Presidente. – L'ordine del giorno reca la relazione di Morten Løkkegaard, a nome della commissione per il mercato interno e la protezione dei consumatori, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sul ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri relative ai requisiti di accessibilità dei prodotti e dei servizi (COM(2015)0615 - C8-0387/2015 - 2015/0278(COD)) (A8-0188/2017).
Morten Løkkegaard,Ordfører. – Hr Formand! Kære kommissær, kære skyggeordførere, kære kolleger! Det er jo et vigtigt øjeblik for os her i Parlamentet og for ca. 80 millioner europæiske borgere. Vi står over for at skulle bekræfte en lovgivning, som vil løfte og sikre tilgængeligheden på diverse produkter og tjenesteydelser. Således at man fremover, uanset hvilket handicap eller hvilken funktionsnedsættelse man har, kan forvente at éns telefon, éns computer, éns TV er tilgængelige for én, og at man kan bruge disse hverdagsredskaber på lige fod med alle andre forbrugere. I en nødsituation kan man ringe 112 om hjælp, man kan finde information om en togrejse – enten digitalt eller på stationen – man kan hæve penge i en hvilken som helst automat, der ligger på éns vej. Ting, vi andre tager for givet i hverdagen, men som man ikke nødvendigvis kan foretage sig på samme måde som handicappet. Med denne lovgivning leveres endelig den harmonisering, som har været ventet i mange år, og dermed stadfæstes de ambitioner, som vi finder i United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
Det er jeg personligt rigtig, rigtig stolt af. Det har været et langt og hårdt træk at lede disse forhandlinger, men jeg er stolt af de forandringer, som vi er med til at bringe frem nu. Hvad vil der konkret komme til at ske? Ja, som sagt er alarmcentraltjenesten 112 med i aftalen, vi har check in-maskiner, betalingsterminaler og andre terminaler blandt de self service-terminaler, som nu skal gøres tilgængelige. Takket være Parlamentet er alle terminaler i bytransport som metro, bus og sporvogn også med. Parlamentet har formået at inkludere offentlige udbud i aftalen, selv om det fra starten var et problem for Rådet. Vi har også skabt den nødvendige balance for virksomhederne ved at ekskludere mikrovirksomheder, der leverer tjenesteydelser. Og for de mikrovirksomheder, der leverer produkter, vil der være støtte fra medlemslandene og mere lempelige krav. Kravene til tilgængelighed er funktionelle, de er ikke tekniske – det var der en stor debat om – hvilket betyder, at virksomhederne fortsat kan innovere og arbejde for at forbedre deres produkter. Vi skal ikke fortælle dem, hvordan de skal gøre det. Altså perfekt – nej, selvfølgelig er det ikke det, selv om man i alle forhandlinger jo må indgå kompromiser. Og jeg ved, at der er skuffelse over, at for eksempel obligatoriske krav til det bebyggede miljø ikke er en del af lovgivningen. Jeg er klar over, at der var ønske og håb om mere. Så prøvede jeg da også at levere dette her, men måtte indse, at for at få alle de gode ting igennem, så var vi nødt til at lave kompromis. Jeg er jo ikke villig til at smide de hele på gulvet og dermed fratage så mange borgere muligheden for fremskridt på andre vigtige områder. Det glæder mig dog, at det bebyggede miljø kom med, om end på et frivilligt niveau, og at Kommissionen skal vurdere, hvor langt medlemslandene er kommet på det område nogle år efter, at loven er trådt i kraft. Jeg håber på en bred støtte fra dette hus til en så vigtig lovgivning som denne.
Ádám Kósa, A Foglalkoztatási és Szociális Bizottság véleményének előadója. – Tisztelt Elnök Úr! Hosszú út vezetett idáig. 2009-ben én lettem az első siket képviselő itt a Házban. 2011-ben elfogadták a fogyatékossággal élő személyek mobilitásáról és befogadásáról, valamint a 2010–2020 közötti időszakra vonatkozó európai fogyatékosságügyi tervezetet. Ebben a jelentésben felhívtam a Bizottságot, hogy az európai akadálymentesítés intézkedési csomagban terjesszen elő lépéseket, és javaslatokat hangsúlyoztam a fogyatékossággal élő személyeknek az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférhetőségéről, ennek a javításának az irányáról európai szintű szilárd, szigorú intézkedések révén.
Az előző ciklusban sajnos nem volt lehetőség erre. 2015-ben viszont a Bizottság mégis letette az asztalra ezt, és több mint három év feszített munka után elmondható, hogy egy kiegyensúlyozott szöveg született, aminek az eredménye, mind szociális, mind gazdasági fejlődés szempontjából jó, és már bizonyos területeken jó lett volna nagyobb előrelépéseket tenni. A tárgyalások lezárása sürgetőleges volt, és a jogszabály hatálybalépése miatt nem tűrt késedelmet.
Meghatódva és büszkeséggel állok ma itt előttük, és szeretném megköszönni a fogyatékossággal élő emberek nevében, egyben megkérem, hogy haladjunk tovább ezen az úton közösen, amit ma esetleg nem sikerült elérni, azt holnap biztosan sikerülni fog. Dolgozzunk ezért közösen a jövőben is, és a jelentéstevőnek pedig szeretném megköszönni az elkötelezettségét és kitartását. Jó szöveg született. Tiszta szívvel tudom ezt megszavazni holnap.
Neven Mimica,Member of the Commission. – Mr President, around this time last year, Ireland was the last EU Member State to ratify the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. It means that the European Union and all its Member States are now committed to carrying out the following message: it is not about adapting people to the environment, but it is about adapting the environment to people.
This is precisely what the European Accessibility Act will do. After three hard years of negotiating, after some tough give and take, you have reached an agreement with the Council on this important piece of legislation. I want to warmly congratulate the rapporteur, Mr Løkkegaard, and his co—rapporteurs, Mr Kósa and Mr Taylor. What is on the table is a solid package which will make Europe a more accessible place to live and work for persons with disabilities.
The European Accessibility Act is a key initiative of this Commission’s social agenda. Back in December 2015, we tabled an ambitious proposal. It offered a coordinated EU—wide approach to implement the UN Convention’s obligations on accessibility. It relied on the full strength of our internal market.
With the European Accessibility Act, we established the world’s largest market for accessible products and services. The level playing field we have created is good for European business. It will increase the availability and affordability of accessible products and services. This will allow more than 80 million people with disabilities, including many older people, to participate in society and the labour market on an equal basis with others.
The European Accessibility Act will cover a wide array of products and services, such as phones; computers; payment terminals or self—service terminals; banking services; electronic communications, including the 112 emergency number; access to audio—visual media services; e—books; e—commerce, and some elements of transport services. These are key products and services for everyday life and they are increasingly affected by digitalisation. That is why the European Accessibility Act will also contribute to implementing the European Pillar of Social Rights and its principle on the inclusion of persons with disabilities.
We are adapting our rules to make them future proof, to make sure that the digital revolution can be a catalyst for social inclusion and that nobody is left behind. The European Accessibility Act needs to be seen in synergy with other important EU instruments, for example, the public procurement directives or the Electronic Communications Code, where accessibility is an obligation. The European Accessibility Act will facilitate its implementation.
To conclude, let me stress that the impact of the European Accessibility Act goes beyond its scope. Its accessibility requirements should be inspirational for other sectors and indeed for other parts of the world. Europe is about breaking down borders between countries and peoples. Let’s continue to take the lead in breaking down barriers to the full and equal participation of persons with disabilities in society. I count on you all to support the European Accessibility Act, which will make a difference in the lives of millions of European citizens.
Julie Ward, rapporteur for the opinion of the Committee on Culture and Education. – Mr President, there are more than 100 million disabled persons in the EU, a figure that is expected to rise to 120 million by 2020. Persons with disabilities in Europe often have difficulties accessing many basic products and services on an equal basis with other people. That means daily exclusion from society and from using basic products and services, something that is taken for granted by the majority, such as going to a bank, withdrawing money from an ATM, entering a school or university or library, a theatre or any public building, using the metro, buying a ticket.
We must ensure closer engagement and proper consultation with the disability community. We need to hear their needs and act on the reality of their daily-lived experiences so that no one is left out or falls behind in all areas of society. And that’s what this report is about: ‘Nothing about us without us’, as my friends in the disability community say, and I know they will be looking for a good result when we vote on this report. We must not let them down.
Κωνσταντίνα Κούνεβα, Εισηγήτρια της γνωμοδότησης της Επιτροπής Αναφορών. – Κύριε Πρόεδρε, έξι χρόνια πέρασαν από την αναγγελία της Επιτροπής για την Ευρωπαϊκή Πράξη Προσβασιμότητας. Σήμερα καλούμαστε να την ψηφίσουμε πιο αποδυναμωμένη από ποτέ, γιατί δεν ακούστηκαν οι φωνές των ατόμων με αναπηρία. Προσπαθήσαμε να ενσωματώσουμε τις προτάσεις του αναπηρικού κινήματος μέσα από εκατοντάδες τροπολογίες, αλλά οι συντηρητικές δυνάμεις του Κοινοβουλίου τις καταψήφισαν. Έτσι, δεν έχουμε προσβάσιμο, δομημένο περιβάλλον, ούτε διευρυμένο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας.
Το χειρότερο: χρειαζόμαστε τουλάχιστον άλλα έξι χρόνια μέχρι να δούμε την οδηγία να εφαρμόζεται. Τι προσβολή για το αναπηρικό κίνημα είναι αυτό! Όμως, εμείς σεβόμαστε τους φορείς αναπηρίας και γι’ αυτό θα συνεχίσουμε τον αγώνα υπέρ των δικαιωμάτων των ΑΜΕΑ μέχρι να άρουμε όλα τα εμπόδια.
Andreas Schwab, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, ich freue mich auch, dass es gelungen ist, den Barrierefreiheitsanforderungen hier in Europa grenzüberschreitend Rechnung zu tragen, denn mehr als 80 Millionen Menschen in Europa haben eine mehr oder minder schwere Behinderung, und auch ihnen müssen die Infrastrukturen der Europäischen Union, der Mitgliedstaaten, barrierefrei grenzüberschreitend zur Verfügung gestellt werden. Das erhöht nicht nur ihre Chancen, Europa zu erkunden, sondern führt auch dazu, dass wir einheitliche Systemanforderungen für alle Infrastrukturbetreiber schaffen, und ich glaube, dass wir mit dem Rahmen, den wir hier geschaffen haben, dem Anliegen dieser Menschen einen großen Schritt entgegengekommen sind, und gleichzeitig – und das ist das Positive – ist es neben diesem wichtigen sozialen Erfolg auch gelungen, wirtschaftlich damit einen gemeinsamen Anreiz für weitere Investitionen zu schaffen. Ich denke, dass es trotzdem gerechtfertigt ist, dass wir Mikrounternehmen aus dem Anwendungsbereich ausgeschlossen haben, weil hier im Prinzip einzelne Investitionen vielleicht tatsächlich etwas über das Maß hinausgegangen wären, was darstellbar ist.
Und zum Zweiten ist es ja auch leider nicht gelungen, die bauliche Umwelt, die das Parlament gerne in den Anwendungsbereich aufgenommen hätte, dem Rat so abzutrotzen, wie wir das gerne gehabt hätten. Das wird ein Punkt sein, bei dem wir im neuen Parlament wieder einen neuen Anlauf werden müssen unternehmen.
Olga Sehnalová, za skupinu S&D. – Pane předsedající, přístupnost běžných služeb a zboží, kterou většina společnosti považuje za samozřejmou, pro někoho může znamenat každý jeden den nepřekonatelnou životní překážku. Komunita osmdesáti milionů osob s postižením proto oprávněně vkládala do tohoto předpisu velké naděje.
Evropský akt přístupnosti přitom neměl na růžích ustláno od samého začátku. Více než deset let trvalo představení návrhu, k tomu přičtěme další čtyři roky intenzivního vyjednávání. A výsledek? Podle mého jsme zůstali v půli cesty. Několik věcí se povedlo a za to bych chtěla řadě kolegů zde v Evropském parlamentu poděkovat. Zejména v digitální oblasti povede akt ke zpřístupnění vybraných služeb a zboží v oblasti telekomunikací, platebních služeb nebo při používání počítačů.
Plnohodnotné zapojení do společnosti ale znamená zejména přístupnou mobilitu. Možnost pohybovat se bez omezení, cestovat hromadnou dopravou, zajít si do banky nebo do obchodu. A zde, dle mého názoru, Evropský akt přístupnosti zůstal daleko za očekáváním. Evropský parlament bývá občany občas kritizován, že dělá rozhodnutí odtržená od reality. Byly to ale členské státy, které bohužel od začátku k aktu přistupovaly chladnokrevně ve smyslu „Jen aby to moc nestálo.“ a zcela v rozporu se závazky, ke kterým se v oblasti přístupnosti dříve přihlásily.
Já ale věřím tomu, že ne všechno se dá vyjádřit prostými čísly. Pro nás, pro sociální demokraty, je využívání běžných služeb a zboží občany bez rozdílu na rovnoprávném základě základním lidským právem a předpokladem pro plnohodnotné zapojení do společnosti. Boj za práva slabších, osob s postižením, seniorů, všech, kteří nestojí na stejné startovní čáře, proto pro nás dneškem zdaleka nekončí.
Jana Žitňanská, za skupinu ECR. – Vážený pán predsedajúci, som veľmi rada, že táto smernica, ktorú považujem za mimoriadne dôležitý legislatívny návrh smerom k zlepšeniu života osôb so zdravotným postihnutím, bude definitívne schválená ešte počas pôsobenia súčasného Európskeho parlamentu.
Od začiatku som návrh tejto smernice podporovala a prostredníctvom pozmeňujúcich návrhov aj spolu s ďalšími kolegyňami a kolegami sa snažila ju vylepšiť. Následné rokovania v trialógu však znenie smernice zmenili a neskrývam isté sklamanie z toho, že výsledok nie je tak ambiciózny, ako by som si nielen ja priala, ale najmä, ako je potrebné pre dennodenný život ľudí so zdravotným postihnutím.
Dnešným dňom sa ale nič nekončí, práve naopak. Verím, že snahy o lepšiu prístupnosť tovarov a služieb, ako aj debarerizáciu fyzického prostredia či dopravy budú pokračovať nielen tu v Európskom parlamente, ale najmä a predovšetkým v členských štátoch.
Igor Šoltes, v imenu skupine Verts/ALE. – Več kot 80 milijonov Evropejcev je dolgo časa čakalo na ta prepotreben akt. Predvsem bi se na začetku zahvalil reporterju za pomembno delo in sodelovanje.
In moram reči, da seveda je ta akt izjemno pomemben tudi zato, ker lajša dostopnost invalidom in tudi starejših do tako storitev kot tudi blaga in aparatov. Ampak to je samo prvi korak. Pomislite, da ta dokument, ta direktiva seveda ni dosegla vsega, kar smo pričakovali.
Veliko stvari je ostalo odprtih, zlasti glede grajenega okolja, tudi glede nekaterih drugih stvari, ki so pomembne. Ampak je začetek. Je začetek nečesa, kar daje upanje za to, da pokažemo, da tudi Evropski parlament razume potrebe ljudi in da razume potrebe, da postanemo vključujoča družba za vse.
Dieter-Lebrecht Koch (PPE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als ich vor 25 Jahren mit meiner Arbeit im Europäischen Parlament begann, spielten die Menschen mit besonderen Bedürfnissen, oder, anders ausgedrückt, Menschen mit Behinderungen keine Rolle; sie waren schlechthin unsichtbar, was auch daran lag, dass es keine Bestrebungen zum Aufbau einer sozialen Säule gab. Dieser Mangel ist nun endgültig überwunden. Aufgrund der Alterung der Bevölkerung wird davon ausgegangen, dass im Jahr 2020 rund 120 Millionen Menschen in der EU mit mehrfachen und/oder leichten Behinderungen leben werden. Der heutige Bericht geht uns alle an, also nicht nur die über 80 Millionen Europäer mit Behinderung.
Für den Straßen-, Schienen-, Schiffs- und Busverkehr bestehen bereits europäische Regelungen zur Zugänglichkeit und zum Anspruch auf Hilfeleistung für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Die neuen Regelungen hebeln diese bereits bestehenden nicht aus, sie ergänzen sie vielmehr, und das begrüße ich außerordentlich. Es besteht durchaus Bedarf für diese Ergänzungen, da beispielsweise die interaktiven Selbstbedienungsterminals an Flughäfen, Bahn- und Busbahnhöfen nach wie vor nicht barrierefrei sind. Das trifft auch auf die Bereitstellung von Reiseinformationen in Echtzeit zu, wie sie heute schon verfügbar sind. Besonders freue ich mich über unsere Strategie dafür, dass ein Mensch mit Behinderung wie jeder andere die lebensrettende Notrufnummer 112 nutzen kann.
Dieser Bericht ist ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung, um ein selbstbestimmtes Leben von Menschen mit Behinderungen zu gewährleisten – eine Aufgabe, an der wir alle auch zukünftig gemeinsam arbeiten müssen. Das sage ich nicht nur als Mitbegründer des DisabilityIntergroup, sondern auch aus vollster Überzeugung.
Nicola Danti (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'atto europeo sull'accessibilità porterà benefici tangibili per oltre 80 milioni di persone che in Europa sono affette da disabilità o limitazioni funzionali.
Computer, cellulari, ma anche servizi bancari e terminali self-service dovranno rispettare requisiti di accessibilità armonizzati per poter essere utilizzati in Europa. Dallo shopping online ai trasporti, dai servizi bancari al numero di emergenza unico europeo: a tutti i cittadini, compresi quelli più vulnerabili, saranno fornite identiche condizioni ed opportunità di accesso allo stesso prezzo.
Certamente potevamo fare di più sui tempi di applicazione di queste norme, che sono troppo lunghi, e sui requisiti di accessibilità all'ambiente costruito. In questo senso, la posizione del Parlamento era sicuramente migliore di quella che è uscita da questo trilogo. Tuttavia la direttiva sull'accessibilità, pur se non sufficiente, ci conferma che esiste un'Europa più giusta, a misura d'uomo e che garantisce i diritti fondamentali delle persone che hanno più bisogno.
Sirpa Pietikäinen (PPE). – Arvoisa puhemies, tämä on merkittävä askel yli kymmenen vuotta kestäneen kädenväännön ja kamppailun jälkeen ihmisoikeuksien, perusoikeuksien – vammaisten oikeuksien, jotka ovat ihmis- ja perusoikeuksia – puolesta.
Mutta tämä on vasta ensimmäinen askel. Meidän täytyy luoda mahdollistava elinympäristö. Se tarkoittaa sekä rakennettua ympäristöä, asuntoja, erilaisia tuotteita ja ennen kaikkea tässä otettua askelta digitaalisissa palveluissa, jotka uhkaavat syrjäyttää ison joukon ihmisistä ulkopuolelle. Informaatioteknologia voi olla suuri mahdollistaja kaikille vammaisille ja ikääntyneille tai sitten se voi olla suuri eriarvoistava ja hylkivä tekijä.
Sen takia seuraavat askeleet niin jäsenmaiden tasolla kuin komissiossakin tulisi olla siinä, miten me otamme erilaiset käyttäjäryhmät, vammaiset ja ikäihmiset, mukaan palveluiden ja tuotteiden suunnitteluun, käyttäjälähtöiseen suunnitteluun niin, että ne ovat käytettävissä –aivan kuten asuin- ja elinympäristötkin – olivatpa rajoitteet sitten näkemisen, kuulemisen, koskettamisen, liikkumisen, muistamisen tai kognition alueella. Me olemme sen velkaa, me olemme nyt suunnannäyttäjiä, nyt vain rohkeasti eteenpäin.
Procedura "catch the eye"
Helga Stevens (ECR). – Voorzitter, er zijn in Europa zo'n 80 miljoen mensen met een beperking en zo'n 150 miljoen ouderen. Elke wetgeving die de toegankelijkheid van producten en diensten verbetert is een stap vooruit die echt iedereen in Europa ten goede komt.
Dus ik ben blij dat het dossier inzake toegankelijkheidsvereisten voor producten en diensten nu afgerond kan worden. Er zijn stappen in de goede richting gezet, al gaat het voor mij lang niet ver genoeg.
In vergelijking met de Verenigde Staten hinkt Europa serieus achterop als het gaat om integrale toegankelijkheid. In de VS zorgde de Americans with disabilities Act voor een ware cultuuromslag. Niet alleen de overheid, maar ook allerhande private bedrijven beschouwen toegankelijkheid als een opportuniteit eerder dan een verplichting.
Die mentaliteit missen we hier. Daardoor blijven personen met een beperking in Europa geconfronteerd met obstakels die eigenlijk niet meer zouden mogen bestaan. Gevolg is dat hun potentieel onvoldoende wordt benut, echt zonde!
Bill Etheridge (EFDD). – Mr President, we absolutely have to improve accessibility to enable people to use products and services, especially the disabled. I can’t help wondering, though, if so much top—down legislation may not always be the answer. Things like international trade bodies coming together, and manufacturers, companies, working together to get closer to the customer, might be a more efficient way.
I also have to flag up one thing that the Commissioner mentioned earlier, which always sets alarm bells ringing for me: ‘future proofing’. I don’t believe that future proofing is actually possible. In fact, I think it may have been an idea invented by King Canute when he was trying to stop the tide. I don’t think it can be done. If you set out to future proof, rather than being flexible, and rather than allowing businesses to react to the market, you are actually having a negative effect when you want a positive one. So, yes of course, more accessibility for the disabled, but don’t be Canute.
Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, πράγματι, όπως ειπώθηκε, υπάρχουν 80 εκατομμύρια άτομα με αναπηρία στην Ευρωπαϊκή Ένωση, δυστυχώς, κι άλλα 150 εκατομμύρια οι οποίοι είναι ηλικιωμένοι και είναι δεδομένο ότι πρέπει να ληφθούν σοβαρά μέτρα για να υπάρξει πλήρης προσβασιμότητα στις υπηρεσίες και στα προϊόντα. Πρέπει να λάβουμε σοβαρά υπόψη ότι τα ΑΜΕΑ πραγματικά έχουν δυσκολίες για να συμμετάσχουν στην κοινωνική, οικονομική και πολιτική ζωή της Ευρωπαϊκής Ένωσης και γι’ αυτό απαιτούνται πολύ συγκεκριμένα μέτρα και έχουμε πάρα πολλές καταγγελίες, κύριε Πρόεδρε, τις οποίες έχουμε λάβει στην Επιτροπή Αναφορών, από χιλιάδες πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Νομίζω ότι πρέπει να υπάρξει η εξής ρύθμιση: να μην χρηματοδοτείται κανένα έργο, είτε δημόσιο, είτε ιδιωτικό, με κοινοτικούς πόρους, με πόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εάν δεν υπάρχει η ρύθμιση για πλήρη προσβασιμότητα. Αυτό πρέπει να είναι κριτήριο προκειμένου να εγκριθούν οι διάφορες χρηματοδοτήσεις.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). – Señor presidente, señor comisario, quiero felicitar calurosamente a mi colega Morten Løkkegaard, porque, a la vista de la posición restrictiva —como siempre— del Consejo, ha conseguido el mejor de los acuerdos posibles.
Hemos avanzado en el reconocimiento de los derechos de los más de cien millones de europeos que padecen algún tipo de discapacidad en cualquier grado. La nueva Directiva va a garantizar que en toda la Unión se cumplan de igual manera las obligaciones derivadas de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
La Directiva proyecta sus efectos sobre el transporte y muchos servicios básicos a los que se accede por vía física o digital, y las mejoras incluyen desde servicios financieros a ordenadores, terminales telefónicas o libros electrónicos. Otra gran conquista es convertir en accesibles los servicios de emergencia a los que se accede a través del 112.
Lamento que no se incluyan en el ámbito de aplicación los entornos de nueva construcción o servicios turísticos en playas y otros lugares de ocio. Espero que la empatía que destila este informe estimule la innovación y nos ayude a ser líderes mundiales en todas las tecnologías que alivian la discapacidad.
(Fine della procedura "catch the eye")
Neven Mimica,Member of the Commission. – Mr President, we have come a long way to reach this result. The negotiations between the Council and Parliament have been intensive. We all had to show flexibility and willingness to reach an agreement.
I know very well that many of you would have liked to see more areas covered or more ambition on certain points. In fact, the Commission’s proposal was more ambitious, so I can understand some of your concerns. But the perfect is sometimes the enemy of the good, and we must see the substantial progress we are making and will continue to make. The accessibility of many everyday products and services will be felt by everyone in their daily lives.
Everyone should benefit from the digital revolution. No one should be left behind as our society is changing. These changes to accessibility requirements are so obviously good, so obviously necessary, that people will soon say: why did we not we have them already?
I call on you to support the European Accessibility Act.
Morten Løkkegaard,Ordfører. – Hr. Formand! Tak til alle kolleger for at have deltaget i debatten her, som jeg har lyttet intenst til. Det er jo klart, at når man har været igennem et intenst forløb med jer allesammen og har været igennem hårde forhandlinger, så er det rart at vide, hvordan I vurderer resultatet. Jeg kan kun sige, at i politik er glasset jo altid enten halvt tomt eller halvt fyldt, og i dette tilfælde må jeg sige, at jeg tilhører den del af menneskeracen, som mener, at glasset halvt fyldt. Jeg mener ligesom kommissæren, Mimica, at vi har et rigtig godt resultat. Nogle gange kan det bedste være det godes værste fjende, det er jeg helt enig i. Det har været mit udgangspunkt for hele forhandlingen, at vi sikrede os det bedst mulige resultat, fordi vi i virkeligheden nu er i en situation, hvor vi bryder med tre-fire årtiers stilstand på området, som min MEP-kollega sagde for lidt siden. I virkeligheden var man for tyve år siden overhovedet ikke parat til at give mennesker med handicap en plads i samfundet. Det synes jeg vi skal hæfte os ved, dette her er i virkeligheden et stort gennembrud for den tankegang, at handicappede skal være ligestillet. Det er det, jeg hæfter mig ved, det synes jeg er historisk, og jeg synes, vi skal glæde os over, at vi er i den situation, at vi faktisk nu kan tilbyde 80 millioner mennesker eller flere en værdig hverdag i forhold til tjenesteydelser og produkter. Så jeg er glad for det her –jeg noterer mig, at mange talere godt kunne have tænkt sig noget mere, det kunne jeg også personligt – men jeg må sige, at jeg stadig er ret stolt af, at vi nåede så meget, som vi nåede. Jeg havde slet ikke selv regnet med, at vi ville have opnået så meget, og det fortæller mig, at der også i medlemslandene er lydhørhed, og det er der selvfølgelig også i Kommissionen fra starten af. Så mange tak til alle for at have deltaget, mange tak for et fantastisk godt resultat, som jeg håber, vi vil bakke op i morgen. Tak!
Presidente. – La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà mercoledì 13 marzo 2019, alle 12.00.
Dichiarazioni scritte (articolo 162)
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – Deja, ES Prieinamumo akto tekstas nėra pakankamai ambicingas, ir man svarbu pabrėžti, kad tai yra tik pirmas žingsnis link prieinamesnės Europos. Kartu su nevyriausybinėmis organizacijomis tikiuosi tęsti kampaniją už neįgaliųjų ir pagyvenusių žmonių teises ir tikiuosi, kad naujasis Europos Parlamentas ir kiti ES sprendimų priėmėjai žvelgs į ateitį ir sieks patobulinto Prieinamumo akto, kad būtų užpildytos dar esamos spragos. Milijonams neįgaliųjų vis dar reikalinga geresnė prieiga prie ligoninių, savivaldybių, mokyklų, bankų ir kitų pastatų. Milijonams neįgaliųjų vis dar reikalingas prieinamesnis viešasis transportas. Tačiau dabar remiu pasiektą susitarimą dėl ES Prieinamumo akto. Tebūnie jis pirmas žingsnis siekiant ambicingesnių teisės aktų ateityje.