, but we are ready to discuss how to facilitate UK ratification’, and that about sums it up. We cannot renegotiate the backstop because it is an insurance policy against a return to violence in the island of Ireland – nobody wants that. And in fairness to Theresa May, she’s doing her best and we would like to help her, because she is at least being constructive – unlike many of our colleagues around her. I will leave it at that.

I also want to refer briefly to the Multiannual Financial Framework. In this regard, I quote our esteemed President Juncker, who said, ‘We need to ensure that those priorities are adequately funded in the next long-term budget so that they become reality’. And one of those priorities for Parliament is to ensure that our farmers can maintain the level of CAP funding they have at the moment. This is vital not just for them, but also for rural areas. And it would also show, I think, that Europe is a Europe for citizens, and especially those who are most disadvantaged. So I hope that can be done as well.


  Richard Corbett (S&D). – Madam President, the Brexit chaos continues. Ms May’s inability to secure a majority in the House of Commons for the deal that she signed is not just about the Irish backstop, which the right wing of her party obsesses about; for the bulk of the British Parliament and for public opinion in Britain it is because the deal as a whole is a bad deal, a job-destroying deal and a rights threatening deal that will be bad for Britain and for Europe. And this, not because of the EU’s negotiating stance, but because of the inability of this British Government to make the right choices. It set down red lines which resulted in this being the only available deal within those red lines. It made the bad choices as to what it wanted. It has led us into this mess.

It’s time to change course. There is growing opposition in Britain to the very idea of Brexit. Public opinion has shifted. Every argument that had been made to justify it has fallen by the wayside, and I am convinced that when this deal – even with extra clarifications – comes back to the British Parliament, it will still be rejected and Britain will be confronted with a very hard, but very important, choice: whether to go ahead or not with this disastrous course of action.


  Gunnar Hökmark (PPE). – Madam President, first, a Brexit in disorder causes damage to us all and must be avoided. Second, the agreement on the banking package lays the ground for the banking union, but also for clear action in order to increase the potential growth of Europe and the European Union, and all these actions need to be taken. Third, we need – as the Council has said here – to counter Russian disinformation. We need to be firm when we do it, but we also need to see this disinformation in a wider perspective: what happened in Salisbury; money laundering via the Baltic States and other places in Europe, financing subversive activities in all parts of Europe; the war in Ukraine; the breach of international law in the Sea of Azov. If Russia can breach international law in the Sea of Azov, it can do it in the Baltic Sea. This is a time when the European Union must be firm against those who are threatening us and be clear about the fact that Russia is a threat to Europe. It wants to divide us, it wants to undermine us, and it wants to threaten our integrity. Now is the time for Council and Commission to do the action that is required.


  Isabelle Thomas (S&D). – Madame la Présidente, Madame la représentante du Conseil, à la veille de ce Conseil où vous allez trancher un certain nombre de questions sur le cadre financier, je voudrais vous apporter quelques éléments de la part du Parlement en tant que rapporteure sur le cadre financier.

La Commission a fait sa proposition législative en mai, le Parlement a voté à une très large majorité un rapport intermédiaire sous forme de contre-propositions, et il ne manque que vous. On s’impatiente, d’abord parce qu’il y a des raisons techniques qui font que, avec une discussion en octobre au moment où la Commission s’installera, on risque de prendre un retard considérable – nous l’avons déjà vécu, et ce fut désastreux, sur le cadre financier actuel. Ensuite parce que nous savons qu’entre le Parlement et le Conseil il y a des désaccords, entre, pour le Parlement, les priorités de maintien des politiques de solidarité et, pour le Conseil, d’autres priorités.

Nous vous demandons donc deux choses: premièrement, de ne pas suivre la recommandation de la Commission de démarrer une proposition en octobre 2019, et deuxièmement, d’être en alerte sur les boîtes de négociation. Dans ces boîtes, il y a des éléments de codécision qui ne peuvent en aucun cas être intégrés à la discussion sur le cadre financier pluriannuel.


Catch-the-eye procedure


  Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, αγαπητέ φίλε Πρόεδρε της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εμείς προερχόμεθα από μία μικρή χώρα την Κύπρο αλλά είμαστε βαθύτατα ευρωπαϊστές. Θέλουμε μια ισχυρή Ευρωπαϊκή Ένωση. Ισχυρή Ευρωπαϊκή Ένωση σημαίνει ότι και οι δικές μας οι χώρες γίνονται ισχυρότερες και, αν δεν υπήρχε η Ευρωπαϊκή Ένωση, θα οφείλαμε όλοι εμείς οι Ευρωπαίοι να την ανακαλύψουμε. Κάθε ενδυνάμωση και ενίσχυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι κέρδος για όλους μας. Γι’ αυτό πολεμάμε και αγωνιζόμαστε για μια ισχυρή Ευρωπαϊκή Ένωση. Ισχυρή Ευρωπαϊκή Ένωση όμως, κύρια Πρόεδρε και κύριε Πρόεδρε, δεν μπορεί να υπάρξει εάν δεν έχει ισχυρή άμυνα και ασφάλεια. Ισχυρή ασφάλεια. Το αίσθημα ασφάλειας όλων των ευρωπαίων πολιτών πρέπει να ενδυναμωθεί. Μόνο με αυτόν τον τρόπο διαλύονται και διασκεδάζονται όλες οι ευρωσκεπτικιστές προσεγγίσεις που προσπαθούν να υποσκάψουν την Ευρωπαϊκή Ένωση και την ευρωπαϊκή υπόσταση, και μάλιστα –πιστέψτε με– και στη δική μου τη χώρα το αίσθημα ασφάλειας είναι αυτό που κυριαρχεί· να μπορεί η Ευρωπαϊκή Ένωση να προστατεύσει τη χώρα μου από τις καθημερινές απειλές της Τουρκίας· να μπορεί η Ευρωπαϊκή Ένωση να προστατεύσει τον κάθε ευρωπαίο πολίτη.


  Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señora presidenta, presidente Juncker, cuando vayamos a elecciones el próximo año 2019, hará nada menos que diez años que entró en vigor el Tratado de Lisboa, que efectuó una promesa a 500 millones de europeos: entre otras cosas, prometió un espacio de libertad, seguridad y justicia que asegurase la libre circulación de personas y la gestión integrada de las fronteras exteriores.

Este Consejo se ocupa de migraciones y todavía está pendiente nada menos que la incorporación a Schengen de Bulgaria y Rumanía. Este Consejo habla de migraciones y todavía está pendiente una política común de migraciones. Habla de fake news y resulta que mucha gente cree, intoxicada por la manipulación informativa, que hay una inmigración descontrolada como consecuencia de la política europea, cuando ni la inmigración está descontrolada, siendo cierto que no hay todavía una política europea común de migraciones y de gestión de asilo y refugio.

Y, por último, este Consejo habla de una política exterior común que está todavía por inventar porque la cumbre de Marrakech ha puesto de manifiesto, lamentablemente, que, también ante los foros multilaterales de toma de decisión, la Unión Europea no tiene una posición común... (la presidenta retira la palabra al orador).


  Ruža Tomašić (ECR). – Gospođo predsjedavajuća, proračun Unije za razdoblje 2021. – 2027. morat će odražavati novu realnost u kojoj više nema Ujedinjene Kraljevine kao članice, a cijeli niz drugih država nezadovoljan je načinom na koji Unija funkcionira ili nekom od zajedničkih politika. Unija će morati dati više tamo gdje predstavlja dodanu vrijednost koju svi pozdravljaju, a manje se miješati u pitanja u kojima proizvodi polovična rješenja, nesporazume i konflikte.

Vrijeme je da ponovno otkrijemo supsidijarnost i da taj princip bude ugrađen u ovaj proračun. Dosta je skupih programa kojima Bruxelles grabi ovlasti koje mu po ugovorima ne pripadaju, dosta je nepotrebnih zajedničkih tijela s loše definiranim ovlastima i dosta je skupih nerealnih snova federalista.

Proračun mora biti realan i održiv i treba pratiti potrebe jedne dinamične zajednice. Nastavak dosadašnjih praksi može donijeti samo novu nestabilnost i podijeljenost.


  João Ferreira (GUE/NGL). – Senhora Presidente, relativamente ao orçamento da União pós-2020, nenhuma das posições em confronto no Conselho Europeu é aceitável para os interesses dos povos da Europa e, particularmente, para os países como Portugal, mais prejudicados pela natureza assimétrica e divergente da integração.

Nestes países, as verbas da coesão, que agora querem cortar e para isso não falta consenso, nunca compensaram os impactos negativos das políticas comuns do Mercado Único e especialmente do euro, a moeda única.

Que na mesma reunião do Conselho Europeu em que se discutem o aprofundamento do Mercado Único cujos benefícios e prejuízos caem, uns e outros, sempre para os mesmos lados, se discuta um orçamento que corta nas verbas para a coesão é significativo e diz muito do que é a União Europeia.

Se o ascenso da extrema direita nos mostra que o perigo do fascismo existe, e existe de facto, é de elementar lucidez que é a União Europeia quem hoje lhe abre caminho.


  Γεώργιος Επιτήδειος (NI). – Κυρία Πρόεδρε, δεν έχω την παραμικρή αμφιβολία ότι και στην μεθαυριανή συνάντηση κορυφής του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου δεν θα ληφθούν σημαντικές αποφάσεις. Θα είμαστε πάλι θεατές στο ίδιο έργο, κι αυτό διότι οι επικεφαλής των κρατών ούτε θέλουν αλλά ούτε και έχουν συνηθίσει να συζητούν για να βρεθεί μια κοινή λύση στα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι λαοί τους. Άλλος ένας λόγος είναι ότι οι άνθρωποι αυτοί δεν στηρίζουν τα συμφέροντα των λαών και δεν ακούν τις επιθυμίες και τις ανάγκες των πολιτών τους. Γι’ αυτό ακριβώς το λόγο, όπως είδαμε πριν από μία ημέρα, υπέγραψαν το Σύμφωνο για τη Μετανάστευση στο Μαρακές. Ουσιαστικά νομιμοποίησαν μια παταγωδώς αποτυχημένη πολιτική. Άλλο ένα παράδειγμα είναι η αντίδραση του γαλλικού λαού, τον οποίο θέλουν να εξαθλιώσουν. Εάν δεν αποφασίσουν να στηρίξουν τα συμφέροντα των λαών, η συνάντηση του Συμβουλίου δεν θα είναι τίποτε περισσότερο από μία συνάντηση …

(Η Πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή)


  Nicola Caputo (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, in uno dei miei primi interventi sulla Brexit, quasi due anni fa, all'indomani del referendum britannico, dissi che sarebbe spettato all'Europa essere la parte responsabile di questo divorzio.

Da allora è successo di tutto: l'accordo trovato non soddisfa i sostenitori dell'hard Brexit, che forse credevano di fare trattative senza controparte, diversi ministri si sono dimessi per ricominciare a fare campagna elettorale, la Banca d'Inghilterra prefigura scenari catastrofici e ieri la premier Theresa May ha rinviato il voto per evitare la caduta del suo governo.

Non è possibile fare alcuna previsione su come finirà la questione, ma credo che dovremmo prepararci anche allo scenario peggiore, al no deal, cioè "senza accordo", il più catastrofico per il Regno Unito.

Ma io continuo a sperare in una miracolosa presa di coscienza, che porti l'attuale gruppo dirigente a dire "abbiamo sbagliato, per il bene del nostro popolo facciamo un passo indietro". Sarebbe un comportamento da statisti.


  Diane Dodds (NI). – Madam President, the decision to delay the meaningful vote at Westminster reflects widespread opposition to the Prime Minister’s deal right across the political spectrum in the United Kingdom. Members of Parliament recognise that the backstop is a threat to Northern Ireland and the integrity of our Union. They recognise that it is an indefinite threat to the independence and sovereignty of the United Kingdom Parliament, and they recognise that without substantive renegotiation it cannot succeed in the House of Commons.

Mr Tusk has said he wants to facilitate UK ratification without reopening the deal. Mr Juncker said this morning he is ready to offer clarifications. Quite frankly, to believe that this will succeed in the House of Commons is indeed magical thinking. So we face many questions. Is the EU serious about delivering a deal for all of its citizens? Is it genuine about avoiding a no-deal outcome? Is it sincere about protecting businesses and families in the Irish Republic relying on the Great Britain market? These questions matter.

(The President cut off the speaker)


  Maria Grapini (S&D). – Doamnă președintă, domnule președinte Juncker, mă adresez și Consiliului, care, iată, astăzi vrea să ne spună că va urma un nou Consiliu în 14 decembrie în care se vor lua decizii. Nu cred în acest lucru.

Iată, terminăm un mandat. În acest mandat nu am reușit să rezolvăm principala problemă - Europa Unită, coeziune. Deși Parlamentul și-a făcut treaba, așa cum a spus domnul președinte, Comisia în mare măsură și-a făcut treaba și a fost de acord cu rezoluțiile Parlamentului, totuși, ce se întâmplă cu Consiliul? Cum o să avem în viitor o Europă unită dacă Consiliul împarte Europa în două spații, dacă Consiliul nu acceptă să existe aceleași drepturi, dacă folosește dublă măsură, așa cum a fost în rezoluțiile luate pentru România, așa cum a fost în situația spațiului Schengen, dacă își alege când să vină la lucru în Parlament? Ce rost mai are Parlamentul European?

Un lucrător are o fișă a postului și își respectă atribuțiile, nu alege ce să facă și ce să nu facă. Din păcate, nu mai am încredere în Consiliu.


  Νότης Μαριάς (ECR). – Κυρία Πρόεδρε, ο ΟΗΕ, αντί να επικεντρωθεί στην αναδιανομή του παραγόμενου πλούτου, με το Σύμφωνο του Μαρακές για τη Μετανάστευση προχωρά στην αναδιανομή των πληθυσμών. Η μετανάστευση, νόμιμη και παράνομη, αποτελεί πλέον εργαλείο για τη μείωση των μισθών και των ημερομισθίων στις χώρες υποδοχής. Δημιουργείται έτσι ένας εφεδρικός στρατός, ο οποίος εν τέλει θα προκαλέσει τη μείωση των μισθών στις αναπτυγμένες χώρες. Αναπόφευκτα οδηγούμαστε στην κατάργηση του δικαιώματος των κρατών να ορίζουν ποιοι πληθυσμοί θα κατοικούν στην επικράτειά τους. Στην πράξη αυτό αποτελεί έμμεσο τρόπο νομιμοποίησης της παράνομης μετανάστευσης και εργαλείο κινεζοποίησης των μισθών με απώτερο σκοπό την αύξηση της κερδοφορίας των ευρωπαϊκών επιχειρηματικών ομίλων. Η κινεζοποίηση των μισθών, η φτώχεια και η ανεργία αποτελούν τη βασική αιτία για τις κινητοποιήσεις στη Γαλλία από τα κίτρινα γιλέκα, κινητοποιήσεις οι οποίες θα συνεχιστούν, καθώς ο γαλλικός λαός δεν ανέχεται τη λιτότητα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση έσπειρε ανέμους και θα θερίσει θύελλες στις επόμενες ευρωεκλογές.


  Udo Voigt (NI). – Frau Präsidentin! Nachdem ich gestern in Marrakesch kurzzeitig festgenommen worden bin und des Geländes verwiesen wurde, weil ich von meinem Recht auf freie Meinungsäußerung gegen den Pakt Gebrauch gemacht habe, ist es für mich eine wichtige Sache, heute Herrn Juncker – angesichts des Rats – zu fragen, ob es zutrifft, was uns Kommissar Avramopoulos dort im Dialog am Sonntag in Marrakesch erzählt hat: dass die Kommission sich darüber einig ist, in jedem Fall diesen Migrationspakt zu unterzeichnen, und es interessiere ihn einen Dreck, was die einzelnen Mitgliedstaaten denken.

In einer zweiten Runde sagte er daraufhin: Wir alle wollen diesen Migrationspakt, und wir werden nur bei der Umsetzung weniger darüber reden, was wir an den Forderungen erfüllen. Wir werden sie in europäisches Recht umsetzen und dann anschließend in die Nationalstaaten übertragen.


  Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κυρία Πρόεδρε, πριν δέκα χρόνια –και απευθύνομαι στο Συμβούλιο–, το 2008, τέτοια μέρα, λήφθηκε η απόφαση για κοινή θέση των κρατών μελών να διαμορφώσουν οχτώ κριτήρια γύρω από την εξαγωγή οπλισμού από κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Πρόσφατα εδώ στο Ευρωκοινοβούλιο συντριπτικά εγκρίναμε σχετική έκθεση γύρω από το ίδιο θέμα –όλα στο πλαίσιο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας. Αποφασίσαμε ότι τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν την ιδιαίτερη ευθύνη των κρατών που εξάγουν στρατιωτικό εξοπλισμό και ότι δεν επιτρέπονται εξαγωγές, όταν υπάρχει κίνδυνος o αποδέκτης να τα χρησιμοποιήσει επιθετικά και ιδιαίτερα εναντίον άλλων κρατών μελών. Πρόσφατα, πριν από μερικές μέρες, αποκαλύφθηκε ότι σαράντα πέντε υπερσύγχρονα γερμανικά άρματα Λέοπαρντ μεταφέρθηκαν στο κατεχόμενο βόρειο μέρος της Δημοκρατίας της Κύπρου. Είναι αυτό κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας;


(End of catch-the-eye procedure)


  Jean-Claude Juncker, Kommissionspräsident. – Frau Präsidentin, Frau Ratspräsidentin, meine sehr verehrten Damen und Herren! Einige kurze Schlussbemerkungen: Ich bin sehr dafür, dass wir uns im Rat mit dem Thema mittelfristiger Finanzrahmen intensiver beschäftigen als dies der Fall ist. Aber ich muss hier den österreichischen Ratsvorsitz loben: Die Kommission hat ihre Vorschläge so früh wie noch nie vorgestellt, und der österreichische Ratsvorsitz hat an den Verhandlungskästen – negotiation boxes – so schnell gearbeitet wie noch keine Ratspräsidentschaft vorher. Wenn es keine negotiation boxes gibt, dann wird es auch keinen mittelfristigen Finanzrahmen geben. Ich wäre froh, wenn der Europäische Rat auf diese negotiation boxes verweisen würde, damit wir das mit in die nächsten Monate und in die nächste Präsidentschaft hinein übernehmen können. Dies ist von essenzieller Wichtigkeit.

Zweitens: Ich bin enttäuscht, dass – ich glaube, es waren die Innen- und Justizminister – sich nicht auf den Kommissionsvorschlag verständigen konnten, der darin besteht, dass wir die Grenz- und Küstenschutzbeamten in Richtung zehntausend Mann Truppenstärke bringen. Dies war ein Vorschlag der Kommission, dies war ein Vorschlag der österreichischen Ratspräsidentschaft. Und ich komme aus dem Staunen nicht heraus, dass man über Jahre – und nicht nur in Sonntagsreden, sondern auch hier und in den nationalen Parlamenten – immer wieder einem stärkeren Grenzschutz das Wort redet, und wenn dann der Vorschlag kommt, kriegt man kalte Füße und verweist auf nationale Souveränität. Entweder, oder! Entweder verstärken wir den Außengrenzschutz, oder wir sollten diese Reden sofort einstellen, anstatt immer wieder etwas zu verlangen, was man morgen Früh haben könnte!


Pour ce qui est du cadre financier pluriannuel, après avoir écouté les uns et les autres et avoir lu même les parties illisibles de ce qui a été mis sur papier dans différentes capitales, je persiste à croire que le budget pour la prochaine période de sept années que la Commission a soumis à votre méditation va dans la bonne direction.

Nous avions le choix, comment dire, entre rien et tout. Le Conseil européen, les différentes instances du Conseil, ce Parlement se sont mis d’accord sur de nouvelles priorités: recherche, innovation, défense, Erasmus, etc. Nous devions inclure ces nouvelles priorités dans la masse budgétaire qui sera à notre disposition. Donc, il fallait que nous réorganisions la structure du budget en réduisant les fonds attribués à la politique agricole commune et à la politique de cohésion, qui ne sont pas de vieilles politiques, qui sont des politiques d’avenir, mais il faut tenir compte des évolutions économiques et sociales différentes suivant les pays.

Si nous avions intégré dans une même proposition les nouvelles politiques que je viens de mentionner – je pourrais en citer d’autres –, plus les vieilles politiques qui restent modernes, le budget aurait atteint un plafond de 1,4 %. Même le Parlement a cru sage de limiter le plafond à 1,3 %. Si je m’étais présenté devant vous avec mes collègues pour présenter un budget de 1,4 %, nous n’aurions eu aucune chance de voir les chiffres budgétaires atteindre de tels niveaux, dans aucun État membre. Donc, je crois qu’il faudra que nous accélérions nos travaux.

Dann regen einige sich über die noch nicht vorliegende Bilanz des österreichischen Ratsvorsitzes auf. Ich bin ja nicht Sprecher des österreichischen Bundeskanzlers, auch nicht Sprecher der österreichischen Bundesregierung und auch nicht Sprecher des Ministerrats. Aber ich möchte mal darauf aufmerksam machen als jemand, der vier oder fünf Vorsitze im Rat bestritten hat, dass es noch nie einen Ratsvorsitz gab, mit dem das Parlament vollumfänglich zufrieden gewesen wäre.

Ich, der ich Ratsvorsitzender war, war nie vollumfänglich zufrieden mit dem, was ich selbst als Person zum europäischen Fortschritt beigetragen habe. Ich war auch nicht frei von Schwächeanfällen.

Ein Schwächeanfall war, dass Österreich den Migrationspakt nicht unterzeichnet. Aber die österreichische Bundesregierung ist in dem Fall nicht alleine. Also es reicht nicht, hier den Ratsvorsitz zu kritisieren. Dann müssen Sie – indem Sie die Staaten namhaft machen – alle nennen, die sich diesem Pakt verweigern.

Ich hätte es gerne gesehen, wenn die Europäische Union in geschlossener Kampfformation in Marrakesch aufgetreten wäre, statt wie ein kopfloser Hühnerhaufen. Das passt nicht zu der europäischen Identitätsstiftung im außenpolitischen Bereich. Aber das ist nicht die Schuld der Österreicher.

Im Übrigen hat der österreichische Vorsitz vielfältige Initiativen ergriffen, viele Entscheidungen im Verkehrsministerrat und andere herbeigeführt, die zeigen, dass dies – mit Ausnahme dieses kleinen Schwächeanfalls – ein guter Ratsvorsitz ist. Es gab schon Ratsvorsitze in den letzten Jahren, die mussten mehr Kritik einstecken, als der österreichische.




  Juliane Bogner-Strauss, President-in-Office of the Council. – Mr President, President Juncker, honourable Members, thank you for your comments.

Let me first address the subject of migration. I can assure you our Presidency has invested heavily in this subject in order to find solutions. We felt that only if we tried to unite all Member States behind solutions would they be implemented seriously.

The Presidency suggested a broader concept of mandatory solidarity, which would allow Member States to choose from a set of solidarity measures when one Member State is in need – with allocation being one of the possible measures to choose from. This concept was first discussed during bilateral meetings at ambassador level over the summer. It was further developed and discussed over a ‘tour des capitales’ conducted by the Austrian Presidency to seek Member States’ views on what additional elements they deemed necessary to operationalise the concept.

Another question we looked at was the possibility of making progress towards adoption of some elements of the package. However, the Austrian Presidency has also been working intensively on all three dimensions of migration. In addition to the internal dimension, there is the Common European Asylum System (CEAS) package, and the Austrian Presidency has also considered the external dimension, as well as external border protection, and has examined possible measures that Member States can adopt in those areas.

This new approach was also presented to the Council at the working lunch of Interior Ministers on 6 December 2018 and, prior to that, at the technical meeting on 22 November.

The participation of European citizens when discussing this and other European issues is very important. Thus, let me say a few concluding words about the pan-European exercise of the citizens’ dialogue and citizens’ consultations. This was a unique endeavour to engage with citizens across Europe and it was a truly inspiring experience. I myself had the opportunity to participate in several events in Austria.

Besides those organised by the Member States, the consultations and discussions with citizens on the future of Europe undertaken by this House and by the Commission – which has already done its own citizens’ dialogue for a very long time – as well as the Committee of the Regions and the European Economic and Social Committee all contributed to this process. The outcome will be presented to the leaders by Chancellor Kurz this week in order to further reflections on the strategic agenda.

Thank you very much for your attention.


  Presidente. – La discussione è chiusa.

Dichiarazioni scritte (articolo 162)


  Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. – Las elecciones europeas del 2019 coincidirán con los diez años de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, que efectuó una promesa a 500 millones de europeos: entre otras cosas, prometió un espacio de libertad, seguridad y justicia que asegurase la libre circulación de personas y la gestión integrada de las fronteras exteriores. Este Consejo Europeo se ocupa de migraciones y todavía está pendiente nada menos que la incorporación a Schengen de Bulgaria y Rumanía. Este Consejo Europeo habla de migraciones y todavía está pendiente una política común de migraciones. Habla de fake news y resulta que mucha gente cree, intoxicada por la manipulación informativa, que hay una inmigración descontrolada como consecuencia de la política europea, cuando ni la inmigración está descontrolada, siendo cierto que no hay todavía una política europea común de migraciones y de gestión de asilo y refugio. Y, por último, este Consejo Europeo habla de una política exterior común que está todavía por inventar porque la Cumbre de Marrakech ha puesto de manifiesto, lamentablemente, que, también ante los foros multilaterales de toma de decisión, la Unión Europea no tiene una posición común.


  José Blanco López (S&D), por escrito. – Las elecciones europeas del año próximo coincidirán con los diez años de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, que efectuó, entre otras, una promesa a 500 millones de europeos: la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia que asegurase la libre circulación de personas y la gestión integrada de las fronteras exteriores. Este Consejo Europeo se ocupa de migraciones, pero todavía está pendiente nada menos que la incorporación a Schengen de dos Estados miembros como Bulgaria y Rumanía y la adopción de una política común de migraciones y de gestión de asilo y refugio. Habla de desinformación y fake news y resulta que mucha gente cree, intoxicada por la manipulación informativa, que hay una inmigración descontrolada como consecuencia de la política europea, una falsedad fácilmente constatable a la vista de la caída de los flujos de llegada. Por último, habla de una política exterior común que está todavía por inventar, como nuevamente se ha evidenciado en la Cumbre de Marrakech, donde, lamentablemente, la Unión Europea ha puesto de manifiesto que carece de una posición común también ante los foros multilaterales de toma de decisión en esta materia.


  Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. – Las elecciones europeas del 2019 coincidirán con los diez años de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, que efectuó una promesa a 500 millones de europeos: entre otras cosas, prometió un espacio de libertad, seguridad y justicia que asegurase la libre circulación de personas y la gestión integrada de las fronteras exteriores. Este Consejo Europeo se ocupa de migraciones y todavía está pendiente nada menos que la incorporación a Schengen de Bulgaria y Rumanía. Este Consejo Europeo habla de migraciones y todavía está pendiente una política común de migraciones. Habla de fake news y resulta que mucha gente cree, intoxicada por la manipulación informativa, que hay una inmigración descontrolada como consecuencia de la política europea, cuando ni la inmigración está descontrolada, siendo cierto que no hay todavía una política europea común de migraciones y de gestión de asilo y refugio. Y, por último, este Consejo Europeo habla de una política exterior común que está todavía por inventar porque la Cumbre de Marrakech ha puesto de manifiesto, lamentablemente, que, también ante los foros multilaterales de toma de decisión, la Unión Europea no tiene una posición común.


  Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. – Las elecciones europeas del 2019 coincidirán con los diez años de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, que efectuó una promesa a 500 millones de europeos: entre otras cosas, prometió un espacio de libertad, seguridad y justicia que asegurase la libre circulación de personas y la gestión integrada de las fronteras exteriores. Este Consejo Europeo se ocupa de migraciones y todavía está pendiente nada menos que la incorporación a Schengen de Bulgaria y Rumanía. Este Consejo Europeo habla de migraciones y todavía está pendiente una política común de migraciones. Habla de fake news y resulta que mucha gente cree, intoxicada por la manipulación informativa, que hay una inmigración descontrolada como consecuencia de la política europea, cuando ni la inmigración está descontrolada, siendo cierto que no hay todavía una política europea común de migraciones y de gestión de asilo y refugio. Y, por último, este Consejo Europeo habla de una política exterior común que está todavía por inventar porque la Cumbre de Marrakech ha puesto de manifiesto, lamentablemente, que, también ante los foros multilaterales de toma de decisión, la Unión Europea no tiene una posición común.


  Javi López (S&D), por escrito. – Las elecciones europeas del 2019 coincidirán con los diez años de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, que efectuó una promesa a 500 millones de europeos: entre otras cosas, prometió un espacio de libertad, seguridad y justicia que asegurase la libre circulación de personas y la gestión integrada de las fronteras exteriores. Este Consejo Europeo se ocupa de migraciones y todavía está pendiente nada menos que la incorporación a Schengen de Bulgaria y Rumanía. Este Consejo Europeo habla de migraciones y todavía está pendiente una política común de migraciones. Habla de fake news y resulta que mucha gente cree, intoxicada por la manipulación informativa, que hay una inmigración descontrolada como consecuencia de la política europea, cuando ni la inmigración está descontrolada, siendo cierto que no hay todavía una política europea común de migraciones y de gestión de asilo y refugio. Y, por último, este Consejo Europeo habla de una política exterior común que está todavía por inventar porque la Cumbre de Marrakech ha puesto de manifiesto, lamentablemente, que, también ante los foros multilaterales de toma de decisión, la Unión Europea no tiene una posición común.


  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. – Relativamente ao orçamento da União Europeia pós-2020, nenhuma das posições em confronto no Conselho Europeu é aceitável para os interesses dos povos da Europa e particularmente para os países, como Portugal, mais prejudicados pela natureza assimétrica e divergente da integração.

Nestes países, as verbas da coesão – que agora querem cortar e, para isso, não falta consenso – nunca compensaram os impactos negativos das políticas comuns, do mercado único e especialmente do euro.

Que na mesma reunião do Conselho Europeu em que discutem o aprofundamento do mercado único – cujos benefícios e prejuízos caem, uns e outros, sempre para os mesmos lados – se discuta também um orçamento que corta as verbas da coesão é elucidativo e diz muito da natureza da União Europeia. Se o ascenso da extrema—direita nos mostra que o perigo do fascismo existe – e existe, de facto – é de elementar lucidez reconhecer que é a União Europeia quem lhe vem abrindo o caminho.

Posledná úprava: 22. mája 2019Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia