Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2017/0085(COD)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : A8-0270/2018

Podneseni tekstovi :

A8-0270/2018

Rasprave :

PV 04/04/2019 - 3
CRE 04/04/2019 - 3

Glasovanja :

PV 04/04/2019 - 6.16
CRE 04/04/2019 - 6.16

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2019)0348

Doslovno izvješće
Četvrtak, 4. travnja 2019. - Bruxelles Revidirano izdanje

3. Ravnoteža između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika (rasprava) (rasprava)
Videozapis govora
Zapisnik
MPphoto
 

  Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von David Casa im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben für Eltern und pflegende Angehörige und zur Aufhebung der Richtlinie 2010/18/EU des Rates (COM(2017)0253 – C8-0137/2017 – 2017/0085(COD)) (A8-0270/2018).

 
  
MPphoto
 

  David Casa, Rapporteur. – Sinjura President, ninsabu biss ftit passi ’l bogħod minn ftehim f’din il-plenarja u jiena konvint illi din id-direttiva ser twassal għal investiment dirett fil-familji madwar l-Ewropa. Jiena nemmen illi dak li qed nippreżentaw illum hu att legali bilanċjat illi jintroduċi regoli minimi li se jagħtu drittijiet u aċċess kemm lill-irġiel kif ukoll lin-nisa għal liv tal-ġenituri, liv tal-paternità u liv tal-carers kif ukoll id-dritt li jintalbu arranġamenti tax-xogħol flessibbli.

B’mod konkret din id-direttiva tintroduċi għaxart ijiem liv għall-missirijiet, xahrejn ta’ liv imħallas għall-ġenituri, ħamest ijiem fis-sena ta’ liv tal-carers għal kull ħaddiem u d-dritt li l-ġenituri jitolbu għal arranġamenti tax-xogħol flessibbli.

Importanti l-fatt li l-għan ta’ din id-Direttiva jmur lil hinn milli żżid id-drittijiet tal-ġenituri u l-carers. Se twassal ukoll għal aktar ugwaljanza bejn is-sessi sabiex ir-responsabilitajiet ikunu jistgħu jitqassmu aħjar. Waqt in-negozjati jien dejjem insistejt illi għandna neliminaw l-inugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa fl-arranġamenti ta’ bilanċ bejn il-ħajja [privata] u x-xogħol kif ukoll fl-opportunitajiet ta’ xogħol. L-għan tiegħi kien li naslu għal dan il-mod illi [bih] il-benefiċċji ma jkunux biss għall-impjegati iżda anki għal min iħaddem.

Diversi studji juru li, tradizzjonalment, huma n-nisa li l-aktar li jbatu meta r-responsabilitajiet tat-trobbija ma jkunux l-istess, kemm bħala ġenituri kif ukoll bħala carers, bir-riżultat illi jkollhom jieqfu jaħdmu u dan iżid id-differenza fl-impjiegi bejn is-sessi, id-differenza fil-pagi bejn is-sessi kif ukoll fil-pensjonijiet. Għalhekk f’dawn il-miżuri, issa se jkun aktar faċli għall-ġenituri li jaqsmu bejniethom it-trobbija ta’ wliedhom jew jieħdu ħsieb il-qraba tagħhom. Dan ser jassigura wkoll illi l-irġiel ikunu involuti daqs in-nisa fl-ewwel snin ta’ wliedhom.

Fl-istess ħin, in-nisa għandhom jingħataw l-appoġġ biex jidħlu fid-dinja tax-xogħol mingħajr ma jintmiss id-dritt li l-ġenituri jqattgħu l-ħin ma’ wliedhom. In-nisa għandu jkollhom l-appoġġ neċessarju biex jilħqu l-potenzjal sħiħ tagħhom fuq il-post tax-xogħol. Min-naħa l-oħra rridu naraw aktar missirijiet illi jkunu aktar involuti fit-trobbija ta’ wliedhom. Għalhekk irridu nipprovdu l-għodod neċessarji biex ngħinuhom jilħqu dawn iż-żewġ aspirazzjonijiet.

Fis-soċjetà tal-lum irridu wkoll nirrikonoxxu l-importanza tal-carers f’kull familja. Li tieħu ħsieb ta’ xi ħadd ifisser impenn kbir kemm fiżiku kif ukoll mentali. Jien nemmen li rridu nagħtu aktar importanza lill-carers anki bl-appoġġ neċessarju. Nemmen ukoll li dawn il-proposti se jgawdi minnhom kulħadd. Il-membri tal-familja li jieħdu ħsieb qraba jew anzjani li jkunu ma jifilħux għandhom id-dritt għal-liv u għalhekk b’din il-ħidma ppruvajna nindirizzaw din ir-realtà u nikkonkluduha f’din il-liġi illi qed inressqu quddiemkom illum.

Se noħolqu wkoll Ewropa fejn it-tfal, b’mod partikolari s-subien, se jikbru f’ambjent fejn iż-żewġ ġenituri jkunu qed jaqsmu r-responsabilitajiet bejniethom u dan se jgħin biex inbiddlu l-kultura dwar dawn it-tip ta’ responsabilitajiet. Se nagħlaq billi nħeġġiġkom tappoġġaw din il-liġi, il-liġi bilanċjata, tajba għan-nisa, tajba għall-irġiel, tajba għall-familji u tajba għall-ekonomija. Pass importanti għal Ewropa aktar soċjali.

 
  
MPphoto
 

  Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, autorka projektu opinii Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia. – Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! W imieniu komisji FEMM wyrażam satysfakcję, że finalizujemy ten nowatorski i bardzo oczekiwany projekt w zakresie równoważenia życia rodzinnego i zawodowego. Gratuluję Davidowi Casie za prowadzenie tego file, a wszystkim kontrsprawozdawcom, ekspertom, organizacjom, które towarzyszyły nam w tej drodze, dziękuję za konstruktywne podejście do tego projektu.

Sprawozdanie Davida Casy było rozpatrywane także w naszej komisji, Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia, gdyż brak równowagi praca-dom to problem głównie kobiet. W sytuacji konfliktu obowiązków rodzinnych i zawodowych kobiety stawiają rodzinę najczęściej na pierwszym miejscu. To matki biorą urlopy na dzieci, zostają z nimi w domu, gdy są chore, i płacą za to wysoką cenę. Nieprzypadkowo mówimy, że kobiety poświęcają się dla rodziny. Przerwy w karierze zawodowej, wolniejsze awanse, niższe płace dają w rezultacie średnio o 40 % niższą emeryturę. Pracodawcy kojarzą kobiety-matki z potencjalną nieobecnością pracy i widzą w kobietach pracownika wysokiego ryzyka, a więc rzadziej je zatrudniają, mniej im płacą, szybciej zwalniają. To niesprawiedliwe.

Nowe prawo zachęca do bardziej elastycznego podejścia do pracowników, do elastycznej organizacji pracy dla rodziców oraz do bardziej równomiernego rozłożenia obowiązków rodzinnych pomiędzy oboje rodziców, wzmacniając prawa rodzicielskie ojców i pozycję matek-pracownic na rynku pracy. Daje ono prawo do opieki nad dzieckiem w domu, co jest niezwykle cennym elementem tej oferty, gdyż cementuje rodzinę i daje rodzicom i dzieciom szansę na wspólny czas. Przypomnijmy: minimum dwa miesiące płatnego, nieprzekładalnego między rodzicami urlopu rodzicielskiego plus dwutygodniowy urlop ojcowski to jest oferta, która jest dobra dla matek, dobra dla ojców, dobra dla dzieci. Dlatego apeluję do wszystkich grup politycznych, aby dzisiaj poparły w głosowaniu ten niezwykle ważny projekt. Bądźmy po stronie rodziców, bądźmy po stronie dzieci, po stronie rodziny!

 
  
MPphoto
 

  Marianne Thyssen, Member of the Commission. – Madam President, I would like to thank the European Parliament, the lead and associated committees, and in particular the rapporteur Mr Casa and co-rapporteur Ms Kozłowska‑Rajewicz, and of course all the shadow rapporteurs for their hard and dedicated work on this directive. You have really done your utmost to find a good agreement on this important file. Reaching an agreement would not have been possible without the goodwill and cooperation from both Parliament and the Council, and your determination to seek a positive outcome of the negotiations was instrumental.

With this directive we aim at increasing women’s participation in the labour market and ensuring that they have the choice to balance family and professional career. We also aim at giving fathers a real chance to be with their children, because nowadays men and women are still forced to juggle their careers and their families, and as we all know this is especially the case for women. We see this in our labour market statistics – the overall employment rate of women is 11.5 percentage points lower than that of men, and this also means that there is a gender pay gap of 16% translating later into a gender pension gap of 36%.

There are, of course, those who say that this proposal would impose rules on families and interfere with their personal decisions. Allow me to disagree and argue quite the opposite. This directive aims at providing more opportunities, incentives and choices for our citizens to define their own work—life balance, but the final decision remains a choice of the individual parents.

Thanks to this directive, fathers and mothers will have parental leave of four months, like now, but with the directive two of those four months will be non—transferable and paid at an adequate level set by Member States. Of course, the Commission was even more ambitious but I think we have found a fair compromise in the trilogues.

In addition, fathers will have 10 days of paternity leave paid at the level of sick pay, and parents and carers will all have the right to request flexible working arrangements. Last but not least, this directive will also respond to one of the major challenges our society is facing: the ageing of the population. By introducing a carer’s leave of five working days, workers can better take care of their relatives. This is the first time a European directive introduces the concept of this kind of carer’s leave.

I truly believe that this directive provides concrete improvements to the family and working lives of our citizens. It is transforming the principles of the European pillar of social rights into reality and it’s also taking us a step ahead in the implementation of the United Nations Sustainable Development Goals. Thank you so much for your hard work.

 
  
MPphoto
 

  Elisabeth Morin-Chartier, au nom du groupe PPE. – Madame la Présidente, mes premiers mots seront pour la commissaire Marianne Thyssen.

J’ai beaucoup d’admiration, Madame la Commissaire, pour ce que vous faites à travers ce texte éminemment moderne. Vous avez été courageuse de mettre ce texte relatif à l’équilibre entre la vie familiale et la vie professionnelle sur notre table de travail. Vous avez été courageuse parce que c’est un texte qui vient bouleverser les habitudes ancestrales inscrites dans nos sociétés où la charge de la famille et des enfants repose uniquement sur les femmes, ce qui aboutit à mettre un embargo sur leur carrière et influence jusqu’à leur prix sur le marché du travail. Vous venez par ce texte rééquilibrer cette injustice devant laquelle tant de femmes ont plié le genou. Donc, pour toutes ces femmes, je voulais vous dire merci.

Merci bien sûr à notre rapporteur David Casa, qui a su aller au bout de ses convictions. C’est là aussi le travail des députés européens parce qu’on peut avoir un bon texte sur la table de travail, on peut faire un bon travail entre rapporteur et rapporteurs fictifs, mais si tout ce travail n’est pas conclu par des trilogues efficaces, alors cela ne vaut rien. Donc, merci à vous tous.

C’est une nouvelle brique de l’Europe sociale qui est posée sur notre table ce matin et qu’il nous faut soutenir. C’est une nouvelle brique qui change le marché du travail, le concept de la famille et l’égalité entre les hommes et les femmes. C’est le marché du travail qui change parce que, effectivement, nous sortons de cette charge unique qui repose sur la femme. Nous allons avoir une égalité de salaire et de carrière, et c’est ce que nous voulons pour les femmes. Je vous dis merci, Madame la Commissaire, et je remercie également mes collègues.

 
  
MPphoto
 

  Maria Arena, au nom du groupe S&D. – Madame la Présidente, je me joins aux remerciements que Mme Morin-Chartier a adressés à Mme la Commissaire et au rapporteur de ce dossier.

Il est vrai que nous vivons, encore au vingt-et-unième siècle, des discriminations dans notre société, et particulièrement des discriminations à l’égard des femmes. Ces femmes qui, aujourd’hui, font l’objet de discriminations dans l’emploi, dans leurs carrières et pour ce qui est de leurs salaires.

Les raisons, je dirais même la raison, c’est tout simplement le fait que nous puissions être mères. La raison de cette discrimination, c’est notre capacité d’être mères, de porter des enfants. Je dirais même, pas seulement le fait d’avoir des enfants, mais le fait de pouvoir éventuellement un jour avoir des enfants. C’est cela qui nous expose à des discriminations, c’est cela que l’employeur considère comme étant un risque par rapport à l’emploi et par rapport à la carrière. Neuf mois de grossesse, cela justifierait aujourd’hui un taux d’emploi inférieur au taux d’emploi des hommes, 16 % de différentiel salarial, 30 % de différentiel de pension. Vous vous rendez compte que ce sont neuf mois dans la vie qui vous mettent dans cette situation!

Et bien nous avons aujourd’hui proposé une solution, qui serait de mettre sur un pied d’égalité les hommes et les femmes. Il est vrai que nous n’allons pas y arriver uniquement avec une directive: dix jours de congé de paternité, ce n’est pas l’équivalent du congé de maternité, mais cela représente une avancée. Le congé parental non transférable – dans le trilogue, nous avons une non-transférabilité de deux mois –, c’est un pas en avant.

Nous pourrions aller plus loin, surtout en ce qui concerne le salaire. Je pense que nous évaluerons la situation. Le congé de cinq jours pour les aidants relève d’une nouvelle directive. C’est un nouveau droit qui est ouvert, et nous devrons l’évaluer.

Alors je vous dis merci, Madame la Commissaire, pour le travail qui a été fait pour ce pas en avant, mais nous devrons bien entendu vérifier attentivement la transposition de cette directive. Cette directive n’est qu’un plancher et, par conséquent, chaque État membre qui se sent plus généreux pour aller vers plus d’égalité est, bien entendu, le bienvenu en matière de lutte contre la discrimination.

Mais nous aurons aussi un travail à faire ici, dans ce Parlement, pour veiller à ce que cette directive aille bien dans le sens d’une lutte contre toutes les discriminations qui sont commises aujourd’hui à l’égard des femmes sur le marché du travail.

 
  
MPphoto
 

  Jana Žitňanská, za skupinu ECR. – Vážené kolegyne, vážení kolegovia, v Európskom parlamente často hovoríme o rovnosti medzi mužmi a ženami, o vyššom zapojení žien do pracovného procesu, o lepšom zosúladení rodinného a pracovného života. Legislatíva, o ktorej budeme o chvíľu hlasovať, je konkrétnym nástrojom, ktorý by spomínané ciele mohol pomôcť dosiahnuť.

Návrh vychádza z princípov stanovenia minimálnych štandardov. Znamená to, že predstavuje akési celoeurópske minimum, no každý členský štát má dostatok priestoru na to, aby si návrhy upravil tak, aby čo najlepšie vyhovovali jeho obyvateľom. Moja osobná predstava podpory pre matky a otcov starajúcich sa o svoje novonarodené deti, ako aj o tie, ktoré vzhľadom na svoj zdravotný stav či postihnutie potrebujú intenzívnejšiu starostlivosť aj v neskoršom veku, je v niečom odlišná od toho, čo sa podarilo vyrokovať v trialógu. Dokonca si myslím, že by mala byť v niektorých ohľadoch štedrejšia. Je tu ale jedno veľké ale: toto zlepšenie by malo ostať už na členských štátoch, ktoré majú voľné ruky usilovať o ďalšie úpravy. Priznanie otcovskej dovolenky pri príležitosti narodenia dieťaťa považujem za krok vpred a som veľmi rada, že otcom bude umožnené tráviť prvé chvíle s bábätkom doma ako rodina. Na Slovensku sme veľmi dlho počúvali najmä sľuby o otcovskej dovolenke.

Som preto rada, že táto úprava konečne povedie k ich naplneniu. Taktiež oceňujem, že sme sa na európskej úrovni začali vážne baviť aj o starostlivosti o blízkych a že sa toto pretaví aj do legislatívnej podoby v podobe opatrovateľskej dovolenky. Podporu rodinám v Európe považujem za kľúčovú. A to aj s ohľadom na budúcnosť.

 
  
MPphoto
 

  Renate Weber, on behalf of the ALDE Group. – Madam President, I thank the rapporteur and the shadow rapporteurs for their work. My expectations for this directive were more in line with the Commission’s ambitious proposal. In this House we managed to take it to a higher level, but after tough and lengthy negotiations with the Council the final text has lost in potential. I would have liked stronger provisions on paternity leave, and levels of payment on parental leave, because there are studies which clearly indicate that a percentage of around 85% of workers’ salary represents an incentive for men to make use of their parental leave entitlement. Otherwise, the burden will continue to be on women.

The final negotiations between the two co—legislators couldn’t reach an agreement on these aspects. Too much is left in the hands of the Member States and in the end there is little changed compared to the current situation. It is a step forward, but a very small step.

In relation to carers’ leave, this directive brings a true novelty at the European level, but I regret to say that Member States have been too reluctant or cautious in their approach. Studies prove that, due to the responsibility of caring for a sick or elderly member of their family, women are always at the forefront, at the expense of their jobs, careers, financial independence, decent pensions and, of course, social life. However, the text stands for a step forward. Although it is not revolutionary, at least we are now talking about a paid paternity leave entitlement at the EU level, about two months’ non—transferable and paid parental leave and five days of carers’ leave.

Last but not least, EU citizens are entitled to ask for flexible working arrangements to balance working patterns with their individual and family needs. I can but hope that we will improve this in the future.

 
  
MPphoto
 

  Tania González Peñas, en nombre del Grupo GUE/NGL. – Señora presidenta, permisos de maternidad y paternidad de la misma duración, intransferibles y pagados al 100 % del salario. Esta es nuestra posición, y el acuerdo provisional se queda lejos y es claramente insuficiente para nosotros.

Hemos introducido enmiendas en distintas direcciones. Por un lado, la intransferibilidad: es una condición indispensable para que exista la igualdad en los cuidados y en el mercado de trabajo. La alta remuneración al 100 % o, en su caso, al 80 % es indispensable para sostener la vida, para que no exista un empobrecimiento de los progenitores, del padre o de la madre. Las dos semanas del permiso de paternidad deberían ser obligatorias, porque alguien tiene también que cuidar de la madre.

Esta Directiva establece unos estándares mínimos y entendemos que esto es algo positivo: unos estándares mínimos para toda Europa, que mejoran la vida de algunos ciudadanos y ciudadanas.

Sin embargo, tenía la oportunidad de ir mucho más allá y ser un paso adelante en la construcción de una Europa social que luche por la igualdad. Espero, no obstante, que sea así en la próxima legislatura. Que se revise y que demos pasos en firme.

 
  
MPphoto
 

  Ernest Urtasun, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señora presidenta, el texto nos deja una sensación agridulce. Vamos a estar muy lejos de lo que deberíamos, que son permisos iguales e intransferibles, pagados al cien por cien.

Sin embargo, habrá algunos elementos introducidos que van a tener un efecto real sobre la vida de muchas personas. En cinco países se introducirá, por primera vez, un permiso de paternidad y en ocho ese permiso va a ser más largo de lo que es hoy. Y también vamos a introducir que, de los cuatro meses de permiso parental, dos meses van a ser a partir de ahora no transferibles y pagados.

Por lo tanto, hay pequeños pasos adelante a pesar de que, evidentemente, por ejemplo, el pago del permiso parental de paternidad seguramente estará muy por debajo del 80 %, que sería lo mínimo recomendable, y el permiso parental, lamentablemente, por ejemplo, no tiene una referencia mínima de pago.

Creo, por lo tanto, que nos hemos quedado un poco cortos. Y yo lo que sí quiero decir hoy es que quiero agradecerle al ponente, a los ponentes alternativos y a la Comisión que han puesto la ambición que no ha puesto el Consejo. Y al Consejo quiero decirle que cada vez que adoptamos una medida del pilar social europeo no podemos estar constantemente con el regate de lo que va a costar en cada país.

Necesitamos ambición de futuro, y para ello vamos a trabajar en el próximo mandato. Para mejorar estas disposiciones.

 
  
MPphoto
 

  Tiziana Beghin, a nome del gruppo EFDD. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, qualunque sia la vostra idea di famiglia, direi che possiamo essere tutti d'accordo su una cosa: la sfida più grande per l'Europa non è la globalizzazione o il terrorismo, ma continuare a creare famiglie in futuro, in una parola continuare ad esistere.

Gli studi demografici puntano ad un crollo della popolazione europea entro il 2050, e noi dobbiamo fare tutto quello che possiamo per invertire questa tendenza. Ma se non garantiamo diritti ai lavoratori e tutele ai giovani, non possiamo certo aspettarci che abbiano i mezzi per crearsi una famiglia.

Ecco perché sono particolarmente soddisfatta di questa direttiva, che avrà un impatto concreto sulla vita di milioni di cittadini europei, aiutando giovani e donne a ottenere migliori condizioni occupazionali e a conciliare finalmente lavoro e vita familiare. Dopo lunghi negoziati, la direttiva istituisce il congedo di paternità in tutti i paesi europei, fissandolo in almeno dieci giorni e obbligando i datori di lavoro a retribuirlo adeguatamente.

Inoltre, questo provvedimento introduce il congedo parentale, due mesi retribuiti e non trasferibili, da dividere all'interno della coppia per occuparsi della famiglia, contribuendo anche a non far gravare tutto sempre e solo sulle spalle di noi mamme. Inoltre, abbiamo chiesto e ottenuto che gli orari siano più flessibili, anche grazie al telelavoro, e che si adattino alle esigenze di cura della famiglia, soprattutto in presenza di membri non indipendenti, malati o disabili.

È ovvio, avremmo voluto ottenere molto di più, come ad esempio maggiori tutele per gli autonomi e gli imprenditori, agevolazioni per le microimprese, più incentivi per la creazione di strutture per l'infanzia. Avevamo anche chiesto di prevedere forme di assistenza domestica da parte di operatori specializzati, che avrebbero aiutato a coniugare la vita lavorativa con la necessità di assistere figli e anziani. Purtroppo, non tutte le nostre richieste sono state esaudite, ma il risultato finale è comunque condivisibile e soddisfacente.

Anche se non è perfetta, questa direttiva ha il potenziale per cambiare in meglio la vita di milioni di cittadine e cittadini ed invertire il crollo demografico del nostro continente. Per questo, colleghi, qualunque sia la vostra idea di famiglia, vi invito a votare questa direttiva e a dare il vostro piccolo contributo per salvare la nostra Europa.

 
  
MPphoto
 

  Joëlle Mélin, au nom du groupe ENF. – Madame la Présidente, ce dossier sur les dispositions destinées à accompagner les travailleurs, non pas dans leur vie professionnelle mais dans leur vie privée, relève typiquement de ce qui ne regarde pas l’Union européenne.

Dans sa poursuite de son but réel, à savoir se mêler de tout, dans chaque moment de la vie quotidienne de chacun et chacune des travailleurs, de la naissance des enfants et leur éducation à l’aide aux parents ou au conjoint dans la maladie ou la perte d’autonomie, Bruxelles, contrairement à ce qui est annoncé en parlant d’équilibre entre vie professionnelle et vie privée, créé d’authentiques déséquilibres, car derrière cette idée plus que louable, le texte présente trois risques.

D’abord, tous les textes législatifs ou administratifs dans ce domaine ne relèvent que des États membres. Bruxelles n’a aucunement le droit de fixer des taux, des durées et des montants, car cela enfreint le principe de subsidiarité et vient en sus contraindre les pays, comme la France, qui disposent déjà de tout l’arsenal souhaitable, sans compter l’éventuel déséquilibre des comptes sociaux nationaux.

De plus, ces dispositions purement sociétales ne sont absolument pas du ressort des employeurs, dont le rôle est de fournir des activités professionnelles dans un environnement acceptable et non d’imposer un paternalisme obligatoire qu’ils ne souhaiteraient pas.

Enfin et surtout, ce texte impose une prévalence de la vie personnelle sur la vie professionnelle, ce qui à terme deviendra un frein majeur au dynamisme économique de l’Europe, touchant dans un premier temps les TPE et les PME, qui seront ainsi déséquilibrées.

 
  
MPphoto
 

  Λάμπρος Φουντούλης (NI). – Κυρία Πρόεδρε, η δημιουργία οικογένειας αποτελεί τη σημαντικότερη ίσως στιγμή στη ζωή του κάθε ανθρώπου. Επιπλέον, είναι o τρόπος με τον οποίο εξασφαλίζεται η συνέχεια των εθνών μας. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να προστατεύεται με κάθε τρόπο και να ενθαρρύνονται οι νέοι να αποφασίσουν να κάνουν το μεγάλο αυτό βήμα. Αυτό ισχύει πολύ περισσότερο για όσους εργάζονται. Δεν μπορούμε άλλο να επιτρέψουμε να τιμωρείται εργασιακά η δημιουργία οικογένειας ούτε να αναλαμβάνει περισσότερα βάρη ο ένας από τους δύο γονείς, είτε ο πατέρας είτε η μητέρα. Συμφωνούμε απόλυτα, λοιπόν, με τη θέσπιση πανευρωπαϊκά του δικαιώματος γονικής άδειας και για τους δύο γονείς. Επιπλέον, θεωρούμε πως πρέπει να υπάρχουν συγκεκριμένες και νομοθετημένες δυνατότητες ελαστικού ωραρίου και αδειών για τους γονείς μέχρι την ηλικία εκείνη που τα παιδιά θα μπορούν να εξυπηρετούν μόνα τους σημαντικό μέρος των καθημερινών τους αναγκών και, συγκεκριμένα, για εμάς μέχρι τα δώδεκα έτη. Τέλος, ιδιαίτερη μέριμνα πρέπει να δοθεί στους γονείς παιδιών με ειδικές ανάγκες, καθώς αντιμετωπίζουν ακόμη μεγαλύτερες προκλήσεις σε σχέση με τους υπολοίπους, καθώς και άδεια φροντίδας για εργαζόμενους που φροντίζουν συγγενή που πάσχει από σοβαρή ασθένεια.

 
  
MPphoto
 

  Sofia Ribeiro (PPE). – Senhora Presidente, Senhora Comissária, se nós queremos efetivamente uma Europa mais social, então esta Europa tem que responder às novas exigências da nova sociedade. E que sociedade é esta? É uma sociedade em que as famílias têm os seus filhos cada vez mais tarde, em que as mulheres estão cada vez, e muito bem, mais ativas no mundo laboral, em que os pais, os homens, também exigem os seus direitos à paternidade, e muito bem. O que nós verificávamos é que na nossa Europa nós tínhamos uma grande divergência entre os direitos entre homens e mulheres, que, de facto, não são consentâneos com estas necessidades familiares, que os casais de facto têm dificuldades em acompanhar os seus filhos, não apenas quando eles nascem, mas também na idade escolar em que as necessidades das crianças não se coadunam com as necessidades laborais das empresas.

Isso traz consequências terríveis a nível da diminuição da natalidade e do envelhecimento da nossa Europa, como todos nós sabemos.

Por outro lado, esta geração que tem os filhos cada vez mais tarde também é uma geração sanduíche porque passa a ter não apenas que cuidar dos seus filhos, mas também a ter de cuidar dos seus pais e o envelhecimento na Europa traz-nos esta responsabilidade acrescida. Os nossos idosos têm de ser acarinhados e têm de ter a possibilidade de ficarem em casa com uma maior estabilidade. E os seus filhos, que estão em idade laboral, não têm direitos consagrados à luz laboral no sentido de poderem acompanhar devidamente os seus pais. É por isso é que nós precisamos urgentemente de fazer uma evolução neste acompanhamento à família. Infelizmente não fomos tão além quanto as propostas que apresentei, mas tenho a certeza que este é efetivamente o desafio da Europa social do futuro.

 
  
MPphoto
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D). – Šiandien Europos Parlamentas priimdamas šeimos ir darbo suderinimo direktyvą siunčia gerą žinią visiems dirbantiesiems, ypač šeimoms, auginančioms vaikus, prižiūrinčioms pagyvenusius ir sergančius šeimos narius. Mes privalome įvertinti tai, jog Europa sensta, todėl palankesnės sąlygos derinti darbą ir asmeninį gyvenimą tikrai įgalintų tėvus daugiau dėmesio skirti savo šeimai ir paskatintų gimstamumą. Labai svarbu yra skatinti vyrus imti tėvo ir vaiko priežiūros atostogas, nes būtent tai padės įgyvendinti lyčių lygybę darbo rinkoje ir suteiks lygias galimybes moterims dirbti ir būti aktyvesnėms profesinėje veikloje. Žinoma, Europos Parlamento pozicija dėl šios direktyvos yra daugiau ambicinga nei valstybių narių, tačiau sveikinu tai, jog po ilgų derybų radom bendrą sutarimą. Ir dėl to, kad kiekvienas tėtis gali, pavyzdžiui, pasiimti apmokamų dešimt dienų tėčio atostogų gimus kūdikiui, ir mamos, ir tėčiai vienodai galės dalintis vaiko priežiūros atostogomis siekiant, kad abu tėvai turėtų galimybes auginti ir auklėti vaikus. Ir pagaliau pirmą kartą Europos Sąjungos lygmeniu įtvirtiname penkių dienų slaugytojo atostogas, prižiūrinčių asmenų atostogas, skirtas prižiūrėti pagyvenusius ar sergančius šeimos narius. Taip pat labai svarbu, kad darbo vietoje būtų sukurta šeimai draugiška aplinka ir kad darbdaviai garantuotų vaikus auginančioms šeimoms lanksčius darbo santykius, kad būtų sustiprintos teisės į socialinę apsaugą ir pensiją. Baigdama tikrai noriu padėkoti komisarei Thyssen už jos didelį darbą šioje srityje.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Hoc (ECR). – Pani Przewodnicząca! Konfucjusz mawiał wybierz sobie pracę, którą kochasz, a przez całe życie nie będziesz musiał pracować. Z drugiej strony tylko człowiek spełniony i szczęśliwy w życiu prywatnym jest maksymalnie wydajny i zaangażowany w sferze zawodowej. Byłoby wspaniale, gdyby zachować równowagę tych dwóch sfer. Otóż dyrektywa unijna dotycząca owej równowagi ma cele dobre i pożądane. Wszak wzmacnianie potencjału rodziny i jej roli w wychowaniu i opiece nad dziećmi oraz osobami starszymi to inwestycja pokoleniowa i pożądana wymiarze aksjologicznym.

W polskiej konstytucji mamy wprost napisane, że rodzina, rodzicielstwo i opieka nad starszymi osobami są pod szczególną ochroną państwa. Natomiast należy zauważyć, że kwestie te są materią bardzo wrażliwą, że państwa członkowskie mogą uważać to za zbyt nadmierną ingerencję Unii w sprawy organizacji życia rodzinnego, w sfery opieki nad potomstwem i ich wychowaniem, nawet naruszenie zasady pomocniczości. Niektóre wewnętrzne przepisy są kompatybilne z propozycjami unijnymi, na przykład w Polsce z okazji urodzenia dziecka przysługuje czternastodniowy płatny urlop ojcowski, Unia proponuje co najmniej dziesięć dni czy też uelastycznienie organizacji pracy. Natomiast należy już polemizować jeśli chodzi o nieprzenoszalność dwumiesięcznego urlopu rodzicielskiego na drugiego rodzica.

 
  
MPphoto
 

  Enrique Calvet Chambon (ALDE). – Señora presidenta, señora comisaria, mis felicitaciones a todos los ponentes alternativos y, muy particularmente, a mi amigo, el señor Casa, como ponente, que ha elaborado un texto sin duda de gran importancia para los ciudadanos europeos y para los trabajadores europeos.

El equilibrio entre el trabajo y la vida familiar es un desafío considerable para muchos trabajadores, pero, evidentemente, este texto es un paso y no un petit pas. Es un paso importante que avanza en la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres, en la sociedad que queremos, que reduce la brecha de género y promociona un mayor equilibrio entre lo personal y lo laboral.

Dicho esto, yo quiero insistir en cómo esto se inscribe en el desarrollo del pilar europeo de derechos sociales, y estoy muy contento de participar y felicitar a la comisaria por todas esas directivas que están apuntalando derechos mínimos básicos para la cohesión y la sociedad de los ciudadanos europeos.

Y recojo lo que ha dicho finalmente antes el diputado Urtasun. Por supuesto que los Estados miembros tendrán que ir avanzando, pero el desafío para el próximo mandato es, sin duda, establecer la necesidad de una solidaridad financiera europea para lo social.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. DAVID-MARIA SASSOLI
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Κωνσταντίνα Κούνεβα (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, πώς ορίζεται άραγε ο «γονιός»; «Είναι το τόξο από τα οποία τα παιδιά σαν ζωντανά βέλη ξεκινάνε να πάνε μπροστά», έγραψε στο ποίημά του «Ο προφήτης» ο Khalil Gibran. Η οδηγία για την εξισορρόπηση ιδιωτικής και επαγγελματικής ζωής δεν είναι αυτή που φανταζόμουν όταν ξεκίνησα να δουλεύω αυτόν τον φάκελο. Δυστυχώς, δεν αναθεώρησε την άδεια μητρότητας παρά τις πιέσεις μας. Ρύθμισε, δε, ελάχιστα τις άδειες για τους γονείς που εργάζονται. Είναι όμως ένα πρώτο βήμα που θα επιτρέψει σε εκατομμύρια γονείς στην Ευρώπη να είναι στη ζωή των παιδιών τους σήμερα ώστε να είναι στις αναμνήσεις τους αύριο. Για αυτό το αύριο δουλεύουμε και θα συνεχίσουμε για μια Ευρώπη κοινωνικότερη και δικαιότερη, για μια Ευρώπη το μέλλον.

 
  
MPphoto
 

  Miroslavs Mitrofanovs (Verts/ALE). – Mr President, the report on work—life balance was a long—term project for all of us involved. I’m not only talking about the period of time which was needed to reach the agreement, but the enormous intensity in all the negotiation process.

To conclude this process, which took several years overall, I would like to mention that the final deal improves the current framework of paternity, parental and carer’s leave. However, it is far from the original ambitious mandate of the European Parliament.

Me and my colleagues would want to see this directive more family— and people—oriented. Nevertheless, as a citizen and a father, I’m glad that finally, in EU documents, paternity leave with a duration of 10 days will be officially introduced. However, the payment at sick—pay level is certainly not enough.

I also consider the introduction of a new kind of leave – carer’s leave – as one of the visible achievements of the European Parliament in the social sphere during this legislative period.

 
  
MPphoto
 

  Angelo Ciocca (ENF). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'Unione europea fa bene ad andare nella direzione strategica di investire nelle politiche di conciliazione. La conciliazione tra la vita professionale e la vita lavorativa con quella privata è sicuramente la direzione giusta. Dobbiamo investire sul valore della famiglia, sul ruolo della famiglia e sul rilancio della natalità, pilastri importanti sia per la Lega, ma anche per la società, per la stessa Europa.

La conciliazione tra lavoro e vita privata aiuta uomini, aiuta donne, aiuta l'economia italiana, aiuta l'economia europea. Contrastare il declino demografico, le culle vuote, è sicuramente un tema importante, e allora l'Europa deve credere nella conciliazione, continuare a credere nella conciliazione premiando anche quelle regioni virtuose, quelle regioni come la Regione Lombardia, che negli anni hanno fortunatamente sviluppato modelli di conciliazione vita-lavoro eccellenti, all'avanguardia, capaci di poter dare risposte concrete ai bisogni di conciliazione tra la vita e il lavoro, una regione come la Lombardia che ha investito 30 milioni di euro in questi anni per gli asili nido e per il welfare aziendale.

Allora chiedo davvero l'Europa di investire e di credere nel ruolo delle regioni, di leggere i bisogni di prossimità e di dare le risposte ai bisogni di prossimità come ha fatto la Regione Lombardia in questi anni. Investire sulle regioni vuol dire investire nella giusta risposta per la conciliazione vita-lavoro.

 
  
MPphoto
 

  Michaela Šojdrová (PPE). – Pane předsedající, paní komisařko, já myslím, že pro vás to musí být velmi příjemné, když posloucháte ocenění této směrnice, dohody z trialogu jak zprava, tak zleva. Vlastně ti, kteří měli mnohem větší ambice, zaznělo to tady, i ti, kteří byli striktně proti, že to zasahuje do národních systémů, tak najednou oceňují, že ten kompromis je přijatelný a že je to skutečně krok k podpoře rodin a rodičů.

Já s tím naprosto souhlasím a chci zdůraznit čtyři hlavní body, které jsou pro mě důležité pro to, abych tuto směrnic podpořila. Je to minimální standard, dva týdny otcovské dovolené, dva měsíce nepřenositelné rodičovské dovolené, podpora flexibilních pracovních úvazků a pečovatelská dovolená. Je to skutečně minimum toho, na čem se je možné, na úrovni 28 různých zemí, různých systémů, různých tradic, a na čem jsme schopni se shodnout. To považuji za velmi důležitý signál ze strany EU vůči členským státům, že děti jsou investice do budoucna, že je to budoucnost EU a je to budoucnost členských států a my musíme pomoci rodičům zvládnout jejich rodičovskou roli.

Já bych si přála, abychom do budoucna ještě více mysleli na to, že práce rodičů, maminek, tatínků, kteří zůstávají s dětmi doma, je také práce, která si zaslouží stejné ocenění. To je samozřejmě na členských státech, ty to mohou a musí udělat, aby zde byla svobodná volba, aby každá maminka a každý otec cítili, že si jich společnost váží a že jejich práci oceňuje jako investici do budoucnosti. Já vám děkuji a těším se na to, že budeme tuto směrnici implementovat a že pomůže rodinám.

 
  
MPphoto
 

  Agnes Jongerius (S&D). – Voorzitter, als ouder wil je dolgraag dat je kind een goede start krijgt. Als PvdA willen we graag dat alle ouders verlof kunnen opnemen om hun kind te zien opgroeien. Dat mag niet afhangen van de dikte van je portemonnee, je werkgever of de plek waar je wieg heeft gestaan.

Helaas kunnen ouders met lage inkomens in Nederland nog steeds geen verlof opnemen, omdat ze daardoor onder het bestaansminimum zakken, en wij zijn er dan ook trots op dat Europa er wel in geslaagd is om goede afspraken te maken. En nu moet onze minister Koolmees de bal oppakken. Goede verlofregelingen zorgen er namelijk voor dat moeders makkelijker op eigen benen kunnen staan, dat vaders kunnen helpen bij de opvoeding en dat ouders samen kunnen genieten van hun pasgeboren kind.

Dit voorstel versterkt de band tussen ouder en kind, leidt tot een goeie verdeling van taken thuis en tot betere kansen van moeders op de arbeidsmarkt. Ik zou zeggen: dit is echt een goeie stap in de richting van een sociaal Europa.

 
  
MPphoto
 

  Anders Primdahl Vistisen (ECR). – Hr. formand! Den lovgivning, man er ved at vedtage i dag, markerer et nyt lavpunkt i EU’s indblanding i såvel familielivet som i medlemsstaternes ret til selv at definere sociale forhold. Det er nærmest topmålet af hykleri, at et parlament, der ikke engang selv tillader barselsorlov for hverken mænd eller kvinder, vil diktere, hvordan de europæiske familier skal orientere sig, når det kommer til at sikre barnet den bedst mulige start på livet. I Dansk Folkeparti mener vi helt udelukkende, at sociale rettigheder og sociale kompetencer er et område, der skal defineres af medlemsstaterne. Det er medlemsstaterne, der skal opkræve skatten, der betaler for disse ordninger, og det er medlemsstaterne, der har ansvaret for at føre dem ud i livet. Derfor er det også en debat, der hører til i medlemsstaterne. Derfor kan vi kun blankt afvise, at EU på endnu et område blander sig i sociale forhold, og endnu engang bevirker, at der er mindre råderum for familierne og medlemsstaterne til at definere, hvordan vi ønsker at indrette vores velfærdsstater.

 
  
MPphoto
 

  João Pimenta Lopes (GUE/NGL). – Senhor Presidente, esta proposta de diretiva é um exemplo de retrocesso social e de avanço na exploração laboral. A definição de períodos de licença não obrigatórios, a definição de remunerações com base nos subsídios de doença, na licença de paternidade, a indefinição de remunerações na licença parental ou a ausência de remuneração na licença de cuidadores, exemplos que bastariam para envergonhar quem os propõe ou defende.

Acrescem as condicionalidades às necessidades do patronato e a fatores como o tempo de trabalho ou tipologia de vínculo antes do pedido de licença, em formulações que podem excluir do acesso à licença, por exemplo, trabalhadores temporários. Esta diretiva não defende os progenitores, defende os patrões que determinarão quando, como e se podem os trabalhadores usufruir dos seus direitos.

Apresentámos propostas que elevariam os direitos sociais e a proteção laboral, do alargamento de licença ao pagamento a 100% da remuneração de referência, da proteção e promoção da amamentação e aleitamento maternos à promoção de políticas e serviços públicos, propostas rejeitadas pelo Parlamento Europeu, razões que nos levam a rejeitar esta proposta.

 
  
MPphoto
 

  Terry Reintke (Verts/ALE). – Mr President, lately, especially with the start of the campaign, a lot of lies about families have been told in Europe. Lies: that in order to protect families, we have to spread hatred around LGBTI rights; we have to restrict women’s rights, or we have to impose one single limited view of what families can look like on all of us.

The latest: at the World Congress of Families last weekend in Verona it became clear that there is an alliance of right-wing extremists, Christian fundamentalists and conservatives who want to spread these lies in the campaign.

I say the exact opposite is true. In order to protect families we don’t have to follow homophobic and anti-choice rhetoric. We have to stand up for these families. We have to give them space in society. We have to embrace all forms and diversity of families and we have to give families time to care for each other. And this work-life balance directive is an important step in this direction and this is the way that we should go as the European Union.

 
  
MPphoto
 

  Anne Sander (PPE). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le temps est devenu une denrée rare, surtout quand nous sommes parents ou proches aidants.

Aujourd’hui, plus de six parents sur dix ne parviennent pas à trouver ce fragile équilibre entre leur vie professionnelle et leur vie personnelle, au risque de s’exposer, parfois, à la précarité ou à l’épuisement professionnel.

Face à cette situation difficile, l’Europe a un rôle essentiel à jouer pour renforcer la solidarité qui existe, dans chaque pays, envers les familles. Et les nouvelles règles en matière de congés familiaux que nous adoptons aujourd’hui sont cette réponse d’une Europe concrète. Malgré nos différences, je me réjouis que nous soyons parvenus à avancer ensemble et à mettre au point ce socle minimal social de règles, qui contribuera au mieux-vivre ensemble.

En tenant compte de l’évolution de la société, nous avons introduit un congé européen de paternité pour garantir à tous les pères qu’ils puissent être présents pour la naissance de leur enfant. Nous avons également introduit une clause de non-transférabilité pour une partie du congé parental.

Un autre élément essentiel de cette nouvelle réglementation est l’introduction d’un congé pour les proches aidants. L’Europe est le continent qui compte le plus grand nombre de personnes âgées: près de 20 % des Européens ont soixante-cinq ans et plus. Par choix, par manque de services adéquats ou en raison de coûts importants de prise en charge, 80 % des soins sont opérés par les proches aidants. Leur accorder un congé est donc un juste retour pour un investissement vraiment très important.

Nous franchissons ici un premier pas essentiel. Aux États membres, maintenant, d’accompagner cette démarche en créant, par exemple, des maisons de répit, pour permettre à ces proches aidants de recharger leurs batteries.

 
  
MPphoto
 

  Marita Ulvskog (S&D). –Det finns de i det här huset som säger att det här är onödig lagstiftning. Redan 1992 antogs dock det första mödraledighetsdirektivet och det var när EU:s medlemsländer var ganska få och samhället såg ganska annorlunda ut. Mot den bakgrunden är det verkligen på tiden att denna lagstiftning nu moderniseras.

Det vi röstar om i dag är ju en grundläggande rätt till en föräldraförsäkring som fungerar. Vi vet också att när pappor får vara hemma med sina barn, så tar de större ansvar för hemmet och detta är också en ödesfråga. Alldeles för få kvinnor inom EU har möjlighet att förvärvsarbeta, samtidigt som vi har ett omfattande behov av kvalificerad arbetskraft. Vi vet att kvinnors deltagande på arbetsmarknaden är en enorm ekonomisk motor och den motorn måste vi sätta i gång på riktigt.

Ett mer jämställt samhälle är helt enkelt bra för familjerna, för individerna, för barnen och för ekonomin. Det är dags att vi tar nästa steg.

 
  
MPphoto
 

  Helga Stevens (ECR). – Voorzitter, een goed evenwicht tussen werk en privéleven is cruciaal. We moeten iedereen en in het bijzonder vrouwen alle kansen geven op de arbeidsmarkt. Vrouwen moeten nog steeds te veel kiezen tussen een bloeiende carrière of een mooi gezinsleven. Maar dit betekent niet dat we niet kritisch mogen zijn.

Ik blijf erbij dat lidstaten nog steeds in de beste positie zijn om een antwoord te bieden op de noden van hun eigen burgers. In Vlaanderen zijn er bijvoorbeeld goede regelingen voor zorgverlof, maar niet precies vijf dagen per jaar. Europese eenheidsworst opdringen aan de lidstaten kan dus lokaal averechts werken. En hoe zit het met het subsidiariteitsbeginsel?

Verder betreur ik sterk dat flexibiliteit bijna alleen vanuit het oogpunt van de werknemer wordt bekeken. De werkgevers krijgen er weer een hoop rompslomp bij, maar onze kmo’s kreunen al onder allerlei regeltjes. Ik betreur dat de richtlijn die administratieve overlast nog groter maakt.

 
  
MPphoto
 

  Barbara Matera (PPE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio David Casa e Agnieszka Kozłowska per il loro impegno e per aver lavorato ad un testo che vuole finalmente affrontare il tema della conciliazione tra vita privata e vita professionale. È importante soprattutto per le donne, che si sono viste mettere da parte semplicemente perché sono diventate mamme o perché devono prendersi cura di familiari a loro carico.

Attraverso l'adattamento e la modernizzazione del quadro giuridico dell'Unione europea, la direttiva cerca di consentire a genitori e persone con responsabilità di cura di conciliare meglio il loro lavoro e le loro mansioni di assistenza. La direttiva si basa su diritti esistenti e li rafforza, introducendone e mantenendo il livello di protezione già offerto dalla legislatura europea.

La mancanza, però, di congedi di paternità retribuiti e della trasferibilità del congedo parentale in molti Stati membri contribuisce al basso utilizzo di tali congedi da parte dei padri. Ecco, per questo ringrazio i miei colleghi, per il loro impegno volto ad invertire questa tendenza. Quindi appoggio l'approccio bilanciato utilizzato, in quanto non va a ledere gli interessi delle piccole e medie imprese.

Quindi esorto i colleghi oggi a sostenere questa relazione, perché migliora l'uguaglianza di genere all'interno dell'Unione europea, e soprattutto promuove un sostegno delle donne nel loro reinserimento nel mercato del lavoro. Fatelo per tutte le madri, per tutti i padri e per tutte le generazioni future dell'Unione europea.

 
  
MPphoto
 

  Elena Gentile (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il paradigma della separazione dei ruoli ha di fatto limitato, se non impedito, ai soggetti tradizionalmente destinati alla cura – le donne – di contribuire con il loro capitale di competenze alla crescita socio-economica. Quindi questo è il momento della responsabilità, della condivisione, appunto, responsabile dei tempi, della fatica, delle gioie della cura, degli affetti che fanno delle famiglie, comunque declinate, di tutte le famiglie, una comunità.

Nelle pagine di questa direttiva c'è la nuova Europa, c'è la cifra di un cambiamento culturale e politico, perché valorizza la genitorialità, perché richiama ad una nuova responsabilità istituzioni e sistema di impresa, perché la conciliazione diventi un'opportunità, oltre che un diritto esigibile, attraverso l'innovazione dei modelli organizzativi e mettendo in sicurezza i diritti acquisiti dei lavoratori e delle lavoratrici.

 
  
MPphoto
 

  Jadwiga Wiśniewska (ECR). – Panie Przewodniczący! Równowaga między życiem zawodowym a życiem rodzinnym jest niezwykle ważna, niezwykle istotna dla wszystkich stron zarówno dla rodziców dziecka, jak i dla samego dziecka. I szukanie rozwiązań, które przybliżą nas do osiągnięcia takiego stanu jest rzeczywiście bardzo istotne i bardzo ważne.

Popatrzmy przez pryzmat Parlamentu Europejskiego i jak wygląda właśnie ta równowaga między życiem zawodowym a życiem rodzinnym np. pracowników Parlamentu Europejskiego, którzy przychodzą do Parlamentu przed godziną 9.00, a bardzo często wychodzą w godzinach niemalże wieczornych. Ich dzieci wychowują żłobki, przedszkola, mają bardzo słaby kontakt z rodzicami. Ja, kiedy moja asystentka była w ciąży, próbowałam przyjrzeć się, jak wygląda elastyczny czas pracy, jak wygląda tutaj możliwość pracy z domu dla asystentów. Okazuje się, że te nasze regulacje w praktyce stają się fikcją.

 
  
MPphoto
 

  Michael Detjen (S&D). – Herr Präsident, Frau Thyssen! Europa kann nur sozialer werden, wenn die Chancengleichheit zwischen Männern und Frauen zu Hause und am Arbeitsplatz gewährleistet ist. Meine Fraktion fordert schon seit Langem mehr Gleichstellung in Kinderbetreuung und Pflege von kranken und älteren Menschen. Die europäische soziale Säule sieht genau das vor. Mit der heute verabschiedeten Richtlinie kommen wir diesem Ziel einen großen Schritt näher. Endlich leistet Europa seinen Beitrag zu einem modernenb Gesellschaftsbild in Kinderbetreuung und Pflege von Angehörigen.

Die Arbeit soll fair aufgeteilt werden in der Familie. Mindestens vier Monate bezahlte Elternzeit, davon zwei, die nicht übertragen werden können, schaffen starke Anreize auch für Männer, in der Kinderbetreuung tätig zu werden. Das begrüße ich ausdrücklich. Mit dem neuen Anspruch haben endlich auch Väter Anspruch auf zehn Tage Vaterschaftszeit. Fünf Tage Pflegezeit, die bezahlt werden, sind ebenso gut.

Vaterschaftszeit in Höhe des Krankengelds ist allerdings zu wenig. Wir haben 36 % in Irland, und das ist zu wenig. Da hat sich die konservative Mehrheit im Rat durchgesetzt. Damit bin ich noch nicht zufrieden.

 
  
MPphoto
 

  Siôn Simon (S&D). – Mr President, this measure, proposed two years ago and five months in trilogue, is an example of a piece of legislation which doesn’t provide a one—size—fits—all solution, which is flexible and allows great opportunity for Member States to make their own laws and implement them themselves according to their own context and customs, but which gently raises the floor for everybody.

So even some of the wealthiest and highest level of protection countries, like the UK, will see people benefit without being told what to do by Brussels bureaucrats. Parents in the UK will have paid parental leave. Carers in the UK will have paid parental leave under this measure if the UK remains in the European Union.

 
  
 

Procedura "catch the eye"

 
  
MPphoto
 

  Caterina Chinnici (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la direttiva di cui oggi discutiamo contribuirà positivamente a colmare il divario di genere nei livelli di occupazione, realizzando un migliore bilanciamento tra lavoro e vita familiare, tanto per gli uomini quanto per le donne, affinché possano anch'esse sviluppare pienamente la propria carriera.

È importante che l'Unione europea abbia finalmente stabilito delle norme, seppur norme minime, in materia di congedo parentale e di congedo di paternità, prevedendo adeguate retribuzioni e prevedendo la non trasferibilità di parte dei congedi, affinché la cura dei bambini non gravi esclusivamente sulle madri. Certo, per favorire una piena partecipazione delle donne al mercato del lavoro, gli Stati membri dovranno fornire ai lavoratori la possibilità di richiedere condizioni di lavoro flessibili e dovranno offrire accesso ad infrastrutture e servizi per la cura dei bambini e di altre persone a carico.

Sono davvero importanti, infine, le innovative disposizioni a favore dei lavoratori, sempre più numerosi, che prestano assistenza a familiari gravemente malati.

 
  
MPphoto
 

  Jordi Solé (Verts/ALE). – Señor presidente, como ha dicho la comisaria Thyssen, en Europa existe una brecha salarial entre hombres y mujeres del 16 % y una brecha en pensiones del 37 %. Las mujeres siguen siendo discriminadas en el ámbito laboral y dedican tres veces más de su tiempo que los hombres a tareas de cuidados no remunerados.

Con la Directiva sobre conciliación damos un paso adelante hacia esta Europa social de la que tanto hablamos, pero que normalmente tan poco hacemos. Porque esta Directiva debe permitir una distribución más equitativa de las tareas de cuidados entre hombres y mujeres y, por lo tanto, un avance en la igualdad efectiva. Y también porque reconoce nuevos derechos, como el de solicitar condiciones de trabajo flexibles para el cuidado de los hijos.

El resultado está lejos de lo que queríamos lograr. Sin embargo, es un avance. Y es un avance que compartimos.

 
  
MPphoto
 

  Ana Miranda (Verts/ALE). – Senhor Presidente, há que apoiar os cuidadores e as famílias. Isto também é a Europa social, isto é garantir a igualdade. Por isso, a diretiva é um passo em frente. Obrigada, Senhora Comissária, pela oportunidade de dar aos Estados-Membros a possibilidade de melhorar.

Conciliar a vida familiar e laboral nem sempre é fácil para as mulheres. Quase sempre são elas que ficam em casa, que deixam o trabalho, e isso não é justo. Sabe, Senhora Comissária, que no meu país, que sofre um enorme envelhecimento, são os avós que cuidam dos netos e das netas.

Temos que acompanhar as famílias com crianças, as famílias monoparentais, acompanhar as licenças de maternidade e de paternidade, acompanhar os cuidadores de dependentes e de doentes. Sei-o bem! A minha mãe tem Alzheimer e isso mudou-nos a vida, como a tantas famílias no meu país e em toda a Europa.

Os cuidadores e as cuidadoras e as famílias precisam do nosso apoio.

 
  
MPphoto
 

  Nicola Caputo (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la direttiva per l'equilibrio tra attività professionale e vita familiare rappresenta un grande passo avanti verso un migliore equilibrio tra vita lavorativa e vita privata per tutti i genitori che lavorano.

Saranno introdotti nuovi standard minimi per i padri, che potranno chiedere almeno dieci giorni di congedo di paternità dopo la nascita o l'adozione di un figlio. Il congedo parentale non trasferibile verrà portato fino ai due mesi per genitore e sarà pagato almeno come il congedo per malattia. Spetterà agli Stati membri il compito di stabilire un compenso minimo. Il congedo per la cura di familiari invalidi o con malattie gravi verrà portato a cinque giorni all'anno e tutti i genitori con figli minori di otto anni avranno il diritto di chiedere maggiore flessibilità al lavoro.

In pratica, si offre alle famiglie con genitori e prestatori di assistenza che lavorano un'autentica opportunità di scelta su come conciliare la vita professionale e quella familiare. Un enorme passo avanti verso un'Europa più sociale, una nuova Europa.

 
  
 

(Fine della procedura "catch the eye")

 
  
MPphoto
 

  Marianne Thyssen, Member of the Commission. – Mr President, as you know, and some of you said it also in the debate, the negotiation process has not been easy. We have come a long way to reach this result and we all had to show flexibility and compromise on certain points. But I am convinced that the agreement on the table is well balanced and preserves the main objectives of our original proposal.

It proves that social Europe and a sustainable Europe is not a theoretic, imaginary objective but an evolving reality on the ground. I am convinced that it will provide concrete improvements to the family and working lives of our citizens, transforming the principles of the European pillar of social rights into reality. It’s not only a question of fairness, but it is a triple win.

It’s good for working parents and carers, who will enjoy a better balance between their private and professional lives. It’s good for businesses, also SMEs, which will profit from attracting and keeping talent, and it is good for Member States that currently lose out altogether EUR 370 billion every year due to the gender employment gap today.

I truly believe that family-friendly policies are a key driver to economic growth. Therefore, I call on all of you to support the directive on work-life balance and I want to thank you very much for the kind words to the Commission and to me personally. You can be assured that the Commission will follow closely the transposition of this directive. Thank you again for your engagement and dedication to this nice work.

 
  
MPphoto
 

  David Casa, Rapporteur. – Sinjur President, irrid nirringrazzja naturalment, anki jiena, lill-Kummissarju Thyssen, u lill-Kummissarju Jourová wkoll, għall-għajnuna tagħhom, għal din il-proposta tagħhom, u għall-paċenzja tagħhom ukoll. Nixtieq nirringrazzja lil Agnieszka, il-kollega tiegħi, kif ukoll lix-Shadow Rapporteurs kollha li kellna għal din id-direttiva.

Naturalment kien hemm Shadow Rapporteurs illi ma riedu assolutament xejn, u kellna Shadow Rapporteurs illi riedu iktar milli fil-fatt għandna quddiemna. Però l-maġġor parti tas-Shadow Rapporteurs, tal-Membri Parlamentari f’din il-Kamra, kif smajtu llum, jaqblu li din hija liġi bilanċjata. Kellna nagħmlu diversi laqgħat, kemm mal-ETUC, kemm ma’ BusinessEurope, kemm ma’ organizzazzjonijiet tal-SMEs, li kienu importanti biex aħna nieħdu veduta ta’ kif tinsab is-sitwazzjoni u fejn nistgħu mmorru.

Naturalment jiena xtaqt li ġibna iktar minn hekk, però b’li għandna quddiemna qed nassiguraw illi se jkollna Ewropa ħafna iktar soċjali milli hija llum. Irrid nesprimi sodisfazzjon ukoll għal dan id-dibattitu li kien jirrifletti eżatt il-ħidma li kellna, mhux biss mal-Membri Parlamentari Ewropej, imma anki fil-Kunsill. Jiġifieri anki l-pożizzjoni tal-Kunsill kienet, fil-bidu ta’ din id-direttiva, iktar opposta meta fil-fatt, meta naraw x’ġara fl-aħħar, insibu li l-maġġor parti tal-membri tal-Kunsill ivvutaw huma wkoll favur dan l-arranġament illi sibna lkoll flimkien.

Din mhijiex rebħa ta’ persuna waħda. Din hija rebħa ta’ tliet istituzzjonijiet f’daqqa li ħadmu flimkien biex ikollna r-riżultat illi għandna llum, u allura jiena nagħlaq billi nħeġġeġ lil kull wieħed u waħda minnha jappoġġa din il-liġi, li hija liġi bilanċjata, tajba għan-nisa, tajba għall-irġiel, tajba għall-familji, tajba għall-ekonomija, imma l-iktar importanti, tajba għal Ewropa soċjali.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. – Grazie David, complimenti per il tuo lavoro. Grazie a tutti i colleghi che sono intervenuti e alla Commissaria che è stata con noi in Aula.

La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà giovedì 4 aprile 2019.

Dichiarazioni scritte (articolo 162)

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (PPE), in writing. – We have had numerous discussions here in the European Parliament about gender pay gap and ways to solve it, about the shortage of IT professionals in the ICT sector in Europe and a lack of women’s engagement in this sector. However, these two topics are directly related with the planning of family life for women who wish to have it. It is still extremely difficult for women who have children, to be able to enjoy their family life and take care of their children as well as to maintain their ambition in their careers. We need to provide flexible working conditions for parents and create conditions for men to be able to take parental leave in the whole EU, because then the EU can directly contribute to the welfare of families and combat gender pay gap. Therefore, I fully support this report and want to thank the rapporteur for a great work and the final outcome.

 
  
MPphoto
 
 

  Ádám Kósa (PPE), írásban. – Az irányelv célja minimumkövetelmények meghatározása, de tekintettel kell lennünk a szubszidiaritás elvére is, mivel a családjogi kérdések meghatározása tagállami hatáskörbe tartozik. A tagállamok nyújthatnak az irányelvben lefektetettnél kedvezőbb feltételeket. Magyarország nem kényszerítő intézkedésekkel akarja elérni a munka és a család jobb egyensúlyát. Magyarország nagyon erősen támogatja a családokat és ösztönözi a gyermekvállalást, amelynek része az is, hogy a nőket támogatjuk a munkahelyre való visszatérésben. Ebben szerepe van az apasági szabadságnak is, de Magyarországon ezen is túlmegy: 2022-re megvalósul a teljes bölcsődei ellátottság és bevezetjük a nagyszülői gyedet: ha a család úgy dönt, akkor az aktívan dolgozó nagyszülő is otthon maradhat a gyermekkel és ő lesz jogosult a pénzbeli támogatásra.

Nagyon sokféle megoldás létezik tehát, ezért úgy vélem, hogy a tagállamokra kell bízni, hogy az irányelven túlmenően hogyan támogatják a nőket, a családokat. Véleményünk szerint a családok elég érettek ahhoz, hogy a szülői szabadság átruházásról döntsenek, nem kell semmit rájuk kényszeríteni. Az ellátási szintet pedig úgy kell meghatározni a tagállamoknak, hogy erősítsék a szülői szabadság mindkét szülő általi igénybevételét. Támogatjuk, hogy a szülői szabadságot legfeljebb a gyermek 8 éves koráig ki lehessen venni. Ugyancsak támogatjuk a gondozói szabadság intézményét, de a részlet szabályokat itt is a tagállamoknak kell kidolgozniuk.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Molnár (S&D), írásban. – A férfiak és nők egyenlősége pusztán jogszabályok révén nem érvényesülhet. Az állam hatókörén túl, a mindennapi életben is ezernyi kulturális, társadalmi, gazdasági körülmény, hagyomány nehezíti a nők helyzetét, lehetetlenné téve, hogy tehetségüknek, céljaiknak megfelelő életet éljenek. Kulcskérdés ezen a téren a gyermekvállalás és a családi élet. A gyermekek és a család egyensúlya szempontjából egyaránt lényeges, hogy a gyermeknevelésből mindkét szülő kivegye részét. A nemek egyenlősége az Unió alapértéke. Rögzíti az alapszerződés, és sarokpontja a Szociális jogok európai pillérének. Mégsem érvényesül az EU minden országában. Ezért szükséges az Unió fellépése, mely nem csak segít a diszkrimináció minden formájának felszámolásában, hanem a polgárok számára megélhető, pozitív tartalmat ad az Európai egységnek.

Magyarként különösen fontosnak tartom az Unió szerepét. Alig pár napja döntött az Orbán kormány egy olyan hazug és igazságtalan „családtámogatási” rendszer bevezetéséről, amely a gazdag családoknak kedvez, de magára hagyja, vagy – ami még rosszabb – adósságcsapdába hajszolja a kis keresetűeket. Diszkriminál a nők, az elváltak, a csonka családok ellen, az azonos nemű párokról nem is beszélve. Gyalázatos, törvénytelen, bigott és ostoba, amint az Orbán rezsim maga. Ebben a jelentésben az Európai Unió példát mutat a modern, igazságos, hatásos családpolitika számára. Ezért teljes mértékben támogatom.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. – Stvaranje politika usmjerenih na obitelji neopisivo je važno za današnju Europsku uniju, ali i za njenu budućnost, posebice u ovim trenutcima loših demografskih pokazatelja. Osiguranje dobrih uvjeta porodiljnog, roditeljskog, očinskog i skrbničkog dopusta u tome je presudno te doprinosi i stvaranju ravnoteže između poslovnog i obiteljskog života.

Republika Hrvatska roditeljima osigurava pravo na roditeljski dopust od osam do trideset mjeseci, ovisno o broju rođene djece i načinu njegova korištenja, stoga Hrvatska u tom smislu može biti primjer ostalim državama članicama u kojima su roditeljski dopusti relativno kratki. Na razmatranju je i ukidanje limita naknada što bi hrvatskim roditeljima omogućilo primanje pune plaće tijekom cijelog roditeljskog dopusta.

Drago mi je da Prijedlog direktive Europskog parlamenta i Vijeća o ravnoteži između poslovnog i privatnog života roditelja i skrbnika uvodi obvezan desetodnevni očinski dopust budući da je Hrvatska jedna od rijetkih zemalja koja ovu odredbu nema, već ju tek razmatra. Još uvijek smo kao društvo suočeni s problemima gdje očevima poslodavci ne dopuštaju baš lako korištenje njihova prava na roditeljski dopust ili ga uvjetuju. Tu prepreku moramo nadići jer je prisutnost roditelja u prvim godinama djetetova života nenadomjestiva.

 
  
MPphoto
 
 

  Daciana Octavia Sârbu (S&D), în scris. – Mă bucur că înainte de finalul acestei legislaturi putem adopta o directivă care să reglementeze echilibrul dintre viața profesională și cea privată. Din păcate, prea multe femei din Europa spun că nu pot în mod facil să concilieze viața profesională cu viața de familie. 32 la sută dintre femei lucrează cu fracțiune de normă, pentru că nu pot găsi o balanță între cele două sfere ale vieții. Evident, în numeroase cazuri, acest lucru generează și diferențe de salarii și de pensii foarte mari între bărbați și femei. Actualul cadru juridic de la nivelul UE și al statelor membre conține un număr limitat de stimulente pentru ca bărbații să-și asume o parte egală a responsabilităților familiale. Este nevoie ca aceste deficiențe să fie remediate. Chestiunea cuantumului indemnizației pentru concediul pentru creșterea copilului este esențială pentru ca acest concediu să fie utilizat în mod echitabil de către bărbați și femei. Susțin cu tărie propunerea Comisiei de a aduce această indemnizație la nivelul indemnizației pentru concediul medical, este un pas înainte în acest sens.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Gabriela Zoană (S&D), in writing. – First of all, I want to congratulate the agreement reached between the European Parliament and the Council, under the Presidency of Romania. Promoting gender equality in employment is one of priorities for Romanian Presidency. The Directive on Work-life Balance, once enter into force, will have significant influences on working parents and carers across Europe, particularly on women’s empowerment. It’s the first time at the EU level to regulate 10-day paternity leave for fathers, paid at sick leave level and 2-month non-transferable parental leave between fathers and mothers, which will greatly encourage men to take more caring responsibilities at home. I believe this Directive will be a cornerstone in the European Pillar of Social Rights. This is one of initial legislative steps improving women’s economic independence. I much expect its adoption. And we will closely follow up its implementation in Member States. I hope that, in the next mandate, more legislative efforts on women’s empowerment will be initiated.

 
  
  

(La seduta è sospesa alle 10.34 in attesa del turno di votazioni)

 
  
  

VORSITZ: RAINER WIELAND
Vizepräsident

 
Posljednje ažuriranje: 22. srpnja 2019.Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti